Produktinformation Farb-CCD-Video-Kamera KA/WG 950-0 C Colour CCD video camera KA/WG 950-0 C Caméra vidéo CCD couleur KA/WG 950-0 C Telecamera CCD a colori KA/WG 950-0 C Kleuren-CCD-VideoCamera KA/WG 950-0 C CCD-farvevideokamera KA/WG 950-0 C Färg-CCD-videokamera KA/WG 950-0 C 2 3 1 4 b e a b c a d 5 6 Deutsch Montage Anwendung Die Farb-CCD-Video-Kamera ist für die Montage im Aussenbereich geeignet. Sie ist wettergeschützt, mit einem Sonnendach und thermostatisch geregelter Heizung. Sockelgehäuse mit Kugelkopf und innenliegender Kabelführung. Die Anschlussleitungen für die Versorgung und die Koaxleitung sind steckerfertig montiert; ca.10 cm lang. Befestigungsmaterial und Inbusschlüssel liegen der Kamera bei. Die Einstellung von Zoom und Focus ist über Tasten direkt an der Kamera möglich. Elektrische Spannung Einbau, Montage und Servicearbeiten elektrischer Geräte dürfen ausschließlich durch eine Elektro-Fachkraft erfolgen. • Bitte lesen Sie diese Produktinformation, bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen. • Betreiben Sie die Kamera nicht außerhalb der angegebenen Temperatur-, Feuchtigkeits- oder Spannungsgrenzwerte. • Bei der Verlegung der Anschlusskabel ist darauf zu achten, dass diese nicht belastet, geknickt oder beschädigt werden. Folgende Einbausituationen müssen unbedingt vermieden werden: • direktes Gegenlicht • direkte Sonneneinstrahlung • Bildhintergrund mit großer Helligkeit • stark reflektierende Wände auf der gegenüberliegenden Seite der Kamera • Leuchten bzw. direkte Lichtquellen im Blickfeld der Kamera 2 Elektrostatische Aufladung Durch elektrostatische Aufladung kann bei direktem Kontakt mit der Leiterplatte das Gerät zerstört werden. Vermeiden Sie daher ein direktes Berühren der Leiterplatte. Lieferumfang • KA/WG 950-... • 3 Kreuzschlitzschrauben 5 x 50 • 3 Dübel D = 6 mm • Inbusschlüssel Größe 3 • Zugentlastung mit 2 Schrauben • 8 Verschlussstopfen • diese Produktinformation Montage 1 - Sonnendach abnehmen. - Befestigungsschrauben des Montagesockels entfernen. - Montagesockel an der Wand montieren. Bohrschablone auf der Klappseite verwenden. - Versorgungsleitung und Koaxkabel der Hausinstallation am 6-poligen Steckverbinder der Kamera anschließen und die Überlänge der Anschlussleitung im Sockelgehäuse verstauen. Mit der Zugentlastung das Installationskabel am Kamerafuß festschrauben. 2 Kamera auf dem Montagesockel aufsetzen, die Befestigungsschrauben mit wenig Druck ansetzen und festschrauben. 3 Entsprechende Feststellschrauben lösen, Kamera auf den Aufnahmebereich ausrichten und fixieren. Zoom und Fokus einstellen 4 Durch Eindrehen der Madenschraube Kameragehäuse öffnen (rechtsdrehend) und Schutzgehäuse abnehmen. 5 Mit den Tasten auf der Rückseite der Kamera werden Zoom und Focus eingestellt. Diese Einstellungen können direkt an der Kamera ausgeführt werden. a) TELE/WIDE Einstellung des optischen Zoombereich b) FAR/NEAR Einstellung des Focus c) MENU Auswahl von Menüfunktionen in der OSDAnzeige d) BNC-Anschluss, Videosignal 1Vss e) RS485-Schnittstelle für Ansteuerung über PC Weitere Einstellungen Weitere Einstellungen der Kamera sind über ein OSD-Bildschirm-Menü (On-Screen-Display) möglich. Um die Einstellungen vorzunehmen, muss das Videosignal der Kamera an einem Monitor angeschlossen werden. Auf dem Monitor ist das Menü der Kamera zu sehen. Die einstellbaren Menüpunkte sind auf den beiden nächsten Seiten zu sehen. 6 Gehäuse schließen, verschrauben und Sonnendach über das Kameragehäuse schieben. Die sichtbaren Inbusschrauben können mit den beiliegenden Verschlussstopfen abgedeckt werden. Klemmenbelegung Schwarz = - Versorgung Rot = + Versorgung 20 – 30 V DC Braun/ Orange = Lb, Hz Versorgung für die Heizung 12V AC Koax = S/L Schirm/Leiter Installation Installation und Inbetriebnahme ist im Systemhandbuch 1+n-System beschrieben (liegt dem Netzgerät NG/VNG 602-... bei). Technische Daten: • Bildaufnahme Farb-CCD-Sensor 1/4“; 752 (H) x 582 (V) 440.000 Bildpunkte • Manuelles Zoom-Objektiv 3,8 - 83 mm mit Autofocus • Blickwinkel 50° - 2,5° • Lichtempfindlichkeit 0,8 Lux bei F 1,6 • Auflösung horizontale 480 TV-Linien • Videosignal 1 Vss FBAS an 75 Ohm • Anschluss-Kabel im Wandarm • Temperaturbereich -20°C bis +40°C • Spannungsversorgung 20-30 V/DC max. 250 mA • Elektronisch geregelte 12 V AC/DC Heizung ca. 7 W • Schutzart IP 66 • Schutzart IK > 10 • Farbe Weiß • Abmessungen: Ø 90 x 388 mm Länge mit Wandarm, Ø 113 x 420,5 mm mit Sonnendach und Wandarm Zubehör für KA/WG 950-... • ZNF 950-... Zubehör Netzteil-Fuß zur Versorgung mit 230 V AC. Der Anschluss der Kamera erfolgt über Steckverbindungen. • Netzanschluss 230 V AC / 50 Hz, +6% – 10%; 160 mA, • Schutzart IP 66 • Abmessungen: Ø 90 x 65 mm Pflegehinweise Reinigen Sie die Kamera und das Kamerafenster nur mit einem mit milder Seifenlösung angefeuchteten, weichen Tuch. Trockene Reinigung, aggressive Reiniger und Scheuermittel können die Oberfläche beschädigen. 3 Menü der Kamera zur Programmierung Innerhalb des Menüs erfolgt die Bedienung mit den Pfeil-Tasten der Kamera. Blättern im Menü Drücken der Taste MENU zeigt die aktuellen Einstellungen der Kamera an. • Um in das Hauptmenü zu gelangen, die Taste MENU erneut drücken. Mit einem hellgrauen Balken am linken Bildschirmrand ist die Auswahl der Funktion möglich. • Blättern innerhalb des Menüs mit den Tasten TELE/WIDE. Auswahl einer Funktion mit MENU. • Zurück aus einem Menüpunkt mit der Taste FAR. Rechts/Links-Tasten Name Funktion WB AWB INDOOR OUTDOOR MANUAL R/B (Weißabgleich) Automatischer Weißabgleich. Weißabgleich in Innenräumen. Weißabgleich im Außenbereich. Manueller Abgleich Rot- und Grünanteil, kann mit den Tasten NEAR und FAR geändert werden. Zum Speichern MENU drücken. Automatischer Weißabgleich für Weitwinkel. WAWB AE AUTO IRIS PRI SHUTTER PRI AGC MANUAL LOW SHUT BLC DEFAULT ADJ TOP ADJ BOTTOM LEVEL OFF 4 Enter-Taste Werkseinstellung (Shutter) Automatische Einstellung von Blende, Shutter und Verstärkungsregelung (AGC). Einstellung der Blende. Einstellung der Shutterzeit. Einstellung der automatischen Verstärkung (Automatic Gain Controll). Einstellung von IRIS, Shutter und AGC. Aktiviert/Deaktiviert den Low-speed Shutter. Die Betriebsart kann im Menü PRESET -> SHOT verändert werden. (Gegenlichtkompensation) Gegenlichtkompensation in der Bildmitte. Gegenlichtkompensation linker und oberer Bildbereich. Gegenlichtkompensation rechter und unterer Bildbereich. Einstellung Gegenlichtkompensation zwischen 0 - 90. Deaktiviert die Gegenlichtkompensation. 30 TITLE TITLE MENU ABCDEF...CMD <--> < > SE (Kameratitel) Der Kamera kann ein Namen zugewiesen werden. Zeichentabelle, Einstellung mit den Tasten TELE, WIDE, NEAR und FAR. Position des Namens auf dem Bildschirm . Speichern mit S, Verlassen des Menüpunkt mit E. DISPLAY DSIP 0 DSIP 1 DSIP 2 DSIP PUSH ON (Anzeige) Nur Kameranamen und Indentnummer werden angezeigt. Kameranamen und Indentnummer und Zoomposition werden angezeigt. Alle Einstellungen der Kamera werden angezeigt. Anzeige auf dem Bildschirm für 4 – 6 Sekunden. CAM SET ID BPS BRIGHTNESS SHARPNESS DISTANCE MAX LOWSHUT (ID Nummer) Einstellung der Kamera Identnummer. Einstellung der Baudrate 9600/19200 bps, wenn RS485 benutzt wird. Einstellung der Helligkeit zwischen 0 – 90. Einstellung der Schärfe zwischen 0 – 20. Focussierung des Objektives (min. 0,1 m). Einstellung des max. Low-Shutter-Wertes (x2 – x60). EFFECT D-ZOOM NEGA/POSI B/W MIRROR PIP (Effekte) Digitaler Zoom EIN/AUS. Auswahl Negativ- oder Positivbild. Darstellung des Kamerabild in Farbe oder Schwarzweiß. Spiegelung des Kamerabild in horizontaler Richtung. Bild-in-Bild Einblendung Ein oder Aus. (Während das große Bild eingefroren ist, wird das aktuelle Bild im Ausschnitt dargestellt. Schaltet zwischen aktuellem und eingefrorenem Bild um. FREEZE PRESET FOCUS SYNC INIT LOAD SAVE DNR SHOT END 0000 30 10 (Einstellungen) Auswahl von automatischem Focus (AUTO) oder manuellem (MANUAL) Focus. Bei Dauerbetrieb der Kamera sollte der automatische Focus nicht verwendet werden. Die Lebensdauer der Kamera kann dadurch reduziert werden. Auswahl von interner Synchronisation oder Netzsynchronisation (nur 24 V AC). Initialisierung nach Netzreset. Auswahl der werksseitigen Einstellungen oder der individuellen Einstellungen. Laden der werksseitigen Einstellungen. Speichern der ausgewählten Einstellungen. Im Menü INIT muss PRESET ausgewählt sein. Aktivierung der digitalen Rauschreduzierung. Auswahl zwischen Normal, digitaler Bildstabilisierung, erweitertem Dynamikbereich oder Low-speed Shutter. Die digitale Bildstabilisierung ist bei 2-fachem digitalem Zoom aktiv. Die digitale Rauschreduzierung ist in Standbild, langer Belichtungszeit und bei erweitertem Dynamikbereich deaktiviert. (Menü verlassen) 5 English Mounting Application The colour CCD video camera is suitable for mounting in outdoor locations. It is weather protected, has a sun shade and a thermostatically controlled heating system. Plinth housing with ball head and internal wiring. The connecting cables for supply and the coaxial conductor are mounted ready for plug-in connection; appr. 10 cm long. The camera comes with fastening material and an Allen key. It is possible to set the zoom and focus using buttons directly at the camera. Electrical voltage Mounting, installation and servicing work on electrical devices may only be performed by a suitably qualified electrician. • Please read through this product information carefully before commissioning the camera. • Never operate the camera outside the specified limiting temperature, humidity or voltage values. • When laying the connecting cable, ensure that it is not subject to load, kinked or damaged in any way. The following installation situations must be avoided without fail: • Direct backlight • Direct sunlight • Very bright picture background • Highly reflective walls opposite the camera • Luminaires or direct light sources within the camera's field of vision 6 Electrostatic charging Electrostatic charging can cause irreparable damage to the circuit board as a result of direct contact. For this reason, direct contact with the circuit board must be avoided. Scope of supply • KA/WG 950-... • 3 recessed head screws 5 x 50 • 3 wall plugs D = 6 mm • Allen key size 3 • Cable strain relief with two screws • 8 sealing plugs • This product information Mounting 1 - Remove the sunshade. - Remove the fastening screws of the mounting plinth. - Fix the mounting plinth on the wall. Use the supplied drilling template on the fold-out page. - Connect the supply line and coaxial cable of the house installation at the 6-pin plug-connector of the camera and stow any surplus length of the connecting cable in the plinth housing. Fasten the installation cable at the camera foot using the cable strain relief. 2 Place the camera on the mounting plinth, apply the fastening screws using moderate pressure and tighten. 3 Release the relevant fastening screws, align the camera with the surveillance area and fix. Setting the zoom and focusing 4 By screwing in the grub screws, open the camera housing (turning to the right) and remove the protective housing. 5 Using the buttons at the back of the camera, set the zoom and focus. These settings can be executed directly at the camera. a) TELE/WIDE Setting the optical zoom area b) FAR/NEAR Setting the focus c) MENU Selection of menu functions in the OSD display d) BNC connection, video signal 1Vss e) RS485 interface for actuation via the PC Other settings Other camera settings can be carried out using an OSD (On-ScreenDisplay) menu. To carry out these settings, the video signal of the camera must be connected to a monitor. The camera menu can be seen on the monitor. The menu points with setting facility are shown on the next two pages. 6 Close the housing, screw back together and push the sunshade over the camera housing. The visible Allen screws can be covered using the provided sealing plugs. Terminal assignment Black = - supply Red = + supply 20 - 30 V DC Brown/ Orange = Lb, Hz Supply for the heating 12V AC = S/L Coaxial Shield/Conductor Installation Installation and commissioning are described in the 1+n system manual (provided with line rectifier NG/VNG 602-... ). Specifications: • Image pick-up colour CCD sensor 1/4“; 752 (H) x 582 (V) 440,000 pixel • Manual zoom lens attachment 3.8 - 83 mm with autofocus • Aperture angle 50° - 2.5° • Light sensitivity 0.8 Lux at F 1.6 • Horizontal resolution 480 TV lines • Video signal 1 Vss FBAS at 75 Ohm • Cable connection in wall arm • Temperature range -20° to +40°C • Power supply 20-30 V/DC max. 250 mA • Electronically controlled 12 V AC/DC heating appr. 7 W • Protection system IP 66 • Protection system IK > 10 • Colour white • Dimensions: dial. 90 x 388 mm length with wall arm, dia. 113 x 420.5 mm with sunshade and wall arm Accessories for KA/WG 950-... • ZNF 950-... Line rectifier foot accessory for supplying with 230 V AC. The camera is connected by means of plug-in connectors. • Mains power 230 V AC / 50 Hz, +6% – 10%; 160 mA, • Protection system IP 66 • Dimensions: dia. 90 x 65 mm Care of your camera Only ever clean the camera and camera window using a soft cloth dampened with a mild soap solution. Dry cleaning, aggressive cleaning agents and abrasives can damage the surface. 7 Camera programming menu The camera's arrow buttons are used for navigation within the menu. Scrolling through the menu Press the MENU button to show the current camera settings. • To reach the main menu, press the MENU button again. If there is a light grey bar at the left-hand side of the screen, the relevant function can be selected. • Use the TELE/WIDE buttons to scroll through the menu. Select a function using MENU. • Return to a menu point with the FAR button. Right/left buttons Name Function WB AWB INDOOR OUTDOOR MANUAL R/B (White balance) Automatic white balance. White balance in indoor rooms. White balance in outdoor areas. Manual red and green component balance, can be changed using the buttons NEAR and FAR. To save, press MENU. Automatic white balance for wide angles. WAWB AE AUTO IRIS PRI SHUTTER PRI AGC MANUAL LOW SHUT (Shutter) Automatic shutter and iris setting and automatic gain control (AGC). Iris setting. Shutter time setting. Automatic gain control setting. Iris, shutter and ACG setting. Activates/Deactivates the low-speed shutter. The operating mode can be changed in the PRESET -> SHOT menu. BLC DEFAULT ADJ TOP ADJ BOTTOM LEVEL OFF (Backlight compensation) Backlight compensation in the centre of the picture. Backlight compensation at the left and top of the picture. Backlight compensation at the right and bottom of the picture. Setting the backlight compensation between 0 - 90. Deactivates the backlight compensation function. 8 Enter button Default setting 30 TITLE TITLE MENU ABCDEF...CMD <--> < > SE (Camera title) The camera can be assigned a name. Symbol table, setting using buttons TELE, WIDE, NEAR and FAR. Position of the name on the screen. Save with S, quit the menu point with E. DISPLAY DSIP 0 DSIP 1 DSIP 2 DSIP PUSH ON (Display) Only camera names and ident numbers are displayed. Camera names and ident numbers as well as zoom position is displayed. All camera settings are displayed. Display on screen for 4 – 6 seconds. CAM SET ID BPS BRIGHTNESS BRIGHTNESS DISTANCE MAX LOWSHUT (ID number) Setting the camera ID number. Setting the baud rate 9600/19200 bps, if RS485 is being used. Setting the brightness level between 0 – 90. Setting the sharpness level between 0 – 20. Focusing the lens attachment (at least 0.1 m). Setting of the max. low shutter value (x2 – x60). EFFECT D-ZOOM NEGA/POSI B/W MIRROR PIP (Effects) Digital zoom ON/OFF. Selection of negative or positive picture. Depiction of the camera image in colour or monochrome. Mirroring the camera picture in the horizontal direction. Picture-in-picture view on or off. (While the large picture is frozen, the current picture is superimposed in a window). Switches between the current and the frozen picture. FREEZE PRESET FOCUS SYNC INIT LOAD SAVE DNR SHOT END 0000 30 10 (Settings) Selection of automatic focus (AUTO) or manual (MANUAL) focus. In continuous operation of the camera, automatic focus should not be used. The service life of the camera can be compromised as a result. Selection of internal synchronization or mains synchronization (only 24 V AC). Initialization following a mains power reset. Selection of default settings or individual settings. Loads the default settings. Saves the selected settings. In the INIT menu PRESET must be selected. Activates the digital noise reduction. Selection between normal, digital picture stabilization, extended dynamic range or low-speed shutter. Digital picture stabilization is active with 2-step digital zoom. Digital noise reduction is deactivated in stationary pictures, with a long exposure time and with an extended dynamic range. (Quits the menu) 9 Français Montage Application La caméra vidéo CCD couleur est conçue pour être montée à l'extérieur. Elle est protégée contre les intempéries, avec un toit de protection contre le soleil et un chauffage à régulation thermostatique. Boîtier socle avec tête sphérique et passage de câble intérieur. Les câbles de raccordement destinés à l'alimentation et le câble coaxial sont montés prêts à être branchés; longueur 10 cm environ. Le matériel de fixation et une clé mâle coudée pour vis à six pans creux sont livrés avec la caméra. Le réglage du zoom et du foyer est possible directement sur la caméra, par l'intermédiaire de touches. Tension électrique L'installation, le montage et l'entretien d'appareils électriques ne doivent être réalisés que par un spécialiste en électricité. • Avant de mettre la caméra en service, veuillez lire la présente information produit. • Ne pas utiliser la caméra en dehors des valeurs limites de température, d'humidité ou de tension indiquées. • Au moment de poser les câbles de raccordement, veiller à ne pas les charger, les plier ou les endommager. Les situations de montage suivantes doivent impérativement être évitées: • Contre-jour direct • Rayonnement direct du soleil • Arrière-plan d'une grande luminosité • Parois fortement réfléchissantes du côté opposé de la caméra • Lampes ou sources de lumière directe dans le champ de vision de la caméra 10 Charge électrostatique La charge électrostatique peut détruire l'appareil en cas de contact direct avec la carte de circuits imprimés. Evitez par conséquent tout contact direct avec la carte de circuits imprimés. Etendue de la fourniture • KA/WG 950-... • 3 vis à empreinte cruciforme 5 x 50 • 3 chevilles D = 6 mm • Clé mâle coudée pour vis à six pans creux taille 3 • Décharge de traction avec 2 vis • 8 bouchons de fermeture • La présente information produit Montage 1 - Déposer le toit de protection contre le soleil. - Retirer les vis de fixation du socle de montage. - Monter le socle de montage au mur. Utiliser le gabarit de perçage sur le côté rabattable. - Raccorder le câble d'alimentation et le câble coaxial de l'installation intérieure au connecteur 6 pôles de la caméra et ranger la longueur de câble de raccordement en surplus dans le socle. Avec la décharge de traction, visser le câble d'installation sur le piétement de la caméra. 2 Placer la caméra sur le socle de montage, mettre en place les vis de fixation moyennant une légère pression, et les visser. 3 Desserrer les vis d'arrêt correspondantes, ajuster la caméra sur la zone support et la fixer. Régler le zoom et le foyer 4 En vissant la vis sans tête, ouvrir le boîtier de la caméra (en tournant à droite) et déposer le boîtier de protection. 5 Les touches prévues sur la face arrière de la caméra permettent de régler le zoom et le foyer. Ces réglages peuvent être effectués directement sur la caméra. a) TELE/WIDE Réglage de la plage de zoom optique b) FAR/NEAR Réglage du foyer c) MENU Sélection de fonctions de menu sur l'afficheur OSD (Affichage à l'Ecran) d) Raccord BNC, signal vidéo 1Vss e) Interface RS485 pour commande par l'intermédiaire du PC Autres réglages D'autres réglages de la caméra sont possibles par l'intermédiaire d'un menu écran OSD (On-ScreenDisplay, Affichage à l'Ecran). Pour effectuer les réglages, il faut raccorder le signal vidéo de la caméra à un moniteur. Sur le moniteur, on peut voir le menu de la caméra. Les points de menu réglables sont indiqués sur les deux pages suivantes. 6 Fermer le boîtier, le visser, et faire glisser le toit de protection contre le soleil sur le boîtier de la caméra. Les vis à six pans creux visibles peuvent être recouvertes par les bouchons de fermeture joints à la fourniture. Implantation des bornes Noir = - Alimentation Rouge = + Alimentation 20 – 30 V CC Brun/ orange = Lb, Hz Alimentation du chauffage 12V CA Koax (Coax.) = S/L Blindage/conducteur Installation L'installation et la mise en service sont décrites dans le manuel système 1+n (joint au bloc d'alimentation NG/VNG 602-...). Caractéristiques techniques: • Prise de vues capteur CCD couleur 1/4“; 752 (H) x 582 (V) 440.000 points d'image • Objectif zoom manuel 3,8 - 83 mm avec Autofocus • Angle de visée 50° - 2,5° • Sensibilité à la lumière 0,8 Lux en F 1,6 • Résolution horizontale 480 lignes TV • Signal vidéo 1 Vss FBAS sur 75 ohms • Câble de raccordement dans le bras de montage mural • Plage de températures -20°C à +40°C • Alimentation en tension 20-30 V/CC max. 250 mA • Chauffage 12 V CA/CC à régulation électronique, env. 7 W • Indice de protection IP 66 • Indice de protection IK > 10 • Couleur blanc • Dimensions : Ø 90 x 388 mm de longueur avec bras de montage mural, Ø 113 x 420,5 mm avec toit de protection contre le soleil et bras de montage mural Conseils d'entretien Pour nettoyer la caméra et la vitre de la caméra, n'utiliser qu'un chiffon doux humidifié d'une solution savonneuse non agressive. Un nettoyage à sec, un détergent agressif et un produit abrasif peuvent endommager la surface. Accessoire pour KA/WG 950-... • ZNF 950-... Accessoire piétement bloc d'alimentation pour alimentation en 230 V CA. Le raccordement de la caméra s'effectue par l'intermédiaire de connecteurs. • Raccordement secteur 230 V CA / 50 Hz, +6% - 10% ; 160 mA, • Indice de protection IP 66 • Dimensions : Ø 90 x 65 mm 11 Menu de la caméra pour la programmation On évolue dans le menu à l'aide des touches flèches de la caméra. Un appui sur la touche MENU permet d'afficher les réglages actuels de la caméra. • Pour accéder au menu principal, appuyer de nouveau sur la touche MENU. La fonction peut être sélectionnée à l'aide d'une barre gris clair sur le bord gauche de l'écran. • Pour parcourir le menu, utiliser les touches TELE/WIDE. Sélection d'une Parcours du menu Touches droite/gauche fonction avec MENU. • Pour sortir d'un point de menu, appuyer sur la touche FAR. Nom Fonction WB AWB INDOOR OUTDOOR MANUAL R/B (Ajustement du blanc) Ajustement automatique du blanc. Ajustement du blanc à l'intérieur. Ajustement du blanc à l'extérieur. L'ajustement manuel du pourcentage de rouge et de vert peut être modifié à l'aide des touches NEAR et FAR. Pour mémoriser, appuyer sur MENU. Ajustement automatique du blanc pour grand angle. WAWB AE AUTO IRIS PRI SHUTTER PRI AGC MANUAL LOW SHUT BLC DEFAULT ADJ TOP ADJ BOTTOM LEVEL OFF 12 Touche Entrée Réglage en usine (Shutter) (Obturateur) Réglage automatique du diaphragme, de l'obturateur et réglage de l'amplification (AGC) (Réglage Automatique du Gain). Réglage du diaphragme. Réglage du temps de fermeture. Réglage de l'amplification automatique (Automatic Gain Control) (Réglage Automatique du Gain). Réglage de IRIS (iris), Shutter (obturateur) et AGC (réglage automatique du gain). Active/désactive le Low-speed Shutter (obturateur basse vitesse). Le mode d'utilisation peut être modifié dans le menu PRESET -> SHOT. (Compensation du contre-jour) Compensation du contre-jour au centre de l'image. Compensation du contre-jour zones gauche et supérieure de l'image. Compensation du contre-jour zones droite et inférieure de l'image. Réglage de la compensation du contre-jour entre 0 et 90. Désactive la compensation du contre-jour. 30 TITLE TITLE MENU ABCDEF...CMD <--> < > SE (Titre de la caméra) Un nom peut être attribué à la caméra. 0000 Tableau de signes, réglage à l'aide des touches TELE, WIDE, NEAR et FAR. Position du nom sur l'écran. S pour mémoriser, E pour quitter le point de menu. DISPLAY DSIP 0 DSIP 1 DSIP 2 DSIP PUSH ON (Afficheur) Seuls le nom de la caméra et le numéro d'identification s'affichent. Seuls le nom de la caméra et le numéro d'identification, ainsi que la , position du zoom s'affichent. Tous les réglages de la caméra s'affichent. Affichage à l'écran pendant 4 - 6 secondes. CAM SET ID BPS BRIGHTNESS SHARPNESS DISTANCE MAX LOWSHUT (Numéro ID (identification)) Réglage du numéro d'identification de la caméra. Réglage du débit en bauds 9600/19200 bps, si l'on utilise RS485. Réglage de la luminosité entre 0 et 90. Réglage de la netteté entre 0 et 20. Mise au point de l'objectif (min. 0,1 m). Réglage de la valeur Low-Shutter max. (x2 – x60). EFFECT D-ZOOM NEGA/POSI B/W MIRROR PIP (Effets) MARCHE/ARRET zoom numérique. Sélection image négative ou image positive. Représentation de l'image de la caméra en couleur ou en noir et blanc. Réflexion de l'image de la caméra dans le sens horizontal. Marche ou arrêt incrustation image dans image. (Pendant que la grande image est gelée, l'image actuelle est présentée dans le cadrage). Passage entre image actuelle et image gelée. FREEZE PRESET FOCUS SYNC INIT LOAD SAVE DNR SHOT END 30 10 (Réglages) Sélection du foyer automatique (AUTO) ou du foyer manuel (MANUAL). Lorsque la caméra fonctionne en permanence, il ne faut pas utiliser le foyer automatique. La durée de vie de la caméra peut en être diminuée. Sélection de la synchronisation interne ou de la synchronisation secteur (24 V CA seulement). Initialisation après reset secteur. Sélection des réglages effectués en usine ou des réglages individuels. Chargement des réglages effectués en usine. Mémorisation des réglages sélectionnés. Dans le menu INIT, PRESET doit être sélectionné. Activation de la réduction de bruit numérique. Sélection entre normal, stabilisation d'image numérique, zone dynamique élargie ou Low-speed Shutter. La stabilisation d'image numérique est active dans le cas du zoom numérique double. La réduction de bruit numérique est désactivée en image fixe, à un temps d'exposition long et dans la plage dynamique élargie. (Quitter le menu) 13 Italiano Montaggio Modo d'uso La telecamera CCD a colori è adatta per il montaggio in ambienti esterni. E' protetta contro le intemperie, provvista di tettuccio parasole e riscaldamento con regolazione termostatica. Zoccolo con testa sferica e passacavi interno. I cavi di collegamento per l'alimentazione e il cavo coassiale sono montati già completi di connettore; lunghezza circa 10 cm. I dispositivi di fissaggio e la chiave per viti ad esagono cavo sono forniti in dotazione con la telecamera. Lo zoom e la messa a fuoco possono essere impostati con gli appositi tasti direttamente sulla telecamera. Tensione elettrica Gli interventi di installazione, montaggio e assistenza agli apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati. • Si prega di leggere il presente opuscolo informativo sul prodotto prima di mettere in funzione la telecamera. • Non azionare la telecamera oltre i valori limite di tensione, umidità e temperatura indicati. • Durante la posa del cavo di connessione accertarsi di non sovraccaricare, piegare o danneggiare il cavo. Evitare assolutamente le seguenti situazioni di montaggio: • Controluce diretta • Raggi del sole diretti • Sfondo d'immagine molto luminoso • Parete molto riflettente sul lato antistante la telecamera • Luci o fonti di luce dirette nel campo di ripresa della telecamera 14 Carica elettrostatica In caso di contatto diretto con il circuito stampato, la carica elettrostatica può danneggiare irrimediabilmente l'apparecchio. Evitare, pertanto, un contatto diretto con il circuito stampato. Kit di fornitura • KA/WG 950-... • 3 viti con intaglio a croce 5 x 50 • 3 tasselli D = 6 mm • Chiave per viti ad esagono cavo misura 3 • Scarico di tradizione con 2 viti • 8 tappi • Il presente opuscolo informativo sul prodotto Montaggio 1 - Smontare il tettuccio parasole. - Rimuovere le viti di fissaggio dello zoccolo di montaggio. - Montare lo zoccolo di montaggio alla parete. Utilizzare la dima di foratura sul lato ribaltabile. - Collegare il cavo di alimentazione e il cavo coassiale dell'impianto dell'edificio al connettore a 6 poli della telecamera e sistemare la lunghezza in eccesso del cavo di connessione nello zoccolo. Avvitare il cavo di installazione alla base della telecamera con lo scarico di trazione. 2 Applicare la telecamera sullo zoccolo di montaggio, inserire le viti di fissaggio con leggera pressione e serrarle. 3 Allentare le corrispondenti viti di fermo, orientare la telecamera secondo il campo di ripresa e fissarla. Impostazione dello zoom e della messa a fuoco 4 Ruotando (a destra) la vite senza testa, aprire la scatola della telecamera e smontare l'involucro di protezione. 5 Con i tasti sul lato posteriore della telecamera impostare lo zoom e la messa a fuoco. Queste impostazioni possono essere eseguite direttamente sulla telecamera. a) TELE/WIDE Impostazione del range di zoom ottico b) FAR/NEAR Impostazione della messa a fuoco c) MENU Selezione di funzioni di menu nella visualizzazione OSD d) Collegamento BNC, segnale video 1Vss e) Interfaccia RS485 per il comando tramite PC Altre impostazioni Le altre impostazioni della telecamera possono essere eseguite tramite un menu sullo schermo OSD (On-Screen-Display). Per eseguire le impostazioni, occorre collegare il segnale video della telecamera ad un monitor. Sul monitor si può vedere il menu della telecamera. Le voci di menu impostabili sono riportate nelle due pagine successive. 6 Chiudere e avvitare la scatola e spingere il tettuccio parasole sulla scatola della telecamera. Le viti ad esagono cavo visibili possono essere coperte con i tappi forniti in dotazione. Assegnazione dei morsetti Nero = alimentazione = alimentazione + Rosso 20 – 30 V DC Marrone/ arancio = Lb, Hz Alimentazione per il riscaldamento 12V AC Coas. = S/L schermatura/ conduttore Installazione L'installazione e la messa in funzione sono descritte nel manuale del sistema 1+n (allegato all'alimentatore NG/VNG 602-...). Dati tecnici: • Ripresa con sensore CCD a colori da 1/4“; 752 (post.) x 582 (ant.) 440.000 pixel • Obiettivo zoom manuale 3,8 - 83 mm con autofocus • Angolo di ripresa 50° - 2,5° • Fotosensibilità 0,8 Lux a F 1,6 • Risoluzione orizzontale 480 linee TV • Segnale video Vss FBAS a 75 Ohm • Cavo di connessione nel braccio a muro • Range di temperatura da -20°C a +40°C • Alimentazione di tensione 20-30 V/DC max. 250 mA • Riscaldamento a regolazione elettronica 12 V AC/DC, circa 7 W • Classe di protezione IP 66 • Classe di protezione IK > 10 • Colore bianco • Dimensioni: Ø 90 x 388 mm di lunghezza con braccio a muro, Ø 113 x 420,5 mm con tettuccio parasole e braccio a muro Accessorio per KA/WG 950-... • ZNF 950-... Alimentatore accessorio per un'alimentazione di 230 V AC. L'allacciamento della telecamera avviene mediante collegamenti a spina. • Collegamento alla rete da 230 V AC / 50 Hz, +6% – 10%; 160 mA, • Classe di protezione IP 66 • Dimensioni: Ø 90 x 65 mm Istruzioni per la pulizia Pulire la telecamera e l'obiettivo della telecamera esclusivamente con un panno morbido inumidito con soluzione saponata delicata. Procedure di pulizia a secco, detergenti aggressivi e mezzi abrasivi possono danneggiare la superficie dell'apparecchio. 15 Menu della telecamera per la programmazione La navigazione all'interno del menu avviene con i tasti freccia della telecamera. Scrolling del menu Premendo il tasto MENU vengono visualizzate le impostazioni della telecamera. • Per entrare nel menu principale, premere di nuovo il tasto MENU. Grazie alla barra di colore grigio chiaro sul bordo sinistro dello schermo è possibile selezionare la funzione desiderata. • Sfogliare il menu con i tasti TELE/WIDE. Selezionare una funzione con il tasto MENU. • Uscire da una voce di menu con il tasto FAR. Tasti freccia destra/freccia sinistra Nome fabbrica Funzione WB AWB INDOOR OUTDOOR MANUAL R/B (Bilanciamento del bianco) Bilanciamento automatico del bianco. Bilanciamento del bianco in ambienti interni. Bilanciamento del bianco in ambienti esterni. Il bilanciamento manuale del guadagno del rosso e del verde può essere modificato con i tasti NEAR e FAR. Per salvare premere il tasto MENU. Bilanciamento automatico del bianco per il grand'angolo. WAWB AE AUTO IRIS PRI SHUTTER PRI AGC MANUAL LOW SHUT BLC DEFAULT ADJ TOP ADJ BOTTOM LEVEL OFF 16 Tasto invio Impostazione di (Otturatore) Impostazione automatica di IRIS, otturatore e regolazione del controllo automatico delguadagno (AGC). Impostazione dell'IRIS. Impostazione del tempo dell'otturatore. Impostazione del controllo automatico del guadagno (Automatic Gain Control). Impostazione dell'IRIS, dell'otturatore e dell'AGC. Attiva/disattiva l'otturatore low-speed. La modalità operativa può essere modificata nel menu PRESET -> SHOT. (Compensazione del controluce) Compensazione del controluce al centro dell'immagine. Compens. del controluce nella zona sinistra e superiore dell'immagine. Compens. del controluce nella zona destra e inferiore dell'immagine. Impostazione compensazione del controluce fra 0 e 90. Disattiva la compensazione del controluce. 30 TITLE TITLE MENU ABCDEF...CMD <--> < > SE (Denominazione della telecamera) E' possibile assegnare un nome alla telecamera. Tabella dei simboli, impostazione con i tasti TELE, WIDE, NEAR e FAR. Posizione del nome sullo schermo. Si salva con S, si esce dalla voce di menu con E. DISPLAY DSIP 0 DSIP 2 DSIP PUSH ON (Visualizzazione) Vengono visualizzati solo il nome della telecamera e il numero di identificazione. Vengono visualizzati il nome della telecamera, il numero di identificazione e la posizione dello zoom. Vengono visualizzate tutte le impostazioni della telecamera. Visualizzazione sullo schermo per 4 – 6 secondi. CAM SET ID BPS BRIGHTNESS SHARPNESS DISTANCE MAX LOWSHUT (Numero ID) Impostazione del numero di identificazione della telecamera. Impost. del baudrate 9600/19200 bps, se si utilizza l'interfaccia RS485. Impostazione della luminosità fra 0 e 90. Impostazione della nitidezza fra 0 e 20. Messa a fuoco dell'obiettivo (min. 0,1 m). Impostazione del valore max. di low-shutter (x2 – x60). EFFECT D-ZOOM NEGA/POSI B/W MIRROR PIP (Effetti) Zoom digitale ON/OFF. Selezione immagine negativa o positiva. Rappresentazione dell'immagine della telecam. a colori o in bianco e nero. Riflessione dell'immagine della telecamera in direzione orizzontale. Attivazione o disattivazione della funzione immagine nell'immagine. (Mentre l'immagine grande è congelata, viene visualizzato il particolare dell'immagine corrente. Commuta fra immagine corrente e immagine congelata. DSIP 1 FREEZE PRESET FOCUS SYNC INIT LOAD SAVE DNR SHOT END 0000 30 10 (Impostazioni) Selezione della messa a fuoco automatica (AUTO) o della messa a fuoco manuale (MANUAL). In caso di funzionamento continuato della telecamera, non utilizzare la messa a fuoco automatica. Il mancato rispetto di questa avvertenza può ridurre la vita utile della telecamera. Selezione della sincronizzazione interna o della sincronizzazione di rete (solo 24 V AC). Inizializzazione dopo il reset della rete. Selezione delle impostazioni di fabbrica oppure delle impostazioni personalizzate. Caricamento delle impostazioni di fabbrica. Salvataggio delle impostazioni selezionate. Nel menu INIT deve essere selezionato PRESET. Attivazione della riduzione digitale del rumore. Selezione fra normale, stabilizzazione digitale dell'immagine, gamma dinamica estesa o otturatore low-speed. La stabilizzazione digitale dell'immagine è attiva in caso di zoom digitale 2x. La riduzione digitale del rumore è disattivata in caso di fermo immagine, tempo di esposizione lungo e gamma dinamica estesa. (Uscita dal menu) 17 Nederlands Montage Gebruik De Kleuren-CCD-Video-Camera is voor de montage in het buitenbereik geschikt. Zij is weerbestendig, met een zonnescherm en thermostatisch geregelde verwarming. Sockelbehuizing met kogelkop en binnenin liggende kabeldoorvoer. De aansluitleidingen voor de verzorging en de coaxleiding zijn steekklaar gemonteerd; ca.10 cm lang. Bevestigingsmateriaal en inbussleutel zijn meegeleverd bij de camera. De instelling van zoom en focus is via de toetsen direct op de camera mogelijk. Electrische spanning Inbouw, montage en onderhoudswerkzaamheden aan electrische apparaten mogen uitsluitend door een elektrovakman worden uitgevoerd. • Leest u a.u.b. deze productinformatie, voordat u de camera in gebruik neemt. • Gebruikt u de camera niet buiten de aangegeven temperatuur-, vochtigheids of spanningsgrenswaarden. • Bij het plaatsen van de aansluitkabels dient erop gelet te worden, dat deze niet worden belast, geknikt of beschadigd. De volgende inbouwsituaties dienen absoluut vermeden te worden: • direct tegenlicht • direct inkomende zonnenstralen • beeldachtergrond met grote helderheid • sterk reflecterende muren aan de tegenovergestelde kant van de camera • lampen resp. directe lichtbronnen in het blikveld van de camera 18 Elektrostatische lading Door electrostatische lading kan bij een direct contact met de printplaat het apparaat worden vernietigd. Vermijdt u daarom het directe aanraken van de printplaat. Leveringsomvang • KA/WG 950-... • 3 Kruiskopschroeven 5 x 50 • 3 Duvel D = 6 mm • Inbussleutel maat 3 • Treknoktlasting met 2 schroeven • 8 Afsluitingsstoppen • Deze productinformatie Montage 1 - Zonnescherm afnemen. - Bevestigingsschroeven van de montagesockel verwijderen. - Montagesockel op de muur monteren. Boorsjabloon op de kiepzijde gebruiken. - Vorzorgingsleiding en coaxkabel van de huisinstallatie op de 6-polige steekverbinding van de camera aansluiten en de overgebleven lengte van de aansluitleiding in de sockelbehuizing opbergen. Met de trekontlasting de installatiekabel op de cameravoet vastschroeven. 2 Camera op de montagesockel plaatsen, de bevestigingsschroeven met enige druk aanzetten en vastschroeven. 3 Betreffende stelschroeven losmaken, camera op het opnamebereik richten en fixeren. Zoom en focus instellen 4 Door indraaien van de tapschroef de camerabehuizing openen (rechtsdraaied) en beschermende behuizing verwijderen. 5 Met de toetsen op de achterzijde van de camera worden zoom en focus ingesteld. Deze instellingen kunnen direct op de camera worden uitgevoerd. a) TELE/WIDE Instelling van het optische zoombereik b) FAR/NEAR Instelling van de focus c) MENU Keuze van de menufuncties in de OSD-weergave d) BNC-Aansluiting, videosignaal 1Vss e) RS485-poort voor aansturing via PC Verdere instelingen Verdere instellingen van de camera zijn via een OSD-Beeldscherm-Menu (On-Screen-Display) mogelijk. Om de instellingen uit te voeren, dient het videosignaal van de camera op een monitor te worden aangesloten. Op de monitor is het menu van de camera te zien. De instelbare menupunten zijn op de beide volgende pagina's te zien. 6 Behuizing sluiten, vastschroeven en zonnescherm over de camerabehuizing schuiven. De zichtbare inbusschroeven kunnen met de meegeleverde afsluitstoppen worden afgedekt. Klemmenindeling Zwart = - Verzorging Rood = + Verzorging 20 – 30 V DC Bruin/ oranje = Lb, Hz Verzorging voor de verwarming 12V AC Coax = S/L afscherming/leiding Installatie Installatie en ingebruikname is in het systeemhandboek 1+n-System omschreven (meegeleverd bij de netvoeding NG/VNG 602-...). Technische gegevens: • Beeldopname Kleuren-CCD-Sensor 1/4“; 752 (H) x 582 (V) 440.000 beeldpunten • Handmatig Zoom-Objectief 3,8 - 83 mm met autofocus • Zichthoek 50° - 2,5° • Lichtgevoeligheid 0,8 Lux biji F 1,6 • Resolutie horizontaal 480 TV-lijnen • Videosignaal 1 Vss FBAS op 75 Ohm • Aansluitkabel in de wandarm • Temperatuurbereik -20°C tot +40°C • Spanningsverzorging 20-30 V/DC max. 250 mA • Electronisch geregelde 12 V AC/DC verwarming ca. 7 W • zekeringytpe IP 66 • Zekeringtype IK > 10 • Kleur wit • Afmetingen: Ø 90 x 388 mm lengte met wandarm, Ø 113 x 420,5 mm mit Zonnescherm en wandarm Accessoires voor KA/WG 950-... • ZNF 950-... Accessoire VoedingVoet voor verzorging met 230 V AC. De aansluiting van de camera geschiedt via steekverbindingen. • Netaansluiting 230 V AC / 50 Hz, +6% – 10%; 160 mA, • Zekeringytpe IP 66 • Afmetingen: Ø 90 x 65 mm Onderhoudsrichtlijnen Reinigt u de camera en het cameraglas alleen met een milde zeepoplossing bevochtigde, zachte doek. Droge reiniging, agressieve reinigingsmiddelern en schuurmiddelen kunnen het oppervlak beschadigen. 19 Menu van de camera voor programmering Binnen het menu geschiedt de bediening met de pijl-toetsen van de camera. Bladeren in het menu Drukken van de toets MENU toont de actuele instellingen van de camera. • Om in het hoofdmenu te komen, de toets MENU opnieuw indrukken. Met een lichtgrijze balk aan de linkerkant van het beeldscherm is de keuze van de functie mogelijk. • Bladeren binnen het menu met de toetsen TELE/WIDE. Keuze van een functie met MENU. • Terug uit het menupunt met de toets FAR. Rechts/links-toetsen Naam Functie WB AWB INDOOR OUTDOOR MANUAL R/B (witbalans) Automatische witbalans. Witbalans binnenshuis. Witbalans buitenshuis. Handmatig afstellen rood- en groenaandeel, kan met de toetsen NEAR en FAR veranderd worden. Om op te slaan MENU drukken. Automatische witbalans voor groothoek. WAWB AE AUTO IRIS PRI SHUTTER PRI AGC MANUAL LOW SHUT BLC DEFAULT ADJ TOP ADJ BOTTOM LEVEL OFF 20 Enter-toets Fabrieksinstelling (sluiter) Automatische instelling van diafragma, sluiter en versterkingsregeling (AGC). Instelling van het diafragma. Instelling van de sluitertijd. Instelling van de automatische versterking (Automatic Gain Controll). Instelling van IRIS, sluiter en AGC. Activeert/deactiveert de Low-Speed sluiter. Het gebruikstype kan in het menu PRESET -> SHOT veranderd worden. (tegenlichtcompensatie) Tegenlichtcompensatie in het midden van het beeld. Tegenlichtcompensatie linker en bovenste beeldbereik. Tegenlichtcompensatie rechter en onderste beeldbereik. Instelling tegenlichtcompensatie tussen 0 - 90. Deactiveert de tegenlichtcompensatie. 30 TITLE TITLE MENU ABCDEF...CMD <--> < > SE (cameratitel) De camera kan een naam toegewezen krijgen. Karaktertabel, instelling met de toetsen TELE, WIDE, NEAR en FAR. Positie van de naam op het beeldscherm . Opslaan met S, verlaten van het menupunt met E. DISPLAY DSIP 0 DSIP 1 DSIP 2 DSIP PUSH ON (wergave) Alleen cameranaam en identificatienummer worden getoond. Cameranaam en identificatienummer en zoompositie worden getoond. Alle instellingen van de camera worden getoond. Weergave op het beeldscherm gedurende 4 – 6 seconden. CAM SET ID BPS BRIGHTNESS SHARPNESS DISTANCE MAX LOWSHUT (ID nummer) Instelling van het camera identificatienummer. Instelling van de baudrate 9600/19200 bps, indien RS485 gebruikt wordt. Instelling van de helderheid tussen 0 – 90. 30 Instelling van de scherpte tussen 0 – 20. 10 Focussen van het objectief (min. 0,1 m). Instelling van de max. Low-Shutter-Waarde (x2 – x60). EFFECT D-ZOOM NEGA/POSI B/W MIRROR PIP (effecten) Digitale zoom AAN/UIT. Keuze negatief of positief beeld. Weergave van het camerabeeld in kleur of zwart/wit. Spiegelem van het camerabeeld in horizontale richting. Bild-in-Bild inbinden aan of uit. (Terwijl het grote beeld bevroren is, wordt het actuele beeld in de inzet wegegeven). Schakelt tussen het actuele en het bevroren beeld om. FREEZE PRESET FOCUS SYNC INIT LOAD SAVE DNR SHOT END 0000 (instellingen) Keuze van automatisch focus (AUTO) of handmatig (MANUAL) focus. Bij voortdurend gebruik van de camera dient de automatische focus niet gebruikt te worden. De levensduur van de camera kan daardoor verkort worden. Keuze van een interne synchronisatie of netzsynchronisatie (alleen 24 V AC). Initialiseren na een net-reset. Keuze van de fabrieksinstellingen of de individuele instellingen. Laden van de fabrieksinstellingen. Opslaan van de gekozen instellingen. In het menu INIT dient PRESET gekozen te zijn. Activering van de digitale ruisonderdrukking. Keuze tussen normaal, digitale beeldstabilisatie, uitgebreid dynamiekbereik of Low-speed sluiter. De digitale beedstabilisatie is bij 2-voudig digitale zoom actief. De digitale ruisonderdrukking is bij stilstaand beeld, lange belichtingstijd en bij uitgebreid dynamiekbereik gedeactiveerd. (menu verlaten) 21 Dansk Montering Anvendelse CCD-farvevideokamera er velegnet til montage udendørs. Det er beskyttet mod vind og vejr med solskærm og termostatisk reguleret varmelegeme. Sokkelkabinet med kuglehoved og indvendig kabelføring. Tilslutningskablerne til strømforsyningen og koaksialledningen er monteret forberedt til stik; længde ca.10 cm. Fastgørelsesbeslag og unbrakonøgler medfølger ved levering af kameraet. Mulighed for indstilling af zoom og fokus via trykknapperne direkte på kameraet. Forsyningsspænding Tilslutning, montage og service af elektriske enheder må kun udføres af autoriseret elinstallatør. • Denne produktinformation bedes læst, inden kameraet tages i brug. • Kameraet må ikke anvendes under betingelser, der overskrider de anførte grænseværdier for temperatur, fugt eller forsyningsspænding. • Ved udlægningen af tilslutningskablerne er det vigtigt, at disse ikke belastes, knækkes eller beskadiges. Det er vigtigt at undgå følgende indbygningssituationer: • Direkte modlys • Direkte sollys • Meget lys baggrund • Kraftigt reflekterende vægge modsat kameraet • Lamper/direkte lyskilder inden for kameraets synsfelt 22 Elektrostatisk opladning Elektrostatisk opladning kan ødelægge enheden ved direkte kontakt med printpladen. Undgå derfor direkte berøring af printpladen. Leveringsomfang • KA/WG 950-... • 3 stjerneskruer 5 x 50 • 3 dyvler D = 6 mm • Unbrakonøgle, størrelse 3 • Aflastning med 2 skruer • 8 bundpropper • Denne produktinformation Montage 1 - Solskærmen tages af. - Montageskruerne til montagesoklen fjernes. - Montagesoklen monteres på væggen. Anvend boreskabelonen på foldeudsiden. - Forsyningsledning og koaksialkabel til husinstallationen tilsluttes kameraets 6-polede stik, og den overskydende forsyningsledningsdel gemmes i sokkelkabinettet. Installationskablet skrues fast på kamerafoden med aflastningen. 2 Kameraet sættes på montagesoklen, montageskruerne isættes med begrænset tryk og skrues fast. 3 De respektive fikseringsskruer løsnes, kameraet rettes mod betragtningsområdet og fastspændes. Indstilling af zoom og fokus 4 Kamerakabinettet åbnes ved at dreje tapskruen indad (mod højre) og tage beskyttelseskabinettet af. 5 Funktionerne zoom og fokus indstilles på kameraets bagside. Disse indstillinger kan foretages direkte på kameraet. a) TELE/WIDE Indstilling af det optiske zoomområde b) FAR/NEAR Indstilling af fokus c) MENU Valg af menufunktioner på OSD-displayet d) BNC-tilslutning, videosignal 1Vss e) RS485-interface til styring via pc Yderligere indstillinger Der er mulighed for yderligere indstillinger af kameraet via en OSDskærmmenu (On-Screen-Display). For at kunne foretage indstillingerne skal kameraets videosignal være tilsluttet en monitor. Kameraets menu ses på monitoren. De indstillelige menupunkter ses på de to følgende sider. 6 Kabinettet lukkes, skrues fast, og solskærmen skydes over kamerakabinettet. De synlige unbrakoskruer kan afdækkes med de vedlagte bundpropper. Klemmebestykning Sort = - forsyning Rød = + forsyning 20-30 V DC Brun/orange = Lb, Hz Forsyning til varmelegeme 12V AC Koax = S/L Skærm/leder Installation Installation og idriftsætning er beskrevet i Systemhåndbogen til 1+n-systemet (vedlagt strømforsyningen NG/VNG 602-...). Tekniske data: • Kamera: CCD-farvesensor 1/4“; 752 (h) x 582 (v) 440.000 pixel • Manuelt zoom-objektiv 3,8-83 mm med autofokus • Betragtningsvinkel 50°-2,5° • Lysfølsomhed 0,8 lux ved F 1,6 • Opløsning: horisontalt 480 tv-linjer • Videosignal: 1 Vss, FBAS ved 75 ohm • Tilslutningskabel i vægarm • Temperaturområde fra -20 °C til +40 °C • Spændingsforsyning: 20-30 V/DC maks. 250 mA • Elektronisk reguleret 12 V AC/DC varmelegeme ca. 7 W • Kapslingsklasse IP 66 • Kapslingsklasse IK > 10 • Farve hvid • Mål: Ø 90 x 388 mm længde med vægarm, Ø 113 x 420,5 mm med solskærm og vægarm Tilbehør til KA/WG 950-... • ZNF 950-... tilbehør-netdelsfod til strømforsyning med 230 V AC. Kameraet tilsluttes via stikforbindelser. • Nettilslutning 230 V AC / 50 Hz, +6 %-10 %; 160 mA, • Kapslingsklasse IP 66 • Mål: Ø 90 x 65 mm Vedligeholdelse Kamera og frontglas må kun rengøres med en blød klud fugtet med en mild sæbeopløsning Tør rengøring, aggressive rengøringsmidler og skuremidler kan beskadige overfladen. 23 Programmering af kameramenu Inden for menuen sker betjeningen med kameraets piletaster. Bladre i menuen Ved tryk på tasten MENU vises kameraets aktuelle indstillinger. • Tryk én gang til på tasten MENU for at komme til hovedmenuen. Den ønskede funktion vælges med den lysegrå bjælke i venstre skærmkant. • Inden for menuen bladres med tasterne TELE/WIDE. Valg af funktion med MENU. • Tilbage til et menupunkt med tasten FAR. Højre/venstre-taster Navn Funktion WB AWB INDOOR OUTDOOR MANUAL R/B (hvidjustering) Automatisk hvidjustering. Hvidjustering indendørs. Hvidjustering udendørs. Manuel justering af andel af rødt og grønt kan ændres med tasterne NEAR og FAR. For at gemme trykkes på MENU. Automatisk hvidjustering til vidvinkel. WAWB AE AUTO IRIS PRI SHUTTER PRI AGC MANUAL LOW SHUT (lukker) Autom. indstilling af blænde, lukker og regulering af forstærker (AGC). Indstilling af blænde. Indstilling af lukker. Indstilling af automatisk forstærker (Automatic Gain Controll). Indstilling af IRIS, lukker og AGC. Aktiverer/deaktiverer low-speed-lukkeren. Driftstilstanden kan ændres i menuen PRESET -> SHOT. BLC DEFAULT ADJ TOP ADJ BOTTOM LEVEL OFF (modlyskompensation) Modlyskompensation i billedets midte. Modlyskompensation i venstre og øverste område af billedet. Modlyskompensation i højre og nederste område af billedet. Indstilling af modlyskompensation mellem 0 - 90. Deaktiverer modlyskompensationen. 24 Enter-tast Leveringsindstilling 30 TITLE TITLE MENU ABCDEF...CMD <—> < > SE (kamerabetegnelse) Kameraet kan tildeles et navn. Tegntabel, indstilling med tasterne TELE, WIDE, NEAR og FAR. Navnets position på skærmen. Gem med S, forlad menupunkt med E. DISPLAY DSIP 0 DSIP 1 DSIP 2 DSIP PUSH ON (visning) Kun kameranavn og ID-nummer vises. Kameranavn og ID-nummer samt zoomposition vises. Alle kameraets indstillinger vises. Visning på skærmen i 4-6 sekunder. CAM SET ID BPS BRIGHTNESS SHARPNESS DISTANCE MAX LOWSHUT (ID-nummer) Indstilling af kameraets ID-nummer. Indstilling af baudrate 9600/19200 bps, hvis RS485 benyttes. Indstilling af lysstyrke fra 0 til 90. Indstilling af skarphed fra 0 til 20. Objektivets fokusering (min. 0,1 m). Indstilling af maks. lav lukkeværdi (x2 – x60). EFFECT D-ZOOM NEGA/POSI B/W MIRROR PIP (funktioner) Digitalt zoom TIL/FRA. Valg af negativ- eller positivbillede. Visning af kamerabilledet i farve eller s/h. Spejling af kamerabilledet i horisontal retning. Billede-i-billedet indblænding Til eller Fra. (Det aktuelle billede vises i udsnit, mens det store billede er frosset.) Skifter mellem aktuelt og frosset billede. FREEZE PRESET FOCUS SYNC INIT LOAD SAVE DNR SHOT END 0000 30 10 (indstillinger) Valg af automatisk fokus (AUTO) eller manuelt (MANUAL) fokus. Ved vedvarende drift af kameraet bør den automatiske fokusfunktion ikke anvendes, da dette kan forkorte kameraets levetid. Valg af intern synkronisering eller netsynkronisering (kun 24 V AC). Initialisering efter netreset. Valg af leveringsindstillinger eller individuelle indstillinger. Indlæsning af leveringsindstillinger. Udvalgte indstillinger gemmes. I menuen INIT skal PRESET være valgt. Aktivering af digital støjreduktion. Valg mellem Normal, digital billedstabilisering, udvidet dynamisk område eller low-speed-lukker. Den digitale billedstabilisering er aktiv ved dobbelt digitalt zoom. Den digitale støjreduktion er deaktiveret ved standbillede, lang belysningstid og ved udvidet dynamisk område. (forlad menuen) 25 Svenska Montering Användning Färg-CCD-videokameran lämpar sig för monteringen utomhus. Den är väderbeständig, utrustad med ett soltak och en uppvärmning som regleras via ett termostat. Sockelhus med kulhuvud och inneliggande kabeldragning. Anslutningsledningarna för försörjningen och koaxialledningen är monterade och färdiga för att stickas samman; ca10 cm långa. Monteringsmaterialet och innesexkantsnyckeln följer med kameran. Det är möjligt att ställa in zoomen och fokusen direkt på kameran med hjälp av knapparna. Elektrostatisk laddning När elektrostatisk laddning kommer i direkt kontakt med kretskortet, kan apparaten förstöras. Undvik därför att direkt beröra kretskortet. Leveransomfång • KA/WG 950-... • 3 krysspårskruvar 5 x 50 • 3 pluggar D = 6 mm • Innesexkantsnyckel storlek 3 • Dragavlastning med 2 skruvar • 8 förslutningspluggar • Denna produktinformation Elektrisk spänning Installation, montering och servicearbeten på elektriska apparater får utföras endast av behörig eltekniker. • Läs denna produktinformation, innan du tar kameran i drift. • Använd inte kameran utanför de angivna gränsvärdena för temperaturen, fuktigheten eller spänningen. • När anslutningskablarna dras, ge akt på att de inte belastas, viks eller skadas. Följande monteringssituationer måste ovillkorligen undvikas: • Direkt motljus • Direkt solsken • Bildbakgrund med stor ljusstyrka • Starkt reflekterande väggar som befinner sig mittemot kameran • Lampor resp. direkta ljuskällor direkt i kamerans blickfält 26 Montering 1 - Ta av soltaket. - Ta bort monteringssockelns fixeringsskruvar. - Montera monteringssockeln på väggen. Använd borrschablonen på sidan som öppnas. - Anslut husinstallationens försörjningsledning och koaxialkabel på kamerans 6-poliga stickförbindning och stoppa in anslutningsledningens överlängd i sockelhuset. Skruva fast installationskabeln på kamerafoten med dragavlastningen. 2 Placera kameran på monteringssockeln, tryck lätt in fixeringsskruvarna och skruva fast dem. 3 Lossa de motsvarande fixeringsskruvarna, rikta kameran mot upptagningsområdet och sätt fast den. Inställning av zoomen och fokusen 4 Öppna kamerahuset genom att skruva in stiftsskruven (högerrotation) och ta av skyddshöljet. 5 Zoomen och fokusen ställs in med hjälp av knapparna på kamerans baksida. Dessa inställningar kan utföras direkt på kameran. a) TELE/WIDE Inställning av det optiska zoomområdet b) FAR/NEAR Inställning av fokusen c) MENU Val av menyfunktionerna i OSD-indikeringen d) BNC-anslutning, videosignal 1Vss e) RS485-gränssnitt för styrning via PC Andra inställningar Det är möjligt att utföra andra inställningar av kameran via en OSDbildskärmsmeny (On-Screen-Display). För att utföra dessa inställningar, måste kamerans videosignal vara ansluten till en monitor. Kamerans meny kan ses på monitorn. På de båda sidorna som följer visas de menypunkter som kan ställas in. 6 Stäng höljet, skruva ihop och skjut soltaket över kamerahuset. De synliga innesexkantsskruvarna kan täckas över med de bifogade förslutningspluggarna. Klämtilldelning Svart = - Försörjning Röd = + Försörjning 20 – 30 V DC Brun/Orange = Lb, Hz Försörjningen för värmen 12V AC = S/L skärm/ledare Koax Installation Installationen och idrifttagningen beskrivs i systemhandboken 1+n-system (ligger tillsammans med nätaggregat NG/VNG 602-...). Tekniska data: • Bildupptagning färg-CCD-sensor 1/4“; 752 (H) x 582 (V) 440.000 bildpunkter • Manuellt zoomobjektiv 3,8 - 83 mm med autofokus • Blickvinkel 50° - 2,5° • Ljuskänslighet 0,8 lux vid F 1,6 • Horisontal upplösning 480 TV-linjer • Videosignal 1 Vss FBAS på 75 ohm • Anslutningskabel i väggarmen • Temperaturområde -20°C till +40°C • Spänningsförsörjning 20-30 V/DC max. 250 mA • Elektroniskt reglerad 12 V AC/DC värme ca 7 W • Skyddstyp IP 66 • Skyddstyp IK > 10 • Färg vit • Mått: Ø 90 x 388 mm längd med väggarm, Ø 113 x 420,5 mm med soltak och väggarm Tillbehör för KA/WG 950-... • ZNF 950-... Tillbehör nätaggregatsfot för försörjningen med 230 V AC. Kameran ansluts via stickförbindningar. • Nätanslutning 230 V AC / 50 Hz, +6% – 10%; 160 mA, • Skyddstyp IP 66 • Mått: Ø 90 x 65 mm Skötselanvisningar Rengör kameran och kamerafönstret endast med en mjuk trasa som fuktats med en svag tvållösning. Torr rengöring, aggressiva rengöringsmedel och skurmedel kan skada ytan. 27 Kamerans meny för programmering Navigationen i menyn sker med hjälp av kamerans pilknappar. Bläddra i menyn När man trycker på knappen MENU, visas kamerans aktuella inställningar. • För att komma till huvudmenyn, tryck åter på knappen MENU. Det är möjligt att välja ut en funktion med hjälp av en ljusgrå balk på bildskärmens vänstra rand. • Bläddra i menyn med hjälp av knapparna TELE/WIDE. Välj ut en funktion med MENU. • Hoppa tillbaka till en menypunkt med knappen FAR. Knappar höger/vänster Namn Funktion WB AWB INDOOR OUTDOOR MANUAL R/B (Vitbalans) Automatisk vitbalans. Vitbalans i utrymmen inomhus. Vitbalans utomhus. Manuell jämförelse av de röda och gröna andelarna, kan ändras med knapparna NEAR och FAR. För att spara, tryck på MENU. Automatisk vitbalans för vidvinkel. WAWB AE AUTO IRIS PRI SHUTTER PRI AGC MANUAL LOW SHUT BLC DEFAULT ADJ TOP ADJ BOTTOM LEVEL OFF 28 Enter-knapp Fabriksinställning (Shutter) Automatisk inställning av bländare, shutter och förstärkningsreglering (AGC). Inställning av bländaren. Inställning av shuttertiden. Inställning av den automatiska förstärkningen (Automatic Gain Control). Inställning av IRIS, shutter och AGC. Aktiverar/avaktiverar low-speed shutter. Driftstypen kan ändras i menyn PRESET -> SHOT. (Motljuskompensation) Motljuskompensation i mitten på bilden. Motljuskompensation av bildens vänstra och övre del. Motljuskompensation av bildens högra och undre del. Inställning av motljuskompensationen mellan 0 - 90. Avaktiverar motljuskompensationen. 30 TITLE TITLE MENU ABCDEF...CMD <--> < > SE (Kameratitel) Kameran kan tilldelas ett namn. Teckentabell, inställningen utförs med knapparna TELE, WIDE, NEAR och FAR. Namnets position på bildskärmen. Spara med S, lämna menypunkten med E. DISPLAY DSIP 0 DSIP 1 DSIP 2 DSIP PUSH ON (Indikering) Endast kameranamnet och identnumret indikeras. Kameranamnet, identnumret och zoompositionen indikeras. Alla inställningarna till kameran indikeras. Indikering på bildskärmen under 4 - 6 sekunder. CAM SET ID BPS BRIGHTNESS SHARPNESS DISTANCE MAX LOWSHUT (ID nummer) Inställning av kamerans identnummer. Inställn. av överföringshastigheten 9600/19200 bps, när RS485 används. Inställning av ljusstyrkan mellan 0 – 90. Inställning av skärpan mellan 0 – 20. Objektivets fokusering (min. 0,1 m). Inställning av det max. low-shutter-värdet (x2 – x60). EFFECT D-ZOOM NEGA/POSI B/W MIRROR PIP (Effekter) Digital zoom PÅ/FRÅN. Val av negativ eller positiv bild. Kamerabilden visas i färg eller i svart/vitt. Kamerabilden speglas i horisontal riktning. Intoning av bild-i-bild På eller Från. (Under det att den stora bilden är fixerad, visas den aktuella bilden i ett ursnitt.) Kopplar om mellan den aktuella och den fixerade bilden. FREEZE PRESET FOCUS SYNC INIT LOAD SAVE DNR SHOT END 0000 30 10 (Inställningar) Val mellan den automatiska fokusen (AUTO) eller den manuella (MANUAL) focusen. När kameran är i kontinuerlig drift, ska den automatiska fokusen inte användas. Livslängden för kameran kan annars reduceras. Val mellan den interna synkroniseringen eller nätsynkroniseringen (endast 24 V AC). Initialisering efter nätreset. Val mellan inställningarna som gjordes i fabriken eller de individuella inställningarna. Laddar inställningarna som gjordes i fabriken. Sparar de utvalda inställningarna. I menyn INIT måste PRESET vara valt. Aktiverar den digitala brusreduceringen. Val mellan normal, digital bildstabilisering, utvidgat dynamikområde eller low-speed shutter. Den digitala bildstabiliseringen är aktiv vid 2x digital zoom. Den digitala brusreduceringen är avaktiverad under stillbilden, längre belysningstid och under det utvidgade dynamikområdet. (Lämna menyn) 29 30 31 S. Siedle & Söhne Postfach 1155 D-78113 Furtwangen Bregstraße 1 D-78120 Furtwangen Telefon +49 7723 63-0 Telefax +49 7723 63-300 www.siedle.de [email protected] © 2006/10.07 Printed in Germany Best. Nr. 0-1101/135972