Riscone Reischach SAN LORENZO ST. LORENZEN Rasun di Sotto Niederrasen 953 m 1030 m 1 Valdaora di Sotto Niederolang sponsor 1024 m San Stefano Stefansdorf Valdaora di Mezzo Mitterolang 961 m 1048 m Kro www.outdoor-kronplatz.com npl atz VALDAORA OLANG Pracken 200 Herrnsteig [email protected] Oberolang 1083 m RENT A BIKE 0 Sorafurcia Geiselsberg 1344 m V 4 Casola Gassl (+39) 0474 836768 DOWNHILL- MOUNTAIN- E-BIKES 1160 m Col di Riscone Hirschlake Schåflåcke NEW! 2039 m Olang 1 FLOW JERSEY Ola n FLOW SHORTS g2 2275 m DO FLOW LIFTE TE VE VERKAUFSSTELLEN UND T +39 0474 548 225 [email protected] INDE X FLOW SCHEDULE ST. VIGIL - FURKELPASS From 28/6/2015 until 13/9/2015 (daily) is BRUNECK/REISCHACH BRUNICO/RISCONE Bikebus Bikebus From Piz de Plaies to Kronplatz! Ru VENDITA E IMPIANTI E IMPIANTI P PUNTI DITA SALES OFFICES AND LIFTS ICES AND LIFTS SALE San Vigilio - center San Vigilio - school Furkelpass 8.50 9.50 10.50 14.50 15.50 16.50 8.52 9.52 10.52 14.52 15.52 16.52 9.07 10.07 11.07 15.07 16.07 17.07 Furkelpass San Vigilio - school San Vigilio - center 9.10 10.10 11.10 15.10 16.10 17.10 9.25 10.25 11.25 15.25 16.25 17.25 9.27 10.27 11.27 15.27 16.27 17.27 2 Passo Furcia Furkelpass KRONPLATZ 2000 www.pocsports.com 1759 m 06.06.–11.10.2015 09.00–12.30 h & 13.30–17.00 h OLANG | VALDAORA Bike 2015 Events T +39 0474 592 035 [email protected] OLANG I+II Connecting road from Passo Furcia to San Vigilio by bike 04.07.–13.09.2015 09.00–12.30 h & 13.30–17.00 h ST. VIGIL IN ENNEBERG S. VIGILIO DI MAREBBE T. +39 0474 501 131 [email protected] RUIS 28.06.–13.09.2015 09.00–12.25 h & 13.30–17.00 h PIZ DE PLAIES 05.07.–13.09.2015 09.00–12.25 h & 13.30–17.00 h Piz de Plaies 3 1620 m Pi z de Pl a s ie San Vigilio St. Vigil 1201 m NEW! Taxi Piz Piz de de Plaies-Kronplatz Plaies-Kronplatz Taxi Alfred Minibus Mob.+39 347 9420530 +39 347 5214753 Maximum Bill & Wilma PKW& Minibus 4 Bikers Mob. +39 338 3033374 +39 348 32025155 Helmuth Minibus Mob. +39 333 9877242 Piculin from 31.07. until 02.08. Plan de Corones MTB Race Kronplatz Trail Trophy from 03.10. until 04.10. Bike Days 18.07. Hubert Minibus Tel. +39 0474 501061 Mob. +39 335 6753010 0 Rovara Eduard - Minibus Maximum Tel. +39 0474 403334 Mob. +39 338 3636790 8 Bikers Taibon Albert - Minibus Tel. +39 0474 403334 Mob. +39 338 3636790 Preis bis 4 Personen ab 25€ / Prezzo fino a 4 persone da 25€ / Price up to 4 persons 25€ 1 Herrnsteig PREISE | PREZZI | PRICES 2015 bike transport included! 2 Furcia the legend Unglaublich lang, wahnsinnig fordernd und einmalig kurvenreich: Der Herrnsteig ist eine Legende unter den Freeride Trails in den Alpen. In Reischach geht es mit der Umlaufbahn in knapp 20 Minuten auf den Gipfel des Kronplatz und auf dem acht Kilometer langen Herrnsteig wieder retour. Rund 1.300 Höhenmeter gilt es auf der Nordseite des Bergs zu überwinden. Dabei lässt sich jede Abfahrt neu gestalten. Links und rechts des Originaltrails zweigen immer wieder abwechslungsreiche Varianten ab. Der perfekte Trail für Könner und leicht Fortgeschrittene. Öffnungszeiten: 06/06 – 11/10/2015 Der kleine Bruder des Herrnsteigs steht der Legende in Sachen Flow und Kurven um nichts nach. Ruppig wird es auf dem Furcia Trail nie. Dafür umso kurviger. Ganze 64 Kurven zählt der Furcia Trail vom Gipfel bis auf den Furkelpass, wo der Ruis Lift Mountainbiker wieder auf den Kronplatz befördert. Die Herausforderung auf dem Furcia Trail ist, den Trail ohne Treten und mit so wenig Bremseinsatz wie möglich zu fahren. Ideal für leicht Fortgeschrittene und Experten, die das Maximum aus aktiver Fahrweise herausholen wollen. Öffnungszeiten: 28/06 – 13/09/2015 Il fratello minore del trail Herrnsteig, anche se per quanto riguarda Flow e curve non è secondo a nessuno. La discesa sul trail Furcia non è mai brusca. E questo grazie alle tantissime curve – in totale 64 – che dividono la cima dal passo Furcia, da dove la cabinovia Ruis riporta i bikers sulla sommità del Plan de Corones. La sfida sul trail Furcia? Riuscire a guidare senza pedalare e usando i freni il meno possibile! Il trail Furcia è quello giusto se siete biker di livello intermedio, così come esperti che vogliono ottenere il massimo da uno stile di guida attivo. Periodo di apertura: 28/06 – 13/09/2015 Incredibilmente lungo, impegnativo e pieno di curve: il trail Herrnsteig è una leggenda tra i percorsi freeride di tutto l’arco alpino. Da Riscone si sale con la cabinovia sulla cima del Plan de Corones in circa 20 min, per poi raggiungere di nuovo la valle attraverso gli 8 km del percorso Herrnsteig. La discesa di 1300 mt di dislivello corre lungo il versante Nord della montagna. Volendo si può percorrere ogni volta un tracciato diverso, visto che a destra e sinistra del trail originale si possono trovare diverse varianti. Herrnsteig è quindi il trail ideale per bikers esperti e di livello medio. Periodo di apertura: 06/06 – 11/10/2015 TRAIL Herrnsteig The Herrnsteig trail's little brother too is packed with flow and curves. But while it's nowhere near as wild and bumpy, its 64 bends and turns between the top of Mount Kronplatz and Passo Furcia make it at least equally winding and dizzying. To get back up to the top, simply hop on the Ruis cable car at Passo Furcia. The big challenge on this trail is to master it without pedalling and with as little use of the brakes as possible. It is ideal for medium-advanced and pro bikers who wish to get to most out of an active riding style. Open: 28/06 – 13/09/2015 Incredibly long, insanely challenging and winding like there's no tomorrow: The Herrnsteig freeride trail is already legendary. One of the Alps' very best, it starts with a 20-minute cable car ride to the top of Mount Kronplatz and takes you down the north face of the mountain on an 8 km bare-knuckle ride worth an impressive 1300 m of difference in altitude. And it never has to be the same: On both sides of the original trail, a number of track alternatives branch off – towards endless fun and kicks. The perfect trail for pros and medium-advanced riders. Open: 06/06 – 11/10/2015 Herrnsteig 2.275 m 975 m 3 Piz de Plaies 1.300 m 8,0 km hard TRAIL Furcia Piz de Plaies easy going Il tracciato più giovane sul Plan de Corones, e allo stesso tempo il più facile. Il trail, inaugurato ufficialmente nell’estate 2015, si sviluppa sul versante orientale della montagna arrivando fino alla stazione intermedia dell’impianto Olang 1+2, per poter portare i neofiti appassionati di MTB a muovere i primi passi concreti nel mondo del freeride. Salti facili, curve paraboliche poco inclinate e linee alternative non distolgono troppo l’attenzione dallo splendido panorama e sono l’ideale per i primi corsi di avvicinamento al freeride. Periodo di apertura: 04/07 – 13/09/2015 The youngest trail in the Kronplatz family is also the easiest. Due to be finished in mid-2015, it winds down the eastern face of the mountain all the way to the mid-slope station of the Olang 1+2 cable car. All of it is designed to give new riders a taste for freeride mountain biking: easy jumps, low-banked curves and an ever-changing route layout that will still let you appreciate the stunning panoramic views – ideal to whip up an appetite for freeriding! Open: 04/07 – 13/09/2015 There's nothing wrong with a bit of fun – it was this motivation which in autumn 2014 broke the ground for the Piz de Plaies trail in San Vigilio. Filled to the brim with jumps and banked curves, the brand-new trail will be inaugurated this July. It's only a short ride up on the Piz de Plaies cable car before the track winds back down into the valley on a mad series of bends and turnNot a single section of this trail is straight, so prepare for active riding and leave your fear of steep passages at home. It's a guaranteed buzz! Suitable for true pros and medium-advanced riders. Open: 05/07 - 13/09/2015 385 m 3,6 km medium 510 m 4,6 km medium Der jüngste Trail auf dem Kronplatz und gleichzeitig der einfachste. Der Trail schlängelt sich am Osthang des Berges bis zur Mittelstation der Umlaufbahn OLANG 1 + 2 und soll Einsteiger auf den Geschmack des Freeride Mountainbikens bringen. Leichte Sprünge, wenig geneigte Anliegerkurven und die abwechslungsreiche Linienführung lenken nicht vom fantastischen Panorama ab und sind ideal für erste Freeride Schnuppertouren. Öffnungszeiten: 04/07 – 13/09/2015 Un po‘ di divertimento ci deve essere! – hanno pensato i “locals” durante la costruzione del trail Piz de Plaies a San Vigilio e quando ne hanno celebrato l’inaugurazione nell’autunno del 2014. Il trail, aperto a partire dall’estate 2015, è una meraviglia fatta di curve ravvicinate e salti. Raggiungibile in pochi minuti utilizzando la cabinovia Piz de Plaies, il trail vi riporterà a valle ad un ritmo frenetico dai primi metri fino al ritorno in paese. Non c’è un singolo tratto dritto in tutto il trail, per questo chi si muove attivamente e senza paura dei passaggi ripidi potrà assaporare un’esperienza di guida impareggiabile! Adatto a biker di livello medio ed esperti. Periodo di apertura: 05/07 – 13/09/2015 Piz de Plaies 1.605 m 1.220 m Furcia Trail 2.255 m 1.745 m 4 Olang 2 Pump 'n' Roll Ein bisschen Spaß muss sein! – haben sich die Locals beim Bau des Piz de Plaies Trail in St. Vigil gedacht, als sie im Herbst 2014 den Spatenstich getätigt haben. Er ist ein wahres Wunderwerk an Anliegerkurven und Sprüngen. In wenigen Minuten mit der Piz de Plaies-Umlaufbahn erreichbar, windet sich der Trail von den ersten Metern an in irrwitzigen Kurven zurück ins Tal. Hier ist kein einziger Trailabschnitt gerade, wer aktiv fährt und keine Angst vor steilen Passagen hat, der wird mit einem unvergleichlichen Fahrgefühl beschenkt. Geeignet für leicht fortgeschrittene Biker und wahre Könner. Öffnungszeiten: 05/07 – 13/09/2015 TRAIL sun 'n' fun TRAIL Olang 2 Olang 2 Trail 2.275 m 2.075 m 200 m 1,7 km easy Adult 1 day 28,00 euro 3 days 50,00 euro special promotion Season 150 euro Junior (born after 1.1.1999) 1 day 20,00 euro 3 days 35,00 euro special promotion Season 105 euro Dolomiti Super Summer Dolomiti Super Summer Multi Day Card 3 on 4 days at choice 70,00 euro 5 on 7 days at choice 95,00 euro Points Value Card 800 Units 80,00 euro 1.400 Units 140,00 euro VERHALTENSREGELN: 1. Das Befahren der MTB-Freeride Trails erfolgt auf eigenes Risiko und auf eigene Gefahr. 2. Rüste dich gut aus! Fahrradhelm ist Pflicht während Protektoren vor allem für nicht geübte Fahrer dringendst empfohlen sind. Kontrolliere, ob dein Bike einwandfrei funktionstüchtig ist. 3. Fahre stets auf Sicht und so, dass du bei Gefahrensituationen jederzeit stehen bleiben kannst. Sollten unerwartete Hindernisse auf der Strecke sein, muss dies sofort bei den Mitarbeitern der Aufstiegsanlage gemeldet werden. 4. Bleibe nicht mitten im Trail stehen. Wenn du anhältst, dann am Rand der Strecke, sodass die nachkommenden Fahrer kein Problem haben vorbeizufahren. 5. Beachte die Beschilderung und fahre nur auf dem ausgewiesenen Trail. Bei Nichtbeachtung von Verbotsschildern und befahren von Wanderwegen können auch Strafen verhängt werden. 6. Der Zugang zu den MTB-Trails ist für Fußgänger verboten. Falls doch jemand auf der Strecke sein sollte, bremse ab und fahre extrem langsam vorbei. 7. Der MTB-Trail kreuzt mehrfach Wanderwege und befahrene Forststraßen. Um Unfälle zu vermeiden, halte dich an die Beschilderungen, fahre langsam und gewähre allen Fahrzeugen und Fußgängern unbedingt die Vorfahrt. 8. Respektiere immer die Natur: wirf keinen Abfall in den Wald und verlasse nie die beschilderten und in den Flyern angeführten MTB-Strecken. 9. Notiere dir die Notrufnummer: 118 REGOLAMENTO: 1. L’accesso ai percorsi MTB Freeride comporta, da parte dell’utente, l’assunzione della piena responsabilità della propria condotta e delle conseguenze derivanti da essa. 2. E’ obbligatorio indossare il casco, mentre sono consigliate protezioni anticaduta per i ciclisti meno esperti. È di fondamentale importanza affrontare il percorso con una MTB adeguata e in condizioni di massima efficienza. 3. E’ obbligatorio mantenere le distanze minime di sicurezza tra i singoli utenti, in modo da potere in ogni momento fermarsi in caso di imprevisto o difficoltà dell’utente che precede. Eventuali ostacoli sul tracciato devono essere comunicati immediatamente ai dipendenti dell’impianto di risalita. 4. In caso di sosta è obbligatorio lasciare liberi i tracciati e consentire l’agevole passaggio degli altri utenti. 5. Sono obbligatori il rispetto e l’osservanza della relativa segnaletica. Non uscire dal tracciato. E’ assolutamente vietato e punibile con multa l’accesso a tracciati non segnalati e percorsi non previsti dall’apposita segnaletica e volantini informativi. 6. L’accesso ai percorsi è vietato ai pedoni. Se tuttavia si dovesse trovare qualche pedone o animale sul tracciato è obbligatorio frenare, fermarsi e passare oltre a velocità molto ridotta, in modo da evitare ogni tipo di pericolo. 7. E’ obbligatoria la massima attenzione in particolare presso gli incroci debitamente segnalati con altri percorsi o strade forestali dove è previsto il diritto di precedenza nei confronti degli autoveicoli, motoveicoli e pedoni anche se presenti sui tracciati riservati alle bici. 8. Abbiate assoluto rispetto dell’ambiente in cui vi trovate: non uscite dai sentieri o percorsi indicati e non disperdete rifiuti di alcun tipo nell’ambiente! 9. Il numero telefonico per chiamare il soccorso è il 118. PRINCIPLES: 1) Please remember that all use of our MTB freeride trails is at your own risk. 2) Make sure you use the right equipment! Cycling helmets are mandatory. Protective clothing is advisable – especially for inexperienced riders. Before you set off, make sure you check your bike and that everything is functioning properly. 3) Ride at a sensible speed which allows you to stop swiftly and within your field of vision. If you encounter unexpected or dangerous obstacles, please notify the lift/cable car staff immediately. 4) Do not stop on the trail. If you have to stop, make sure to move immediately to the side of the trail, where riders can overtake you safely. 5) Always observe the directions on the signs and keep on the marked trail. Ignoring prohibition signs and riding on hiking trails is punishable by a considerable fine. 6) The MTB trail is closed to hikers, but if you do encounter a person on foot while on the trail, slow down and pass them with great care. 7) There are several points where the trail crosses hiking paths and forest roads: Watch out for hikers and moving vehicles! To avoid accidents at such crossings, ride slowly, observe the signsat all times and always give hikers and vehicles the right of way. 8) Be respectful with nature: Do not leave any rubbish behind. Stay on your marked route and do not leave the trail. 9) Remember the number for emergency phone calls: 118