Riscone
Reischach
SAN LORENZO
ST. LORENZEN
Rasun di Sotto
Niederrasen
953 m
1030 m
1
Valdaora di Sotto
Niederolang
sponsor
1024 m
San Stefano
Stefansdorf
Valdaora di Mezzo
Mitterolang
961 m
1048 m
Kro
www.outdoor-kronplatz.com
npl
atz
VALDAORA
OLANG
Pracken
200
Herrnsteig
[email protected]
Oberolang
1083 m
RENT A BIKE
0
Sorafurcia
Geiselsberg
1344 m
V
4
Casola
Gassl
(+39) 0474 836768
DOWNHILL- MOUNTAIN- E-BIKES
1160 m
Col di
Riscone
Hirschlake
Schåflåcke
NEW!
2039 m
Olang
1
FLOW JERSEY
Ola
n
FLOW SHORTS
g2
2275 m
DO FLOW
LIFTE
TE
VE VERKAUFSSTELLEN UND
T +39 0474 548 225
[email protected]
INDE X FLOW
SCHEDULE ST. VIGIL - FURKELPASS
From 28/6/2015 until 13/9/2015 (daily)
is
BRUNECK/REISCHACH
BRUNICO/RISCONE
Bikebus
Bikebus
From Piz de Plaies to Kronplatz!
Ru
VENDITA
E IMPIANTI
E IMPIANTI
P PUNTI DITA
SALES OFFICES
AND LIFTS
ICES AND LIFTS
SALE
San Vigilio - center
San Vigilio - school
Furkelpass
8.50 9.50 10.50 14.50 15.50 16.50
8.52 9.52 10.52 14.52 15.52 16.52
9.07 10.07 11.07 15.07 16.07 17.07
Furkelpass
San Vigilio - school
San Vigilio - center
9.10 10.10 11.10 15.10 16.10 17.10
9.25 10.25 11.25 15.25 16.25 17.25
9.27 10.27 11.27 15.27 16.27 17.27
2
Passo Furcia
Furkelpass
KRONPLATZ 2000
www.pocsports.com
1759 m
06.06.–11.10.2015
09.00–12.30 h & 13.30–17.00 h
OLANG | VALDAORA
Bike 2015
Events
T +39 0474 592 035
[email protected]
OLANG I+II
Connecting road from Passo Furcia
to San Vigilio by bike
04.07.–13.09.2015
09.00–12.30 h & 13.30–17.00 h
ST. VIGIL IN ENNEBERG
S. VIGILIO DI MAREBBE
T. +39 0474 501 131
[email protected]
RUIS
28.06.–13.09.2015
09.00–12.25 h & 13.30–17.00 h
PIZ DE PLAIES
05.07.–13.09.2015
09.00–12.25 h & 13.30–17.00 h
Piz de
Plaies
3
1620 m
Pi
z
de
Pl
a
s
ie
San Vigilio
St. Vigil
1201 m
NEW!
Taxi Piz
Piz de
de Plaies-Kronplatz
Plaies-Kronplatz
Taxi
Alfred Minibus
Mob.+39 347 9420530 +39 347 5214753
Maximum Bill & Wilma PKW& Minibus
4 Bikers Mob. +39 338 3033374 +39 348 32025155
Helmuth Minibus
Mob. +39 333 9877242
Piculin
from 31.07.
until 02.08.
Plan de Corones
MTB Race
Kronplatz Trail
Trophy
from 03.10.
until 04.10.
Bike Days
18.07.
Hubert Minibus
Tel. +39 0474 501061 Mob. +39 335 6753010
0
Rovara
Eduard - Minibus
Maximum
Tel. +39 0474 403334 Mob. +39 338 3636790
8 Bikers
Taibon Albert - Minibus
Tel. +39 0474 403334 Mob. +39 338 3636790
Preis bis 4 Personen ab 25€ / Prezzo fino a 4 persone da 25€ / Price up to 4 persons 25€
1 Herrnsteig
PREISE | PREZZI | PRICES 2015
bike transport included!
2 Furcia
the legend
Unglaublich lang, wahnsinnig fordernd und einmalig kurvenreich: Der Herrnsteig ist eine Legende unter den Freeride
Trails in den Alpen. In Reischach geht es mit der Umlaufbahn
in knapp 20 Minuten auf den Gipfel des Kronplatz und auf
dem acht Kilometer langen Herrnsteig wieder retour. Rund
1.300 Höhenmeter gilt es auf der Nordseite des Bergs zu
überwinden. Dabei lässt sich jede Abfahrt neu gestalten. Links
und rechts des Originaltrails zweigen immer wieder abwechslungsreiche Varianten ab. Der perfekte Trail für Könner und
leicht Fortgeschrittene.
Öffnungszeiten: 06/06 – 11/10/2015
Der kleine Bruder des Herrnsteigs steht der Legende in Sachen
Flow und Kurven um nichts nach. Ruppig wird es auf dem Furcia
Trail nie. Dafür umso kurviger. Ganze 64 Kurven zählt der Furcia
Trail vom Gipfel bis auf den Furkelpass, wo der Ruis Lift
Mountainbiker wieder auf den Kronplatz befördert. Die Herausforderung auf dem Furcia Trail ist, den Trail ohne Treten und mit
so wenig Bremseinsatz wie möglich zu fahren. Ideal für leicht
Fortgeschrittene und Experten, die das Maximum aus aktiver
Fahrweise herausholen wollen.
Öffnungszeiten: 28/06 – 13/09/2015
Il fratello minore del trail Herrnsteig, anche se per quanto
riguarda Flow e curve non è secondo a nessuno. La discesa sul
trail Furcia non è mai brusca. E questo grazie alle tantissime
curve – in totale 64 – che dividono la cima dal passo Furcia, da
dove la cabinovia Ruis riporta i bikers sulla sommità del Plan de
Corones. La sfida sul trail Furcia? Riuscire a guidare senza
pedalare e usando i freni il meno possibile! Il trail Furcia è
quello giusto se siete biker di livello intermedio, così come
esperti che vogliono ottenere il massimo da uno stile di guida
attivo.
Periodo di apertura: 28/06 – 13/09/2015
Incredibilmente lungo, impegnativo e pieno di curve: il trail
Herrnsteig è una leggenda tra i percorsi freeride di tutto l’arco
alpino. Da Riscone si sale con la cabinovia sulla cima del Plan
de Corones in circa 20 min, per poi raggiungere di nuovo la
valle attraverso gli 8 km del percorso Herrnsteig. La discesa di
1300 mt di dislivello corre lungo il versante Nord della
montagna. Volendo si può percorrere ogni volta un tracciato
diverso, visto che a destra e sinistra del trail originale si
possono trovare diverse varianti. Herrnsteig è quindi il trail
ideale per bikers esperti e di livello medio.
Periodo di apertura: 06/06 – 11/10/2015
TRAIL
Herrnsteig
The Herrnsteig trail's little brother too is packed with flow and
curves. But while it's nowhere near as wild and bumpy, its 64
bends and turns between the top of Mount Kronplatz and Passo
Furcia make it at least equally winding and dizzying. To get back
up to the top, simply hop on the Ruis cable car at Passo Furcia.
The big challenge on this trail is to master it without pedalling
and with as little use of the brakes as possible. It is ideal for
medium-advanced and pro bikers who wish to get to most out of
an active riding style.
Open: 28/06 – 13/09/2015
Incredibly long, insanely challenging and winding like there's
no tomorrow: The Herrnsteig freeride trail is already
legendary. One of the Alps' very best, it starts with a 20-minute
cable car ride to the top of Mount Kronplatz and takes you
down the north face of the mountain on an 8 km bare-knuckle
ride worth an impressive 1300 m of difference in altitude. And
it never has to be the same: On both sides of the original trail,
a number of track alternatives branch off – towards endless
fun and kicks. The perfect trail for pros and medium-advanced
riders.
Open: 06/06 – 11/10/2015
Herrnsteig
2.275 m
975 m
3
Piz de
Plaies
1.300 m
8,0 km
hard
TRAIL
Furcia
Piz de Plaies
easy going
Il tracciato più giovane sul Plan de Corones, e allo stesso
tempo il più facile. Il trail, inaugurato ufficialmente nell’estate
2015, si sviluppa sul versante orientale della montagna
arrivando fino alla stazione intermedia dell’impianto Olang
1+2, per poter portare i neofiti appassionati di MTB a muovere
i primi passi concreti nel mondo del freeride. Salti facili, curve
paraboliche poco inclinate e linee alternative non distolgono
troppo l’attenzione dallo splendido panorama e sono l’ideale
per i primi corsi di avvicinamento al freeride.
Periodo di apertura: 04/07 – 13/09/2015
The youngest trail in the Kronplatz family is also the easiest.
Due to be finished in mid-2015, it winds down the eastern face
of the mountain all the way to the mid-slope station of the
Olang 1+2 cable car. All of it is designed to give new riders a
taste for freeride mountain biking: easy jumps, low-banked
curves and an ever-changing route layout that will still let you
appreciate the stunning panoramic views – ideal to whip up an
appetite for freeriding!
Open: 04/07 – 13/09/2015
There's nothing wrong with a bit of fun – it was this motivation
which in autumn 2014 broke the ground for the Piz de Plaies trail
in San Vigilio. Filled to the brim with jumps and banked curves,
the brand-new trail will be inaugurated this July. It's only a short
ride up on the Piz de Plaies cable car before the track winds back
down into the valley on a mad series of bends and turnNot a
single section of this trail is straight, so prepare for active riding
and leave your fear of steep passages at home. It's a guaranteed
buzz! Suitable for true pros and medium-advanced riders.
Open: 05/07 - 13/09/2015
385 m
3,6 km
medium
510 m
4,6 km
medium
Der jüngste Trail auf dem Kronplatz und gleichzeitig der
einfachste. Der Trail schlängelt sich am Osthang des Berges
bis zur Mittelstation der Umlaufbahn OLANG 1 + 2 und soll
Einsteiger auf den Geschmack des Freeride Mountainbikens
bringen. Leichte Sprünge, wenig geneigte Anliegerkurven und
die abwechslungsreiche Linienführung lenken nicht vom
fantastischen Panorama ab und sind ideal für erste Freeride
Schnuppertouren.
Öffnungszeiten: 04/07 – 13/09/2015
Un po‘ di divertimento ci deve essere! – hanno pensato i “locals”
durante la costruzione del trail Piz de Plaies a San Vigilio e
quando ne hanno celebrato l’inaugurazione nell’autunno del
2014. Il trail, aperto a partire dall’estate 2015, è una meraviglia
fatta di curve ravvicinate e salti. Raggiungibile in pochi minuti
utilizzando la cabinovia Piz de Plaies, il trail vi riporterà a valle
ad un ritmo frenetico dai primi metri fino al ritorno in paese. Non
c’è un singolo tratto dritto in tutto il trail, per questo chi si muove
attivamente e senza paura dei passaggi ripidi potrà assaporare
un’esperienza di guida impareggiabile! Adatto a biker di livello
medio ed esperti.
Periodo di apertura: 05/07 – 13/09/2015
Piz de Plaies
1.605 m
1.220 m
Furcia Trail
2.255 m
1.745 m
4 Olang 2
Pump 'n' Roll
Ein bisschen Spaß muss sein! – haben sich die Locals beim Bau des
Piz de Plaies Trail in St. Vigil gedacht, als sie im Herbst 2014 den
Spatenstich getätigt haben. Er ist ein wahres Wunderwerk an
Anliegerkurven und Sprüngen. In wenigen Minuten mit der Piz de
Plaies-Umlaufbahn erreichbar, windet sich der Trail von den
ersten Metern an in irrwitzigen Kurven zurück ins Tal. Hier ist kein
einziger Trailabschnitt gerade, wer aktiv fährt und keine Angst
vor steilen Passagen hat, der wird mit einem unvergleichlichen
Fahrgefühl beschenkt. Geeignet für leicht fortgeschrittene Biker
und wahre Könner.
Öffnungszeiten: 05/07 – 13/09/2015
TRAIL
sun 'n' fun
TRAIL
Olang 2
Olang 2 Trail
2.275 m
2.075 m
200 m
1,7 km
easy
Adult
1 day 28,00 euro
3 days 50,00 euro special promotion
Season 150 euro
Junior (born after 1.1.1999)
1 day 20,00 euro
3 days 35,00 euro special promotion
Season 105 euro
Dolomiti
Super
Summer
Dolomiti Super
Summer
Multi Day Card
3 on 4 days at choice 70,00 euro
5 on 7 days at choice 95,00 euro
Points Value Card
800 Units 80,00 euro
1.400 Units 140,00 euro
VERHALTENSREGELN:
1. Das Befahren der MTB-Freeride Trails erfolgt auf eigenes Risiko und auf eigene
Gefahr.
2. Rüste dich gut aus!
Fahrradhelm ist Pflicht während Protektoren vor allem für nicht geübte Fahrer
dringendst empfohlen sind.
Kontrolliere, ob dein Bike einwandfrei funktionstüchtig ist.
3. Fahre stets auf Sicht und so, dass du bei Gefahrensituationen jederzeit stehen
bleiben kannst.
Sollten unerwartete Hindernisse auf der Strecke sein, muss dies sofort bei den
Mitarbeitern der Aufstiegsanlage gemeldet werden.
4. Bleibe nicht mitten im Trail stehen. Wenn du anhältst, dann am Rand der Strecke,
sodass die nachkommenden Fahrer kein Problem haben vorbeizufahren.
5. Beachte die Beschilderung und fahre nur auf dem ausgewiesenen Trail.
Bei Nichtbeachtung von Verbotsschildern und befahren von Wanderwegen können
auch Strafen verhängt werden.
6. Der Zugang zu den MTB-Trails ist für Fußgänger verboten.
Falls doch jemand auf der Strecke sein sollte, bremse ab und fahre extrem langsam
vorbei.
7. Der MTB-Trail kreuzt mehrfach Wanderwege und befahrene Forststraßen.
Um Unfälle zu vermeiden, halte dich an die Beschilderungen, fahre langsam und
gewähre allen Fahrzeugen und Fußgängern unbedingt die Vorfahrt.
8. Respektiere immer die Natur: wirf keinen Abfall in den Wald und verlasse nie die
beschilderten und in den Flyern angeführten MTB-Strecken.
9. Notiere dir die Notrufnummer: 118
REGOLAMENTO:
1. L’accesso ai percorsi MTB Freeride comporta, da parte dell’utente, l’assunzione
della piena responsabilità della propria condotta e delle conseguenze derivanti da
essa.
2. E’ obbligatorio indossare il casco, mentre sono consigliate protezioni anticaduta
per i ciclisti meno esperti.
È di fondamentale importanza affrontare il percorso con una MTB adeguata e in
condizioni di massima efficienza.
3. E’ obbligatorio mantenere le distanze minime di sicurezza tra i singoli utenti, in
modo da potere in ogni momento fermarsi in caso di imprevisto o difficoltà
dell’utente che precede. Eventuali ostacoli sul tracciato devono essere comunicati
immediatamente ai dipendenti dell’impianto di risalita.
4. In caso di sosta è obbligatorio lasciare liberi i tracciati e consentire l’agevole
passaggio degli altri utenti.
5. Sono obbligatori il rispetto e l’osservanza della relativa segnaletica. Non uscire
dal tracciato. E’ assolutamente vietato e punibile con multa l’accesso a tracciati non
segnalati e percorsi non previsti dall’apposita segnaletica e volantini informativi.
6. L’accesso ai percorsi è vietato ai pedoni. Se tuttavia si dovesse trovare qualche
pedone o animale sul tracciato è obbligatorio frenare, fermarsi e passare oltre a
velocità molto ridotta, in modo da evitare ogni tipo di pericolo.
7. E’ obbligatoria la massima attenzione in particolare presso gli incroci debitamente
segnalati con altri percorsi o strade forestali dove è previsto il diritto di precedenza
nei confronti degli autoveicoli, motoveicoli e pedoni anche se presenti sui tracciati
riservati alle bici.
8. Abbiate assoluto rispetto dell’ambiente in cui vi trovate: non uscite dai sentieri o
percorsi indicati e non disperdete rifiuti di alcun tipo nell’ambiente!
9. Il numero telefonico per chiamare il soccorso è il 118.
PRINCIPLES:
1) Please remember that all use of our MTB freeride trails is at your own risk.
2) Make sure you use the right equipment! Cycling helmets are mandatory.
Protective clothing is advisable – especially for inexperienced riders.
Before you set off, make sure you check your bike and that everything is functioning
properly.
3) Ride at a sensible speed which allows you to stop swiftly and within your field of
vision. If you encounter unexpected or dangerous obstacles, please notify the
lift/cable car staff immediately.
4) Do not stop on the trail. If you have to stop, make sure to move immediately to
the side of the trail, where riders can overtake you safely.
5) Always observe the directions on the signs and keep on the marked trail. Ignoring
prohibition signs and riding on hiking trails is punishable by a considerable fine.
6) The MTB trail is closed to hikers, but if you do encounter a person on foot while
on the trail, slow down and pass them with great care.
7) There are several points where the trail crosses hiking paths and forest roads:
Watch out for hikers and moving vehicles! To avoid accidents at such crossings, ride
slowly, observe the signsat all times and always give hikers and vehicles the right of
way.
8) Be respectful with nature: Do not leave any rubbish behind. Stay on your marked
route and do not leave the trail.
9) Remember the number for emergency phone calls: 118
Scarica

Cartina Freeride 2015