Mercatini Originali Alto Adige Original Südtiroler Christkindlmärkte 29.11.2013-06.01.2014 Indice Inhaltsverzeichnis H&M ist der führende Bezugspunkt für Kleidung, Mode und Qualität zu erschwinglichen Preisen für Damen, Herren und Kinder mit wöchentlich wechselnden Angeboten. Auch Schuhe, Accessoires und Kosmetik gehören zum Programm. Auch samstagnachmittags und sonntags geöffnet. H&M Leonardo-da-Vinci-Straße 38 Via Leonardo da Vinci, 38 39012 Meran/o Tel. +39 0473 270836 www.hm.com H&M è un punto di riferimento per capi d’abbigliamento alla moda e di buona qualità a prezzi accessibili, per uomo, donna e bambini con proposte nuove ogni settimana. Sono inoltre disponibili scarpe, accessori e cosmetici. Apertura domenicale e il sabato pomeriggio. 4 - 13 Mercatini Originali dell’Alto Adige/Südtirol Original Südtiroler Christkindlmärkte 42 - 45 I musei di Merano Meraner Museen 46 - 47 Le Terme di Merano 16 - 17Benvenuti Die Therme Meran Willkommen 48 - 49 I Mercatini nei dintorni 18 - 19 Orari di apertura Das Konzept der Marke Zara - Kleidung für Damen, Herren und Kinder - ist es, unverzüglich auf die neuesten Modetrends zu reagieren mit besonderem Augenmerk auf die internationale Szene. Jede Woche neue Modelle, samstagnachmittags und sonntags geöffnet. ZARA Lauben 22 Via Portici, 22 39012 Meran/o Tel. +39 0473 270733 www.zara.com Il concetto del marchio Zara - abiti e accessori per donna, uomo e bimbi - è di rispondere sempre prontamente agli sviluppi della moda, con particolare attenzione agli scenari internazionali. Nuovi arrivi ogni settimana, aperto il sabato pomeriggio e la domenica. Öffnungszeiten Die umliegenden Weihnachtsmärkte 50 - 51 Salewa Basecamp Meran|o 20 - 25 Merano d’inverno è … Meraner Winter ist … 54 - 55 Arrivare a Merano Anreise nach Meran 26 - 35 Mercatini di Natale di Merano 56 - 57 Piantina di Merano Die Meraner Weihnacht Stadtplan Meran 36 - 37 I segreti dello speck Die Geheimnisse des Specks 58 - 59 Numeri utili Nützliche Telefonnummern 38 - 39 Il villaggio del pane Als erste Adresse in Italien zum Thema Kleidung für Damen, Herren und Kinder bietet Oviesse Woche für Woche eine neue Schönheitslinie und neue Modelle. Eine Runde durch das Geschäft zeigt Design Made in Italy mit den neuesten internationalen Tendenzen. Samstagnachmittags und sonntags geöffnet. 2 OVS INDUSTRY Lauben 323 Via Portici, 323 39012 Meran/o Tel. +39 0473 270110 Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol www.oviesse.com La prima azienda italiana di abbigliamento per uomo, donna e bambino, Oviesse presenta una nuova linea beauty ma anche modelli nuovi ogni settimana. Uno shopping glamour che fonde il design made in Italy con le ultime tendenze internazionali. Sempre aperto il sabato pomeriggio e la domenica. Das Dörfchen des Brotes 63 - 87 Dove dormire Wo übernachten 40 - 41 Going Green 88 - 96 Dove mangiare Essen und trinken Original Südtiroler Christkindlmärkte 3 Magia d’Avvento Adventzauber Tra Merano, Bolzano, Brunico, Bressanone e Vipiteno vi aspetta l’atmosfera del Natale più autentico: quello fatto di specialità dolciarie come zelten e strudel, originali sculture in legno e piccoli capolavori in ceramica dell’artigianato altoatesino che testimoniano la vitalità di antiche tradizioni. Atelier allestiti appositamente per i più piccoli permettono di dare sfogo alla loro creatività. E poi ancora figure del presepe intagliate a mano, eleganti addobbi per l’albero di Natale e prodotti tipici dell’Alto Adige vi permetteranno di portare a casa un bel ricordo o un’originale idea regalo per le persone care. 1. 2. 3. 4. 4 Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol Von den Städten Meran, Bozen, Brixen, Bruneck und Sterzing geht in der Vorweihnachtszeit ein stiller Zauber aus. Weihnachtsbäckereien wie Zelten und Strudel, originelle Holzschnitzereien und Keramikschmuckwerke aus Südtiroler Handwerkskunst zeugen von alten überlieferten Bräuchen und Traditionen. Eigens eingerichtete Werkstätten laden die Kleinsten zum Basteln und Selbermachen ein. Handgeschnitzte Krippenfiguren, eleganter Christbaumschmuck und typische Südtiroler Qualitätsprodukte bereiten als authentische Erinnerungsstücke und Geschenkideen für Zuhause eine besondere Freude. La corona d’Avvento: in ogni famiglia si attende il Natale accendendo una candela alla settimana. Der Adventkranz: Mit dem Anzünden jeder Kerze rückt das Weihnachtsfest um eine Woche näher. Le ciabatte in feltro: Gli artigiani lavorano questo caldo tessuto, perché chiunque possa portarsi a casa l’abbraccio della tradizione. Die Filzpantoffeln: handgefertigte „Filzpåtschn“ aus gefilzter Wolle. Gli addobbi per l’albero: in vetro, ceramica o legno, vengono realizzati grazie alla maestria di esperti artigiani. Christbaumschmuck: aus Glas, Keramik, Holz oder getrockneten Früchten. Lo zelten: a base di frutta secca e canditi, è la specialità che allieta da generazioni grandi e bambini. Der Zelten: köstliches traditionelles Früchtebrot mit getrockneten und kandierten Früchten und Nüssen. Original Südtiroler Christkindlmärkte 5 Piacere e benessere Genuss und Erholung A voi la scelta se tuffarvi tra le eleganti casette dei Mercatini di Natale, fare sport nel magico paesaggio invernale, immergervi in un bagno al siero di latte alle Terme oppure farvi viziare il palato da un grande chef: le parole d’ordine saranno sempre piacere e benessere. 1 2 3 1. Natale creativo Le tradizioni del Natale appartengono a tutti. Una corona d’Avvento, una decorazione per l’albero o dei buonissimi biscotti: piccoli e grandi potranno divertirsi a realizzare le proprie creazioni per un Natale tutto da vivere. Info: Azienda di Soggiorno di Merano, tel. 0473 272000, [email protected], www.mercatini.merano.eu 3.Vivere l’artigianato Gli antichi mestieri in Alto Adige sono ancora vivi. Legno, pietra, cuoio, cera, feltro: da mani sapienti nascono capolavori di artigianato artistico. In varie occasioni i prodotti prenderanno forma direttamente ai Mercatini, tra le casette e nella “Stube” dell’artigianato. Info: Azienda di Soggiorno di Merano, tel. 0473 272000, [email protected], www.mercatini.merano.eu 1. Kreative Weihnacht Die weihnachtlichen Traditionen gehören jedermann. Ob Adventskrone, Weihnachtsbaumschmuck oder leckere Kekse: große wie kleine Besucher werden ihre Freude an der Gestaltung eigener Kreationen für eine erlebnisreiche Weihnacht haben. Info: Kurverwaltung Meran, Tel. +39 0473 272000, [email protected], www.weihnacht.meran.eu 2.Non è Natale solo a Merano Anche i paesini vicini hanno un fascino tutto particolare, un’identità che si manifesta in maniera evidente soprattutto durante il periodo natalizio. Oltre a Merano quindi visitate anche i dintorni: ne rimarrete affascinati. Info: Azienda di Soggiorno di Merano, tel. 0473 272000, [email protected], www.mercatini.merano.eu 6 Ob beim Streifzug über den eleganten Christkindlmarkt, bei sportlichen Aktivitäten in der Winterlandschaft, beim Südtiroler Molkebad in der Therme oder einem Gaumenerlebnis beim Spitzenkoch - im Vordergrund steht vor allem eines: Genuss und Erholung. Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol 4.A lume di “lanterna” Al calare della sera, quando si accendono le luminarie della città, Merano ha un fascino tutto speciale. Scoprirla con un percorso notturno, ognuno con la sua lanterna è un’esperienza unica! Info: Azienda di Soggiorno di Merano, tel. 0473 272000, [email protected], www.mercatini.merano.eu 2.Weihnachtszauber in der Umgebung Jedes der umliegenden Dörfer bewahrt seine eigene, faszinierende Identität. Eine Vielfalt, die sich besonders in der Weihnachtszeit auf spannende Weise manifestiert. Info: Kurverwaltung Meran, Tel. +39 0473 272000, [email protected], www.weihnacht.meran.eu 4 3.Handwerk erleben Ob aus Holz, Stein, Leder, Wachs oder Filz: fähige Hände schaffen meisterliche Schöpfungen des Kunsthandwerks. Zu den verschiedensten Gelegenheiten werden die Produkte direkt am Weihnachtsmarkt, an den Ständen und in der Handwerksstube, angefertigt. Info: Kurverwaltung Meran, Tel. +39 0473 272000, [email protected], www.weihnacht.meran.eu 4.Im Schein der Laterne Abends, wenn die Weihnachtsbeleuchtung eingeschaltet ist, übt Meran einen ganz besonderen Reiz aus. Die Stadt auf einer nächtlichen Tour mit einer Laterne in der Hand zu erkunden, ist eine einmalige Erfahrung! Info: Kurverwaltung Meran, Tel. +39 0473 272000, [email protected], www.weihnacht.meran.eu Original Südtiroler Christkindlmärkte 7 Prodotti di qualità Südtiroler Qualitätsprodukte A Natale non lasciatevi sfuggire tutta la dolcezza e la varietà dei prodotti di qualità dell’Alto Adige come lo strudel di mele, lo zelten, il pane alla frutta, il miele e la grappa. Tra i nuovi prodotti con il marchio di qualità Alto Adige sono poi assolutamente da provare anche la carne di manzo, le confetture e la frutta da spalmare. Altri prodotti di qualità sono il latte e i latticini, il pane, il succo di mela e i prodotti da frutto, le erbe aromatiche, la verdura, i piccoli frutti e le ciliegie. Per tutti questi gruppi di prodotti il marchio di qualità garantisce la provenienza regionale e una qualità al di sopra degli standard di legge, assicurata da severi controlli da parte di organi indipendenti. I marchi europei IGP (indicazione geografica protetta) e DOC (denominazione di origine controllata) contraddistinguono poi quei prodotti che presentano un legame indissolubile tra provenienza e qualità, ovvero lo Speck Alto Adige IGP, la Mela Alto Adige IGP e il Vino Alto Adige DOC. 8 Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol Es sind die Süßigkeiten und das vielfältige Angebot an Produkten mit dem Qualitätszeichen Südtirol wie der Apfelstrudel, der Zelten, das Früchtebrot, der Honig und die Grappa welche Weihnachten erst zu dem Fest machen, wie wir es lieben. Von den neuen Produkten mit dem Qualitätszeichen Südtirol sind es vor allem das Rindfleisch, verschiedenste Konfitüren und der Fruchtaufstrich, welche feinen Geschmack und Wohlgenuss in die alltägliche Küche bringen. Weitere Qualitätsprodukte sind Milch und Milchprodukte, Brot und Backwaren, Apfelsaft und Obstprodukte, Kräuter und Gewürze, Gemüse sowie Beeren und Kirschen. Für all diese Produktgruppen garantiert das Qualitätszeichen Südtirol die regionale Herkunft und eine Qualität, die höher ist als vom gesetzlichen Standard vorgesehen. Diese wird durch strenge Kontrollen von Seiten unabhängiger Organe sichergestellt. Die Europäische Ursprungsbezeichnungen g.g.A. (geschützte geografische Angabe) und DOC (denominazione di origine controllata) kennzeichnen darüber hinaus all jene Produkte, welche eine untrennbare Verbindung zwischen Ursprung und Qualität aufweisen. Dies Produkte umfassen den Südtiroler Speck g.g.A., den Südtiroler Apfel g.g.A und den Südtiroler Wein DOC. Original Südtiroler Christkindlmärkte 9 4 Il percorso delle stelle natalizie Die fünf Sterne Route Mercatino di Natale Vipiteno Weihnachtsmarkt Sterzing piazza città | Stadtplatz 29.11.2013-6.1.2014 1 Mercatini di Natale Me rano Meraner Weihnacht Passeggiata Lungo Passiri o, piazza Terme, piazza della Rena | Kurpro menade, Thermenplatz, Sandplatz 29.11.2013-6.1.2014 Storia di una città mineraria Die Bergwerkstadt Lun-ven | Mo-Fr 10.00-19.00 Sab-dom | Sa-So & festivi | Feiertage 9.00-19.00 App per iPhone e Android. App für iPhone und Android. www.suedtirol.info/mercatiniapp www.suedtirol.info/christkindlmarktapp www.mercatinonatalizio-vipiteno.com www.weihnachtsmarkt-sterzing.com Piacere e benessere Genuss und Erholung Lun-gio | Mo-Do 10.00-1 9.00 Ven-sab | Fr-Sa & festivi | Feiertage 10.00-19.30 Dom | So 9.00-19.00 24.12. & 31.12. 10.00-16.3 0 1.1.14 12.00-19.00 25.12. chiuso | geschloss en www.mercatini.merano. eu www.weihnacht.meran.e u 4 i | 3 days 3 Tage | 3 giorn 5 3 5 1 Mercatino di Natale Brunico Christkindlmarkt Bruneck via Bastioni e parco Tschurtschenthaler Am Graben und Tschurtschenthaler Park 29.11.2013-6.1.2014 2 Mercatino di Natale Bolzano Christkindlmarkt Bozen piazza Walther | Waltherplatz 29.11.2013-23.12.2013 10 3 2 ssanone Mercatino di Natale Bre xen Bri t ark Weihnachtsm piazza Duomo | Pfarrplatz 29.11.2013-6.1.2014 Incontro di culture Begegnung der Kulturen Lun-ven | Mo-Fr 10.00-19.00 Sab | Sa 9.00-20.00 Dom | So 9.00-19.00 Città dei presepi Die Krippenstadt 0 Lun-ven | Mo-Fr 10.00-19.3 0 9.0 0-1 9.3 So Sab-dom | Salossen 25.12. & 1.1. chiuso/gesch www.mercatinodinatalebz.it www.christkindlmarktbz.it .com www.natale-bressanone com www.weihnacht-brixen. Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol museumobil Card Scopri i musei e mercatini dell’Alto Adige in autobus e in treno. Mit Bus und Bahn Südtiroler Museen und Christkindlmärkte erkunden. Natale in montagna, tradizione e attualità Bergweihnacht, Tradition und Moderne Lun-dom | Mo-So & festivi | Feiertage 10.00-19.00 24.12. 10.00-14.00 31.12. 10.00-18.00; 1.1. 13.00-19.00 25.12. chiuso | geschlossen www.stadtmarketing-bruneck.eu/christkindlmarkt www.stadtmarketing-bruneck.eu/mercatino-di-natale Original Südtiroler Christkindlmärkte 11 In direzione green Auf dem Weg zum Green Event Autenticità e naturalezza: ecco cosa contraddistingue i cinque Mercatini Originali dell’Alto Adige. Nel 2013 questo amore per la natura ed il rispetto per l’ambiente dei Mercatini disseminati lungo il “Percorso delle stelle natalizie” saranno ulteriormente rafforzati. Assieme all’Ecoistituto Alto Adige, infatti, si sta lavorando per rendere ancora più eco-compatibili i Mercatini ed ottenere la certificazione di Green Event. I fattori essenziali per ottenere la certificazione sono l’efficienza energetica, un’organizzazione rispettosa dell’ambiente e l’utilizzo di prodotti regionali. Ecco allora che gli alberi di Natale - circa un migliaio - che addobberanno i cinque Mercatini proverranno tutti dall’Alto Adige, che negli ultimi anni ha aumentato in maniera considerevole il proprio patrimonio boschivo. All’interno delle tradizionali casette in legno finemente decorate, che richiamano le peculiarità paesaggistiche dell’Alto Adige, i Mercatini proporranno oggetti provenienti prevalentemente dall’artigianato artistico locale. I visitatori potranno ammirare da vicino, nelle officine allestite per l’occasione, gli artigiani alle prese con gli antichi mestieri. Anche in fatto di cibi i Mercatini saranno caratterizzati da stand gastronomici ricchi di prodotti locali, stagionali, vegetariani e del commercio equo e solidale. 12 Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol Authentizität und Natürlichkeit, das zeichnet die fünf Original Südtiroler Christkindlmärkte aus. 2013 soll die Naturverbundenheit und Nachhaltigkeit der Christkindlmärkte entlang der Fünf Sterne Route weiter gestärkt werden. Gemeinsam mit dem Ökoinstitut Südtirol wird nun daran gearbeitet, die Adventszeit in Südtirol nachhaltiger zu gestalten und die Original Südtiroler Christkindlmärkte in ein zertifiziertes Green Event zu verwandeln. Wesentliche Faktoren sind dabei Energieeffizienz, umweltfreundliche Organisation und die Verwendung regionaler Produkte. So stammen zum Beispiel die Weihnachtsbäume - 1.000 an der Zahl - die 2013 das Areal der Weihnachtsmärkte schmücken, ausschließlich aus Südtirol, dessen Waldbestand in den letzten Jahren maßgeblich zugenommen hat. Neben natürlich dekorierten Holzständen, die auch die landschaftlichen Gegebenheiten Südtirols architektonisch berücksichtigen, wird 2013 vorwiegend traditionelles Kunsthandwerk auf den Weihnachtsmärkten angeboten. Dazu gesellen sich Werkstätten, in denen althergebrachtes Kunsthandwerk wie Filzen oder Adventskranzbinden anschaulich erlernt werden kann. Auch beim Essen und Naschen an den vielen Feinschmecker- und Spezialitätenständen gilt ab 2013 das Motto: regional, saisonal, vegetarisch und Fair Trade. Original Südtiroler Christkindlmärkte 13 Emozioni d’Avvento dei Mercatini di Natale Merano Der Zauber der Meraner Weihnacht Benvenuti! Willkommen! Ciao! Sono Goldy, la mascotte dei Mercatini di Natale di Merano, e vorrei raccontare di quanto sia magica l’atmosfera della mia città durante l’Avvento. Dovete sapere che la festività più attesa dell’anno da noi è un momento di condivisione delle tradizioni. Siamo una città che unisce culture differenti e questo tratto si evidenzia ancora di più durante questo periodo. Lo potrete sperimentare di persona, sentendovi parte di una comunità, perché Merano è un luogo che ha nell’ospitalità la sua principale virtù, un luogo che vi offrirà emozioni, relax, cultura, divertimento, avventura, con un’attenzione particolare per i bambini … Come? Ve lo racconto nelle prossime pagine. Buona lettura e a presto! Hallo! Ich bin Goldy, das Maskottchen der Meraner Weihnacht. Ich möchte euch davon erzählen, wie zauberhaft die Atmosphäre in meiner Stadt zur Adventszeit ist. Die am heißesten herbeigesehnte Festzeit des Jahres ist für uns Gelegenheit zum Teilen von Bräuchen. Unsere Stadt vereint verschiedene Kulturen, ganz besonders in dieser Phase. Ihr könnt dies selbst erleben und euch als Teil der Gemeinschaft fühlen. Meran ist nämlich eine Stadt, die in der Gastfreundschaft ihre wichtigste Tugend hat. Eine Stadt, die große Gefühle, Erholung, Kultur, Spaß und Abenteuer bietet. Den Kindern wird dabei besondere Aufmerksamkeit gewidmet … Wie genau? Das erfahrt ihr auf den nächsten Seiten. Viel Spaß bei der Lektüre und bis bald! Original Südtiroler Christkindlmärkte 17 Orari d’apertura Öffnungszeiten 29.11.2013-06.01.2014 Stand commercio | Handelsstände Lunedì-giovedì | Montag-Donnerstag .............................. 10.00-19.00 h Venerdì | Freitag ..................................................................... 10.00-19.30 h Sabato + festivi | Samstag + Feiertage .............................. 10.00-19.30 h Domenica | Sonntag ............................................................... 9.00-19.00 h 24.12.2013 + 31.12.2013 ........................................................... 10.00-16.30 h 01.01.2014 ................................................................................ 12.00-19.00 h 25.12.2013 .................................................................... chiuso | geschlossen Stand gastronomia | Gastrostände Lunedì-giovedì | Montag-Donnerstag .............................. 10.00-21.00 h Venerdì | Freitag .................................................................... 10.00-22.30 h Sabato + festivi | Samstag + Feiertage ............................. 10.00-22.30 h Domenica | Sonntag ............................................................... 9.00-21.00 h 24.12.2013 + 31.12.2013 .......................................................... 10.00-18.00 h 01.01.2014 ................................................................................. 12.00-21.00 h 25.12.2013 .................................................................... chiuso | geschlossen 18 Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol Original Südtiroler Christkindlmärkte 19 Merano d’inverno è … Meraner Winter ist … 20 … tradizione. … Tradition. … benessere. … Wohlbefinden. Le usanze, i costumi, i saperi si tramandano di generazione in generazione. Il focolare domestico si riflette nella vita della comunità, dove i canti, le musiche, le rappresentazioni natalizie come il calendario dell’Avvento o la sfilata di San Nicolò e i terribili “Krampus” accompagnano il periodo più dolce dell’anno. Gli antichi mestieri rivivono sotto gli occhi del pubblico, dove le mani sapienti degli artigiani rinverdiscono il legame con la propria terra e la propria storia forgiando prodotti in legno, pietra, cuoio, cera, feltro. Das Brauchtum, die Trachten, alles wird von Generation zu Generation weiter gegeben. Das heimisch gelebte Brauchtum spiegelt sich auch im Leben der Gemeinde wider, wo die Lieder, die Musik, oder auch die weihnachtlichen Vorboten, wie der Adventskalender oder der Nikolaus-Umzug mit den furchterregenden Krampussen die schönste Zeit des Jahres begleiten. Das alte Handwerk lebt vor den Augen des Publikums auf, wenn die geschickten Hände der erfahrenen Handwerksmeister die Verbindung zwischen Heimat und Geschichte fühlbar machen, indem sie traditionelle Produkte aus Holz, Stein, Leder oder auch Wachs herstellen. Da sempre la vocazione all’ospitalità di questi luoghi si coniuga con la ricerca del benessere. Che è relax, salute ma anche occasione per ritrovare energie, per ritemprarsi. Le Terme Merano sono il cuore di questa attitudine, con il suo reparto saune dalle molteplici possibilità, i suoi trattamenti che fanno uso di prodotti tipici come il siero di latte, il fieno, le mele e l’uva, le sue piscine a diverse temperature, il settore fitness. Diversi complessi alberghieri sono inoltre dotati di moderne strutture dedicate al wellness. Schon immer gab es hier einen Zusammenhang zwischen Gastfreundschaft und dem Streben nach Wohlbefinden. Wie könnte man sich erholen oder kurieren ohne die Möglichkeit, Energie zu tanken, sich wieder aufzuladen? Die Therme Meran sind ein Paradebeispiel für diese Haltung. Dafür sorgen die große Saunalandschaft mit ihren vielfältigen Möglichkeiten; die vielen Anwendungen mit lokalen Produkten wie Molke, Heu, Äpfel und Trauben; die zahlreichen Schwimmbäder mit unterschiedlichen Temperaturen und der perfekt ausgestattete, große Fitnessbereich. Neben der Therme Meran sind eine ganze Reihe von Hotelanlagen mit modernen Wellnessstrukturen ausgestattet. Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol Original Südtiroler Christkindlmärkte 21 Merano d’inverno è … Meraner Winter ist … 22 …cultura. … Kultur. …divertimento. … Unterhaltung. Terra di confine, Merano è cresciuta come crocevia di popoli, tradizioni e conoscenze. Da qui ne derivano il carattere cosmopolita e la vivacità culturale che si manifestano nei musei - da Castello Principesco, Castel Tirolo e il Touriseum pregni di storia, a Merano Arte vetrina sulle avanguardie artistiche, fino all’originale Museo delle Donne -, in diverse iniziative teatrali e musicali, in un’architettura che armonizza stili ed epoche diverse. È la tutela del passato che strizza l’occhio all’attualità, concetto espresso anche dallo skyline del Mercatino. Als Grenzgebiet zwischen zwei Kulturen ist Meran zu einem Schmelztiegel von Völkern, Traditionen und Überlieferung geworden. Daraus resultieren der weltoffene Charakter und die lebendige Kultur, die an vielen Orten greifbar wird: in der Landesfürstlichen Burg, auf Schloss Tirol und im Touriseum, was die Geschichte betrifft; bei Kunst Meran, einem Schaufenster der künstlerischen Avantgarde, bis hin zum Frauenmuseum. Theater und Musikveranstaltungen sind genauso Zeuge für diese lebendige Kultur, wie auch die Architektur, in der verschiedene Stile und Epochen verschmelzen. Das Bewahren des Vergangenen beeinflusst den Blick auf das Aktuelle - und genau das spiegelt sich auch im Konzept der Meraner Weihnacht wider. Quando le temperature calano e scendono i primi fiocchi di neve, è pronto al decollo lo svago invernale per tutta la famiglia! È arrivato il momento di calzare i pattini e di piroettare sulle piste ghiacciate, di lasciarsi coinvolgere dall’animazione per bambini che emozionerà anche i genitori, oppure di salire in quota - dalla città in un batter d’occhio - per discese con la slitta o con gli sci. Non solo: il parco giochi sulla neve “Luckis Kinderland” e l’Alpin-bob, il bob su rotaia più lungo d’Italia, aspettano tutti i bambini a Merano 2000! Wenn die Temperaturen sinken und die ersten Schneeflocken fallen, kommt die Zeit für den Winterspaß für die ganze Familie! Jetzt zieht man sich die Schlittschuhe an, dreht auf der Eisbahn seine Runden, lässt sich von den Kinderanimationen mitreißen, oder fährt auf den Berg - von der Innenstadt nur einen Katzensprung entfernt - für eine lustige Rodelpartie oder eine zünftige Skiabfahrt. Aber da oben ist noch viel mehr los: Der Kinder-Schnee-Spielplatz „Luckis Kinderland“ und der Alpin-Bob, die längste schienengebundene Bobbahn Italiens bieten allen Kindern und jung gebliebenen ein unvergessliches Erlebnis. Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol Original Südtiroler Christkindlmärkte 23 Merano d’inverno è … Meraner Winter ist … 24 …gastronomia. … Gastronomie. …natura e avventura. … Natur und Abenteuer. Fra le casette dei Mercatini, nei ristoranti, nei bistrò, l’inverno è il momento dei profumi caldi e dei sapori rinfrancanti. La gastronomia del territorio è figlia della natura della città, gioco di specchi e intrecci fra prodotti locali, ricette mediterranee e tradizioni alpine. Alcuni must sono lo speck, i formaggi di malga, le tante varietà di pane, ma anche i canederli, il gulasch, lo strudel e i dolci di ispirazione viennese. Il paesaggio coltivato a vite sui pendii è invece espressione della cultura vitivinicola che affianca rossi eleganti a bianchi di prestigio e irresistibili vini da meditazione. Zwischen den Hütten des Weihnachtsmarktes, in den Restaurants und Bistros ist der Winter die Zeit der warmen Düfte und der unwiderstehlichen Genüsse. Die einheimische Gastronomie ist Ausdruck der Naturverbundenheit, ein Spiegel der lokalen Produkte mit mediterranen Rezepten und alpinen Traditionen. Unbedingt verkosten sollte man den Speck, den Almkäse, die vielen verschiedenen Brotsorten, aber auch Knödel, Gulasch, Strudel und die Mehlspeisen nach Wiener Art. Die sonnigen Hänge mit ihren umfangreichen Weinreben lassen mit eleganten Rotweinen und vornehmen Weißweinen die hochstehende Weinkultur erahnen. Il richiamo della montagna è il richiamo dell’avventura. Gli appassionati di escursionismo possono scoprire un territorio ad alta quota da tantissime angolature, tante quanti sono i percorsi da intraprendere, volendo anche con le racchette da neve ai piedi. E per chi vuole concedersi un’autentica immersione nella natura, il Salewa Basecamp Merano è un’occasione da sogno: una notte a 2.300 metri da trascorrere in tende attrezzate, un orizzonte mozzafiato, il riverbero della luna sulla neve, la quiete possente delle stelle (vedi pag. 48-49). Der Ruf der Berge ist der Ruf des Abenteuers. Der Wanderer findet unzählige Möglichkeiten den Berg aus den verschiedensten Blickwinkeln zu erkunden, zahlreiche Wanderwege wollen erkundet werden - ein Eldorado auch für Schneeschuhläufer. Wer authentisch die Natur erleben möchte, findet beim Salewa Basecamp Meran die Gelegenheit dazu: In einer Nacht auf 2.300 Meter Höhe in Zelten mit Hightechausstattung den atemberaubenden Horizont genießen, den Widerschein des Mondes auf dem Schnee zu entdecken und der gewaltigen Stille der Sterne in der Höhe zu lauschen (siehe S. 48-49). Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol Original Südtiroler Christkindlmärkte 25 Il Mercatino dei bambini Meraner Weihnacht für die Kinder Tutto il Natale è una festa per i bambini, e proprio loro sono gli ospiti speciali dei Mercatini di Merano che li aspettano con tante sorprese e occasioni di intrattenimento ritagliate su misura. Come la pista da pattinaggio in piazza Terme, ma anche gli intrattenimenti in piazza della Rena, polo di attrazione per i piccoli con spettacoli, tante iniziative di vario genere e animazione per bambini. Weihnachten ist immer ein Fest der Kinder und gerade die Kinder sind die Ehrengäste in Meran zu Weihnachten. Extra für die Kinder werden zahlreiche Überraschungen und Unterhaltungsmöglichkeiten geboten, wie zum Beispiel die Eislaufbahn auf dem Thermenplatz, aber auch die kindgerechten Events auf dem Sandplatz und vielen, verschiedensten Initiativen ein besonderer Anziehungspunkt ist. Le “Palle Presepe” di Alessi Die Weihnachtskugeln von Alessi Un grande albero rosso si staglia in pieno Mercatino: al suo interno alloggia l’infopoint, punto di riferimento dove saranno a disposizione diversi souvenir e in particolare le “Palle Presepe” di Alessi, la griffe italiana di design più famosa nel mondo. Sono un’intuizione che unisce le tradizioni dell’albero di Natale e del presepe: dodici figure della ricostruzione della Natività vengono interpretate con fantasia e un pizzico di ironia su altrettante palle per decorare l’abete natalizio: ecco dunque la Madonna con Gesù Bambino e Giuseppe, il Bue, l’Asinello e via dicendo. Le “Palle Presepe” sbocciano dalla mente creativa di Marcello Jori, nato e cresciuto a Merano: un doppio filo lega dunque queste originali creazioni al Mercatino. 26 Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol Ein hoher roter Baum ragt über die Meraner Weihnacht empor. In seinem Inneren befindet sich ein Info-Point. An diesem Orientierungspunkt sind verschiedene Souvenirs erhältlich, darunter die „Palle Presepe“Weihnachtskugeln des weltweit bekannten italienischen Designerlabels Alessi. Diese Kugeln verbinden intuitiv die Tradition des Weihnachtsbaums mit jener der Weihnachtskrippe. Zwölf Figuren der Weihnachtsgeschichte werden mit Einfallsreichtum und einer Prise Ironie auf ebenso vielen Kugeln dargestellt und schmücken den Baum. Vertreten sind dabei unter anderem die Jungfrau Maria mit Josef und dem Jesuskind, der Ochse, und der Esel. Die „Palle Presepe“-Weihnachtskugeln sind Ausdruck der Kreativität des in Meran geborenen und aufgewachsenen Künstlers Marcello Jori. Ein doppeltes Band verbindet somit diese originellen Kreationen mit der Meraner Weihnacht. Original Südtiroler Christkindlmärkte 27 Carolina Kostner a Merano Carolina Kostner in Meran Hallenbad und Eishalle ENTRATA/EINTRITT piscina coperta e palaghiaccio Hallenbad und Eishalle 1 Ora di/Stunde TENNIS Meranarena in collaborazione con l’Azienda di Soggiorno di Merano offre ai suoi ospiti degli sconti speciali per il periodo invernale. Ulteriori informazioni presso www.meranarena.it oppure www.merano.eu Meranarena in Zusammenarbeit mit der Kurverwaltung Meran bietet seinen Gästen Sonderrabatte für die Wintersaison. Weitere Informationen unter www.meranarena.it oder www.meran.eu www.meranarena.it - Tel. 0473 236 982 Acquistabile presso l’Azienda di Soggiorno di Merano./Erhältlich bei der Kurverwaltung Meran. coperta e palaghiaccio + piscina EINTRITT 10 € TENNIS ENTRATA 10 € 1 ora di Stunde 15 € SPORT AND FUN UNLIMITED. Dal 18 al 21 dicembre Merano ospiterà i Campionati Italiani Assoluti di pattinaggio artistico, danza sul ghiaccio e sincronizzato. Sul candido pavimento del palazzo Meranarena, la più attesa sarà senz’altro Carolina Kostner, la campionessa gardenese che quando scende in pista riesce a regalare ineguagliabili emozioni. Si potranno ammirare molti talenti di primo piano, fra cui anche le coppie Anna Cappellini - Luca Lanotte e Stefania Berton-Ondrej Hotarek, e altri atleti che puntano alle Olimpiadi di Sochi 2014. Tra i momenti clou, sabato 21 dicembre l’Ice Show con Carolina Kostner e tanti altri fuoriclasse del pattinaggio! Vom 18. bis 21. Dezember ist in Meran Carolina Kostner, die italienische Meisterin im Eiskunstlauf zu Gast: Auf der glitzernden Eisfläche der Meranarena wird sie der unbestrittene Star sein. Wenn die Grödner Weltmeisterin von 2012 über das Eis schwebt, weckt sie beim Publikum ungeahnte Emotionen. Neben ihr sind auch viele junge Talente zu sehen, darunter Paarläufer wie Anna Cappellini mit Luca Lanotte und Stefania Berton mit Ondrej Hotarek sowie weitere Athleten, die an den Olympischen Spielen in Sotschi 2014 teilnehmen. Absolutes Highlight wird zweifelsohne die Ice-Show mit Carolina Kostner und vielen anderen Stars des Eistanzes am Samstag, den 21. Dezember sein. Original Südtiroler Christkindlmärkte 29 Gli antichi mestieri Das alte Handwerk Gli antichi mestieri, in Alto Adige, sono ancora vivi. Si tramandano di generazione in generazione, soprattutto nelle vallate, ma i loro prodotti sono ancora presenti nelle case di tutti gli altoatesini, a rappresentare un legame con la propria terra e la propria storia. Legno, pietra, cuoio, cera, feltro: da mani sapienti nascono utensili, abiti, pantofole, decorazioni, ma anche capolavori di artigianato artistico. In varie occasioni i prodotti prenderanno forma direttamente ai Mercatini, dove voi stessi potrete mettervi nei panni degli artigiani: l’Officina del Natale ospiterà laboratori e workshop, nei quali utilizzerete materiali tipici del territorio ma anche di riciclo per creare oggetti utili e decorativi. In Südtirol ist das alte Handwerk noch sichtbar. Überliefert von Generation zu Generation, vor allem in den Tälern, sind die Produkte nach wie vor in den Häusern aller Südtiroler präsent und zeigen die innige Verbindung mit der Heimat und der Geschichte auf. Holz, Stein, Leder, Wachs und Filz - geformt durch geschickte Hände entstanden hier Geschirr, Kleidung, Hausschuhe, Dekorationsmaterial, wie auch Meisterwerke der Handwerkskunst. Manche dieser Gegenstände werden sogar direkt auf dem Weihnachtsmarkt hergestellt, wo man den Handwerkern auf die Hände schauen kann: Direkt auf der Meraner Weihnacht gibt es kleine Werkstätten, in denen die typischen Materialien, aber auch Recyceltes verwendet wird, um Gebrauchsgegenstände und Dekorationsstücke herzustellen. Original Südtiroler Christkindlmärkte 31 La colonna sonora dell’Avvento Der Klang des Advents Käthe Wohlfahrt ® Rothenburg ob der Tauber · Germany Ogni festa ha la sua colonna sonora. Quella del Natale ci accompagna da sempre, con temi e brani che rievocano atmosfere di allegria, di riflessione, di comunione. I Mercatini meranesi sono palcoscenico di esibizioni musicali dove repertori tipici dell’area italiana e tedesca sono arricchiti dai classici natalizi che la modernità ha reso universali: gli uni e gli altri si ritrovano sui pentagramma dei gruppi di fiati, delle bande musicali e di sorprendenti compagini canore. Jedes Fest hat seinen eigenen Klang. Besonders die Weihnachtszeit wird von Themen und Liedern begleitet, die eine Atmosphäre der Lebensfreude, der Gelassenheit und der Gemeinschaft hervorrufen. Die Meraner Weihnacht bietet musikalische Darbietungen aus dem italienischen und deutschen Sprachraum, angereichert mit klassischer Weihnachtsmusik, an die heutige Zeit angepasst. Mit dabei sind Bläsergruppen, Musikkapellen, Bands und verschiedene Gesangsformationen. Calzature • Abbigliamento in pelle • Borse • Cinture Schuhe • Lederbekleidung • Taschen • Gürtel 4 x Meran|o Via Leonardo da Vinci-Str. 5 29.11.2013 - 06.01.2014 in Meran · a Merano Freuen Sie sich auch in diesem Jahr auf den Weihnachtsspezialisten aus Deutschland. In unserem großen Verkaufshaus auf dem Meraner Weihnachtsmarkt erwartet Sie ein Feuerwerk zauberhafter Weihnachtsdekorationen aus Holz, Glas, Zinn und vieles mehr. Auch die beliebten Produkte der „Rothenburger Weihnachtswerkstatt“ sind wieder erhältlich, die von unseren Künstlern entworfen und handbemalt werden. Come ogni anno, vi aspetta la gioia del Natale nel nostro negozio specialista in addobbi natalizi e decorazione tradizionale della Germania. Vi aspettiamo nella nostra casa caratteristica in legno, al Mercatino di Natale di Merano, per scoprire la magia del arte decorativa con oggeti in legno, vetro, stagno e tanti altri materiali e idee. Portici - Laubengasse 30 + 39 + 211 ® www.bestofchristmas.com 32 Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol Käthe Wohlfahrt GmbH & Co. OHG · Herrngasse 1 · 91541 Rothenburg o. d. T. · Deutschland/Germania · Tel. +49 (0) 98 61 - 40 90 Un’oasi incantata nel cuore dei Mercatini Eine zauberhafte Oase im Herzen der Meraner Weihnacht 34 I Mercatini di Merano hanno un cuore caldo e confortante, che batte ancora più forte in piazza della Rena. È un’oasi naturale, un angolo di montagna che scende in città e che dei boschi ricrea l’atmosfera, un ambiente avvolgente e magico. Ed è lo spazio che più di altri si rivolge alle famiglie e ai bambini, con i suoi luoghi appartati e riscaldati per trovare un abbraccio confortevolmente ritemprante quando il freddo si fa pungente. Das warme und behagliche Herz der Meraner Weihnacht schlägt nirgendwo stärker als am Sandplatz. In dieser natürlichen Oase, diesem betörenden und bezaubernden Ambiente, wird die Bergwelt in die Stadt verlegt und die Atmosphäre des Waldes heraufbeschworen. Dieser Standort wendet sich in ganz besonderem Maße an Familien und Kinder. In seinen geschützten und beheizten Ecken findet man angenehme, behagliche Rückzugsorte vor der Kälte. In questo quadro, quieto e rasserenante, di ristoro per corpo e anima, saranno diversi i motivi per soffermarsi. In una piccola stalla alloggeranno i cavalli Haflinger, gli “avelignesi” originari di questo territorio che prendono il nome da Avelengo, l’altopiano sovrastante la città. Il loro mantello dorato e la criniera biondissima sono riflesso di un carattere docile e di un animo mansueto. Una casetta sarà poi dedicata alla solidarietà ospitando, a turno, diverse associazioni e onlus impegnate nella beneficenza e nel sociale: proporranno bevande e prodotti propri. Nella stessa piazza sarà inoltre presente l’Ispettorato forestale di Merano con diverse iniziative (vedi pag. 38). In diesem beruhigenden und belebenden Umfeld für Körper und Geist, gibt es gleich mehrere Gründe zum Verweilen. In einem kleinen Stall sind mit „Haflingern“ Pferde aus der Meraner Gegend untergebracht, die ihren Namen dem Ort Hafling verdanken. In ihrem goldglänzenden Fell und ihrer strahlend blonden Mähne spiegeln sich ihr zahmes Wesen und sanftes Gemüt wider. Eines der Markthäuschen wird hingegen wohltätigen Zwecken dienen und abwechselnd verschiedene Vereine und Organisationen, die sich auf gemeinnütziger und sozialer Ebene engagieren, beherbergen. Auf dem Sandplatz wird zudem das Forstinspektorat Meran mit verschiedenen Initiativen vertreten sein (s. Seite 38). Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol Eventi & iniziative Veranstaltungen und Initiativen Tante iniziative, legate al Natale ma non solo, caratterizzano l’Avvento a Merano. Concerti, spettacoli, mostre (vedi pagine dei musei, 40-41): il calendario offre numerosi spunti diversi. Ammaliante come poche altre, l’esposizione di modellismo (4-10 dicembre) con riproduzioni in miniatura nelle sale del Kurhaus. La città potrà essere scoperta nei suoi angoli più e meno noti con le visite guidate, fra cui quelle, estremamente suggestive, alla luce delle lanterne (ogni sabato). Momenti di animazione e creatività per i bambini nella casetta di piazza della Rena. Giochi e lavoretti per il periodo natalizio. Inoltre ogni giorno dall’1 al 24 dicembre le letture dell’Avvento. E per i piú grandi corsi creativi con materiali di riciclo, tema dell’Officina del Natale di Merano. Die Adventszeit wird von vielen Veranstaltungen getragen, die zum großen Teil auf Weihnachten ausgerichtet sind. Konzerte, Shows, Ausstellungen (siehe S. 42-43), der Veranstaltungskalender bietet viele Leckerbissen. Bezaubernd schön zum Beispiel die Modellausstellung (4.-10. Dezember) mit naturgetreuen Nachbildungen aller Art in den Meetingsälen des Kurhauses. Die Stadt selbst kann man mit besonderen Führungen - darunter auch solche im Laternenlicht - in all ihren Facetten erkunden. Unterhaltung und kreative Aktiviäten für Kinder im Häuschen am Sandplatz. Spiele und Bastelarbeiten für die Weihnachtszeit. Darüber hinaus gibt es jeden Tag vom 1. bis zum 24. Dezember Lesungen zur Adventszeit. Und für die Größeren kreative Kurse mit Recycling-Materialien, Hauptthema der Werkstatt der Meraner Weihnacht. Original Südtiroler Christkindlmärkte 35 I segreti dello speck Die Geheimnisse des Specks Lo speck è l’icona gastronomica dell’Alto Adige. Già, ma perché lo speck sudtirolese ha quell’aroma che lo rende unico? Dove sta il segreto? L’allestimento dell’azienda G. Siebenförcher all’interno del Mercatino consentirà un viaggio alla scoperta di questo gustoso salume, della sua storia e della sua impegnativa produzione, con un’esperienza che coinvolgerà non solo gusto e olfatto, ma che sarà multisensoriale a tutti gli effetti grazie a originali trovate. Nell’ensemble composto da tre mini-baite, quella centrale ospiterà la sala di affumicatura, dove verranno alloggiate le baffe precedentemente salmistrate con un mix di spezie. Uno show multimediale racconterà le diverse fasi della produzione, dalla scelta della materia fino prima alla tavola. In una seconda baita verranno offerte tutte le specialità di salumeria della camera di affumicatura Siebenförcher assieme ai diversi contorni tipici della merenda sudtirolese. Infine, la terza casupola spalancherà una finestra panoramica sui tanti prodotti dotati del marchio di qualità altoatesina. Der Speck ist ein gastronomisches Markenzeichen Südtirols. Doch was verleiht dem Südtiroler Speck eigentlich sein einzigartiges Aroma? Wo liegt sein Geheimnis? Die Ausstattung der Firma G. Siebenförcher im Rahmen der Meraner Weihnacht ermöglicht eine Entdeckungsreise in die Geschichte und aufwendige Herstellung dieses schmackhaften Fleischproduktes. Eine Erfahrung nicht nur für den Geschmacks- und Geruchssinn, sondern für alle Sinne, auch dank origineller Einfälle. Im Aufbau aus drei Miniaturhütten wird die mittlere als Räucherkammer dienen und die mit einer Gewürzmischung gepökelten Speckseiten beherbergen. Eine Multimediashow wird die verschiedenen Herstellungsschritte - von der Wahl des Ausgangsmaterials bis hin zur Verarbeitung für den Konsum - erläutern. In einer zweiten Hütte werden sämtliche Fleischspezialitäten der Räucherkammer Siebenförcher mit den typischen Bestandteilen der Südtiroler Brotzeit angeboten. Die dritte Hütte, schließlich, wird einen Gesamtüberblick über die vielen mit dem Qualitätszeichen „Qualität Südtirol“ versehenen Produkte bieten. Köstliche Tradition Deliziosa tradizione ON SO R OF FIC IAL SP Hergestellt nach traditioneller Rezeptur, schmackhaft und von bewährter Qualität. Besuchen Sie unsere FeinkostMetzgerei unter den Meraner Lauben... und das seit 1930. Prodotto secondo ricette tradizionali, saporito e di provata qualità. Trovateci nella macelleria delle specialità sotto i portici di Merano... dal 1930. 36 Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol www.siebenfoercher.it Il villaggio del pane Das Dörfchen des Brotes I diversi tipi di farina - di granoturco, grano saraceno, frumento, segale - sono tra gli ingredienti base della cucina sudtirolese: da esse nasce un sorprendente bouquet di tipi di pane, al sesamo e al cumino, all’orzo e integrale, ma anche altri prodotti da forno e dolci. Die verschiedenen Mehlsorten - aus Mais, Weizen, Buchweizen und Roggen - gehören zu den Grundzutaten der Südtiroler Küche. Daraus entsteht eine verblüffende Vielfalt an Brotsorten (aus Sesam und Kümmel, aus Gerste und Vollkorn) sowie weitere Backund Süßwaren. L’arte della panificazione troverà la sua vetrina nel villaggio “Mein Beck”, fra alberelli e casette che omaggiano la tradizione con qualche tocco “stravagante” e varie attrazioni. In questo quadretto, allegro e vivace, sarà possibile assistere a tutte le fasi della preparazione del pane, dal momento dell’impasto alla cottura fino, naturalmente, all’assaggio! Ci sarà da divertirsi, oltre che da ingolosirsi, nello scoprire quante sono le varietà tipiche altoatesine, anche perché si potranno vestire i panni del panificatore e partecipare in prima persona alla lavorazione dei prodotti. Fra i quali troverete anche il dolce speciale del Natale meranese, un ghiotto biscotto che riproduce il simbolo del Mercatino: un souvenir davvero goloso. Die Kunst des Brotbackens findet eine Bühne zwischen den Bäumen und in den Häuschen des Dörfchens „Mein Beck“. Dort wird die Backtradition mit einem Hauch von Extravaganz und verschiedenen Attraktionen geehrt. In diesem heiteren und lebhaften Rahmen kann sämtlichen Phasen der Broterzeugung beigewohnt werden: von der Teigherstellung bis zum Backvorgang und zur ersten Kostprobe. So macht das Entdecken der Südtiroler Brotsorten nicht nur Spaß, sondern fördert auch den Appetit, zumal man in die Rolle des Brotbäckers schlüpfen und selbst an der Herstellung der Erzeugnisse teilhaben kann. Zu letzteren gehört auch die ganz besondere Süßspeise der Meraner Weihnachtszeit, nämlich ein leckerer Weihnachtstaler mit dem Symbol der Meraner Weihnacht. Ein wahrhaft verlockendes Souvenir. Sorry, aber er konnte einfach nichts für sich behalten … … dabei gibt es doch so v ieles zum Selbst-Entdecken, im fabelhaften Weihnachtswald am Mein-Beck-Stand, direkt an der T hermen-Brücke! Ci dispiace, ma non sapeva tenere il segreto... …ma il fatto è che ci sono troppe merav iglie da scoprire da soli nel fiabesco bosco dello stand natalizio Mein Beck, presso il ponte delle Terme! Sorry, but he didn’t know how to keep a secret… Bäcke 38 Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol … but there are too many mar vellous things to be discovered on one’s ow n in the fair y-tale woods of Mein Beck ’s Christmas stand, near the T hermal Baths Bridge! rei / p ani f ic io / b w w w.m a k e r y e in b e c k .i t “Going Green” e i 300 anni del concetto di sostenibilità und 300 Jahre Konzept der Nachhaltigkeit Gli albori del concetto di sostenibilità risalgono esattamente a 300 anni fa. Appare nel 1713, infatti, l’opera “Sylvicultura oeconomica” di Hans Carl von Carlowitz, nel quale il dirigente dell’ente di montagna in Sassonia sostiene l’importanza fondamentale di uno sfruttamento a lungo termine delle risorse e di una gestione previdente del patrimonio forestale. Carlowitz predicava l’equilibrio fra taglio degli alberi e ricrescita delle piante, nell’ottica di preservare il patrimonio arboreo per le generazioni future. Il rispetto e la conservazione dei boschi sono dunque legati strettamente alla nascita del concetto di sostenibilità, oggi ben più ampio che in origine, e a questa ricorrenza verrà dedicato il coinvolgimento dell’Ispettorato Forestale di Merano nell’ambito del Mercatino. Mercatino che, fra l’altro, sta percorrendo la strada per diventare un “Green Event”, percorso affrontato attraverso il progetto “Going Green” promosso da Alto Adige Marketing che prevede la rigorosa osservanza di direttive che certificano la sostenibilità dell’iniziativa e il rispetto dell’ambiente. 40 Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol Der Ursprung des Konzeptes der Nachhaltigkeit ist genau 300 Jahre alt. Im Jahr 1713 schrieb Hans Carl von Carlowitz, ein deutscher Kameralist und sächsischer Oberberghauptmann, mit der „Sylvicultura oeconomica“, oder „haußwirthliche Nachricht und Naturmäßige Anweisung zur wilden Baum-Zucht“ im Jahr 1713 das erste geschlossene Werk über die Forstwirtschaft und gilt als wesentlicher Schöpfer des forstlichen Nachhaltigkeitsbegriffs. Carlowitz predigte das Gleichgewicht zwischen dem Baumfällen und dem Nachwachsen der Pflanzen, um das Erbe Bäume für künftige Generationen zu bewahren. Die Achtung und das Erhalten der Wälder sind daher eng mit dem Konzept der Nachhaltigkeit verbunden - heute sogar noch in einem viel größeren Ausmaß als damals. In diesem Sinne ist auch die Einbeziehung des Meraner Forstinspektorats in die Meraner Weihnacht zu verstehen. Die Meraner Weihnacht beschreitet, wie andere auch, den Weg zum „Green Event“, gefördert von der Südtiroler Marketinggesellschaft über das Projekt „Going Green“. Mit diesem Projekt wird die strikte Einhaltung von Richtlinien zum Schutz der Umwelt garantiert und zertifiziert. Anni Schwarz, direttrice delle Giardinerie Comunali di Merano: „Für die Weihnachtszeit fällen wir in den hiesigen Wäldern zwischen 250 und 300 Bäume“, “Tagliamo per Natale tra i 250 e i 300 alberi dalla foresta nostrana. Gli alberi sono sia per il Mercatino, sia per la decorazione dei quartieri, degli asili, delle scuole e altre istituzioni sociali comunali che ne fanno richiesta. Gli alberi, una volta concluso il Mercatino, vengono cippati e utilizzati in parte per il nostro riscaldamento a trucioli che alimenta le serre della Giardineria, in parte vengono compostate nell’impianto di compostaggio della stessa Giardineria Comunale.” erklärt die Direktorin der Meraner Stadtgärtnerei, Anni Schwarz: „Die Bäume sind für die Meraner Weihnacht und auf Wunsch auch für die Ausschmückung von Stadtvierteln, Kindergärten, Schulen und anderen sozialen Gemeindeeinrichtungen bestimmt. Nach dem Ende der Meraner Weihnacht werden die Bäume gehäckselt und teilweise für unsere Hackschnitzelanlage, die Wärme für die Glashäuser der Stadtgärtnerei liefert, verwendet. Ein weiterer Teil der Holzhackschnitzel wird in der Kleinkompostieranlage der Stadtgärtnerei kompostiert.“ Original Südtiroler Christkindlmärkte 41 I musei di Merano: tradizione e modernità Custodi di storia e di storie, i musei meranesi raccontano da diverse prospettive il grande passato e l’affascinante presente della città e delle sue espressioni. Merano arte - via Portici 163 tel. 0473 212643 - www.kunstmeranoarte.org In uno spazio espositivo di 500 mq ripartiti sui tre piani dell’edificio Cassa di Risparmio (ingresso dall’omonima via attraverso il Caffè Kunsthaus o dai Portici) Merano arte funge da teatro per esposizioni, concerti, performance, incontri letterari, seminari e workshop. Un riferimento per le avanguardie dell’arte e della cultura contemporanea internazionale, ma anche un punto di incontro per la scena culturale cittadina. Durante i Mercatini di Natale sarà possibile visitare la mostra “Walter Moroder - Vita interiore” (8.11.2013-12.1.2014) e partecipare a visite guidate e concerti. Le nuove sculture di Moroder sono state realizzate appositamente per la mostra di Merano arte. Al centro della ricerca dell’artista la vita interiore, ciò che rimane celato dell’uomo. Visite: da martedì a domenica: ore 10.00-18.00. Lunedì giorno di riposo. Aperture speciali durante i Mercatini di Natale. 42 Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol Castello Principesco - via Galilei tel. 329 0186390 - www.comune.merano.bz.it Residenza dei Principi del Tirolo dal 1470 in poi, glorioso ricordo dei tempi in cui Merano era la capitale del Tirolo. È uno dei castelli più completi e meglio conservati dell’Alto Adige: nei suoi locali si possono ammirare preziosi mobili d’epoca e una collezione di strumenti musicali antichi. Visite: da martedì a sabato: ore 11.00-17.00; domenica e festivi: ore 11.00-15.00. Aperto fino al 6 gennaio, chiuso il 25.12 ed 1.1. Lunedì giorno di riposo. Museo delle donne via Mainardo, 2 - tel. 0473 231216 - www.museia.it Il Museo delle Donne è unico nel suo genere in Italia. Lo storico edificio che lo ospita fu, dal 1309 al 1782, un convento delle clarisse. Al piano superiore si trova la collezione permanente basata su un “filo conduttore”, rappresentato dalla moda e dagli oggetti della vita quotidiana femminile. Gli spazi del livello inferiore ospitano invece mostre temporanee, ma anche convegni, seminari, presentazioni. I visitatori possono anche consultare una biblioteca con letteratura originale su tematiche quali moda e costume delle donne. Museo Ebraico e sinagoga - via Schiller, 14 tel. 0473 236127, 234999 - fax 0473 206210 moked.it/meranoebraica - [email protected] La sinagoga, di rito ashkenazita, testimonia l’epoca tra gli ultimi anni del secolo scorso e lo scoppio della seconda guerra mondiale in cui la comunità ebraica di Merano fu tra le più significative dell’arco mitteleuropeo, centro culturale e mondano di fama. Nei percorsi del museo, si rispecchiano quegli anni di splendore e quelli tragici della Shoah. Visite: aperto tutto l’anno, escluse le festività ebraiche. Martedì e mercoledì: ore 15.00-18.00. Giovedì e venerdì: ore 9.00-12.00. Entrata libera. Per il periodo prenatalizio, il Museo delle Donne offre visite guidate su prenotazione. Ci sono percorsi interattivi per le famiglie. Visite dal 29.11.2013 al 6.1.2014: martedì-domenica ore 10.00-17.00. Lunedì chiuso; martedì 31.12. e mercoledì 1.1. chiuso. Original Südtiroler Christkindlmärkte 43 Die Meraner Museen: Schatztruhen voller Geschichte(n) Wahre Schatztruhen voll von Geschichte und Geschichten sind die Meraner Museen; sie berichten auf beeindruckende oder lehrreiche, auf jeden Fall aber immer unterhaltsame Weise von der großen Vergangenheit der Kurstadt. Kunst Haus Meran - Laubengasse 163, Tel. +39 0473 212643, www.kunstmeranoarte.org Auf einer Ausstellungsfläche von 500 m² werden im Haus der Sparkasse unter den Lauben Ausstellungen, Konzerte, Performances, Lesungen, Seminare und Werkstattgespräche zu den aktuellsten Entwicklungen der internationalen Gegenwartskunst organisiert. Das Café Kunsthaus ist Treffpunkt für die Meraner Kulturszene. Während der Meraner Weihnacht ist es möglich, die Ausstellung „Walter Moroder - Innenleben“ (8.11.2013-12.1.2014) zu besichtigen, an Führungen teilzunehmen oder Konzerte zu besuchen. Moroder will neue Skulpturen für die Ausstellung in Meran produzieren. Dabei geht es dem Künstler um das Innenleben, das Unsichtbare im Menschen. Öffnungszeiten: Dienstag-Sonntag: 10.00-18.00 Uhr. Besondere Öffnungszeiten während der Meraner Weihnacht. 44 Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol Landesfürstliche Burg - Galileistraße, Tel. +39 329 0186390, www.gemeinde.meran.bz.it Im 15. Jahrhundert ließ Erzherzog Sigmund von Österreich das Schloss hinter dem Rathaus erbauen, bestehend aus Burghof, dem Wehrgang und zwei Stockwerken mit vielen kleinen Zimmern. Die Einrichtung stammt aus der Zeit der Gotik und der Renaissance. Zudem findet man im Schloss eine Kapelle mit einem Fresko aus dem 16. Jahrhundert. Interessant sind auch die Ausstellung von historischen Waffen und eine Sammlung von antiken Musikinstrumenten. Öffnungszeiten: Dienstag-Samstag 11.00-17.00 Uhr, Sonn- und Feiertage 11.00-15.00 Uhr. Geöffnet bis zum 6. Januar, geschlossen am 25.12. und am 1.1. Montag Ruhetag. Frauenmuseum Meinhardstraße 2, Tel. +39 0473 231216, www.museia.it Das Frauenmuseum - einzigartig in seiner Art in Italien - hat seinen neuen Sitz im zweiten und dritten Stock des Volksbank Gebäudes am Kornplatz. Das Haus war von 1309 bis 1782 ein Klarissenkloster. Im Obergeschoss befindet sich die Dauerausstellung, die sich auf die Mode und Gebrauchsgegenstände des täglichen Lebens der Frau bezieht. Im Untergeschoss finden Sonderausstellungen Platz aber auch Kongresse, Seminare und Präsentationen. Dem Besucher steht eine Bibliothek mit originalen Dokumenten zum Thema Mode und Kleidung zur Verfügung. Für die Vorweihnachtszeit hält das Frauenmuseum auf Anfrage Führungen und bietet einen interaktiven Parcours für Familien. Jüdisches Museum & Synagoge - Schillerstr. 14 Tel. +39 0473 236127, 0473 234999 - Fax 0473 206210 moked.it/meranoebraica - [email protected] Die Synagoge ist Zeuge jener Zeit gegen Ende des 19. Jahrhunderts, als die jüdische Kultusgemeinde in Meran sehr aktiv war. Damals entstanden verschiedene jüdische Einrichtungen: ein Sanatorium, ein Friedhof, mehrere Hotels und 1901 die Synagoge. In deren Untergeschoss befindet sich heute das Jüdische Museum. Hier kann man Wissenswertes über jüdisches Brauchtum, die Geschichte der Kultusgemeinde Meran und die Zeit der Judenverfolgung erfahren. Öffnungszeiten: Ganzjährig außer an jüdischen Feiertagen. Dienstag & Mittwoch: 15.00-18.00 Uhr, Donnerstag & Freitag: 9.00-12.00 Uhr. Eintritt frei. Öffnungszeiten vom 29.11.2013 bis 6.1.2014: Dienstag-Sonntag 10.00-17.00 Uhr. Montag geschlossen. Dienstag 31.12. und Mittwoch 1.1.2014 geschlossen. Original Südtiroler Christkindlmärkte 45 Natale e Capodanno in piazza Terme Weihnachten & Neujahr am Thermenplatz A Natale piazza Terme indossa l’abito delle grandi occasioni e invita ad una pausa in un’atmosfera suggestiva. Un’esperienza speciale per i piccoli visitatori sono l’ovile con gli animali da accarezzare e la giostra per bambini. Pattinatori di tutte le età animano la pista di ghiaccio, posta sotto l’albero di Natale sfavillante e accanto al presepio con le figure a grandezza naturale. A pochi passi, sempre in piazza, i golosi saranno accolti nello stand gastronomico e dalle prelibatezze proposte nelle sei grandi sfere (Kugln) delle Terme. GodeteVi il ricco programma sul palco e in piazza e lasciateVi incantare! Zur Weihnachtszeit hüllt sich der Thermenplatz in sein Festtagsgewand und lädt zum stimmungsvollen Verweilen ein. Ein besonderes Erlebnis für die kleinen Besucher ist der Schafstall mit Streichelzoo und das Karussell für Kinder. Auf dem Eislaufplatz unter dem beleuchteten Christbaum und neben der Krippe mit lebensgroßen Figuren drehen große und kleine Eislaufkünstler genüsslich ihre Runden. Anschließend warten auf die Genussläufer am gastronomischen Stand oder in den sechs bunten Thermen Kugln schmackhafte Südtiroler Gerichte. Genießen Sie ein abwechslungsreiches Programm auf Bühne und Platz und lassen Sie sich verzaubern! Orario di apertura della ristorazione e delle sfere in piazza: ore 10.00-22.00. Prenotate per tempo il Vostro posto nelle “Kugln” delle Terme Merano telefonando al numero 366 4102051. Le Terme Merano sono aperte tutti i giorni dalle ore 9.00 alle 22.00. Nuotare nelle 13 piscine coperte, guardando attraverso il cubo di vetro il paesaggio esterno innevato, riscaldarsi al tepore delle saune, lasciarsi coccolare nel centro SPA & Vital del complesso termale. Tel. 0473 252000, www.termemerano.it Die Therme Meran ist täglich von 9.00 bis 22.00 Uhr geöffnet. Tauchen Sie in die 13 Pools und genießen Sie die traumhafte Winterlandschaft durch den Glaskubus, lassen Sie sich durch die angenehme Wärme der verschiedenen Saunas verwöhnen. Erleben Sie das Höchste der Gefühle im SPA & Vital Center. Tel. +39 0473 252000, www.thermemeran.it Öffnungszeiten Gastronomiebereich & Thermen Kugln: 10.00-22.00 Uhr. Bitte reservieren Sie Ihre Plätze in den Thermen Kugln rechtzeitig unter der Telefonnummer +39 366 4102051. THERME MERAN TERME MERANO Municipale a Lana insieme alla regina delle stelle, strumenti a fiato, pista di pattinaggio, zoo di carezze e altre diverse offerte. Servizio shuttle Merano-Lana-Merano. Mercatini…che passione! Ciascuno dei paesi che circondano la città custodisce una propria identità, diversa e affascinante. Una diversità che si manifesta anche nelle atmosfere natalizie e nei Mercatini: dedicarsi alla loro scoperta significa scoprire le diverse facce del Meranese. Erleben Sie den „Sterntaler“ Weihnachtsmarkt am Rathausplatz in Lana, gemeinsam mit unserem Sterntalermädchen, Bläsergruppen, Eislaufplatz, Streichelzoo und vielen weiteren Angeboten. Shuttledienst Meran-Lana-Meran. Weihnachtsmärkte RUNDum Jedes der umliegenden Dörfer bewahrt seine eigene, faszinierende Identität. Eine Vielfalt, die sich besonders in der Atmosphäre der Weihnachtszeit manifestiert. Diese Vielfalt zu erkunden, bedeutet Meran in all seinen Facetten kennenzulernen. Info: www.lana.info Natale al castello rametz a merano Advent im Schloss Rametz in meran 30.11.-22.12.2013 (VE-DO | FR-SO) Castello Rametz, luogo di incontri contemplativi nel periodo prenatalizio. Atmosfera famigliare, programmi culturali. Schloss Rametz, Ort der besinnlichen Begegnung in der Vorweihnachtszeit. Familiäre Atmosphäre, kulturelle Programme. Info: www.rametz.com Natale a Castel Tirolo Tiroler Schlossweihnacht 06.12.-08.12.2013 Mercatino di Lagundo Algunder Adventsmarktl 29.11.2013-06.01.2014 (VE-DO | FR-SO) Mercatino natalizio nel cortile interno del maniero, concerti, mostra di presepi, zoo di carezze e molto altro. Novità: San Nicoló. Il Mercatino di Lagundo offre la magia di Natale in un’atmosfera conviviale e accogliente. Orari: ven+sab ore 13-19 - dom ore 10-15. Novità: Avvento nella stalla. Traditioneller Weihnachtsmarkt im Innenhof von Schloss Tirol mit Konzerten, Krippenausstellung, Streichelzoo uvm. Neu: Nikolausaktion Info: www.dorf-tirol.it ‘s gmiatliche Algunder Adventsmarktl bietet Geselligkeit, Weihnachtsstimmung und Tradition. Öffnungszeiten: FR+SA 13-19 Uhr - SO 10-15 Uhr. Neu: Advent im Stall. Info: www.algund.com 48 Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol ARTE & ARTIGIANATO nel Castello Kallmünz a merano KUNST & HANDWERK im Schloss Kallmünz in meran 6.-8.12. & 13.-15.12.2013 ore 11-20 Uhr Artisti e artigiani presentano i loro prodotti in vetro, legna, ceramica, feltro etc. Polvere di stelle Lana Sterntaler in lana 30.11.-22.12.2013 (VE-DO | FR-SO) ore 10-19.30 Uhr Il Mercatino “Polvere di Stelle” in piazza Textiles, Schmuck und Keramik, Holz, Glas, Kulinarisches und vieles mehr werden von den Künstler- und HandwerkerInnen aus dem In- und Ausland angeboten. Info: www.kallmuenz.it Original Südtiroler Christkindlmärkte 49 Salewa Basecamp Merano Salewa Basecamp Meran Il respiro muto delle montagne. Il silenzio della notte in alta quota. Il riverbero della luna sulla neve. La natura che dorme sotto la coltre bianca. La notte fra le vette alpine, lontano, lontanissimo dalle luci e dai rumori della civiltà, dà emozioni forti. Come la sensazione di libertà, la meraviglia di essere calati nella natura più pura e di sentirsi parte di essa, la percezione di poter toccare il cielo con un dito. Sarà possibile provarle, queste emozioni, nel comprensorio di Merano 2000, fra il 27 dicembre e il 9 gennaio quando presso il “Piccolo Monte Catino”, a 2.300 metri di quota tra le Alpi Sarentine, sorgerà un villaggio di 14 tende da spedizione, allestito da Salewa, azienda specializzata che può vantare oltre 75 anni di esperienza e competen- 50 Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol za alpina. Nel corso dei decenni, moltissimi sono stati i personaggi che hanno scritto la storia dell’alpinismo, avendo potuto contare sull’affidabilità dei prodotti Salewa. Nelle tende attrezzate con sacchi a pelo invernali, pellicce e coperte sintetiche, sarà possibile trascorrere una notte straordinaria che riconduce al contatto primitivo fra uomo e natura. L’esperienza verrà completata da una cena a base di prodotti e ricette tipiche della gastronomia altoatesina e da una ricca colazione, entrambe servite al rifugio Mittager nelle vicinanze del villaggio. Info: www.merano.eu Si affretti e prenoti: tel. 0473 272000 Die Ruhe des Berges. Die Stille der Nacht auf dem Berg. Das Licht des Mondes auf dem Schnee. Die schlafende Natur unter der weißen Decke. Eine Nacht inmitten von Berggipfeln, fern der Lichter und des Lärms der Zivilisation, setzt große Emotionen frei. Das Eintauchen in die reine Natur, ein Teil von ihr zu werden, die Vorstellung, mit dem Finger auf dem Himmel malen zu können, versetzt uns in Staunen und lässt ein unbändiges Gefühl der Freiheit aufkommen. Diese Gefühle kann man zwischen dem 27. Dezember und dem 09. Januar beim Kleinen Mittager auf einer Höhe von 2.300 m selbst erleben. Dort wird von der Firma Salewa ein Dorf aus 14 Bergzelten aufgebaut, mit Fell-Winterschlafsäcken, synthetischen Pelzen und Decken ausgestattet um die Möglichkeit zu schaffen, selber einmal eine außergewöhnliche Nacht, auf Du und Du mit der Natur zu verbringen. Das Erlebnis wird von einem Abendessen, bei dem typische Speisen aus der Südtiroler Küche serviert werden, und einem reichhaltigen Frühstück abgerundet. Beides wird Ihnen auf der Mittager Hütte, nahe dem Bergzelt-Dorf, serviert. Info: www.meran.eu Wegen der großen Nachfrage und der begrenzten Teilnehmerzahl wird eine baldige Buchung unter Tel. +39 0473 272000 empfohlen. Original Südtiroler Christkindlmärkte 51 Curiosità fra le casette: i prodotti “glocal” Neuheit bei der Meraner Weihnacht: die „glocal“-Produkte I Mercatini di Natale sono custodi delle tradizioni, ma ciò non preclude la possibilità di dialogare con l’attualità, nell’ottica di un mondo “glocal”, dove la globalizzazione può armonizzarsi alle realtà locali. Per esempio, fra le casette troverete le bacche di Goji, frutto del benessere, ricchissime di antiossidanti e capaci di influenzare la vitalità e il benessere del corpo. Sono originarie della Cina ma ora c’è chi le coltiva in Alto Adige. Provengono da lontano pure le mucche delle Highlands: la razza di origine scozzese, dal pelo lungo e le grandi corna, ha trovato un habitat ideale fra le vette della Val d’Ultimo, vallata che si inerpica a pochi chilometri a sud-ovest di Merano. L’allevamento è naturale, gli animali vivono sempre all’aperto e si nutrono di erbe fresche e dei pascoli alpini d’estate e di fieno d’inverno: ne derivano carni genuine, di alta qualità e gustose. 52 Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol Die Meraner Weihnacht ist geprägt von den Traditionen, was aber keineswegs den Dialog mit der Aktualität ausschließt. Das Stichwort dafür lautet „glocal“ womit ausgedrückt wird, dass die Globalität mit der lokalen Situation harmonisiert. Zum Beispiel findet man bei den Marktständen auch die Goji Beere, eine Frucht, der ganz besondere, gesunde Eigenschaften nachgesagt werden, reich an Antioxidantien und bestens geeignet, die Vitalität und das Wohlbefinden des Körpers zu beeinflussen. Ursprünglich kommt diese Frucht aus China, wird aber inzwischen auch in Südtirol angebaut. Von weit her kommen auch die langhaarigen Hochland Rinder mit großen Hörnern aus schottischer Abstammung, die mittlerweile zwischen den Gipfeln des nahe gelegenen Ultentales einen idealen Lebensraum gefunden haben. Die Tiere profitieren von einer ausschließlich natürlichen Zucht, leben das ganze Jahr im Freien und ernähren sich im Sommer mit frischen Kräutern von den Almwiesen und im Winter mit Heu. Diese Haltung garantiert ein gesundes und ausgesprochen schmackhaftes Fleisch. Comprensorio sciistico ed escursionistico Merano 2000 Ski- und Wandergebiet Meran 2000 Il comprensorio di Merano 2000 si trova sopra la città, facilmente raggiungibile con mezzi propri o pubblici e soprattutto con la funivia la cui stazione a valle sorge appena fuori dal centro meranese. Das Gebiet von Meran 2000 liegt oberhalb der Stadt, leicht erreichbar mit privaten oder öffentlichen Verkehrsmitteln und der neuen Seilbahn, deren Talstation sich unweit des Meraner Stadtzentrums befindet. Info: Funivie Merano 2000 via Val di Nova, 37 39012 Merano tel. 0473 234821 www.hafling-meran2000.eu Info: Bergbahnen Meran 2000 Naiftalstraße 37 39012 Meran Tel. +39 0473 234821 www.hafling-meran2000.eu Arrivare a Merano Wie man Meran erreicht A MERANO IN TRENO Raggiungere Merano in treno è facile e comodo! Ogni mezz’ora un collegamento da Bolzano a Merano. Per maggiori informazioni su orari e prezzi consultare il sito www.trenitalia.com oppure www.sii.bz.it A MERANO IN PULLMAN Per i pullman turistici è prevista un’apposita segnaletica per raggiungere comodamente il centro città. Il parcheggio per gli autobus si trova in via Palade, vicino allo stadio del ghiaccio Meranarena. Per arrivi/partenze dei turisti è possibile un parcheggio limitato a 15 min. in via Piave c/o Terme, che si raggiunge passando per via Roma. 54 Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol MIT DEM ZUG Mit dem Zug nach Meran reisen, ist sehr einfach und bequem! Im halben Stundentakt fährt der Zug von Bozen nach Meran und umgekehrt. Unter der Homepage www.trenitalia.com oder www.sii.bz.it finden Sie weitere Informationen zu den Fahrplänen und den Preisen. MIT DEM REISEBUS Für Reisebusse gibt es eine entsprechende Beschilderung, um ins Zentrum zu gelangen. Der Busparkplatz befindet sich in der Gampenstraße in der Nähe der Eishalle. In der Piavestraße bei den Thermen kann man für 15 Minuten parken, um den Ein- und Ausstieg der Gäste zu ermöglichen. Sie erreichen die Piavestraße von der Romstraße. A MERANO IN AUTO Per arrivare a Merano prendere l’uscita A22 (Autostrada del Brennero) BOLZANO SUD e proseguire in direzione Merano sulla superstrada Merano-Bolzano (MEBO). Uscendo a MERANO SUD o a MERANO MAIA BASSA si giunge in centro città. Merano offre diverse possibilità di parcheggio: Parcheggio Blue Park: parcheggi segnati da strisce di colore azzurro, scontrino direttamente dal parcometro. Parcheggi a pagamento (segnalati sulla piantina della città): ·Parcheggio “art drive in” - Terme Merano ·Parking Plaza (via Goethe) ·Parcheggio Cantina Sociale di Lagundo (via Galilei) ·Parcheggio Karl Wolf (via Verdi) ·Parcheggio Minigolf (via Innerhofer) Parcheggio gratuito in piazza Prader (si raggiunge il centro città comodamente a piedi o con gli autobus di linea SASA). Servizio informazioni sul traffico: Ufficio Viabilità Bolzano, tel. 0471 200198, www.provincia.bz.it/vmz MIT DEM AUTO Von der Ausfahrt A22 (Brenner Autobahn) BOZEN SÜD folgen Sie der Schnellstraße in Richtung Meran (MEBO). Nehmen Sie die Ausfahrt MERAN SÜD oder MERAN UNTERMAIS, von dort aus erreichen Sie das Zentrum. Meran bietet mehrere Parkmöglichkeiten: Blue Park: bei Parkplätzen mit blauer Markierung muss man einen Parkschein am Parkautomaten erwerben (mit Münzen). Parkplätze gegen Bezahlung/Parkhäuser (sind auf der Stadtkarte eingetragen): ·Parkplatz „art drive in“ - Therme Meran ·Parkplatz „Plaza“ - Goethestraße · Parkplatz „Algunder Kellerei“ - Galileistraße ·Parkplatz „Karl Wolf“ - Verdistraße ·Parkplatz „Minigolf“ - Innerhoferstraße Gratisparkplätze finden Sie am Prader Platz (Sie erreichen das Zentrum bequem zu Fuß in 15 Min. ca. oder mit den Stadtbussen der Linie SASA). Verkehrsinformationen: Amt für Verkehr Bozen, Tel. +39 0471 200198, www.provinz.bz.it/vmz A MERANO IN CAMPER Per gli ospiti che vogliono arrivare a Merano col camper è a disposizione il CAMPING MERANO, in via Piave 44, tel. 0473 231249, www.merano.eu/campeggio aperto durante i Mercatini di Natale dal 28.11.2013 al 07.01.2014. Nel caso la disponibilità di posti fosse insufficiente, saranno messe a disposizione sistemazioni alternative. Si prega in ogni caso di seguire la corrispondente segnaletica. MIT DEM CAMPER Der CAMPING MERAN ist während der Weihnachtszeit vom 28.11.2013 bis zum 07.01.2014 geöffnet, www.meran.eu/de/camping-meran Sollte der Campingplatz ausgebucht sein, werden Alternativen angeboten. Man bittet in diesem Fall der entsprechenden Beschilderung zu folgen. Original Südtiroler Christkindlmärkte 55 ’s gmiatliche Algunder Adventsmarktl 29.11.2013-06.01.2014 (VE-DO | FR-SO) natale a Castel Tirolo Tiroler schlossweihnacht per S. Leonardo i.P., 06.12.-08.12.2013 S. Martino i. P. e Rifiano nach St. Leonhard i.P., St. Martin i.P. und Riffian Con la macchina al Mercatino (centro) Mit dem Auto zum Adventsmarkt (Zentrum) < Con l’autobus al Mercatino (via Piave percorribile in entrambe le direzioni) Mit dem Autobus zum Adventsmarkt (Piavestraße in Gegenrichtung nur für Busse) Mercatino solidale solidaritäts-markt 06-08.12.2013 arte e artigianato al Castello Kallmünz Kunst & Handwerk im Schloss Kallmünz 06.-08.12. & 13.-15.12.2013 P.zza Rena Sandplatz < < Natale al Castello Rametz Advent im Schloss Rametz 30.11.-22.12.2013 (VE-DO | FR-SO) P.zza Terme Thermen Platz < mercatini di natale merano meraner weihnacht 29.11.2013-06.01.2014 < Informazione Information Posta Post Parcheggio Parkplatz Ospedale Krankenhaus > Farmacia Apotheke Chiesa Kirche Cimitero Friedhof Stazione Bahnhof Campo sportivo Sportplatz MEBO Uscita: MERANO Centro Ausfahrt: MERAN Zentrum > Pattinaggio Eislaufplatz Campo giochi Spielplatz Tennis Tennis Campeggio/Area di sosta Camping/Stellplatz Polvere di Stelle a Lana sterntaler in Lana 30.11.-22.12.2013 (VE-DO | FR-SO) Ippodromo Pferderennplatz Impianto di risalita Aufstiegsanlage Piscina coperta Hallenschwimmbad Castello Schloss per Gargazzone e Bolzano nach Gargazon und Bozen MEBO Entrata/Uscita: MERANO SUD Einfahrt/Ausfahrt: MERAN SÜD < MEBO Entrata Marlengo per Bolzano Einfahrt: Marling nach Bozen > per Cermes, Lana, Postal nach Tscherms, Lana, Burgstall Parco Grünzone Distributore Tankstelle Numeri utili Nützliche Telefonnummer Azienda di Cura, Soggiorno e Turismo Merano corso Libertà, 45 - tel. 0473 272000 Comune di Merano Portici, 192 - tel. 0473 250111 Commissariato di Polizia piazza del Grano, 2 Emergenza: 113 - Centralino: tel. 0473 273511 Vigili Urbani Portici, 192 - tel. 0473 250160 Vigili del Fuoco via Leopardi, 34 Emergenza: 115 - Centralino: tel. 0473 211111 Ospedale F. Tappeiner Merano via Rossini, 12 Emergenza: 118 - Centralino: tel. 0473 263333 Radio - Taxi tel. 0473 212013 Servizio navetta Taxi Sabine - tel. 338 8923115 Taxi Arthur - tel. 335 7077825 58 Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol Kurverwaltung Meran Freiheitsstraße 45 - Tel. +39 0473 272000 Stadtgemeinde Meran Lauben 192 - Tel. +39 0473 250111 Polizei Kornplatz 2 Notruf: 113 - Tel. +39 0473 273511 Informazioni aggiornate sulla situazione del traffico - Centrale viabilità Bolzano tel. 0471 200198 - www.provinz.bz.it/traffico - Autostrada del Brennero A22 N° verde 800 279 940 - www.autobrennero.it Oggetti smarriti via Cantiere, 1 - tel. 0473 250340 www.oggettitrovati.it Aktuelle Verkehrsinformationen - Verkehrsmeldezentrale Bozen Tel. +39 0471 200198 - www.provinz.bz.it/verkehr - Brennerautobahn A22 Grüne Nr. 800 279 940 - www.autobrennero.it Fundbüro Bauhofstraße 1 - Tel. +39 0473 250340 www.fundinfo.it Stadtpolizei Lauben 192 - Tel. +39 0473 250160 Feuerwehr Leopardistraße 34 Notruf: 115 - Tel. +39 0473 211111 Krankenhaus F. Tappeiner Meran Rossinistraße 12 Notruf: 118 - Tel. +39 0473 263333 Radio - Taxi Tel. +39 0473 212013 Shuttlebus Taxi Sabine - Tel. +39 338 8923115 Taxi Arthur - Tel. +39 335 7077825 Original Südtiroler Christkindlmärkte 59 Avvento a Castel Tirolo Tiroler Schlossadvent La magia della festa più bella tra mura storiche Weihnachtszauber in historischen Gemäuern Considerato la culla del Tirolo, l’omonimo castello fu la residenza storica dei Conti del Tirolo ed è proprio a questo maniero che l’intera regione deve il suo nome. Oggi il castello è sede del Museo storico-culturale della Provincia di Bolzano. Anche quest’anno, dal 6 al 8 dicembre 2013, queste mura storiche ospiteranno l’evento Avvento a Castel Tirolo, giunto ormai alla sua quinta edizione. In quest’occasione il cortile interno fa da suggestiva cornice ad una festa natalizia davvero particolare. Le sale storiche interne fungeranno da spazi espositivi per gli artigiani locali che presenteranno alcuni antichi mestieri quali la lavorazione del feltro e l’utilizzo del tornio, la filatura e la creazione di oggetti in ceramica e gioielli. Nelle vetrine del paese e nella cappella del castello le donne agricoltrici di Tirolo esporranno i presepi di fattura artigianale. Non mancheranno naturalmente i momenti dedicati alla musica: le bande musicali di strumenti a fiato e i cori proporranno concerti di Natale creando un’atmosfera davvero degna di nota. Fiore all’occhiello della manifestazione sarà il grande concerto di musica tradizionale che si terrà sabato nella Sala dei Cavalieri. Grazie al suo programma ricco e vario, il fine settimana del Avvento a Castel Tirolo rappresenta davvero un momento magico e suggestivo: mentre il calore del fuoco nel caminetto crea un’atmosfera rilassata e accogliente, presso lo stand gastronomico nel cortile si possono gustare piatti della traduzione altoatesina, prodotti da forno e bevande. Intanto i bambini possono divertirsi nello zoo delle carezze facendo conoscenza con pecore e asinelli oppure realizzare piccoli regali di Natale, seguiti da assistenti esperte. Schloss Tirol gilt als Wiege des Landes Tirol, sie war die Stammburg der Grafen von Tirol und gab den Namen für das ganze Land. Heute können interessierte Besucher hier das Südtiroler Landesmuseum für Kultur- und Landesgeschichte besichtigen. In diesem historischen Ambiente findet vom 6.-8. Dezember 2013 die 5. Auflage des Tiroler Schlossadvents statt. Dabei wird der Innenhof von Schloss Tirol zur stimmungsvollen Kulisse für ein echtes Südtiroler Weihnachtserlebnis. In den verschiedenen Räumen des Schlosses präsentieren heimische Aussteller traditionelles Handwerk wie das Filzen, Töpfern, Drechseln, Spinnen, Flechten sowie die Herstellung von Keramik oder Schmuck. Geschickte Tiroler Bäuerinnen stellen in der Schlosskapelle und in den Geschäftsvetrinen des Dorfes ihre selbstgemachten Krippen zur Schau. Weihnachtskonzerte verschiedener Bläsergruppen und Chöre sorgen für festliche Stimmung. Ein Highlight stellt dabei das Konzert mit weihnachtlichen Texten und heimischer Stubenmusik dar, das am Samstag im Rittersaal stattfinden wird. An allen Tagen des Schlossadvents erwartet die Besucher ein rundes Programm: Während knisterndes Feuer für gemütliche Atmosphäre sorgt, werden am Gastronomie-Stand im Schlosshof traditionelle Gerichte, Backwaren und Getränke angeboten. Kinder können im Streichelzoo auf Tuchfühlung mit Schafen und Eseln gehen oder zusammen mit erfahrenen Kinderbetreuerinnen weihnachtliche Geschenke basteln. Situato su un altopiano a soli 4 km dalla città termale, il paese di Tirolo è per così dire la terrazza soleggiata di Merano. Da qui, oltre ai tetti di Merano, si possono ammirare la Val d’Adige e le maestose vette del Gruppo di Tessa. Grazie al suo particolare microclima, in questa zona crescono palme, ulivi e cactus, il tutto circondato dal vicino Parco Naturale del Gruppo di Tessa con i suoi laghi alpini e gli ampi pascoli a portata di funivia. In primavera, quando le migliaia di meli raggiungono l’apice della fioritura, Tirolo e dintorni si ricoprono di un mare bianco-rosa che pervade l’aria di un profumo inebriante. Getränke | bibite T +39 0473 23 62 22 › F +39 0473 23 72 55 www.agostinimeran.it › [email protected] Agostini & Dekorwelt › Die ideale Kombination | l’ideale combinazione Beide Betriebe finden Sie direkt an der Mebo Ausfahrt Meran Süd. Reichstraße 108, 39012 Meran. Großer Parkplatz auf dem Dach. Tutte e due le ditte si trovano direttamente all’uscita della Mebo Merano-Sud. Via Nazionale 108, 39012 Merano › grande parcheggio sul tetto! Fisnodn u Dorf Tirol ist die Sonnenterrasse Merans und liegt auf einem sonnenverwöhnten Hochplateau nur 4 km von der Kurstadt entfernt. Von hier überblickt man nicht nur die Dächer von Meran, sondern genießt auch eine grandiose Aussicht über das Etschtal und blickt empor zu den beeindruckenden Panoramagipfeln der Texelgruppe. Ein einzigartiges, mildes Mikroklima lässt hier Palmen, Oliven und Kakteen gedeihen, und doch liegen die alpinen Bergseen und Almen im nahen Naturpark Texelgruppe nur eine Seilbahnfahrt entfernt. Im Frühling verwandelt sich das Umland Dorf Tirols in ein duftendes weiß-rosa Blütenmeer, wenn die Apfelblüte tausender Bäume ihren Höhepunkt erreicht. Info: Tourismusverein Dorf Tirol Associazione turistica di Tirolo Tel. +39 0473 923314 www.dorf-tirol.it Dekoration | decorazioni T +39 0473 27 09 26 › F +39 0473 25 89 16 www.dekorwelt.it › [email protected] Dove alloggiare Wo übernachten Merano accoglie a braccia aperte: lo fa sin dal 19° secolo, quando si affermò turisticamente come città di cura e divenne meta di aristocratici viaggiatori e nomi famosi provenienti da tutto il mondo. Lo fa ancora meglio oggi, grazie alla professionalità capitalizzata in 170 anni di esperienza. L’hotellerie meranese gode oggi di lustro e prestigio, appaiando nobili tradizioni a moderni comfort. La qualità degli alloggi, i servizi puntuali, l’ottima gastronomia e la cordiale ospitalità altoatesina si combinano inoltre in molte strutture con attrezzati reparti. Meran empfängt seine Gäste mit offenen Armen - und das schon seit dem 19. Jahrhundert, als sich die Stadt als Kurstadt einen Namen machte und weltweit für aristokratische Gäste und bekannte Namen ein beliebtes Reiseziel wurde. 170 Jahre Erfahrung haben die Professionalität mittlerweile noch verbessert. Die Meraner Hotellerie hat heute ein ausgezeichnetes Prestige und kombiniert edle Traditionen mit modernem Komfort. Die Qualität der Häuser, der pünktliche Service, die exzellente Küche und die herzliche Gastfreundschaft in Verbindung mit optimaler Ausstattung sprechen für sich selbst. LEGENDA LEGENDE Npernottamento NC pernottamento e colazione CD camera doppia CS camera singola MP mezza pensione x P. per persona ÜÜbernachtung ÜF Übernachtung mit Frühstück DZDoppelzimmer EZEinzelzimmer HPHalbpension x P. pro Person Original Südtiroler Christkindlmärkte 63 S. Leonardo i.P. St. Leonhard i.P. Gourmet & Spa Hotel Ansitz PLantitscherhof ****S S. Martino i.P. St. Martin i.P. Tirolo Dorf Tirol Lagundo Rablà Algund Rabland Naturno Naturns Plaus Marlengo Marling Cermes Tscherms Lana Foiana Völlan Rifiano Riffian Fam. Gufler via Dante, 56 Scena Schenna Dantestraße 56 Merano Meran I-39012 Merano ... a merano ... in Meran Postal Burgstall Gargazzone Gargazon Tel. +39 0473 230577 Fax +39 0473 211922 [email protected] www.plantitscherhof.com Classic HOTEL Meranerhof **** S Fam. Eisenkeil via Alessandro Manzoni, 1 Alessandro-Manzoni-Straße 1 I-39012 Merano Tel. +39 0473 230230 Fax +39 0473 233312 Aperto tutto l’anno. Benessere & Beauty, cucina gourmet, cantina esclusiva di vini, ricco programma attività. Zona tranquilla; 15 min. a piedi dal centro città. Per una prenotazione di min. 4 N, almeno 30 gg prima della partenza avrete il 4% di sconto prenotazione anticipata. Ristorante aperto ogni giorno dalle ore 19.00, solo su prenotazione. Ganzjährig geöffnet, Wellness & Beauty, Gourmetküche, exclusiver Weinkeller, abwechslungsreiches Wochenprogramm. Ruhige Lage; 15 Gehminuten vom Stadtzentrum; Frühbucherrabatt: Buchung 30 Tage vor Anreise 4% Rabatt bei mind. 4 N. Restaurant täglich ab 19.00 Uhr geöffnet, nur auf Vorbestellung. HOTEL tErme merano ****s [email protected] www.meranerhof.com piazza Terme, 1 Thermenplatz 1 Dal 1.12 al 20.12.2013 dom-ven min. 2 N 20% di sconto, Hotel in stile Liberty nel cuore di Merano, direttamente di fronte ai Mercatini di Natale, reparto wellness con ampia piscina coperta, centro benessere AVALON, parcheggio privato. Aperto a Natale/S. Silvestro con ricco programma. I-39012 Merano Tel. +39 0473 259000 Vom 1.12. bis 20.12.2013 So-Fr bei mind. 2 N 20% Rabatt, Jugendstilhotel im Herzen von Meran, direkt gegenüber vom Adventsmarkt, Wellnessanlage mit großzügigem Hallenbad, Beautycenter AVALON, Privatparkplatz. Weihnachten/Sylvester geöffnet mit reichhaltigem Programm. Fax +39 0473 259099 [email protected] www.hoteltermemerano.it hotel castel rundegg ****S 2 N in MP dal 25.11. al 23.12.2013 a partire da € 180,00 x P. in CD. Zona tranquilla a 10 min. a piedi dal Mercatino. 2 N in HP vom 25.11. bis 23.12.2013 ab € 180,00 p.P. im DZ. Ruhige Lage, 10 Min. Fußweg vom Zentrum. 64 Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol Fam. Schanung via Scena, 2 Schennastraße 2 I-39012 Merano Tel. +39 0473 234100 Fax +39 0473 237200 [email protected] www.rundegg.com Design in stile alpino moderno con atmosfera accogliente e di classe, direttamente collegato alle terme di Merano. Spa & giardino privato. Originelles, außergewöhnliches Design, nur wenige Schritte von der Altstadt entfernt und direkt mit der Therme Meran verbunden. Original Südtiroler Christkindlmärkte 65 hotel BurggräflerHof **** hotel sittnerHof **** Residence La Villa Fam. Dosser Fam. Brunner via Hasler, 11 via Giuseppe Verdi, 58 Haslerweg 11 Giuseppe-Verdi-Straße 58 I-39012 Merano I-39012 Merano Tel. +39 0473 230034 Tel. +39 0473 446331 Fax +39 0473 235266 Fax +39 0473 220631 [email protected] [email protected] www.hotel-burggraeflerhof.com www.sittnerhof.it 20.12.2013-06.01.2014 CD a partire da € 103,00 x P./giorno incl. MP MeranCard (fino al 31.12.2013), accappatoi, ciabatte, uso della piscina coperta, bagno idromassaggio, uso della zona benessere con sauna finlandese, sauna aromatica, bagno di vapore. Reparto beauty aperto! 20.12.2013-06.01.2014 DZ ab € 103,00 x P./Tag inkl. HP und MeranCard (bis 31.12.2013), Nutzung des beheizten Hallenbades, Whirlpool, komfortabler Wellnessbereich inkl. finnischer Sauna, Aromasauna, Dampfbad, Ruheoase mit Tee-Ecke kostenfrei. Beautyabteilung geöffnet! City Hotel Merano **** DO-VE: Con un soggiorno di 4 N, ne paghi solo 3, incl. 1 lettino solare, bagno turco, sauna finlandese o bio, percorso Kneipp, doccia rivitalizzante, piscina coperta, idromassaggio, palestra e garage. Ricco programma di trattamenti nella zona Benessere. Situato in zona molto tranquilla, a soli 15 min. a piedi dal mercatino. Siamo aperti anche a Natale e Capodanno. SO-FR: Sie genießen 4 N, Sie bezahlen nur 3, inkl. 1 Solarium, Dampfbad, Finnische oder Biosauna, Kneippbecken, Erlebnisdusche, Hallenbad, Whirlpool, entspannender Beautybereich, Fitnessraum, Tiefgarage. Nur 15 Gehminuten vom Weihnachtsmarkt entfernt in herrlich ruhiger Lage. Auch Weihnachten und Neujahr geöffnet. HOTEL europa splendid ***S Fam. Strohmer c.so Libertà, 178 Freiheitsstraße Fam. Hölzl Pippi I-39012 Merano via Mainardo, 41 Tel. +39 0473 232376 Meinhardstraße 41 Fax +39 0473 230221 I-39012 Merano [email protected] Tel. +39 0473 492550 www.europa.bz Fax +39 0473 492551 Boutique Hotel Imperialart **** [email protected] www.cityhotel-merano.it Fam. Strohmer c.so Libertà, 110 Freiheitsstraße I-39012 Merano 66 Centrale e nuovo. Design contemporaneo. Ad un passo dal centro storico e le terme. Suite raffinate. Ristorante elegante. In più: innovativo Tapas Bar con fantasiose pietanze. Spa e fitness. Benvenuti! Tel. +39 0473 237172 Frischer, moderner Stil trifft zentrale Lage. Kurz zu Fuß in die Altstadt. Wohnen in hochwertigen Suiten. Elegant speisen im City Restaurant. Oder in der Tapas Bar mit lockerer Atmosphäre und fantasievollen Kleinigkeiten. Dazu Relax in Fitness & Spa. Welcome! [email protected] Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol Fax +39 0473 230221 www.imperialart.it Original Südtiroler Christkindlmärkte 67 HOTEL SonnenHOF ***s HOTEL aster *** Fam. Brandstätter Fam. Sommese-Strohmer via Leichter, 3 via Dante, 40 Leichtergasse 3 Dantestraße 40 I-39012 Merano I-39012 Merano Tel. +39 0473 233418 Tel. +39 0473 232458 Fax +39 0473 233383 Fax +39 0473 258833 [email protected] [email protected] www.sonnenhof-meran.com www.hotelaster.com Albergo incantevole in stile liberty immerso nel verde a soli 10 min a piedi dal Mercatino e dalle terme. MeranCard per i nostri ospiti che permette di usare tutti i mezzi pubblici dell’Alto Adige. Uso gratuito di accappatoio, sauna, bagno turco, doccia aromatizzata e sdraio riscaldate. Wifi gratuito. Hotel a gestione famigliare situato nella zona residenziale di Maia Alta a soli 10 minuti a piedi dal centro città, 5 minuti di auto dalla funivia di Merano 2000. Stanze confortevoli e spaziose tutte con balcone. Partner delle Terme Merano. Offerta: con arrivi da domenica a mercoledì per soggiorni di almeno 3 notti 10% di sconto + 1 entrata alle piscine delle terme di 3 ore. Ruhig gelegenes Jugendstilhaus inmitten eines Parks, 10 Gehminuten vom Weihnachtsmarkt entfernt. Wellnessbereich mit Sauna, Dampfbad, Wärmeliegen und Erlebnisdusche. Wlan kostenlos. MeranCard mit welcher alle öffentlichen Verkehrsmittel kostenfrei benutzt werden können. Familiäres Hotel mit zentrumsnaher Lage nur 5 Autominuten von der Seilbahn Meran 2000 entfernt, großzügige Zimmer. Partner der Therme Meran. Angebot für einen Aufenthalt von 3 Tagen mit Anreise von Sonntag bis Mittwoch: 10% Ermäßigung + 1 Thermeneintritt 3h. HOTEL residence flora *** HOTEL windsor ***S Fam. Widmann via Rezia, 2 Reziastraße 2 I-39012 Merano Tel. +39 0473 446556 [email protected] www.windsorhotel.it In centro sulla passeggiata lungofiume, a 450 m dai Mercatini di Natale e dalle Terme di Merano. Colazione a buffet, Wi-Fi gratuito, garage privato. OFFERTE e PACCHETTI sul nostro sito web - possibilità di prenotare online. In regalo la MeranCard: bus, treni e musei gratis in tutto l’Alto Adige. Im Zentrum an der Promenade, 450 m von Christkindlmarkt und Therme Meran. Vollkommen renoviert. Frühstücksbuffet, Wi-Fi kostenlos, private Tiefgarage. ANGEBOTE auf unserer Webseite. Als Geschenk die MeranCard: Bus + Bahn und Museen kostenlos in ganz Südtirol. 68 Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol Fam. Hölzl Pippi via XXX Aprile, 2 XXX-April-Straße 2 I-39012 Merano Tel. +39 0473 448 335 Fax +39 0473 220 544 [email protected] www.merano-flora.it Posizione da sogno sulla passeggiata. Molto centrale e tranquillo, a pochi passi da Mercatini, centro storico e terme. Vi aspettano camere ed appartamenti, un ricco buffet di prima colazione e massaggi rilassanti. Zentral und ruhig an der Kurpromenade, wenige Schritte von Weihnachtsmarkt, Altstadt und Therme, erwarten Sie Zimmer und Appartements, ein buntes Verwöhn-Frühstücksbuffet und entspannende Massagen. Original Südtiroler Christkindlmärkte 69 HOTEL westend *** **** Hotel hotel **** Vom 24.11pollinger - 19.12.2011 215 € x P. im DZ; Fam. Huber 29.11.-15.12.2013 € 206,00 x P. in CD; 2 Dal Übernachtungen mit Genießerfrühstück, via S. Maria del Conforto, 30 2 pernottamenti con abbondante colazione a 1 buffet, Eintritt 1inentrata die Therme Meran (2h), alle Terme Merano (2h), Maria-Trost-Straße 30 1 Teilmassage, 1 Solarmünze Maria-Trost-Str. 30 1 gettone per la doccia solare, 1 massaggio parziale. I-39012 30 Merano Via S. Maria del Conforto Dal 24.11 - 19.12.2011 Tel. +39 0473 270004 Vom 29.11.-15.12.2013 € 206,00 x P. im DZ; 215 € x P. in CD; 2 pernottamenti 39012 Meran / Merano Fax0473 +39 270 0473 con abbondante colazione a buffet, Tel.: +39 004210665 2 Übernachtungen mit Genießerfrühstück, 1 1entrata alle Terme Merano (2h), Fax: +39 0473 210 665 [email protected] Eintritt in die Therme Meran (2h), 1 gettone per la doccia solare, [email protected] www.pollinger.it Teilmassage, 1 Solarmünze. 1 1massaggio parziale www.pollinger.it Pollinger Fam. Strohmer via Speckbacher, 9 Speckbacherstraße 9 I-39012 Merano Tel. +39 0473 447654 Fax +39 0473 222726 [email protected] www.westend.it 30.11.2013-20.12.2013: 3 notti / 4 giorni € 190,00 per persona (offerta valida nei giorni feriali). Il prezzo include: 3 NC, CD con bagno o doccia e WC per 2 persone, ingresso alle Terme di Merano per 2 persone (2 ore), 1 sleep and shop card (riduzione del 10% in circa 25 negozi). 30.11.2013-20.12.2013: 3 Nächte / 4 Tage € 190,00 pro Person (Angebot gültig an Werktagen). Im Preis enthalten sind: 3 ÜF, DZ mit Bad oder Dusche und WC für 2 Personen, Eintritt in die Therme Meran für 2 Pers. (2 Stunden ), 1 sleep and shop card (Ermäßigung con 10% in ca. 25 Geschäften). hotel sonnenburg **** L’Hotel Sonnenburg è situato in un’incantevole zona Fam. Wieser soleggiata, tra splendidi parchi e ville stupende nella via Ivigna, 14 zona residenziale di Maia Alta. Completamente rinIfingerstraße 14 novato, molto confortevole ed a gestione familiare, è I-39012 Merano dotato di sala da pranzo, bar, sala soggiorno, ascensore e zona wellness. Il nostro albergo si trova ca. 3 min. in Tel. +39 0473 230050 Fax +39 0473 233097 auto dalla nuova funivia di Merano 2000. Il centro di [email protected] Merano dista 15 min. a piedi oppure 3 min. in auto. La www.sonnenburg.it fermata dell’autobus è a 100 m dall’albergo. hotel brunner ***S La casa accogliente e confortevole per un tranquillo soggiorno. Das gemütliche Haus mit der persönlichen Betreuung für einen erholsamen Urlaub. hotel alexander **** 24.11.-22.12.2013: Do-Ve per minimo 2 NC 20% sconto. 24.11.-22.12.2013: So-Fr bei mindestens 2 ÜF 20% Rabatt. hotel Fam. Podmirseg via Dante, 110 Dantestraße 110 I-39012 Merano Tel. +39 0473 232345 Fax +39 0473 211455 [email protected] www.hotel-alexander.it hotel aurora **** L’unico direttamente affacciato sul mercatino di Natale! Hotel Aurora con ristorante Fino e il cocktailbar Sketch. Das Einzige direkt am Adventsmarkt! Hotel Aurora mit Restaurant Fino und Cocktailbar Sketch. 70 Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol Fam. Brunner via G.-Verdi, 31/a G.-Verdi-Straße 31/a I-39012 Merano Tel. +39 0473 446150 Fax +39 0473 221577 [email protected] www.hotel-brunner.it angelica *** L’albergo a conduzione famigliare si trova in posizione tranquilla e soleggiata a Maia Alta. 15 minuti a piedi dai Mercatini di Natale. Fam. Ehrlich via Scena, 36 Schennastraße 36 Der freundlich und engagiert geführte FamilienI-39012 Merano betrieb liegt in herrlicher Lage in Obermais: Tel. +39 0473 234407 15 Minuten Fußweg zum Weihnachtsmarkt. Fax +39 0473 238072 MP/HP € 60,00-65,00; bambini/Kinder fino/ [email protected] www.hotel-angelica.com bis 6 anni/Jahren libero/frei da/ab 7-12 50% HOTEL GRUBERHOF *** Fam. Aukenthaler Passeggiata Lungo Passirio, 38 Passerpromenade 38 I-39012 Merano Tel. +39 0473 211800 Fax +39 0473 211113 [email protected] www.aurora-meran.com Hotel situato ca. 12oo m dal centro storico nonché dalle passeggiate, dai Mercatini di Natale e dalle Terme. Il tutto comodamente raggiungibile a piedi o altrimenti con il bus di linea senza dover prendere la macchina. Fam. Schweigl-Cerasani via Parrocchia, 22 Pfarrgasse 22 I-39012 Merano Tel. +39 0473 236511 Fax +39 0473 212761 [email protected] www.hotelgruberhof.com Original Südtiroler Christkindlmärkte 71 HOTEL kolping meran *** Aperto tutto l’anno. Dista 10 minuti a piedi dal centro della città. “Ovunque, ma comunque a casa” Ganzjährig geöffnet, 10 Gehminuten vom Stadtzentrum entfernt. „Unterwegs und doch Zuhause“ pension|e planta ** via Cavour, 101 Cavourstraße 101 I-39012 Merano Tel. +39 0473 253200 Fax +39 0473 253280 [email protected] www.kolpingmeran.it hotel - albergo siegler im thurm - alla torre *** Fam. Triunfo via Parrocchia, 6 Pfarrgasse 6 I-39012 Merano Tel. +39 0473 231133 Fax +39 0473 231747 [email protected] www.thurm.it Dicembre: Do-Ve 10% sconto (escluso giorni festivi). Dezember: So-Fr 10% Rabatt (ausgenommen Feiertage). Sehr ruhige Lage. Geöffnet bis zum 06.01.2014 Fam. Reiterer via Jobmann, 12 Jobmanngasse 12 I-39012 Merano Tel. +39 0473 237494 Fax +39 0473 211603 [email protected] www.hotel-tannerhof.it suite & breakfast ottmanngut ***S Godetevi il Natale meraviglioso di Merano in un’antica dimora meranese, a tre minuti dal Mercatino! Genießen Sie die Meraner Weihnacht in einem der ältesten Häuser Merans! Drei Gehminuten vom Adventsmarkt entfernt. Fam. Kirchlechner via G. Verdi, 18 G.-Verdi-Straße 18 I-39012 Merano Tel +39 0473 449656 Fax +39 0473 207510 [email protected] www.ottmanngut.it Ruhig gelegene Frühstückspension. Saunabenutzung täglich von 17.00-20.00 Uhr im Preis inbegriffen! 72 Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol Bei 3 Tage Aufenthalt 10% Rabatt. Garni weingut *** Fam. Ladurner-Pircher via Schallhof, 1 /A Schallhofweg 1/A I-39012 Merano Tel. +39 0473 237807 Fax +39 0473 237974 [email protected] www.hotel-weingut.it Grazioso bed & breakfast. Il Mercatino è comodamente raggiungibile a piedi. Herrlich ruhig gelegenes kleines Frühstücksgarni, nur 20 Gehminuten vom Weihnachtsmarkt entfernt. Fam. Huber via San Floriano, 3 St.-Florian-Straße 3 I-39012 Merano Tel. +39 0473 235148 Fax +39 0473 258679 [email protected] www.residencepollingerhof.it Apertura esercizio dal 06.12.2013 al 06.01.2014 Geöffnet vom 06.12.2013 zum 06.01.2014 affittacamere | zimmervermietung sigmund Godetevi camere luminose e spaziose nel cuore della città vecchia di Merano. A due passi dal Mercatino! Freuen Sie sich auf geräumige und lichtdurchflutete Zimmer im Herzen von Meran und seiner wunderschönen Altstadt. Direkt am Weihnachtsmarkt. ❀ ❀ ❀❀ Fam. Sigmund-Holzner corso Liberta, 2 Freiheitsstraße 2 I-39012 Merano Tel. +39 0473 237749 [email protected] www.restaurantsigmund.it camping merano *** Pension|E Residence Hecherhof *** Pensione con colazione in posizione tranquilla. Utilizzo della sauna tutti i giorni dalle ore 17.00-20.00 incluso nel prezzo! 10% sconto per un soggiorno di 3 giorni. residence pollingerhof *** Hotel tannerhof *** Posizione molto tranquilla. Senza ristorante. Aperto fino al 06.01.2014 Fam. Stuefer via Hasler, 9 Haslerweg 9 I-39012 Merano Tel. +39 0473 234536 mobil +39 338 6273900 [email protected] www.pensionplanta.com Fam. Höller via Fink, 18 Finkweg 18 I-39012 Merano Tel. +39 0473 233165 Fax +39 0473 258140 [email protected] www.hecherhof.com 28.11.-19.12.2013 Camper/roulotte (+1 auto) inkl. 2 Pers. € 22,50 (€ 28,00*), bambino € 4,20 (€ 4,70*). *Stagione alta: 20.12.201307.01.2014. Accettazione: ore 8.00-21.00. 28.11.-19.12.2013 Wohnmobil/Caravan (+1 Auto) inkl. 2 Pers. € 22,50 (€ 28,00*), Kind € 4,20 (€ 4,70*). *Hochsaison: 20.12.201307.01.2014. Anreise: 8.00-21.00 Uhr. Camping Merano via Piave 44 Piavestraße 44 I-39012 Merano Tel. + 39 0473 231249 Fax +39 0473 235524 [email protected] www.merano.eu/campeggio Original Südtiroler Christkindlmärkte 73 S. Leonardo i.P. St. Leonhard i.P. HOTEL ristorante | restaurant Gstör *** S. Martino i.P. St. Martin i.P. Tirolo Dorf Tirol Rablà Rabland Naturno Naturns Plaus Lagundo Algund Marlengo Marling Cermes Tscherms Lana Foiana Völlan Fam. Tschenett Rifiano Riffian Strada Vecchia, 40 Scena Schenna Alte Landstraße 40 MeranO Meran I-39022 Lagundo | Algund Postal Burgstall Gargazzone Gargazon ... a lagundo ... in algund Tel. +39 0473 448555 Fax +39 0473 488047 [email protected] www.gstoer.com ALIA Vital Appart-Hotel **** Soltanto 1,5 km dal centro di Merano, facilmente raggiungibile con l’autobus. Sauna - piscina coperta - sala fitness garage gratuito! Nur 1,5 km vom Zentrum Merans entfernt, gut mit dem Bus erreichbar. Sauna - Hallenbad - Fitnessraum - Garage inklusive! via Etzenricht, 27 Etzenrichtstraße 27 I-39022 Lagundo | Algund Tel. +39 0473 491600 Fax +39 0473 491601 [email protected] www.hotel-alia.it HOTEL & residence dorner **** 74 Hotel tradizionale altoatesino, solo 1,5 km da Merano; Ristorante sudtirolese e messicano, pizzeria e macelleria; 29.11.13-07.01.2014 B&B da € 57,00; Pacchetto S. Silvestro da 4 giorni incl. MP da € 404,00. Traditionelles Südtiroler Hotel, nur 1,5 km von Meran; 2 Restaurants, Pizzeria und Metzgerei; Vom 29.11.2013 bis 07.01.2014 ZIF ab € 57,00; 4-tägiges Silvesterpaket inkl. HP ab €404,00. wohlfühl-hotel Mühlbacherhof *** Fam. Götsch Familie Tschenett-Höllrigl via J.-Weingartner, 40 Strada Vecchia, 19 J.-Weingartner-Straße 40 Alte Landstraße 19 I-39022 Lagundo | Algund I-39022 Lagundo | Algund Tel. +39 0473 443309 Tel. +39 0473 448582 Fax +39 0473 443091 Fax +39 0473 221833 [email protected] [email protected] www.hotel-dorner.it www.muehlbacherhof.com Qui a Lagundo, nelle vicinanze della città termale di Merano, potrete godervi i giorni più preziosi dell’anno. Divertimento e riposo. Salute e benessere. Gastronomia e cultura. Una vacanza all’Hotel Dorner & Residence con SPA „AQUANA“Beauty & Wellness presso Merano racchiude tutto ciò... e molto altro ancora! NC da € 68,00 x P. Vi aspettiamo! Situato a Lagundo, un tipico borgo altoatesino, l’Hotel Mühlbacherhof è un albergo a conduzione famigliare con centro benessere e ristorante, posizionato a 10 minuti d’auto da Merano. Piscina coperta, saune e beautycenter. Inmitten einer großzügigen, mediterranen Gartenanlage befindet sich unser Hotel mit seiner Residence. Vielfalt & Abwechslung. Erholung & Entspannung. Spaß & Genuss - freuen Sie sich auf wunderbare Urlaubstage im **** Hotel Dorner & Residence und im AQUANA-Beauty & Wellness SPA. ÜF p.P. ab € 68,00. Wir freuen uns auf Sie! Im typischen Tiroler Dorf Algund bietet das familiengeführte Hotel Mühlbacherhof ein Wellnesscenter und Restaurant. Meran erreichen Sie in 10 Fahrminuten. Hallenbad, Saunalandschaft und Beautycenter. Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol Original Südtiroler Christkindlmärkte 75 S. Leonardo i.P. St. Leonhard i.P. hotel wiesenhof **** Weekend Mercatini & 27.-29.12.13: soggiorno 2 notti sconto € 10,- p.p. 2.-6.1.14: offerta 3 = 4 - 4 giorni alle porte di Merano pagandone solo 3! Adventswochenenden & 27.-29.12.13: € 10,- Skonto p.P. bei 2 Tagen Aufenthalt 2.-6.1.14: Angebot 3 = 4 - 4 Tage wohnen & genießen nur 3 Tage bezahlen! Fam. Schrötter via Josef-Weingartner, 16 Josef-Weingartner-Straße 16 I-39022 Lagundo | Algund Tel. +39 0473 446677 Fax +39 0473 220896 [email protected] www.wiesenhof.com Hotel Residence St. Kassian *** Tirolo Dorf Tirol Lagundo Rablà Algund Rabland Naturno Naturns Plaus Marlengo Marling Cermes Tscherms Lana s Fam. Siller Con una splendida vista panoramica e via San Cassiano, 17 passeggiate direttamente dall’hotel, il Citybus St. Kassianweg 17 gratuito parte ogni 30 minuti per il Mercatino I-39022 Lagundo | Algund di Natale ed il centro benessere. Tel. +39 0473 448545 Fax +39 0473 207805 Am Südhang mit traumhaftem Panorama und [email protected] Spazierwegen direkt vom Hotel aus. Citybus alle www.kassian.it 30 min zum Weihnachtsmarkt und zur Therme. Foiana Völlan Rifiano Riffian Scena Schenna MeranO Meran Postal Burgstall Gargazzone Gargazon ... a postal gargazzone, lana Foiana & cermes ... in burgstall gargazon, lana völlan & tscherms Hotel des alps *** theiner’s garten BIO Vitalhotel ****s Posizione tranquilla ed ideale fra Lagundo e Fam. Castelforte Perkmann Strada Vecchia, 12 Merano, fermata dell’autobus a pochi metri. Ambiente rilassante ed atmosfera famigliare. Alte Landstraße 12 Albergo di tradizione, comfort moderno. I-39022 Lagundo | Algund Fine settimana di Wellness da sogno nel periodo dal 03.11. al 08.12.2013 3 giorni (2 N) a partire da € 199,00 x P. in camera matrimoniale con prima colazione. Besonders günstige, ruhige Lage zwischen Algund und Meran, Bushaltestellen vor dem Hause. Hotel mit Tradition, familiäre Atmosphäre, neuzeitlicher Komfort. Tel. +39 0473 440533 Fax +39 0473 221228 [email protected] www.hotel-alpes.it Hotel mitterplarserhof *** Fam. Plack Plars di Mezzo, 69 Mitterplars 69 I-39022 Lagundo | Algund Familiäre Gastlichkeit und behagliches, Tel. +39 0473 221390 komfortables Ambiente erwarten Sie für Fax +39 0473 221310 die schönsten Tage im Jahr. Hallenbad, [email protected] Sauna und Garage inkl. Preise ab www.hotel-mitterplarserhof.com € 45,00 mit Frühstück, € 53,00 HP. Atmosfera famigliare e ambiente accogliente e confortevole. Prezzi da € 45,00 prima colazione, € 53,00 MP. Piscina coperta, sauna e garage incl. hotel tirolerhof *** Albergo con fascino tipico alpino ed accogliente. Fam. Bacher Un’ospitalità sincera che viene dal cuore. Nelle via Weingartner, 34 immediate vicinanze di Merano. Biglietti gratuiti per Weingartnerstraße 34 autobus, treni regionali e l’entrata nei musei. I-39022 Lagundo | Algund Hotel mit Südtiroler Charme und von Herzen Tel. +39 0473 449888 kommender Gastfreundschaft. In unmittelbarer Fax +39 0473 221245 Stadtnähe von Meran. Ideale Anbindung an das Verkehrsnetz. Gratis Karten für alle Busse, regio- [email protected] www.tirolerhof-hotel.it nalen Züge und Eintritt in viele Museen. 76 S. Martino i.P. St. Martin i.P. Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol Wellnesswochenende zum Träumen 03.11.-08.12.2013: 3 Tage (2 N) ab € 199,00 x P. im DZ mit Frühstück. via Andreas Hofer, 1 Andreas-Hofer-Straße 1 I-39010 Gargazzone Gargazon Tel. +39 0473 490880 Fax +39 0473 291519 [email protected] www.theinersgarten.it Aktivhotel Pöder **** & Garden Residence ***s Nuove e confortevoli suite, centro benessere, piscina coperta, prezzo da € 76,00 per persona con buffet a colazione. Neue Suiten mit moderner Komfort-Ausstattung, Sauna-Wellness, Hallenbad, ab € 76,00 p.P. ÜF. Fam. Gamper via Gilmann, 1 Gilmannweg 1 I-39011 Lana Tel. +39 0473 561258 Fax +39 0473 561058 [email protected] www.hotel-poeder.com Hotel Schwarzschmied **** Con nuovo brio, una nuova architettura, un concetto spa sviluppato, il Schwarzschmied rifiorisce nuovamente. A partire da € 60,00 x P. Das Hotel Schwarzschmied in Lana, Südtirol ist perfekt für einen modernen Wohlfühlurlaub geeignet. DZ bereits ab e € 60,00 x P. Fam. Dissertori vicolo Fucine 6 Schmiedgasse 6 I-39011 Lana Tel. +39 0473 562800 Fax +39 0473 564322 [email protected] www.schwarzschmied.com Original Südtiroler Christkindlmärkte 77 HOTEL restaurant-pizzeria förstlerhof ***s Aperto tutto l’anno. Piscina coperta, sauna e bagno turco. Garage. Ristorante e pizzeria. Ganzjährig geöffnet. Hallenbad, Sauna und Dampfbad. Garage. Restaurant und Pizzeria. pension|E Petra *** Fam. Dorfmann via Roma, 1 Romstraße 1 I-39014 Postal | Burgstall Tel. +39 0473 292288 Fax +39 0473 291247 [email protected] www.foerstlerhof.it Camere con colazione e MP (26.12-06.01), Mercatini LU-VE 3 giorni -10 % Zimmer mit Frühstück und HP (26.12.-06.01.), Advent MO-FR 3 Tage -10 % Fam. Holzner via Quercia Aichweg I-39011 Lana Tel. +39 0473 561568 Fax +39 0473 554675 [email protected] www.pensionpetra.com hotel garni günther ***S Fam. Schifferle-Schenk via Roma, 32 Romstraße 32 I-39014 Postal | Burgstall Tel. +39 0473 291124 Ganzjährig geöffnet. Dampfsauna, Fax +39 0473 290920 finnische Sauna, hot Whirlpool. [email protected] Internetzugang im Zimmer. Tiefgarage. Preis p.P. Ü mit Frühstücksbuffet € 45,00-55,00 www.hotel-guenther.com Aperto tutto l’anno. Sauna a vapore, sauna finlandese, idromassaggio all’interno, accesso internet in camera. Garage. Prezzo x P. a notte con buffet di colazione € 45,00-55,00 hotel S. Leonardo i.P. St. Leonhard i.P. S. Martino i.P. St. Martin i.P. da sesto *** Aperto tutto l’anno, piscina coperta, sauna, solarium, ampio parcheggio, Wi-Fi gratuito, TV schermo piatto, balcone in tutte le stanze, radio, telefono, arredamento in legno vintage. Ricca colazione a buffet. Bar interno. Fam. Chiavelli via Palade, 40 Gampenstraße 40 I-39010 Cermes | Tscherms Tel. +39 0473 565222 Ganzjährig geöffnet, Hallenbad, Sauna, Solarium, Fax +39 0473 562945 großer Parkplatz, Wi-Fi kostenlos, TV Flat, Balkon in [email protected] allen Zimmern vorhanden, Radio, Telefon, Einrichtungen Vintage. Reichhaltiges Frühstücksbuffet, Hausbar. www.hoteldasesto.it Rablà Rabland Naturno Naturns Plaus Lagundo Algund Marlengo Marling Cermes Tscherms Lana Foiana Völlan Rifiano Riffian Scena Schenna MeranO Meran ... a tirolo ... in dorf tirol Postal Burgstall Gargazzone Gargazon Hotel ristorante | restaurant löwenwirt *** Small & Beautiful Hotel GNAID ****s Fam. Brunner Hotel famigliare offre camere, appartamenti, via Raffeiner 2 ristorante tipico con cucina tirolese e mediterranea, specialità alla griglia, cantina per eventi Raffeinweg 2 privati. Convenzionati con Terme Merano. I-39010 Cermes | Tscherms Tel. +39 0473 561420 Familiengeführtes Hotel bietet Zimmer, ApparteFax + 39 0473 565132 ments, Restaurant mit traditioneller - [email protected] ner Küche, leckere Grillspezialitäten, Keller für www.loewenwirt.com private Anlässe. Partnerhotel Therme Meran. Posizione panoramica mozzafiato sopra Merano. Grande centro benessere con piscina coperta e trattamenti esclusivi. Dal 04.11 al 23.12.13 da € 91,00 p.p. incl. mezza pensione deluxe. gasthof kirchsteiger *** HOTEL ansitz golserHOF ****s Fam.Pircher La cucina di Chrisitan è tradizionale e creativa. Il via Propst Wieser, 5 ristorante dispone di una sala fino ad 70 coperti. L’albergo offre anche 8 belle camere molto belle Propst-Wieser Weg 5 per il pernottamento. I-39011 Foiana | Völlan/Lana Tel. 0473 568044 Das Restaurant bietet Ihnen einen kreative +39 335 5868007 Südtiroler Küche mit mediterranem Einfluss, [email protected] weiters verfügt es über 8 sehr schönen Gästewww.kirchsteiger.com zimmern welche zum Übernachten einladen. 78 Tirolo Dorf Tirol Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol Fam. Mair via Gnaid, 5 Gnaidweg 5 I-39019 Tirolo | Dorf Tirol Tel. +39 0473 923412 Einzigartige Panoramalage über Meran. Fax +39 0473 923152 Weitläufiger Spa-Bereich mit Hallenbad und [email protected] exklusiven Behandlungen. Vom 04.11. bis zum www.gnaid.it 23.12.13 ab € 91,00 p.P. inkl. ¾-Verwöhnpension. Una grande passione per l’ospitalità, benessere & gourmet. Piscina coperta, diverse saune, Private Spa, bagni, Beauty & massaggi. Ein traumhafter Ausblick, ein leichtes & frisches Ambiente, fit & aktiv zur Vitalität, Wellness & Gourmet für Genießer. Fam. Gufler-Mair via Aica, 32 Aichweg 32 I-39019 Tirolo | Dorf Tirol Tel. +39 0473 923294 Fax +39 0473 923211 [email protected] www.golserhof.it Original Südtiroler Christkindlmärkte 79 S. Leonardo i.P. St. Leonhard i.P. Hotel garni minigolf ***S Hotel di design con splendida vista su Merano. Magico giardino e rilassante Spa. Designhotel in Panoramalage oberhalb von Meran. Fam. Prantl/Krause via Castagni, 13 Keschtngasse 13 I-39019 Tirolo | Dorf Tirol Tel. +39 0473 923403 Fax +39 0473 925491 [email protected] www.hotel-minigolf.com Hotel alpenhof *** 29.11.-22.12. & 01.01.-06.01.: NC da € 45,00 a € 55,00 27.12. al 01.01.: Pacch. „Capodanno“, MP da € 69,00 a € 78,00 (cenone di S. Silvestro incluso) S. Martino i.P. St. Martin i.P. Tirolo Dorf Tirol Lagundo Rablà Algund Rabland Naturno Naturns Plaus Marlengo Marling Cermes Tscherms Lana Fam. March via Principale, 50 Hauptstraße 50 I-39019 Tirolo | Dorf Tirol Tel. +39 0473 923345 Fax +39 0473 923635 [email protected] www.alpenhof-tirol.com Foiana Völlan Rifiano Riffian Scena Schenna MeranO Meran ... in val passiria ... im passeiertal Postal Burgstall Gargazzone Gargazon Golf & Spa Resort Andreus ***** Fam. Fink località Kellerlahn 3a Kellerlahne 3a I-39010 San Martino i.P. | St. Martin i.P. Tel. +39 0473 491330 Fax +39 0473 491331 S. Leonardo i.P. St. Leonhard i.P. [email protected] S. Martino i.P. St. Martin i.P. Tirolo Dorf Tirol Lagundo Rablà Algund Rabland Naturno Naturns Marlengo Plaus Marling Cermes Tscherms Lana Foiana Völlan www.andreus.it Rifiano Riffian Scena Schenna MeranO Meran Postal Burgstall Gargazzone Gargazon ... a marlengo ... in Marling HOTEL traubenwirt ***s Offerte dal 29.11.13 al 12.01.14 Giardino d’inverno e piscina coperta. Collegamento bus per Merano. Angebote vom 29.11.13-12.01.14 Wintergarten und Hallenbad. Busverbindung Meran. 80 Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol 5 stelle Golf & Spa Resort Andreus, presso Merano, 7000 mq centro benessere, piscina scoperta e coperta riscaldata tutto l’anno (34°C), ristorante con vista panoramica, assistenza per i bambini, programma fitness, 3 aree sciistiche nei ditorni. A partire da 4 N - 1 N gratis (fino il 24.12.2013). A partire da € 516 x P. incl. servizi Andreus. 5 Sterne Golf & Spa Resort bei Meran, 7000 m² Wellnessbereich, ganzjährig beheiztes Hallen- und Freibad (34°C), Panoramarestaurant, vielseitiges Kinder- und Wochenprogramm, 3 Skigebiete in nächster Nähe. Ab 4 N schenken wir Ihnen 1 Urlaubstag (bis 24.12.2013). Ab € 516 x P. inkl. Andreus Verwöhnpension. brauHotel martinerhof Fam. Gamper via F. Innerhofer, 2 F.-Innerhofer-Straße 2 I-39020 Marlengo | Marling Tel. +39 0473 447216 Fax +39 0473 207918 [email protected] www.traubenwirt.com Vacanza indimenticabile nel primo Brauhotel in Alto Adige con un proprio birrificio esperienziale. Urlaubsgenuss in Südtirols 1. Brauhotel mit eigener Erlebnisbrauerei. ***s Fam. Fontana & Schweigl via Passo Giovo, 15 Jaufenstraße 15 I-39010 S. Martino in Passiria St. Martin in Passeier Tel. +39 0473 641226 Fax +39 0473 650434 [email protected] www.martinerhof.it Original Südtiroler Christkindlmärkte 81 S. Leonardo i.P. St. Leonhard i.P. Sport & Wellness Resort Quellenhof deLuxe S. Martino i.P. St. Martin i.P. Fam. Dorfer Tirolo Dorf Tirol Lagundo Rablà Algund Rabland via Passiria, 47 Pseirerstraße 47 I-39010 San Martino i.P. | St. Martin i.P. Tel. +39 0473 645474 Fax +39 0473 645499 Naturno Naturns Plaus Marlengo Marling Cermes Tscherms Lana Foiana Völlan Rifiano Riffian Scena Schenna MeranO Meran ... a scena ... in schenna Postal Burgstall Gargazzone Gargazon [email protected] www.quellenhof.it 10 km da Merano - 8.000 m² benessere & Spa - sala fitness con programma di fitness - miniclub. Specialissimo “inverno & benessere”: 3 N MP a partire da € 305,00 x P./pacchetto 10 km von Meran entfernt - 8.000 m² Wellness & Spa - Fitnessraum mit großem Aktivprogramm - Miniclub. Winter-Spezialangebot: 3 N HP ab € 305,00 x P./Paket christoph’s Hotel **** S. Leonardo i.P. St. Leonhard i.P. S. Martino i.P. St. Martin i.P. Rablà Rabland Naturno Naturns Tirolo Dorf Tirol Lagundo Algund Marlengo Marling Plaus Cermes Tscherms Lana Foiana Völlan Fam. Hölzl via Scena, 2 Rifiano Riffian Schennastraße 2 Scena Schenna I-39017 Scena | Schenna MeranO Meran Tel. +39 0473 945877 Postal Burgstall Gargazzone Gargazon ... a rablà & Plaus ... in rabland & plaus park HOTEL villa etschland ***s Fam. Gurschler Al Parco, 15 Am Park 15 I-39025 Plaus Tel. +39 0473 660024 28.11.-28.12.2013 & 01.01.-06.01.2014 ab € 60,00 HP x P./Tag. Großes Degustationsabendmenu, Wellness- Fax +39 0473 660164 [email protected] bereich: finnische & türkische Sauna, Aromadusche, www.gurschler.it Solarium, Infrarotkabine, Entspannungsbereich. 28.11.-28.12.2013 & 01.01.-06.01.2014 da € 60,00 MP x P./giorno. Cena di gran degustazione, zona wellness: sauna finlandese, bagno turco, doccia aromi, solario, cabina raggi infrarossi, zona relax. 82 Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol Fax +39 0473 945515 [email protected] www.christophshotel-schenna.com Vacanza con gusto x3: Atmosfera piacevole, cucina eccellente e massaggi piacevoli! MP da € 74,00, NC da € 59,00 Genussurlaub x3: legere Atmosphäre, exzellente Gourmet-Küche und extravagante Massagen! HP ab € 74,00, ÜF ab € 59,00 Original Südtiroler Christkindlmärkte 83 Family Hotel Finkennest **** HOTEL der weinmesser **** Doris & Christian Kohlgruber via Scena, 41 Schennastraße 41 I-39017 Scena | Schenna Tel. +39 0473 945669 Geöffnet vom 05.12.13 bis zum 12.01.14 vom 05.12 bis 09.12 ab € 94,00 mit HP vom 09.12 bis 21.12 ab € 90,00 mit HP hotel & residence gutenberg **** Fax +39 0473 945819 [email protected] www.weinmesser.com Avvento nel Weinmesser: 4 giorni al prezzo di 3, dal 08.12. al 13.12.2013 a partire da € 291,00 x P. MP Le giornate delle occasioni: Chi prenota prima ci guadagna! Prenotate ancora oggi 3 pernottamenti, dal 18.12. al 21.12.2013, e assicuratevi così la camera più grande e più bella al prezzo fisso di € 291,00 x P. MP Advent im Weinmesser: 4 Tage zum Preis von 3, buchbar vom 08.-13.12.2013, ab € 291,00 x P. HP Schnäppchentage vom 18.-21.12.2013: Wer als erstes 3 Nächte reserviert, bekommt das schönste Zimmer zum Einheitspreis von € 291,00 x P. HP schenna hotel resort **** Strada Vecchia, 14 Alte Straße 14 I-39017 Scena | Schenna Tel. +39 0473 230760 Fax +39 0473 230089 [email protected] www.schennaresort.com Il Schenna Hotel Resort si trova in una posizione panoramica stupenda. Area Wellness con spa, cucina gourmet, vini pregiati tra l’altro di nostra produzione, ciaspolate guidate ed escursioni. MP da € 98,00 al giorno. Das Schenna Hotel Resort befindet sich in traumhafter Panoramalage. Großzügiger Wellnessbereich mit Spa, Gourmetküche, erlesene Weine u.a. aus eigenem Anbau, geführte Schneeschuhwanderungen und Ausflüge. GourmetHP ab € 98,00 am Tag. 84 Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol Aperto: 29.11.-01.12. & 05.12.-09.12. & 20.12.2013-12.01.2014; MP, piscina coperta, sauna, animazione per bambini. Geöffnet 29.11.-01.12. & 05.12.-09.12. & 20.12.2013-12.01.2014; HP, Hallenbad, Sauna, Kinderanimation. Fam. Ainhauser via Ivigna, 14 Ifingerstraße 14 I-39017 Scena | Schenna Tel. +39 0473 945950 Fax +39 0473 945511 [email protected] www.gutenberg.schenna.com wellnessHotel grafenstein **** 28.11-09.12 e Natale 26.12.2013-06.01.2014: per ospiti da 14 anni per relax 3 N pensione ¾ da € 234,oo x P.; DO-VE con min. 3 N 10% di riduzione (tranne periodo Natale/Capodanno). 28.11.-09.12. & 26.12.2013-06.01.2014: Für Gäste ab 14 Jahre zur Erholung 3 Tage ¾ Pension ab € 234,oo x P.; SO-FR bei min. 3 N 10% Ermässigung (außer Silvesterzeit). Schenna Hotel Resort Fam. Fink via Castello, 16 Schlossweg 16 I-39017 Scena | Schenna Tel. +39 0473 945848 Fax +39 0473 945662 [email protected] www.hotel-fink.com Aperti dal 05.12.13 al 12.01.14 Dal 05.12 al 09.12 a partire da € 94,00 in MP Dal 09.12 al 21.12 a partire da € 90,00 in MP Fam. Hofer via Verdines, 32b Verdinserstraße 32b I-39017 Scena | Schenna Tel. +39 0473 945765 Fax +39 0473 943633 [email protected] www.grafenstein.info Hotel astor ***S Posizione tranquilla con vista su Merano, fermata bus adiacente, a 5 minuti di macchina dai Mercatini. Albergo con atmosfera rilassante. NC da € 52,00; dal 26.12.-06.01. MP da € 76,00 Ruhig gelegen mit Blick über Meran, Bushaltestelle vor dem Hotel, 5 Autominuten vom Weihnachtsmarkt. ÜF ab € 52,00; vom 26.12.-06.01. HP ab € 76,00 Fam. Conte via Scena, 47 Schennastraße 47 I-39017 Scena | Schenna Tel. +39 0473 946004 Fax. +39 0473 943542 [email protected] www.astorhotel.info HOTEL hilburger ***s Fam. Pföstl Aperto dal 29.11.13 al 06.01.2014 via S. Giorgio, 4 NC da € 62,00 a pers.; MP da € 86,00 a pers. (dal 25.12.13 al 06.01.2014). Incluso utilizzo piscina St. Georgenstraße 4 coperta e centro benessere con 3 tipi di sauna. I-39017 Scena | Schenna Tel. +39 0473 945754 Geöffnet vom 29.11.13-06.01.2014 Fax +39 0473 945412 ÜF ab € 62,00/Person; HP ab € 86,00/Person [email protected] (vom 25.12.13 bis 06.01.2014). Hallenbad & www.hilburger.it Saunabenutzung im Preis inklusive. Original Südtiroler Christkindlmärkte 85 hotel schlosswirt ***S garni eden ** Fam. Prunner via Castello, 2 Schlossweg 2 I-39017 Scena | Schenna Tel. +39 0473 945620 Fax +39 0473 945538 Geöffnet von 06.12.2013 bis 23.12.2013 [email protected] Im Sissi Zimmer ÜF € 48,00 x P. & Tag. Mittagwww.schlosswirt.it und Abendrestaurant täglich, außer Montag. Aperto dal 06.12.2013 al 23.12.2013 In camera Sissi incluso la prima colazione € 48,00 x P. al giorno. Ristorante aperto mezzogiorno e sera, tranne lunedì. Wunderschöne Panoramalage mit Blick auf Meran. 1 ÜF € 45,00 pro Person; ab 2 ÜF € 40,00 pro Person. residence Passerhaus *** Hotel garni ehrenfels *** Fam. Pföstl via S. Giorgio, 31 St. Georgenerstraße, 31 I-39017 Scena | Schenna Tel. +39 0473 945725 Whirlpool im Freien zum genußvollen Entspannen Fax +39 0473 943871 das ganze Jahr hindurch bei 37°C. In nur 10 Autominuten erreichen Sie das Zentrum von Meran und die [email protected] www.ehrenfels.info neue Seilbahn ins Skigebiet Meran 2000. Idromassaggio all’aperto con acqua costante a 37 gradi. In soli 10 minuti di macchina si raggiunge il centro di Merano e anche la zona sciistica di Merano 2000. hotel Splendida posizione panoramica con vista su Merano. 1 NC € 45,00 a persona; da 2 NC € 40,00 a persona. Fam. Theiner via San Giorgio, 25 St.-Georgen-Straße 25 I-39017 Scena | Schenna Tel. +39 0473 945602 Fax +39 0473 943463 [email protected] www.garnieden.it Appartamenti, situati silenziosi vicino Merano! Appartments, ruhig gelegen, in unmittelbarer Nähe zu Meran! Fam. Kröll via Leiter, 19 Leiterweg 19 I-39017 Scena | Schenna Tel. +39 0473 945786 Fax +39 0473 945440 [email protected] www.passerhaus.com rochushof *** 03.11.-21.12.13 NC da € 40,00-48,00 2 App. x max. 4 P € 60,00 Dal 21.12.2013 al 05.01.2014 MP € 54,00-66,00 App. x max. 4 P € 65,00 03.11.-21.12.13 ÜF von € 40,00-48,00 2 App. für max. 4 P € 60,00 Ab 21.12.13. bis 05.01.14. HP € 54,00-66,00 App. für max. 4 P € 65,00 Fam. Egger via Scena, 15/B Schennastraße 15/B I-39017 Scena | Schenna Tel. +39 0473 945863 Fax +39 0473 945463 [email protected] www.hotel-rochushof.com hotel ristorante | restaurant schennerhof *** Situato nel centro, camere nuove, ristorante, cucina tipica a partire da € 43,00 x P. con colazione. Im Zentrum gelegen, neue Zimmer, Restaurant, regionale Küche ab € 43,00 x P. mit Frühstück. Fam. Hölzl via Scena, 3 Schennastraße 3 I-39017 Scena | Schenna Tel. +39 0473 945623 Fax +39 0473 945582 [email protected] www.schennerhof.com garni appartement gartenheim *** Sauna in casa, uso libero a partire da 3 pernottamenti. Partner delle Terme Merano. Sauna im Haus, freie Benutzung bei mindestens 3 Übernachtungen. Partnerbetrieb der Therme Meran. 86 Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol Fam. Wellenzohn via Katnau, 5 Katnauweg 5 I-39017 Scena | Schenna Tel. +39 0473 945634 Fax +39 0473 945434 [email protected] www.gartenheim.bz Original Südtiroler Christkindlmärkte 87 Buono a sapersi: i ristoranti Gut zu wissen: die Restaurants Il crocevia storico, culturale ed economico che caratterizza Merano si riflette anche a tavola. Si possono trovare ristoranti che esaltano la cucina tipica tirolese, altri di impronta mediterranea, altri ancora di carattere internazionale. Non di rado le vocazioni si intrecciano dando vita a intriganti connubi. Una varietà che si declina anche nelle atmosfere: locali dai tratti moderni e cosmopoliti si alternano a trattorie dove l’aria profuma del legno delle stube. Die Mischung aus Geschichte, Kultur und Wirtschaft, die für Meran bezeichnend ist, spiegelt sich auch beim Essen wider. Es finden sich Restaurants, die eine typische Tiroler Küche pflegen, andere heben die mediterrane Lebensart hervor und wieder andere bieten internationale Speisen an. Oft ergeben sich dann auch aus Kombinationen der verschiedenen Richtungen faszinierende Geschmackserlebnisse. Eine Vielfalt, die sich auch in der Atmosphäre niederschlägt: modern eingerichtete Lokale zeigen sich genauso einladend wie Gasthöfe, in denen es nach dem Holz der getäfelten Gaststube riecht. Dolci pensieri Süsse Versuchung Un vanto della gastronomia altoatesina: nel goloso ventaglio di proposte di pasticceria, potrete trovare uno di fianco all’altro i dolci della tradizione locale e altri tipici della scuola viennese, retaggio della dominazione austroungarica. Stolz der Südtiroler Gastronomie: Die riesige Auswahl aus den Backstuben und Konditoreien stammt aus einem Mix traditioneller, einheimischer Rezepte mit Einflüssen der Wiener Patisserie, als süßes Erbe der österreich-ungarischen Vergangenheit. STRUDEL DI MELE secondo la ricetta originale della pasticceria Mignon, via Mainardo 152, Merano, tel. 0473 449516. Per la pasta sfoglia: 250 g di burro, 250 g di zucchero a velo, scorza di limone grattugiata, 1 bustina di zucchero vanigliato, 1-2 cucchiai di latte, 2 uova, 500 g di farina, ½ bustina di lievito in polvere, sale q.b. Impastare velocemente il burro non troppo freddo con lo zucchero, la scorza di limone e lo zucchero vanigliato. Aggiungere uova e latte, farina e lievito in polvere e impastare il tutto fino a ottenere una massa omogenea. Prima dell’utilizzo riporre in frigorifero per mezz’ora. Per la farcia: 600 g di mele, 50 g di zucchero, 50 g di pangrattato tostato nel burro, 40 g di uva sultanina, 20 g di pinoli, 2 cucchiai di rum, 1 bustina di zucchero vanigliato, scorza di limone grattugiata, zucchero a velo, 1 uovo Sbucciare le mele, tagliarle a dischetti e mescolarle insieme agli altri ingredienti (esclusi uovo e zucchero a velo). Stendere l’impasto e distribuirvi sopra la farcia, quindi chiudere. Spennellare la parte superiore dello strudel con l’uovo sbattuto, decorare con qualche striscia di pasta precedentemente risparmiata e far cuocere nel forno preriscaldato a 180° per 35 minuti. Rifinire con lo zucchero a velo. 90 Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol APFELSTRUDEL Das Originalrezept der Konditorei Mignon, Mainhardstr. 152, Meran, Tel. 0473 449516 Für den Blätterteig: 250 g Butter, 250 g Puderzucker, geriebene Zitronenschale, 1 Päckchen Vanillezucker, 1-2 Esslöffel Milch, 2 Eier, 500 g Mehl, ½ Päckchen Backpulver, eine Prise Salz Die nicht zu kalte Butter mit dem Zucker, der Zitronenschale und dem Puderzucker schnell zu einem Teig verkneten. Eier und Milch, Mehl, Backpulver und Salz zugeben und alles zu einer homogenen Masse verarbeiten. Vor dem Weiterverarbeiten ½ Stunde kühlstellen. Für die Füllung: 600 g Äpfel, 50 g Zucker, 50 g in Butter geröstete Bröseln, 40 g Sultaninen, 20 g Pinienkerne, 2 Esslöffel Rum, 1 Päckchen Vanillezucker, geriebene Zitronenschale, Puderzucker, 1 Ei Die Äpfel schälen, in Scheiben schneiden und mit den anderen Zutaten vermischen (ausgenommen Puderzucker und Ei). Die Füllung auf den dünn ausgerollten Teig geben und darin einschlagen. Strudel mit dem verquirlten Ei bestreichen und mit Teigstreifen dekorieren, die man zuvor beiseite gelegt hat. Bei 180 Grad 35 Minuten lang im vorgeheizten Backofen backen. Mit Puderzucker bestreuen. Original Südtiroler Christkindlmärkte 91 Kurpromenade - Meran/o Tel. +39 366 7002240 www.saxifraga.it Mediterrane Küche trifft auf südtiroler Gastronomie. Große Sonnenterrasse mit Weinbar. Öffnungszeiten 10-23 Uhr. Sonntag Ruhetag. Cucina che interpreta le ricette tipiche della gastronomia italiana e altoatesina. Grande terrazzo soleggiato. Apertura ore 10-23. Domenica riposo. Punto d’incontro della Cultura Gastronomica Treffpunkt für Esskultur via Portici 225-227 Lauben, Meran/o - Tel. 0473-237107 Orario di apertura/Öffnungszeiten: Lu-Ve/Mo-Fr: 9.00-19.00 h, Sa: 9.00-18.00 h chiuso/geschlossen: 25.+26.12.2013, 01.01.2014 Pass. Tappeiner/weg Tel. +39 0473 239249 www.saxifraga.it Lokale und mediterrane Küche mit hausgemachten Teigwaren, Brot und Kuchen. Herrschaftliche Villa über den Dächern Merans mit atemberaubenden Ausblick. Dienstag Ruhetag Cucina tipica e mediterranea con pasta, pane, dolci, tutto fatto in casa. Vista mozzafiato sui tetti di Merano. Stube tirolesi originali. Martedì riposo Prelibatezze in cantina Bistro im Keller mangiare bere deliziarsi - essen, trinken,genießen 92 Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol Orario di apertura/Öffnungszeiten: Lu-Ve/Mo-Fr 10.00-19.00 h, Sa: 10.00-18.00 h chiuso/geschlossen: 25.+26.12.2013, 01.01.2014 Ristorante/pizzeria KIRCHER a Quarazze/Merano sotto nuova gestione Vi offre una cucina tipica locale con “tocco“ mediterraneo. Restaurant/Pizzeria KIRCHER in Gratsch bei Meran unter neuer Führung bietet Ihnen traditionelle Küche mit mediterranem Flair. Restaurant/Pizzeria KIRCHER Via Laurin 113 Laurinstraße - Tel. 0473 445864 Quarazze/Gratsch - Merano/Meran Orario/Öffnungszeiten: 10:30-23:00 mercoledi giorno di riposo/Mittwoch Ruhetag Pizza anche a mezzogiorno Pizza auch zu Mittag RISTORANTE - PIZZERIA - RESTAURANT Orario d’apertura - Öffnungszeiten 12 -14 00 30 & 18 -23 00 45 Lunedì giorno di riposo - Montag Ruhetag Unsere Welt. Unser Bier. Buona, perchè ha sempre vissuto quì. Giovedì e venerdì pesce fresco Donnerstag & Freitag: frischer Fisch c.so Libertà - Freiheitsstr. 97a, Merano Tel. 0473 23 28 28 Fax 0473 27 52 52 [email protected] Passerpromenade 2 Passeggiata Lungo Passirio 2 Tel. 0473 270406 - Fax 0473 276315 39012 Meran|o www.ristorantegiardinomerano.it w w w. b i s t r o s i e b e n . i t Ganzjährig geöffnet - kein Ruhetag Aperto tutto l’anno - nessun giorno di riposo 94 Gusto &ambiente... R E S TAU R A N T CA F É . BI STRO COCKTAILBAR MERAN/O Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol BirraForstBier www.forst.it www.beviresponsabile.it Seit/dal 1243 Restaurant ✽ Hotel ✽ Apartments ✽ PLUS Algund/Lagundo St.-Kassianstr.1 Via San Cassiano 1 Tel. 0473 220202 www.ruster.com Restaurant - Biergarten - Keller Ristorante - Giardino - Cantina SCHLOSS - CASTELLO KALLMÜNZ Meran/o Sandplatz/Piazza Rena, 12 Tel 0473 21 29 17 Fax 0473 23 98 02 www.kallmuenz.it e-mail: [email protected] Montag Ruhetag/chiusura lunedi R E S T A U R A N T K A L L M Ü N Z Meraner Wein neu erleben Kellerführung und Weinverkostung in der neuen Panorama-Önothek April bis Oktober 2013, Mo. – Fr. um 15.00 Uhr Kellerei Meran Burggräfler, Kellereistraße 9, 39020 Marling Info & Anmeldung: 0473 44 71 37 Il neo-ristrutturato ristorante Sigmund si prende cura dei suoi ospiti con invitanti specialità locali. Das vollständig renovierte Restaurant Sigmund verwöhnt seine Gäste mit köstlichen Südtiroler Spezialitäten. Restaurant - Ristorante Zimmer - Camere Sigmund Corso Libertà 2 Freiheitsstraße Merano - Meran Tel. 0473 237749 - Fax 0473 275986 [email protected] www.restaurantsigmund.it Detailverkauf auch in Meran: Önothek & Parking Kellerei Algund, Lauben 218, Meran Vino e paesaggio: da scoprire Visite aziendali e degustazioni vini nella nuova enoteca panoramica aprile – ottobre 2013 Cantina Merano Burggräfler, via Cantina 9, 39020 Marlengo Info & prenotazione: 0473 44 71 37 Punto vendita anche a Merano: Enoteca & Parking Cantina Lagundo, Portici 218, Merano www.kellereimeran.it www.cantinamerano.it 96 Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol Original Südtiroler Christkindlmärkte 97 MeranO sullO sMartphOne Meran auf deM sMartphOne Visitate senza stress i Mercatini di Natale ed i musei dell’Alto Adige Stressfrei die Südtiroler Christkindlmärkte und Museen entdecken La museumobil Card ha la durata di tre giorni e consente di visitare tutti i Mercatini di Natale e i musei dell’Alto Adige senza lo stress dell’auto, ma semplicemente spostandosi con i mezzi di trasporto pubblico. L’utilizzo dei mezzi di trasporto è illimitato. La museumobil Card dà diritto ad un ingresso nei tanti musei aderenti e costa € 28,00 per 3 giorni (€ 14,00 per bambini tra 6 e 14 anni, gratis per bambini con meno di 6 anni). La museumobil Card è reperibile in tutti i punti vendita del Trasporto Integrato Alto Adige e in tutti gli uffici turistici. www.mobilcard.info Drei Tage lang kann man mit der museumobil Card die Südtiroler Christkindlmärkte und Südtirols Museumslandschaft erkunden und sich stressfrei und einfach mit öffentlichen Verkehrsmitteln fortbewegen. Die Benützung der öffentlichen Verkehrsmittel ist unbegrenzt. Die museumobil Card berechtigt zu je einem Eintritt in den verschiedenen Museen und kostet für 3 Tage € 28,00 (€ 14,00 für Kinder von 6 bis 14 Jahren, Kinder bis 6 Jahre reisen kostenlos). Erhältlich ist die museumobil Card in allen Verkaufsstellen des Südtiroler Verkaufsbundes, unter anderem den lokalen Tourismusvereinen. www.mobilcard.info Editore | Herausgeber Grafic Stampa | Druck Testi | Texte Foto 98 Azienda di Soggiorno di Merano | Kurverwaltung Meran [email protected] Südtirol Druck Simone Facchini, Ernst Müller, Jonas Benedikter Clorenzo Masin, Frieder Blickle/MGM, Alex Filz/SMG, Luca Cubich, Florian Peer, Terme Merano, Stefano Scatà Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol Alla scoperta della città con lo smartphone. Sui monumenti e presso punti di interesse disseminati in varie zone della città si trova una tavola che riporta, fra l’altro, il codice QR: se siete muniti di un telefono cellulare adatto, fotografandolo accederete a un sito mobile dove troverete informazioni sul monumento – storico, architettonico, naturale – che state visitando. Erkunden Sie die Stadt mit dem Smartphone. An vielen Denkmälern und Sehenswürdigkeiten in der Stadt sind Tafeln angebrachte, die unter anderem auch einen QR-Code enthalten. Liest man mit einem geeigneten Funktelefon diesen QR-Code ein, wird man auf eine Internetseite mit den entsprechenden Informationen zu dieser Sehenswürdigkeit geleitet und kann so alles Wissenswerte erfahren. Visitate il nostro sito www.mercatini.merano.eu Besuchen Sie unsere Website www.weihnacht.meran.eu Mercatini su Facebook: www.facebook.com/mercatinimerano Meraner Weihnacht auf Facebook: www.facebook.com/mercatinimerano Immagini di Merano: www.flickr.com/merano Bilder von Meran: www.flickr.com/merano Mercatini su Twitter: twitter.com/mercatinimerano Meraner Weihnacht auf Twitter: twitter.com/mercatinimerano Azienda di Cura, Soggiorno e Turismo Kurverwaltung Meran I-39012 MERANO (BZ) corso Libertà 45 Freiheitsstraße Tel. +39 0473 272000 Fax +39 0473 235524 [email protected] - [email protected] www.merano.eu - www.meran.eu