Mercatini Originali Alto Adige
Original Südtiroler Christkindlmärkte
29.11.2013-06.01.2014
Indice
Inhaltsverzeichnis
H&M ist der führende Bezugspunkt für Kleidung,
Mode und Qualität zu erschwinglichen Preisen für
Damen, Herren und Kinder mit wöchentlich wechselnden Angeboten. Auch Schuhe, Accessoires und
Kosmetik gehören zum Programm. Auch samstagnachmittags und sonntags geöffnet.
H&M
Leonardo-da-Vinci-Straße 38
Via Leonardo da Vinci, 38
39012 Meran/o
Tel. +39 0473 270836
www.hm.com
H&M è un punto di riferimento per capi d’abbigliamento alla moda e di buona qualità a prezzi accessibili,
per uomo, donna e bambini con proposte nuove ogni
settimana. Sono inoltre disponibili scarpe, accessori e
cosmetici. Apertura domenicale e il sabato pomeriggio.
4 - 13
Mercatini Originali
dell’Alto Adige/Südtirol
Original Südtiroler Christkindlmärkte
42 - 45 I musei di Merano
Meraner Museen
46 - 47 Le Terme di Merano
16 - 17Benvenuti
Die Therme Meran
Willkommen
48 - 49 I Mercatini nei dintorni
18 - 19 Orari di apertura
Das Konzept der Marke Zara - Kleidung für Damen,
Herren und Kinder - ist es, unverzüglich auf die neuesten Modetrends zu reagieren mit besonderem Augenmerk auf die internationale Szene. Jede Woche neue
Modelle, samstagnachmittags und sonntags geöffnet.
ZARA
Lauben 22
Via Portici, 22
39012 Meran/o
Tel. +39 0473 270733
www.zara.com
Il concetto del marchio Zara - abiti e accessori per
donna, uomo e bimbi - è di rispondere sempre
prontamente agli sviluppi della moda, con particolare
attenzione agli scenari internazionali. Nuovi arrivi ogni
settimana, aperto il sabato pomeriggio e la domenica.
Öffnungszeiten
Die umliegenden Weihnachtsmärkte
50 - 51 Salewa Basecamp Meran|o
20 - 25 Merano d’inverno è …
Meraner Winter ist …
54 - 55 Arrivare a Merano
Anreise nach Meran
26 - 35 Mercatini di Natale di Merano
56 - 57 Piantina di Merano
Die Meraner Weihnacht
Stadtplan Meran
36 - 37 I segreti dello speck
Die Geheimnisse des Specks
58 - 59 Numeri utili
Nützliche Telefonnummern
38 - 39 Il villaggio del pane
Als erste Adresse in Italien zum Thema Kleidung für
Damen, Herren und Kinder bietet Oviesse Woche für
Woche eine neue Schönheitslinie und neue Modelle.
Eine Runde durch das Geschäft zeigt Design Made
in Italy mit den neuesten internationalen Tendenzen.
Samstagnachmittags und sonntags geöffnet.
2
OVS INDUSTRY
Lauben 323
Via Portici, 323
39012 Meran/o
Tel. +39 0473 270110
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
www.oviesse.com
La prima azienda italiana di abbigliamento per uomo,
donna e bambino, Oviesse presenta una nuova linea
beauty ma anche modelli nuovi ogni settimana.
Uno shopping glamour che fonde il design made in
Italy con le ultime tendenze internazionali.
Sempre aperto il sabato pomeriggio e la domenica.
Das Dörfchen des Brotes
63 - 87 Dove dormire
Wo übernachten
40 - 41 Going Green
88 - 96 Dove mangiare
Essen und trinken
Original Südtiroler Christkindlmärkte
3
Magia d’Avvento
Adventzauber
Tra Merano, Bolzano, Brunico, Bressanone e
Vipiteno vi aspetta l’atmosfera del Natale più
autentico: quello fatto di specialità dolciarie
come zelten e strudel, originali sculture
in legno e piccoli capolavori in ceramica
dell’artigianato altoatesino che testimoniano
la vitalità di antiche tradizioni. Atelier allestiti appositamente per i più piccoli permettono di dare sfogo alla loro creatività. E poi
ancora figure del presepe intagliate a mano,
eleganti addobbi per l’albero di Natale e prodotti tipici dell’Alto Adige vi permetteranno
di portare a casa un bel ricordo o un’originale
idea regalo per le persone care.
1.
2.
3. 4.
4
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
Von den Städten Meran, Bozen, Brixen,
Bruneck und Sterzing geht in der Vorweihnachtszeit ein stiller Zauber aus.
Weihnachtsbäckereien wie Zelten und Strudel, originelle Holzschnitzereien und Keramikschmuckwerke aus Südtiroler Handwerkskunst zeugen von alten überlieferten Bräuchen und Traditionen. Eigens eingerichtete
Werkstätten laden die Kleinsten zum Basteln
und Selbermachen ein. Handgeschnitzte Krippenfiguren, eleganter Christbaumschmuck
und typische Südtiroler Qualitätsprodukte
bereiten als authentische Erinnerungsstücke
und Geschenkideen für Zuhause eine besondere Freude.
La corona d’Avvento: in ogni famiglia si attende il Natale accendendo una candela alla settimana.
Der Adventkranz: Mit dem Anzünden jeder Kerze rückt das Weihnachtsfest um eine Woche näher.
Le ciabatte in feltro: Gli artigiani lavorano questo caldo tessuto, perché chiunque possa portarsi a casa l’abbraccio della tradizione. Die Filzpantoffeln: handgefertigte „Filzpåtschn“ aus gefilzter Wolle.
Gli addobbi per l’albero: in vetro, ceramica o legno, vengono realizzati grazie alla maestria di esperti artigiani.
Christbaumschmuck: aus Glas, Keramik, Holz oder getrockneten Früchten.
Lo zelten: a base di frutta secca e canditi, è la specialità che allieta da generazioni grandi e bambini.
Der Zelten: köstliches traditionelles Früchtebrot mit getrockneten und kandierten Früchten und Nüssen.
Original Südtiroler Christkindlmärkte
5
Piacere e benessere
Genuss und Erholung
A voi la scelta se tuffarvi tra le eleganti casette dei Mercatini di Natale, fare sport nel magico paesaggio invernale, immergervi in un bagno al siero di latte alle Terme oppure farvi viziare il palato da un
grande chef: le parole d’ordine saranno sempre piacere e benessere.
1
2
3
1. Natale creativo
Le tradizioni del Natale appartengono a tutti.
Una corona d’Avvento, una decorazione per
l’albero o dei buonissimi biscotti: piccoli e
grandi potranno divertirsi a realizzare le proprie creazioni per un Natale tutto da vivere.
Info: Azienda di Soggiorno di Merano, tel.
0473 272000, [email protected],
www.mercatini.merano.eu
3.Vivere l’artigianato
Gli antichi mestieri in Alto Adige sono
ancora vivi. Legno, pietra, cuoio, cera, feltro:
da mani sapienti nascono capolavori di
artigianato artistico. In varie occasioni i
prodotti prenderanno forma direttamente
ai Mercatini, tra le casette e nella “Stube”
dell’artigianato. Info: Azienda di Soggiorno di
Merano, tel. 0473 272000, [email protected],
www.mercatini.merano.eu
1. Kreative Weihnacht
Die weihnachtlichen Traditionen gehören
jedermann. Ob Adventskrone, Weihnachtsbaumschmuck oder leckere Kekse: große wie
kleine Besucher werden ihre Freude an der
Gestaltung eigener Kreationen für eine erlebnisreiche Weihnacht haben. Info: Kurverwaltung Meran, Tel. +39 0473 272000,
[email protected], www.weihnacht.meran.eu
2.Non è Natale solo a Merano
Anche i paesini vicini hanno un fascino tutto
particolare, un’identità che si manifesta in
maniera evidente soprattutto durante il
periodo natalizio. Oltre a Merano quindi visitate anche i dintorni: ne rimarrete affascinati.
Info: Azienda di Soggiorno di Merano, tel.
0473 272000, [email protected],
www.mercatini.merano.eu
6
Ob beim Streifzug über den eleganten Christkindlmarkt, bei sportlichen Aktivitäten in der Winterlandschaft, beim Südtiroler Molkebad in der Therme oder einem Gaumenerlebnis beim Spitzenkoch
- im Vordergrund steht vor allem eines: Genuss und Erholung.
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
4.A lume di “lanterna”
Al calare della sera, quando si accendono le
luminarie della città, Merano ha un fascino
tutto speciale. Scoprirla con un percorso
notturno, ognuno con la sua lanterna è un’esperienza unica! Info: Azienda di Soggiorno
di Merano, tel. 0473 272000,
[email protected], www.mercatini.merano.eu
2.Weihnachtszauber in der Umgebung
Jedes der umliegenden Dörfer bewahrt seine
eigene, faszinierende Identität. Eine Vielfalt,
die sich besonders in der Weihnachtszeit auf
spannende Weise manifestiert. Info: Kurverwaltung Meran, Tel. +39 0473 272000,
[email protected], www.weihnacht.meran.eu
4
3.Handwerk erleben
Ob aus Holz, Stein, Leder, Wachs oder
Filz: fähige Hände schaffen meisterliche
Schöpfungen des Kunsthandwerks. Zu den
verschiedensten Gelegenheiten werden die
Produkte direkt am Weihnachtsmarkt, an
den Ständen und in der Handwerksstube,
angefertigt. Info: Kurverwaltung Meran,
Tel. +39 0473 272000, [email protected],
www.weihnacht.meran.eu
4.Im Schein der Laterne
Abends, wenn die Weihnachtsbeleuchtung
eingeschaltet ist, übt Meran einen ganz besonderen Reiz aus. Die Stadt auf einer nächtlichen Tour mit einer Laterne in der Hand zu
erkunden, ist eine einmalige Erfahrung! Info:
Kurverwaltung Meran,
Tel. +39 0473 272000, [email protected],
www.weihnacht.meran.eu
Original Südtiroler Christkindlmärkte
7
Prodotti di qualità
Südtiroler Qualitätsprodukte
A Natale non
lasciatevi sfuggire
tutta la dolcezza
e la varietà dei
prodotti di qualità
dell’Alto Adige
come lo strudel di
mele, lo zelten, il pane alla frutta, il miele e
la grappa.
Tra i nuovi prodotti con il marchio di qualità
Alto Adige sono poi assolutamente da provare anche la carne di manzo, le confetture e
la frutta da spalmare. Altri prodotti di qualità
sono il latte e i latticini, il pane, il succo di
mela e i prodotti da frutto, le erbe aromatiche, la verdura, i piccoli frutti e le ciliegie. Per
tutti questi gruppi di prodotti il marchio di
qualità garantisce la provenienza regionale
e una qualità al di sopra degli standard di
legge, assicurata da severi controlli da parte
di organi indipendenti. I marchi europei
IGP (indicazione geografica protetta) e
DOC (denominazione di origine controllata) contraddistinguono poi quei prodotti
che presentano un legame indissolubile tra
provenienza e qualità, ovvero lo Speck Alto
Adige IGP, la Mela Alto Adige IGP e il Vino
Alto Adige DOC.
8
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
Es sind die Süßigkeiten und das vielfältige
Angebot an Produkten mit dem Qualitätszeichen Südtirol wie der Apfelstrudel, der
Zelten, das Früchtebrot, der Honig und die
Grappa welche Weihnachten erst zu dem
Fest machen, wie wir es lieben.
Von den neuen Produkten mit dem Qualitätszeichen Südtirol sind es vor allem das
Rindfleisch, verschiedenste Konfitüren und
der Fruchtaufstrich, welche feinen Geschmack und Wohlgenuss in die alltägliche
Küche bringen. Weitere Qualitätsprodukte
sind Milch und Milchprodukte, Brot und
Backwaren, Apfelsaft und Obstprodukte,
Kräuter und Gewürze, Gemüse sowie Beeren
und Kirschen. Für all diese Produktgruppen
garantiert das Qualitätszeichen Südtirol
die regionale Herkunft und eine Qualität,
die höher ist als vom gesetzlichen Standard vorgesehen. Diese wird durch strenge
Kontrollen von Seiten unabhängiger Organe
sichergestellt. Die Europäische Ursprungsbezeichnungen g.g.A. (geschützte geografische
Angabe) und DOC (denominazione di origine
controllata) kennzeichnen darüber hinaus
all jene Produkte, welche eine untrennbare
Verbindung zwischen Ursprung und Qualität
aufweisen. Dies Produkte umfassen den
Südtiroler Speck g.g.A., den Südtiroler Apfel
g.g.A und den Südtiroler Wein DOC.
Original Südtiroler Christkindlmärkte
9
4
Il percorso delle stelle natalizie
Die fünf Sterne Route
Mercatino di Natale Vipiteno
Weihnachtsmarkt Sterzing
piazza città | Stadtplatz
29.11.2013-6.1.2014
1
Mercatini di Natale Me
rano
Meraner Weihnacht
Passeggiata Lungo Passiri
o, piazza Terme,
piazza della Rena | Kurpro
menade,
Thermenplatz, Sandplatz
29.11.2013-6.1.2014
Storia di una città mineraria
Die Bergwerkstadt
Lun-ven | Mo-Fr 10.00-19.00
Sab-dom | Sa-So & festivi | Feiertage
9.00-19.00
App per iPhone e Android. App für iPhone und Android.
www.suedtirol.info/mercatiniapp
www.suedtirol.info/christkindlmarktapp
www.mercatinonatalizio-vipiteno.com
www.weihnachtsmarkt-sterzing.com
Piacere e benessere
Genuss und Erholung
Lun-gio | Mo-Do 10.00-1
9.00
Ven-sab | Fr-Sa & festivi |
Feiertage 10.00-19.30
Dom | So 9.00-19.00
24.12. & 31.12. 10.00-16.3
0
1.1.14 12.00-19.00
25.12. chiuso | geschloss
en
www.mercatini.merano.
eu
www.weihnacht.meran.e
u
4
i | 3 days
3 Tage | 3 giorn
5
3
5
1
Mercatino di Natale Brunico
Christkindlmarkt Bruneck
via Bastioni e parco Tschurtschenthaler
Am Graben und Tschurtschenthaler Park
29.11.2013-6.1.2014
2
Mercatino di Natale Bolzano
Christkindlmarkt Bozen
piazza Walther | Waltherplatz
29.11.2013-23.12.2013
10
3
2
ssanone
Mercatino di Natale Bre
xen
Bri
t
ark
Weihnachtsm
piazza Duomo | Pfarrplatz
29.11.2013-6.1.2014
Incontro di culture
Begegnung der Kulturen
Lun-ven | Mo-Fr 10.00-19.00
Sab | Sa 9.00-20.00
Dom | So 9.00-19.00
Città dei presepi
Die Krippenstadt
0
Lun-ven | Mo-Fr 10.00-19.3
0
9.0
0-1
9.3
So
Sab-dom | Salossen
25.12. & 1.1. chiuso/gesch
www.mercatinodinatalebz.it
www.christkindlmarktbz.it
.com
www.natale-bressanone
com
www.weihnacht-brixen.
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
museumobil Card
Scopri i musei e mercatini dell’Alto Adige in autobus e in
treno. Mit Bus und Bahn Südtiroler Museen und Christkindlmärkte erkunden.
Natale in montagna, tradizione e attualità
Bergweihnacht, Tradition und Moderne
Lun-dom | Mo-So & festivi | Feiertage
10.00-19.00
24.12. 10.00-14.00
31.12. 10.00-18.00; 1.1. 13.00-19.00
25.12. chiuso | geschlossen
www.stadtmarketing-bruneck.eu/christkindlmarkt
www.stadtmarketing-bruneck.eu/mercatino-di-natale
Original Südtiroler Christkindlmärkte
11
In direzione green
Auf dem Weg zum Green Event
Autenticità e naturalezza: ecco cosa contraddistingue i cinque Mercatini Originali
dell’Alto Adige.
Nel 2013 questo amore per la natura ed il rispetto per l’ambiente dei Mercatini disseminati lungo il “Percorso delle stelle natalizie”
saranno ulteriormente rafforzati. Assieme
all’Ecoistituto Alto Adige, infatti, si sta lavorando per rendere ancora più eco-compatibili
i Mercatini ed ottenere la certificazione di
Green Event. I fattori essenziali per ottenere
la certificazione sono l’efficienza energetica,
un’organizzazione rispettosa dell’ambiente e
l’utilizzo di prodotti regionali. Ecco allora che
gli alberi di Natale - circa un migliaio - che
addobberanno i cinque Mercatini proverranno tutti dall’Alto Adige, che negli ultimi anni
ha aumentato in maniera considerevole il
proprio patrimonio boschivo.
All’interno delle tradizionali casette in legno
finemente decorate, che richiamano le
peculiarità paesaggistiche dell’Alto Adige, i
Mercatini proporranno oggetti provenienti
prevalentemente dall’artigianato artistico
locale. I visitatori potranno ammirare da vicino, nelle officine allestite per l’occasione, gli
artigiani alle prese con gli antichi mestieri.
Anche in fatto di cibi i Mercatini saranno
caratterizzati da stand gastronomici ricchi di
prodotti locali, stagionali, vegetariani e del
commercio equo e solidale.
12
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
Authentizität und Natürlichkeit, das zeichnet
die fünf Original Südtiroler Christkindlmärkte
aus.
2013 soll die Naturverbundenheit und Nachhaltigkeit der Christkindlmärkte entlang der
Fünf Sterne Route weiter gestärkt werden.
Gemeinsam mit dem Ökoinstitut Südtirol
wird nun daran gearbeitet, die Adventszeit
in Südtirol nachhaltiger zu gestalten und die
Original Südtiroler Christkindlmärkte in ein
zertifiziertes Green Event zu verwandeln. Wesentliche Faktoren sind dabei Energieeffizienz,
umweltfreundliche Organisation und die Verwendung regionaler Produkte. So stammen
zum Beispiel die Weihnachtsbäume - 1.000
an der Zahl - die 2013 das Areal der Weihnachtsmärkte schmücken, ausschließlich aus
Südtirol, dessen Waldbestand in den letzten
Jahren maßgeblich zugenommen hat.
Neben natürlich dekorierten Holzständen,
die auch die landschaftlichen Gegebenheiten
Südtirols architektonisch berücksichtigen,
wird 2013 vorwiegend traditionelles Kunsthandwerk auf den Weihnachtsmärkten
angeboten. Dazu gesellen sich Werkstätten, in
denen althergebrachtes Kunsthandwerk wie
Filzen oder Adventskranzbinden anschaulich
erlernt werden kann. Auch beim Essen und
Naschen an den vielen Feinschmecker- und
Spezialitätenständen gilt ab 2013 das Motto:
regional, saisonal, vegetarisch und Fair Trade.
Original Südtiroler Christkindlmärkte
13
Emozioni d’Avvento dei Mercatini di Natale Merano
Der Zauber der Meraner Weihnacht
Benvenuti!
Willkommen!
Ciao! Sono Goldy, la mascotte dei Mercatini di Natale di Merano, e vorrei raccontare
di quanto sia magica l’atmosfera della mia
città durante l’Avvento. Dovete sapere che
la festività più attesa dell’anno da noi è un
momento di condivisione delle tradizioni.
Siamo una città che unisce culture differenti e questo tratto si evidenzia ancora
di più durante questo periodo. Lo potrete
sperimentare di persona, sentendovi parte
di una comunità, perché Merano è un
luogo che ha nell’ospitalità la sua principale virtù, un luogo che vi offrirà emozioni,
relax, cultura, divertimento, avventura, con
un’attenzione particolare per i bambini …
Come? Ve lo racconto nelle prossime pagine. Buona lettura e a presto!
Hallo! Ich bin Goldy, das Maskottchen der
Meraner Weihnacht. Ich möchte euch davon
erzählen, wie zauberhaft die Atmosphäre
in meiner Stadt zur Adventszeit ist. Die
am heißesten herbeigesehnte Festzeit des
Jahres ist für uns Gelegenheit zum Teilen von
Bräuchen. Unsere Stadt vereint verschiedene
Kulturen, ganz besonders in dieser Phase. Ihr
könnt dies selbst erleben und euch als Teil
der Gemeinschaft fühlen. Meran ist nämlich eine Stadt, die in der Gastfreundschaft
ihre wichtigste Tugend hat. Eine Stadt, die
große Gefühle, Erholung, Kultur, Spaß und
Abenteuer bietet. Den Kindern wird dabei
besondere Aufmerksamkeit gewidmet … Wie
genau? Das erfahrt ihr auf den nächsten Seiten. Viel Spaß bei der Lektüre und bis bald!
Original Südtiroler Christkindlmärkte
17
Orari d’apertura
Öffnungszeiten
29.11.2013-06.01.2014
Stand commercio | Handelsstände
Lunedì-giovedì | Montag-Donnerstag .............................. 10.00-19.00 h
Venerdì | Freitag ..................................................................... 10.00-19.30 h
Sabato + festivi | Samstag + Feiertage .............................. 10.00-19.30 h
Domenica | Sonntag ............................................................... 9.00-19.00 h
24.12.2013 + 31.12.2013 ........................................................... 10.00-16.30 h
01.01.2014 ................................................................................ 12.00-19.00 h
25.12.2013 .................................................................... chiuso | geschlossen
Stand gastronomia | Gastrostände
Lunedì-giovedì | Montag-Donnerstag .............................. 10.00-21.00 h
Venerdì | Freitag .................................................................... 10.00-22.30 h
Sabato + festivi | Samstag + Feiertage ............................. 10.00-22.30 h
Domenica | Sonntag ............................................................... 9.00-21.00 h
24.12.2013 + 31.12.2013 .......................................................... 10.00-18.00 h
01.01.2014 ................................................................................. 12.00-21.00 h
25.12.2013 .................................................................... chiuso | geschlossen
18
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
Original Südtiroler Christkindlmärkte
19
Merano d’inverno è …
Meraner Winter ist …
20
… tradizione.
… Tradition.
… benessere.
… Wohlbefinden.
Le usanze, i costumi, i saperi si tramandano di generazione in generazione. Il
focolare domestico si riflette nella vita
della comunità, dove i canti, le musiche, le
rappresentazioni natalizie come il calendario dell’Avvento o la sfilata di San Nicolò e i
terribili “Krampus” accompagnano il periodo più dolce dell’anno. Gli antichi mestieri
rivivono sotto gli occhi del pubblico, dove
le mani sapienti degli artigiani rinverdiscono il legame con la propria terra e la
propria storia forgiando prodotti in legno,
pietra, cuoio, cera, feltro.
Das Brauchtum, die Trachten, alles wird
von Generation zu Generation weiter
gegeben. Das heimisch gelebte Brauchtum
spiegelt sich auch im Leben der Gemeinde
wider, wo die Lieder, die Musik, oder auch
die weihnachtlichen Vorboten, wie der
Adventskalender oder der Nikolaus-Umzug
mit den furchterregenden Krampussen die
schönste Zeit des Jahres begleiten. Das
alte Handwerk lebt vor den Augen des Publikums auf, wenn die geschickten Hände
der erfahrenen Handwerksmeister die Verbindung zwischen Heimat und Geschichte
fühlbar machen, indem sie traditionelle
Produkte aus Holz, Stein, Leder oder auch
Wachs herstellen.
Da sempre la vocazione all’ospitalità di
questi luoghi si coniuga con la ricerca del
benessere. Che è relax, salute ma anche
occasione per ritrovare energie, per ritemprarsi. Le Terme Merano sono il cuore di
questa attitudine, con il suo reparto saune
dalle molteplici possibilità, i suoi trattamenti che fanno uso di prodotti tipici come
il siero di latte, il fieno, le mele e l’uva, le
sue piscine a diverse temperature, il settore fitness. Diversi complessi alberghieri
sono inoltre dotati di moderne strutture
dedicate al wellness.
Schon immer gab es hier einen Zusammenhang zwischen Gastfreundschaft und dem
Streben nach Wohlbefinden. Wie könnte
man sich erholen oder kurieren ohne
die Möglichkeit, Energie zu tanken, sich
wieder aufzuladen? Die Therme Meran sind
ein Paradebeispiel für diese Haltung. Dafür
sorgen die große Saunalandschaft mit
ihren vielfältigen Möglichkeiten; die vielen
Anwendungen mit lokalen Produkten wie
Molke, Heu, Äpfel und Trauben; die zahlreichen Schwimmbäder mit unterschiedlichen
Temperaturen und der perfekt ausgestattete, große Fitnessbereich. Neben der
Therme Meran sind eine ganze Reihe von
Hotelanlagen mit modernen Wellnessstrukturen ausgestattet.
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
Original Südtiroler Christkindlmärkte
21
Merano d’inverno è …
Meraner Winter ist …
22
…cultura.
… Kultur.
…divertimento.
… Unterhaltung.
Terra di confine, Merano è cresciuta come
crocevia di popoli, tradizioni e conoscenze.
Da qui ne derivano il carattere cosmopolita
e la vivacità culturale che si manifestano
nei musei - da Castello Principesco, Castel
Tirolo e il Touriseum pregni di storia, a
Merano Arte vetrina sulle avanguardie
artistiche, fino all’originale Museo delle
Donne -, in diverse iniziative teatrali e musicali, in un’architettura che armonizza stili
ed epoche diverse. È la tutela del passato
che strizza l’occhio all’attualità, concetto
espresso anche dallo skyline del Mercatino.
Als Grenzgebiet zwischen zwei Kulturen ist
Meran zu einem Schmelztiegel von Völkern,
Traditionen und Überlieferung geworden.
Daraus resultieren der weltoffene Charakter
und die lebendige Kultur, die an vielen Orten
greifbar wird: in der Landesfürstlichen Burg,
auf Schloss Tirol und im Touriseum, was die
Geschichte betrifft; bei Kunst Meran, einem
Schaufenster der künstlerischen Avantgarde,
bis hin zum Frauenmuseum. Theater und
Musikveranstaltungen sind genauso Zeuge
für diese lebendige Kultur, wie auch die
Architektur, in der verschiedene Stile und
Epochen verschmelzen. Das Bewahren des
Vergangenen beeinflusst den Blick auf das
Aktuelle - und genau das spiegelt sich auch
im Konzept der Meraner Weihnacht wider.
Quando le temperature calano e scendono
i primi fiocchi di neve, è pronto al decollo
lo svago invernale per tutta la famiglia! È
arrivato il momento di calzare i pattini e di
piroettare sulle piste ghiacciate, di lasciarsi
coinvolgere dall’animazione per bambini
che emozionerà anche i genitori, oppure
di salire in quota - dalla città in un batter
d’occhio - per discese con la slitta o con
gli sci. Non solo: il parco giochi sulla neve
“Luckis Kinderland” e l’Alpin-bob, il bob su
rotaia più lungo d’Italia, aspettano tutti i
bambini a Merano 2000!
Wenn die Temperaturen sinken und die ersten Schneeflocken fallen, kommt die Zeit
für den Winterspaß für die ganze Familie!
Jetzt zieht man sich die Schlittschuhe an,
dreht auf der Eisbahn seine Runden, lässt
sich von den Kinderanimationen mitreißen,
oder fährt auf den Berg - von der Innenstadt nur einen Katzensprung entfernt - für
eine lustige Rodelpartie oder eine zünftige
Skiabfahrt. Aber da oben ist noch viel mehr
los: Der Kinder-Schnee-Spielplatz „Luckis
Kinderland“ und der Alpin-Bob, die längste
schienengebundene Bobbahn Italiens bieten allen Kindern und jung gebliebenen ein
unvergessliches Erlebnis.
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
Original Südtiroler Christkindlmärkte
23
Merano d’inverno è …
Meraner Winter ist …
24
…gastronomia.
… Gastronomie.
…natura e avventura.
… Natur und Abenteuer.
Fra le casette dei Mercatini, nei ristoranti, nei bistrò, l’inverno è il momento dei
profumi caldi e dei sapori rinfrancanti. La
gastronomia del territorio è figlia della natura della città, gioco di specchi e intrecci
fra prodotti locali, ricette mediterranee
e tradizioni alpine. Alcuni must sono lo
speck, i formaggi di malga, le tante varietà
di pane, ma anche i canederli, il gulasch,
lo strudel e i dolci di ispirazione viennese.
Il paesaggio coltivato a vite sui pendii è
invece espressione della cultura vitivinicola che affianca rossi eleganti a bianchi di
prestigio e irresistibili vini da meditazione.
Zwischen den Hütten des Weihnachtsmarktes, in den Restaurants und Bistros ist der
Winter die Zeit der warmen Düfte und der
unwiderstehlichen Genüsse. Die einheimische
Gastronomie ist Ausdruck der Naturverbundenheit, ein Spiegel der lokalen Produkte
mit mediterranen Rezepten und alpinen
Traditionen. Unbedingt verkosten sollte man
den Speck, den Almkäse, die vielen verschiedenen Brotsorten, aber auch Knödel, Gulasch,
Strudel und die Mehlspeisen nach Wiener Art.
Die sonnigen Hänge mit ihren umfangreichen
Weinreben lassen mit eleganten Rotweinen
und vornehmen Weißweinen die hochstehende Weinkultur erahnen.
Il richiamo della montagna è il richiamo
dell’avventura. Gli appassionati di escursionismo possono scoprire un territorio ad
alta quota da tantissime angolature, tante
quanti sono i percorsi da intraprendere,
volendo anche con le racchette da neve ai
piedi. E per chi vuole concedersi un’autentica immersione nella natura, il Salewa
Basecamp Merano è un’occasione da sogno: una notte a 2.300 metri da trascorrere
in tende attrezzate, un orizzonte mozzafiato, il riverbero della luna sulla neve, la
quiete possente delle stelle
(vedi pag. 48-49).
Der Ruf der Berge ist der Ruf des Abenteuers. Der Wanderer findet unzählige Möglichkeiten den Berg aus den verschiedensten Blickwinkeln zu erkunden, zahlreiche
Wanderwege wollen erkundet werden - ein
Eldorado auch für Schneeschuhläufer. Wer
authentisch die Natur erleben möchte,
findet beim Salewa Basecamp Meran die
Gelegenheit dazu: In einer Nacht auf 2.300
Meter Höhe in Zelten mit Hightechausstattung den atemberaubenden Horizont
genießen, den Widerschein des Mondes
auf dem Schnee zu entdecken und der
gewaltigen Stille der Sterne in der Höhe zu
lauschen (siehe S. 48-49).
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
Original Südtiroler Christkindlmärkte
25
Il Mercatino dei bambini
Meraner Weihnacht für die Kinder
Tutto il Natale è una festa per i bambini,
e proprio loro sono gli ospiti speciali dei
Mercatini di Merano che li aspettano
con tante sorprese e occasioni di intrattenimento ritagliate su misura. Come la
pista da pattinaggio in piazza Terme, ma
anche gli intrattenimenti in piazza della
Rena, polo di attrazione per i piccoli con
spettacoli, tante iniziative di vario genere
e animazione per bambini.
Weihnachten ist immer ein Fest der Kinder
und gerade die Kinder sind die Ehrengäste
in Meran zu Weihnachten. Extra für die
Kinder werden zahlreiche Überraschungen
und Unterhaltungsmöglichkeiten geboten,
wie zum Beispiel die Eislaufbahn auf dem
Thermenplatz, aber auch die kindgerechten Events auf dem Sandplatz und vielen,
verschiedensten Initiativen ein besonderer
Anziehungspunkt ist.
Le “Palle Presepe” di Alessi
Die Weihnachtskugeln von Alessi
Un grande albero rosso si staglia in pieno
Mercatino: al suo interno alloggia l’infopoint, punto di riferimento dove saranno a
disposizione diversi souvenir e in particolare le “Palle Presepe” di Alessi, la griffe
italiana di design più famosa nel mondo.
Sono un’intuizione che unisce le tradizioni
dell’albero di Natale e del presepe: dodici
figure della ricostruzione della Natività
vengono interpretate con fantasia e un
pizzico di ironia su altrettante palle per
decorare l’abete natalizio: ecco dunque la
Madonna con Gesù Bambino e Giuseppe, il
Bue, l’Asinello e via dicendo.
Le “Palle Presepe” sbocciano dalla mente
creativa di Marcello Jori, nato e cresciuto a
Merano: un doppio filo lega dunque queste
originali creazioni al Mercatino.
26
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
Ein hoher roter Baum ragt über die Meraner
Weihnacht empor. In seinem Inneren befindet sich ein Info-Point. An diesem Orientierungspunkt sind verschiedene Souvenirs
erhältlich, darunter die „Palle Presepe“Weihnachtskugeln des weltweit bekannten
italienischen Designerlabels Alessi.
Diese Kugeln verbinden intuitiv die Tradition des Weihnachtsbaums mit jener
der Weihnachtskrippe. Zwölf Figuren der
Weihnachtsgeschichte werden mit Einfallsreichtum und einer Prise Ironie auf ebenso
vielen Kugeln dargestellt und schmücken
den Baum. Vertreten sind dabei unter anderem die Jungfrau Maria mit Josef und dem
Jesuskind, der Ochse, und der Esel.
Die „Palle Presepe“-Weihnachtskugeln
sind Ausdruck der Kreativität des in Meran
geborenen und aufgewachsenen Künstlers
Marcello Jori. Ein doppeltes Band verbindet
somit diese originellen Kreationen mit der
Meraner Weihnacht.
Original Südtiroler Christkindlmärkte
27
Carolina Kostner a Merano
Carolina Kostner in Meran
Hallenbad und Eishalle
ENTRATA/EINTRITT
piscina coperta e palaghiaccio
Hallenbad und Eishalle
1 Ora di/Stunde
TENNIS
Meranarena in collaborazione con
l’Azienda di Soggiorno di Merano
offre ai suoi ospiti degli sconti speciali
per il periodo invernale.
Ulteriori informazioni presso
www.meranarena.it oppure www.merano.eu
Meranarena in Zusammenarbeit
mit der Kurverwaltung Meran
bietet seinen Gästen Sonderrabatte
für die Wintersaison.
Weitere Informationen unter
www.meranarena.it oder www.meran.eu
www.meranarena.it - Tel. 0473 236 982
Acquistabile presso l’Azienda di Soggiorno di Merano./Erhältlich bei der Kurverwaltung Meran.
coperta e palaghiaccio
+ piscina
EINTRITT
10 €
TENNIS
ENTRATA
10 €
1
ora di
Stunde
15 €
SPORT AND FUN UNLIMITED.
Dal 18 al 21 dicembre Merano ospiterà i
Campionati Italiani Assoluti di pattinaggio
artistico, danza sul ghiaccio e sincronizzato. Sul candido pavimento del palazzo
Meranarena, la più attesa sarà senz’altro
Carolina Kostner, la campionessa gardenese che quando scende in pista riesce a regalare ineguagliabili emozioni. Si potranno
ammirare molti talenti di primo piano, fra
cui anche le coppie Anna Cappellini - Luca
Lanotte e Stefania Berton-Ondrej Hotarek,
e altri atleti che puntano alle Olimpiadi di
Sochi 2014.
Tra i momenti clou, sabato 21 dicembre
l’Ice Show con Carolina Kostner e tanti
altri fuoriclasse del pattinaggio!
Vom 18. bis 21. Dezember ist in Meran
Carolina Kostner, die italienische Meisterin im Eiskunstlauf zu Gast: Auf der
glitzernden Eisfläche der Meranarena wird
sie der unbestrittene Star sein. Wenn die
Grödner Weltmeisterin von 2012 über das
Eis schwebt, weckt sie beim Publikum
ungeahnte Emotionen. Neben ihr sind
auch viele junge Talente zu sehen, darunter
Paarläufer wie Anna Cappellini mit Luca
Lanotte und Stefania Berton mit Ondrej
Hotarek sowie weitere Athleten, die an
den Olympischen Spielen in Sotschi 2014
teilnehmen.
Absolutes Highlight wird zweifelsohne die
Ice-Show mit Carolina Kostner und vielen
anderen Stars des Eistanzes am Samstag,
den 21. Dezember sein.
Original Südtiroler Christkindlmärkte
29
Gli antichi mestieri
Das alte Handwerk
Gli antichi mestieri, in Alto Adige, sono
ancora vivi. Si tramandano di generazione
in generazione, soprattutto nelle vallate,
ma i loro prodotti sono ancora presenti
nelle case di tutti gli altoatesini, a rappresentare un legame con la propria terra e la
propria storia. Legno, pietra, cuoio, cera,
feltro: da mani sapienti nascono utensili,
abiti, pantofole, decorazioni, ma anche
capolavori di artigianato artistico. In varie
occasioni i prodotti prenderanno forma
direttamente ai Mercatini, dove voi stessi
potrete mettervi nei panni degli artigiani:
l’Officina del Natale ospiterà laboratori e
workshop, nei quali utilizzerete materiali
tipici del territorio ma anche di riciclo per
creare oggetti utili e decorativi.
In Südtirol ist das alte Handwerk noch
sichtbar. Überliefert von Generation zu
Generation, vor allem in den Tälern, sind
die Produkte nach wie vor in den Häusern
aller Südtiroler präsent und zeigen die
innige Verbindung mit der Heimat und
der Geschichte auf. Holz, Stein, Leder,
Wachs und Filz - geformt durch geschickte
Hände entstanden hier Geschirr, Kleidung,
Hausschuhe, Dekorationsmaterial, wie auch
Meisterwerke der Handwerkskunst. Manche
dieser Gegenstände werden sogar direkt auf
dem Weihnachtsmarkt hergestellt, wo man
den Handwerkern auf die Hände schauen
kann: Direkt auf der Meraner Weihnacht
gibt es kleine Werkstätten, in denen die
typischen Materialien, aber auch Recyceltes
verwendet wird, um Gebrauchsgegenstände
und Dekorationsstücke herzustellen.
Original Südtiroler Christkindlmärkte
31
La colonna sonora dell’Avvento
Der Klang des Advents
Käthe Wohlfahrt
®
Rothenburg ob der Tauber · Germany
Ogni festa ha la sua colonna sonora.
Quella del Natale ci accompagna da sempre, con temi e brani che rievocano atmosfere di allegria, di riflessione, di comunione. I Mercatini meranesi sono palcoscenico
di esibizioni musicali dove repertori tipici
dell’area italiana e tedesca sono arricchiti
dai classici natalizi che la modernità ha
reso universali: gli uni e gli altri si ritrovano sui pentagramma dei gruppi di fiati,
delle bande musicali e di sorprendenti
compagini canore.
Jedes Fest hat seinen eigenen Klang.
Besonders die Weihnachtszeit wird von
Themen und Liedern begleitet, die eine
Atmosphäre der Lebensfreude, der Gelassenheit und der Gemeinschaft hervorrufen.
Die Meraner Weihnacht bietet musikalische Darbietungen aus dem italienischen
und deutschen Sprachraum, angereichert
mit klassischer Weihnachtsmusik, an die
heutige Zeit angepasst. Mit dabei sind
Bläsergruppen, Musikkapellen, Bands
und verschiedene Gesangsformationen.
Calzature • Abbigliamento in pelle • Borse • Cinture
Schuhe • Lederbekleidung • Taschen • Gürtel
4 x Meran|o
Via Leonardo da Vinci-Str. 5
29.11.2013 - 06.01.2014
in Meran · a Merano
Freuen Sie sich auch in diesem Jahr auf den Weihnachtsspezialisten aus Deutschland. In unserem großen Verkaufshaus auf dem Meraner Weihnachtsmarkt erwartet Sie ein
Feuerwerk zauberhafter Weihnachtsdekorationen aus
Holz, Glas, Zinn und vieles mehr. Auch die beliebten
Produkte der „Rothenburger Weihnachtswerkstatt“
sind wieder erhältlich, die von unseren Künstlern
entworfen und handbemalt werden.
Come ogni anno, vi aspetta la gioia del Natale
nel nostro negozio specialista in addobbi
natalizi e decorazione tradizionale della
Germania. Vi aspettiamo nella nostra
casa caratteristica in legno, al Mercatino
di Natale di Merano, per scoprire la magia
del arte decorativa con oggeti in legno,
vetro, stagno e tanti altri materiali e idee.
Portici - Laubengasse 30 + 39 + 211
®
www.bestofchristmas.com
32
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
Käthe Wohlfahrt GmbH & Co. OHG · Herrngasse 1 · 91541 Rothenburg o. d. T. · Deutschland/Germania · Tel. +49 (0) 98 61 - 40 90
Un’oasi incantata nel cuore dei Mercatini
Eine zauberhafte Oase im
Herzen der Meraner Weihnacht
34
I Mercatini di Merano hanno un cuore
caldo e confortante, che batte ancora più
forte in piazza della Rena. È un’oasi naturale, un angolo di montagna che scende in
città e che dei boschi ricrea l’atmosfera, un
ambiente avvolgente e magico. Ed è lo spazio che più di altri si rivolge alle famiglie
e ai bambini, con i suoi luoghi appartati e
riscaldati per trovare un abbraccio confortevolmente ritemprante quando il freddo si
fa pungente.
Das warme und behagliche Herz der Meraner Weihnacht schlägt nirgendwo stärker
als am Sandplatz. In dieser natürlichen
Oase, diesem betörenden und bezaubernden Ambiente, wird die Bergwelt in die
Stadt verlegt und die Atmosphäre des
Waldes heraufbeschworen. Dieser Standort
wendet sich in ganz besonderem Maße an
Familien und Kinder. In seinen geschützten
und beheizten Ecken findet man angenehme, behagliche Rückzugsorte vor der Kälte.
In questo quadro, quieto e rasserenante, di
ristoro per corpo e anima, saranno diversi i
motivi per soffermarsi. In una piccola stalla
alloggeranno i cavalli Haflinger, gli “avelignesi” originari di questo territorio che
prendono il nome da Avelengo, l’altopiano
sovrastante la città. Il loro mantello dorato
e la criniera biondissima sono riflesso di un
carattere docile e di un animo mansueto.
Una casetta sarà poi dedicata alla solidarietà ospitando, a turno, diverse associazioni e onlus impegnate nella beneficenza
e nel sociale: proporranno bevande e
prodotti propri. Nella stessa piazza sarà
inoltre presente l’Ispettorato forestale di
Merano con diverse iniziative (vedi pag. 38).
In diesem beruhigenden und belebenden
Umfeld für Körper und Geist, gibt es gleich
mehrere Gründe zum Verweilen. In einem
kleinen Stall sind mit „Haflingern“ Pferde
aus der Meraner Gegend untergebracht,
die ihren Namen dem Ort Hafling verdanken. In ihrem goldglänzenden Fell und
ihrer strahlend blonden Mähne spiegeln
sich ihr zahmes Wesen und sanftes Gemüt
wider. Eines der Markthäuschen wird
hingegen wohltätigen Zwecken dienen und
abwechselnd verschiedene Vereine und Organisationen, die sich auf gemeinnütziger
und sozialer Ebene engagieren, beherbergen. Auf dem Sandplatz wird zudem das
Forstinspektorat Meran mit verschiedenen
Initiativen vertreten sein (s. Seite 38).
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
Eventi & iniziative
Veranstaltungen und Initiativen
Tante iniziative, legate al Natale ma non
solo, caratterizzano l’Avvento a Merano.
Concerti, spettacoli, mostre (vedi pagine dei
musei, 40-41): il calendario offre numerosi
spunti diversi. Ammaliante come poche altre,
l’esposizione di modellismo (4-10 dicembre)
con riproduzioni in miniatura nelle sale del
Kurhaus.
La città potrà essere scoperta nei suoi angoli
più e meno noti con le visite guidate, fra cui
quelle, estremamente suggestive, alla luce
delle lanterne (ogni sabato).
Momenti di animazione e creatività per i
bambini nella casetta di piazza della Rena.
Giochi e lavoretti per il periodo natalizio.
Inoltre ogni giorno dall’1 al 24 dicembre le
letture dell’Avvento. E per i piú grandi corsi
creativi con materiali di riciclo, tema
dell’Officina del Natale di Merano.
Die Adventszeit wird von vielen Veranstaltungen getragen, die zum großen Teil auf
Weihnachten ausgerichtet sind. Konzerte,
Shows, Ausstellungen (siehe S. 42-43), der Veranstaltungskalender bietet viele Leckerbissen.
Bezaubernd schön zum Beispiel die Modellausstellung (4.-10. Dezember) mit naturgetreuen
Nachbildungen aller Art in den Meetingsälen
des Kurhauses.
Die Stadt selbst kann man mit besonderen
Führungen - darunter auch solche im Laternenlicht - in all ihren Facetten erkunden.
Unterhaltung und kreative Aktiviäten für
Kinder im Häuschen am Sandplatz. Spiele
und Bastelarbeiten für die Weihnachtszeit.
Darüber hinaus gibt es jeden Tag vom 1. bis
zum 24. Dezember Lesungen zur Adventszeit. Und für die Größeren kreative Kurse mit
Recycling-Materialien, Hauptthema der
Werkstatt der Meraner Weihnacht.
Original Südtiroler Christkindlmärkte
35
I segreti dello speck
Die Geheimnisse des Specks
Lo speck è l’icona gastronomica dell’Alto
Adige. Già, ma perché lo speck sudtirolese
ha quell’aroma che lo rende unico? Dove
sta il segreto?
L’allestimento dell’azienda G. Siebenförcher all’interno del Mercatino consentirà
un viaggio alla scoperta di questo gustoso
salume, della sua storia e della sua impegnativa produzione, con un’esperienza che
coinvolgerà non solo gusto e olfatto, ma
che sarà multisensoriale a tutti gli effetti
grazie a originali trovate. Nell’ensemble
composto da tre mini-baite, quella centrale
ospiterà la sala di affumicatura, dove verranno alloggiate le baffe precedentemente
salmistrate con un mix di spezie. Uno show
multimediale racconterà le diverse fasi
della produzione, dalla scelta della materia
fino prima alla tavola. In una seconda
baita verranno offerte tutte le specialità
di salumeria della camera di affumicatura
Siebenförcher assieme ai diversi contorni
tipici della merenda sudtirolese. Infine, la
terza casupola spalancherà una finestra
panoramica sui tanti prodotti dotati del
marchio di qualità altoatesina.
Der Speck ist ein gastronomisches Markenzeichen Südtirols. Doch was verleiht dem
Südtiroler Speck eigentlich sein einzigartiges Aroma? Wo liegt sein Geheimnis?
Die Ausstattung der Firma G. Siebenförcher im Rahmen der Meraner Weihnacht
ermöglicht eine Entdeckungsreise in die
Geschichte und aufwendige Herstellung
dieses schmackhaften Fleischproduktes.
Eine Erfahrung nicht nur für den Geschmacks- und Geruchssinn, sondern für
alle Sinne, auch dank origineller Einfälle.
Im Aufbau aus drei Miniaturhütten wird
die mittlere als Räucherkammer dienen und die mit einer Gewürzmischung
gepökelten Speckseiten beherbergen.
Eine Multimediashow wird die verschiedenen Herstellungsschritte - von der
Wahl des Ausgangsmaterials bis hin zur
Verarbeitung für den Konsum - erläutern.
In einer zweiten Hütte werden sämtliche
Fleischspezialitäten der Räucherkammer
Siebenförcher mit den typischen Bestandteilen der Südtiroler Brotzeit angeboten.
Die dritte Hütte, schließlich, wird einen
Gesamtüberblick über die vielen mit dem
Qualitätszeichen „Qualität Südtirol“ versehenen Produkte bieten.
Köstliche Tradition
Deliziosa tradizione
ON SO R
OF FIC IAL SP
Hergestellt nach traditioneller Rezeptur, schmackhaft und
von bewährter Qualität. Besuchen Sie unsere FeinkostMetzgerei unter den Meraner Lauben... und das seit 1930.
Prodotto secondo ricette tradizionali, saporito e di provata qualità. Trovateci nella macelleria delle specialità sotto
i portici di Merano... dal 1930.
36
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
www.siebenfoercher.it
Il villaggio del pane
Das Dörfchen des Brotes
I diversi tipi di farina - di granoturco, grano
saraceno, frumento, segale - sono tra gli
ingredienti base della cucina sudtirolese:
da esse nasce un sorprendente bouquet di
tipi di pane, al sesamo e al cumino, all’orzo
e integrale, ma anche altri prodotti da
forno e dolci.
Die verschiedenen Mehlsorten - aus Mais,
Weizen, Buchweizen und Roggen - gehören
zu den Grundzutaten der Südtiroler Küche.
Daraus entsteht eine verblüffende Vielfalt
an Brotsorten (aus Sesam und Kümmel, aus
Gerste und Vollkorn) sowie weitere Backund Süßwaren.
L’arte della panificazione troverà la sua vetrina nel villaggio “Mein Beck”, fra alberelli
e casette che omaggiano la tradizione con
qualche tocco “stravagante” e varie attrazioni. In questo quadretto, allegro e vivace,
sarà possibile assistere a tutte le fasi
della preparazione del pane, dal momento
dell’impasto alla cottura fino, naturalmente, all’assaggio! Ci sarà da divertirsi, oltre
che da ingolosirsi, nello scoprire quante
sono le varietà tipiche altoatesine, anche
perché si potranno vestire i panni del panificatore e partecipare in prima persona
alla lavorazione dei prodotti. Fra i quali
troverete anche il dolce speciale del Natale
meranese, un ghiotto biscotto che riproduce il simbolo del Mercatino: un souvenir
davvero goloso.
Die Kunst des Brotbackens findet eine
Bühne zwischen den Bäumen und in den
Häuschen des Dörfchens „Mein Beck“.
Dort wird die Backtradition mit einem
Hauch von Extravaganz und verschiedenen
Attraktionen geehrt. In diesem heiteren
und lebhaften Rahmen kann sämtlichen
Phasen der Broterzeugung beigewohnt
werden: von der Teigherstellung bis zum
Backvorgang und zur ersten Kostprobe.
So macht das Entdecken der Südtiroler
Brotsorten nicht nur Spaß, sondern fördert
auch den Appetit, zumal man in die Rolle
des Brotbäckers schlüpfen und selbst an
der Herstellung der Erzeugnisse teilhaben kann. Zu letzteren gehört auch die
ganz besondere Süßspeise der Meraner
Weihnachtszeit, nämlich ein leckerer Weihnachtstaler mit dem Symbol der Meraner
Weihnacht. Ein wahrhaft verlockendes
Souvenir.
Sorry,
aber er konnte einfach nichts
für sich behalten …
… dabei gibt es doch so v ieles
zum Selbst-Entdecken, im
fabelhaften Weihnachtswald
am Mein-Beck-Stand, direkt an
der T hermen-Brücke!
Ci dispiace, ma non sapeva
tenere il segreto...
…ma il fatto è che ci sono troppe
merav iglie da scoprire da soli
nel fiabesco bosco dello stand
natalizio Mein Beck, presso il
ponte delle Terme!
Sorry, but he didn’t know
how to keep a secret…
Bäcke
38
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
… but there are too many mar vellous things to be discovered
on one’s ow n in the fair y-tale
woods of Mein Beck ’s Christmas
stand, near the T hermal
Baths Bridge!
rei / p
ani
f ic io /
b
w w w.m a k e r y
e in b e c
k .i t
“Going Green”
e i 300 anni del concetto di sostenibilità
und 300 Jahre Konzept der Nachhaltigkeit
Gli albori del concetto di sostenibilità
risalgono esattamente a 300 anni fa. Appare nel 1713, infatti, l’opera “Sylvicultura
oeconomica” di Hans Carl von Carlowitz,
nel quale il dirigente dell’ente di montagna in Sassonia sostiene l’importanza
fondamentale di uno sfruttamento a lungo
termine delle risorse e di una gestione
previdente del patrimonio forestale. Carlowitz predicava l’equilibrio fra taglio degli
alberi e ricrescita delle piante, nell’ottica
di preservare il patrimonio arboreo per le
generazioni future.
Il rispetto e la conservazione dei boschi
sono dunque legati strettamente alla
nascita del concetto di sostenibilità, oggi
ben più ampio che in origine, e a questa
ricorrenza verrà dedicato il coinvolgimento dell’Ispettorato Forestale di Merano
nell’ambito del Mercatino.
Mercatino che, fra l’altro, sta percorrendo
la strada per diventare un “Green Event”,
percorso affrontato attraverso il progetto “Going Green” promosso da Alto
Adige Marketing che prevede la rigorosa
osservanza di direttive che certificano la
sostenibilità dell’iniziativa e il rispetto
dell’ambiente.
40
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
Der Ursprung des Konzeptes der Nachhaltigkeit ist genau 300 Jahre alt. Im Jahr
1713 schrieb Hans Carl von Carlowitz,
ein deutscher Kameralist und sächsischer
Oberberghauptmann, mit der „Sylvicultura
oeconomica“, oder „haußwirthliche Nachricht und Naturmäßige Anweisung zur
wilden Baum-Zucht“ im Jahr 1713 das erste
geschlossene Werk über die Forstwirtschaft und gilt als wesentlicher Schöpfer
des forstlichen Nachhaltigkeitsbegriffs.
Carlowitz predigte das Gleichgewicht
zwischen dem Baumfällen und dem Nachwachsen der Pflanzen, um das Erbe Bäume
für künftige Generationen zu bewahren.
Die Achtung und das Erhalten der Wälder
sind daher eng mit dem Konzept der Nachhaltigkeit verbunden - heute sogar noch in
einem viel größeren Ausmaß als damals.
In diesem Sinne ist auch die Einbeziehung
des Meraner Forstinspektorats in die
Meraner Weihnacht zu verstehen.
Die Meraner Weihnacht beschreitet, wie
andere auch, den Weg zum „Green Event“,
gefördert von der Südtiroler Marketinggesellschaft über das Projekt „Going
Green“. Mit diesem Projekt wird die strikte
Einhaltung von Richtlinien zum Schutz der
Umwelt garantiert und zertifiziert.
Anni Schwarz, direttrice delle Giardinerie
Comunali di Merano:
„Für die Weihnachtszeit fällen wir in den hiesigen Wäldern zwischen 250 und 300 Bäume“,
“Tagliamo per Natale tra i 250 e i 300 alberi
dalla foresta nostrana. Gli alberi sono sia
per il Mercatino, sia per la decorazione dei
quartieri, degli asili, delle scuole e altre istituzioni sociali comunali che ne fanno richiesta.
Gli alberi, una volta concluso il Mercatino,
vengono cippati e utilizzati in parte per il
nostro riscaldamento a trucioli che alimenta
le serre della Giardineria, in parte vengono
compostate nell’impianto di compostaggio
della stessa Giardineria Comunale.”
erklärt die Direktorin der Meraner Stadtgärtnerei, Anni Schwarz:
„Die Bäume sind für die Meraner Weihnacht
und auf Wunsch auch für die Ausschmückung
von Stadtvierteln, Kindergärten, Schulen
und anderen sozialen Gemeindeeinrichtungen bestimmt. Nach dem Ende der Meraner
Weihnacht werden die Bäume gehäckselt und
teilweise für unsere Hackschnitzelanlage, die
Wärme für die Glashäuser der Stadtgärtnerei
liefert, verwendet. Ein weiterer Teil der Holzhackschnitzel wird in der Kleinkompostieranlage der Stadtgärtnerei kompostiert.“
Original Südtiroler Christkindlmärkte
41
I musei di Merano:
tradizione e modernità
Custodi di storia e di storie, i musei meranesi raccontano da diverse prospettive il grande passato e
l’affascinante presente della città e delle sue espressioni.
Merano arte - via Portici 163
tel. 0473 212643 - www.kunstmeranoarte.org
In uno spazio espositivo di 500 mq ripartiti sui tre
piani dell’edificio Cassa di Risparmio (ingresso dall’omonima via attraverso il Caffè Kunsthaus o dai Portici)
Merano arte funge da teatro per esposizioni, concerti,
performance, incontri letterari, seminari e workshop.
Un riferimento per le avanguardie dell’arte e della
cultura contemporanea internazionale, ma anche un
punto di incontro per la scena culturale cittadina.
Durante i Mercatini di Natale sarà possibile visitare la mostra “Walter Moroder - Vita interiore”
(8.11.2013-12.1.2014) e partecipare a visite guidate e concerti. Le nuove sculture di Moroder sono
state realizzate appositamente per la mostra di
Merano arte. Al centro della ricerca dell’artista la
vita interiore, ciò che rimane celato dell’uomo.
Visite: da martedì a domenica: ore 10.00-18.00.
Lunedì giorno di riposo. Aperture speciali durante i
Mercatini di Natale.
42
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
Castello Principesco - via Galilei
tel. 329 0186390 - www.comune.merano.bz.it
Residenza dei Principi del Tirolo dal 1470 in poi,
glorioso ricordo dei tempi in cui Merano era la
capitale del Tirolo. È uno dei castelli più completi
e meglio conservati dell’Alto Adige: nei suoi locali
si possono ammirare preziosi mobili d’epoca e una
collezione di strumenti musicali antichi.
Visite: da martedì a sabato: ore 11.00-17.00;
domenica e festivi: ore 11.00-15.00.
Aperto fino al 6 gennaio, chiuso il 25.12 ed 1.1.
Lunedì giorno di riposo.
Museo delle donne
via Mainardo, 2 - tel. 0473 231216 - www.museia.it
Il Museo delle Donne è unico nel suo genere in Italia. Lo storico edificio che lo ospita fu, dal 1309 al
1782, un convento delle clarisse. Al piano superiore
si trova la collezione permanente basata su un “filo
conduttore”, rappresentato dalla moda e dagli oggetti della vita quotidiana femminile. Gli spazi del
livello inferiore ospitano invece mostre temporanee, ma anche convegni, seminari, presentazioni. I
visitatori possono anche consultare una biblioteca
con letteratura originale su tematiche quali moda
e costume delle donne.
Museo Ebraico e sinagoga - via Schiller, 14
tel. 0473 236127, 234999 - fax 0473 206210
moked.it/meranoebraica - [email protected]
La sinagoga, di rito ashkenazita, testimonia l’epoca
tra gli ultimi anni del secolo scorso e lo scoppio
della seconda guerra mondiale in cui la comunità
ebraica di Merano fu tra le più significative dell’arco mitteleuropeo, centro culturale e mondano di
fama. Nei percorsi del museo, si rispecchiano quegli anni di splendore e quelli tragici della Shoah.
Visite: aperto tutto l’anno, escluse le festività
ebraiche. Martedì e mercoledì: ore 15.00-18.00.
Giovedì e venerdì: ore 9.00-12.00. Entrata libera.
Per il periodo prenatalizio, il Museo delle Donne
offre visite guidate su prenotazione. Ci sono
percorsi interattivi per le famiglie.
Visite dal 29.11.2013 al 6.1.2014: martedì-domenica
ore 10.00-17.00. Lunedì chiuso; martedì 31.12. e
mercoledì 1.1. chiuso.
Original Südtiroler Christkindlmärkte
43
Die Meraner Museen:
Schatztruhen voller Geschichte(n)
Wahre Schatztruhen voll von Geschichte und Geschichten sind die Meraner Museen;
sie berichten auf beeindruckende oder lehrreiche, auf jeden Fall aber
immer unterhaltsame Weise von der großen Vergangenheit der Kurstadt.
Kunst Haus Meran - Laubengasse 163,
Tel. +39 0473 212643, www.kunstmeranoarte.org
Auf einer Ausstellungsfläche von 500 m² werden im Haus der Sparkasse unter den Lauben
Ausstellungen, Konzerte, Performances, Lesungen, Seminare und Werkstattgespräche zu den
aktuellsten Entwicklungen der internationalen
Gegenwartskunst organisiert. Das Café Kunsthaus
ist Treffpunkt für die Meraner Kulturszene.
Während der Meraner Weihnacht ist es möglich,
die Ausstellung „Walter Moroder - Innenleben“
(8.11.2013-12.1.2014) zu besichtigen, an Führungen teilzunehmen oder Konzerte zu besuchen.
Moroder will neue Skulpturen für die Ausstellung
in Meran produzieren. Dabei geht es dem Künstler
um das Innenleben, das Unsichtbare im Menschen.
Öffnungszeiten: Dienstag-Sonntag: 10.00-18.00 Uhr.
Besondere Öffnungszeiten während der Meraner
Weihnacht.
44
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
Landesfürstliche Burg - Galileistraße,
Tel. +39 329 0186390, www.gemeinde.meran.bz.it
Im 15. Jahrhundert ließ Erzherzog Sigmund von Österreich das Schloss hinter dem Rathaus erbauen, bestehend aus Burghof, dem Wehrgang und zwei Stockwerken mit vielen kleinen Zimmern. Die Einrichtung
stammt aus der Zeit der Gotik und der Renaissance.
Zudem findet man im Schloss eine Kapelle mit einem
Fresko aus dem 16. Jahrhundert. Interessant sind
auch die Ausstellung von historischen Waffen und
eine Sammlung von antiken Musikinstrumenten.
Öffnungszeiten: Dienstag-Samstag 11.00-17.00 Uhr,
Sonn- und Feiertage 11.00-15.00 Uhr. Geöffnet bis
zum 6. Januar, geschlossen am 25.12. und am 1.1.
Montag Ruhetag.
Frauenmuseum
Meinhardstraße 2, Tel. +39 0473 231216, www.museia.it
Das Frauenmuseum - einzigartig in seiner Art in
Italien - hat seinen neuen Sitz im zweiten und dritten
Stock des Volksbank Gebäudes am Kornplatz. Das
Haus war von 1309 bis 1782 ein Klarissenkloster. Im
Obergeschoss befindet sich die Dauerausstellung,
die sich auf die Mode und Gebrauchsgegenstände
des täglichen Lebens der Frau bezieht. Im Untergeschoss finden Sonderausstellungen Platz aber auch
Kongresse, Seminare und Präsentationen. Dem Besucher steht eine Bibliothek mit originalen Dokumenten zum Thema Mode und Kleidung zur Verfügung.
Für die Vorweihnachtszeit hält das Frauenmuseum auf Anfrage Führungen und bietet einen
interaktiven Parcours für Familien.
Jüdisches Museum & Synagoge - Schillerstr. 14
Tel. +39 0473 236127, 0473 234999 - Fax 0473 206210
moked.it/meranoebraica - [email protected]
Die Synagoge ist Zeuge jener Zeit gegen Ende des 19.
Jahrhunderts, als die jüdische Kultusgemeinde in Meran sehr aktiv war. Damals entstanden verschiedene
jüdische Einrichtungen: ein Sanatorium, ein Friedhof,
mehrere Hotels und 1901 die Synagoge. In deren
Untergeschoss befindet sich heute das Jüdische Museum. Hier kann man Wissenswertes über jüdisches
Brauchtum, die Geschichte der Kultusgemeinde
Meran und die Zeit der Judenverfolgung erfahren.
Öffnungszeiten: Ganzjährig außer an jüdischen
Feiertagen. Dienstag & Mittwoch: 15.00-18.00 Uhr,
Donnerstag & Freitag: 9.00-12.00 Uhr. Eintritt frei.
Öffnungszeiten vom 29.11.2013 bis 6.1.2014: Dienstag-Sonntag 10.00-17.00 Uhr. Montag geschlossen.
Dienstag 31.12. und Mittwoch 1.1.2014 geschlossen.
Original Südtiroler Christkindlmärkte
45
Natale e Capodanno in piazza Terme
Weihnachten & Neujahr am Thermenplatz
A Natale piazza Terme indossa l’abito delle
grandi occasioni e invita ad una pausa in
un’atmosfera suggestiva. Un’esperienza
speciale per i piccoli visitatori sono l’ovile
con gli animali da accarezzare e la giostra
per bambini. Pattinatori di tutte le età
animano la pista di ghiaccio, posta sotto
l’albero di Natale sfavillante e accanto
al presepio con le figure a grandezza
naturale.
A pochi passi, sempre in piazza, i golosi
saranno accolti nello stand gastronomico e
dalle prelibatezze proposte nelle sei grandi
sfere (Kugln) delle Terme. GodeteVi il ricco
programma sul palco e in piazza e lasciateVi incantare!
Zur Weihnachtszeit hüllt sich der Thermenplatz in sein Festtagsgewand und lädt
zum stimmungsvollen Verweilen ein. Ein
besonderes Erlebnis für die kleinen Besucher
ist der Schafstall mit Streichelzoo und das
Karussell für Kinder. Auf dem Eislaufplatz unter dem beleuchteten Christbaum und neben
der Krippe mit lebensgroßen Figuren drehen
große und kleine Eislaufkünstler genüsslich
ihre Runden.
Anschließend warten auf die Genussläufer
am gastronomischen Stand oder in den sechs
bunten Thermen Kugln schmackhafte Südtiroler Gerichte. Genießen Sie ein abwechslungsreiches Programm auf Bühne und Platz
und lassen Sie sich verzaubern!
Orario di apertura della ristorazione e
delle sfere in piazza: ore 10.00-22.00.
Prenotate per tempo il Vostro posto nelle
“Kugln” delle Terme Merano telefonando
al numero 366 4102051.
Le Terme Merano sono aperte tutti i giorni
dalle ore 9.00 alle 22.00. Nuotare nelle 13 piscine
coperte, guardando attraverso il cubo di vetro il
paesaggio esterno innevato, riscaldarsi al tepore
delle saune, lasciarsi coccolare nel centro SPA &
Vital del complesso termale.
Tel. 0473 252000, www.termemerano.it
Die Therme Meran ist täglich von 9.00 bis 22.00 Uhr
geöffnet. Tauchen Sie in die 13 Pools und genießen
Sie die traumhafte Winterlandschaft durch den Glaskubus, lassen Sie sich durch die angenehme Wärme
der verschiedenen Saunas verwöhnen. Erleben Sie
das Höchste der Gefühle im SPA & Vital Center.
Tel. +39 0473 252000, www.thermemeran.it
Öffnungszeiten Gastronomiebereich &
Thermen Kugln: 10.00-22.00 Uhr.
Bitte reservieren Sie Ihre Plätze in den
Thermen Kugln rechtzeitig unter der
Telefonnummer +39 366 4102051.
THERME MERAN
TERME MERANO
Municipale a Lana insieme alla regina delle
stelle, strumenti a fiato, pista di pattinaggio,
zoo di carezze e altre diverse offerte. Servizio shuttle Merano-Lana-Merano.
Mercatini…che passione!
Ciascuno dei paesi che circondano la città custodisce una propria identità, diversa e affascinante.
Una diversità che si manifesta anche nelle atmosfere natalizie e nei Mercatini: dedicarsi alla
loro scoperta significa scoprire le diverse facce del Meranese.
Erleben Sie den „Sterntaler“ Weihnachtsmarkt am Rathausplatz in Lana, gemeinsam
mit unserem Sterntalermädchen, Bläsergruppen, Eislaufplatz, Streichelzoo und
vielen weiteren Angeboten. Shuttledienst
Meran-Lana-Meran.
Weihnachtsmärkte RUNDum
Jedes der umliegenden Dörfer bewahrt seine eigene, faszinierende Identität.
Eine Vielfalt, die sich besonders in der Atmosphäre der Weihnachtszeit manifestiert.
Diese Vielfalt zu erkunden, bedeutet Meran in all seinen Facetten kennenzulernen.
Info: www.lana.info
Natale al castello rametz a merano
Advent im Schloss Rametz in meran
30.11.-22.12.2013 (VE-DO | FR-SO)
Castello Rametz, luogo di incontri contemplativi nel periodo prenatalizio. Atmosfera
famigliare, programmi culturali.
Schloss Rametz, Ort der besinnlichen Begegnung in der Vorweihnachtszeit. Familiäre Atmosphäre, kulturelle Programme.
Info: www.rametz.com
Natale a Castel Tirolo
Tiroler Schlossweihnacht
06.12.-08.12.2013
Mercatino di Lagundo
Algunder Adventsmarktl
29.11.2013-06.01.2014 (VE-DO | FR-SO)
Mercatino natalizio nel cortile interno del
maniero, concerti, mostra di presepi, zoo
di carezze e molto altro. Novità: San Nicoló.
Il Mercatino di Lagundo offre la magia di Natale in un’atmosfera conviviale e accogliente.
Orari: ven+sab ore 13-19 - dom ore 10-15.
Novità: Avvento nella stalla.
Traditioneller Weihnachtsmarkt im Innenhof von Schloss Tirol mit Konzerten,
Krippenausstellung, Streichelzoo uvm.
Neu: Nikolausaktion
Info: www.dorf-tirol.it
‘s gmiatliche Algunder Adventsmarktl
bietet Geselligkeit, Weihnachtsstimmung
und Tradition. Öffnungszeiten: FR+SA 13-19
Uhr - SO 10-15 Uhr. Neu: Advent im Stall.
Info: www.algund.com
48
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
ARTE & ARTIGIANATO nel Castello
Kallmünz a merano
KUNST & HANDWERK im Schloss
Kallmünz in meran
6.-8.12. & 13.-15.12.2013
ore 11-20 Uhr
Artisti e artigiani presentano i loro prodotti
in vetro, legna, ceramica, feltro etc.
Polvere di stelle Lana
Sterntaler in lana
30.11.-22.12.2013 (VE-DO | FR-SO)
ore 10-19.30 Uhr
Il Mercatino “Polvere di Stelle” in piazza
Textiles, Schmuck und Keramik, Holz, Glas,
Kulinarisches und vieles mehr werden von
den Künstler- und HandwerkerInnen aus
dem In- und Ausland angeboten.
Info: www.kallmuenz.it
Original Südtiroler Christkindlmärkte
49
Salewa Basecamp Merano
Salewa Basecamp Meran
Il respiro muto delle montagne. Il silenzio
della notte in alta quota. Il riverbero della
luna sulla neve. La natura che dorme sotto
la coltre bianca.
La notte fra le vette alpine, lontano, lontanissimo dalle luci e dai rumori della civiltà, dà
emozioni forti. Come la sensazione di libertà,
la meraviglia di essere calati nella natura più
pura e di sentirsi parte di essa, la percezione
di poter toccare il cielo con un dito.
Sarà possibile provarle, queste emozioni,
nel comprensorio di Merano 2000, fra il
27 dicembre e il 9 gennaio quando presso
il “Piccolo Monte Catino”, a 2.300 metri di
quota tra le Alpi Sarentine, sorgerà un villaggio di 14 tende da spedizione, allestito da
Salewa, azienda specializzata che può vantare oltre 75 anni di esperienza e competen-
50
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
za alpina. Nel corso dei decenni, moltissimi
sono stati i personaggi che hanno scritto la
storia dell’alpinismo, avendo potuto contare
sull’affidabilità dei prodotti Salewa.
Nelle tende attrezzate con sacchi a pelo
invernali, pellicce e coperte sintetiche, sarà
possibile trascorrere una notte straordinaria che riconduce al contatto primitivo fra
uomo e natura.
L’esperienza verrà completata da una cena
a base di prodotti e ricette tipiche della
gastronomia altoatesina e da una ricca colazione, entrambe servite al rifugio Mittager
nelle vicinanze del villaggio.
Info: www.merano.eu
Si affretti e prenoti: tel. 0473 272000
Die Ruhe des Berges. Die Stille der Nacht
auf dem Berg. Das Licht des Mondes auf
dem Schnee. Die schlafende Natur unter
der weißen Decke.
Eine Nacht inmitten von Berggipfeln, fern
der Lichter und des Lärms der Zivilisation,
setzt große Emotionen frei. Das Eintauchen in die reine Natur, ein Teil von ihr zu
werden, die Vorstellung, mit dem Finger
auf dem Himmel malen zu können, versetzt
uns in Staunen und lässt ein unbändiges
Gefühl der Freiheit aufkommen. Diese
Gefühle kann man zwischen dem 27. Dezember und dem 09. Januar beim Kleinen
Mittager auf einer Höhe von 2.300 m
selbst erleben. Dort wird von der Firma Salewa ein Dorf aus 14 Bergzelten aufgebaut,
mit Fell-Winterschlafsäcken, synthetischen
Pelzen und Decken ausgestattet um die
Möglichkeit zu schaffen, selber einmal eine
außergewöhnliche Nacht, auf Du und Du
mit der Natur zu verbringen.
Das Erlebnis wird von einem Abendessen,
bei dem typische Speisen aus der Südtiroler Küche serviert werden, und einem
reichhaltigen Frühstück abgerundet.
Beides wird Ihnen auf der Mittager Hütte,
nahe dem Bergzelt-Dorf, serviert.
Info: www.meran.eu
Wegen der großen Nachfrage und der begrenzten Teilnehmerzahl wird eine baldige Buchung unter Tel. +39 0473 272000 empfohlen.
Original Südtiroler Christkindlmärkte
51
Curiosità fra le casette: i prodotti “glocal”
Neuheit bei der Meraner Weihnacht:
die „glocal“-Produkte
I Mercatini di Natale sono custodi delle
tradizioni, ma ciò non preclude la possibilità di dialogare con l’attualità, nell’ottica di
un mondo “glocal”, dove la globalizzazione
può armonizzarsi alle realtà locali. Per
esempio, fra le casette troverete le bacche
di Goji, frutto del benessere, ricchissime
di antiossidanti e capaci di influenzare la
vitalità e il benessere del corpo. Sono originarie della Cina ma ora c’è chi le coltiva in
Alto Adige.
Provengono da lontano pure le mucche delle Highlands: la razza di origine
scozzese, dal pelo lungo e le grandi corna,
ha trovato un habitat ideale fra le vette
della Val d’Ultimo, vallata che si inerpica
a pochi chilometri a sud-ovest di Merano.
L’allevamento è naturale, gli animali vivono
sempre all’aperto e si nutrono di erbe fresche e dei pascoli alpini d’estate e di fieno
d’inverno: ne derivano carni genuine, di
alta qualità e gustose.
52
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
Die Meraner Weihnacht ist geprägt von
den Traditionen, was aber keineswegs
den Dialog mit der Aktualität ausschließt.
Das Stichwort dafür lautet „glocal“ womit
ausgedrückt wird, dass die Globalität mit
der lokalen Situation harmonisiert. Zum
Beispiel findet man bei den Marktständen
auch die Goji Beere, eine Frucht, der ganz
besondere, gesunde Eigenschaften nachgesagt werden, reich an Antioxidantien
und bestens geeignet, die Vitalität und das
Wohlbefinden des Körpers zu beeinflussen.
Ursprünglich kommt diese Frucht aus China, wird aber inzwischen auch in Südtirol
angebaut.
Von weit her kommen auch die langhaarigen Hochland Rinder mit großen
Hörnern aus schottischer Abstammung,
die mittlerweile zwischen den Gipfeln des
nahe gelegenen Ultentales einen idealen
Lebensraum gefunden haben. Die Tiere
profitieren von einer ausschließlich natürlichen Zucht, leben das ganze Jahr im Freien
und ernähren sich im Sommer mit frischen
Kräutern von den Almwiesen und im Winter mit Heu. Diese Haltung garantiert ein
gesundes und ausgesprochen schmackhaftes Fleisch.
Comprensorio sciistico
ed escursionistico Merano 2000
Ski- und Wandergebiet Meran 2000
Il comprensorio di Merano 2000 si trova
sopra la città, facilmente raggiungibile con
mezzi propri o pubblici e soprattutto con la
funivia la cui stazione a valle sorge appena
fuori dal centro meranese.
Das Gebiet von Meran 2000 liegt oberhalb
der Stadt, leicht erreichbar mit privaten
oder öffentlichen Verkehrsmitteln und der
neuen Seilbahn, deren Talstation sich unweit
des Meraner Stadtzentrums befindet.
Info: Funivie Merano 2000
via Val di Nova, 37
39012 Merano
tel. 0473 234821
www.hafling-meran2000.eu
Info: Bergbahnen Meran 2000
Naiftalstraße 37
39012 Meran
Tel. +39 0473 234821
www.hafling-meran2000.eu
Arrivare a Merano
Wie man Meran erreicht
A MERANO IN TRENO
Raggiungere Merano in treno è facile e comodo! Ogni mezz’ora un collegamento da
Bolzano a Merano. Per maggiori informazioni su orari e prezzi consultare il sito
www.trenitalia.com oppure www.sii.bz.it
A MERANO IN PULLMAN
Per i pullman turistici è prevista un’apposita
segnaletica per raggiungere comodamente
il centro città. Il parcheggio per gli autobus
si trova in via Palade, vicino allo stadio del
ghiaccio Meranarena. Per arrivi/partenze
dei turisti è possibile un parcheggio limitato
a 15 min. in via Piave c/o Terme, che si raggiunge passando per via Roma.
54
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
MIT DEM ZUG
Mit dem Zug nach Meran reisen, ist sehr
einfach und bequem! Im halben Stundentakt fährt der Zug von Bozen nach Meran
und umgekehrt. Unter der Homepage
www.trenitalia.com oder www.sii.bz.it
finden Sie weitere Informationen zu den
Fahrplänen und den Preisen.
MIT DEM REISEBUS
Für Reisebusse gibt es eine entsprechende
Beschilderung, um ins Zentrum zu gelangen. Der Busparkplatz befindet sich in der
Gampenstraße in der Nähe der Eishalle.
In der Piavestraße bei den Thermen kann
man für 15 Minuten parken, um den Ein- und
Ausstieg der Gäste zu ermöglichen. Sie erreichen die Piavestraße von der Romstraße.
A MERANO IN AUTO
Per arrivare a Merano prendere l’uscita A22
(Autostrada del Brennero) BOLZANO SUD e
proseguire in direzione Merano sulla superstrada Merano-Bolzano (MEBO). Uscendo a
MERANO SUD o a MERANO MAIA BASSA si
giunge in centro città. Merano offre diverse
possibilità di parcheggio:
Parcheggio Blue Park: parcheggi segnati
da strisce di colore azzurro, scontrino direttamente dal parcometro.
Parcheggi a pagamento
(segnalati sulla piantina della città):
·Parcheggio “art drive in” - Terme Merano
·Parking Plaza (via Goethe)
·Parcheggio Cantina Sociale di Lagundo (via Galilei)
·Parcheggio Karl Wolf (via Verdi)
·Parcheggio Minigolf (via Innerhofer)
Parcheggio gratuito in piazza Prader
(si raggiunge il centro città comodamente
a piedi o con gli autobus di linea SASA).
Servizio informazioni sul traffico:
Ufficio Viabilità Bolzano, tel. 0471 200198,
www.provincia.bz.it/vmz
MIT DEM AUTO
Von der Ausfahrt A22 (Brenner Autobahn)
BOZEN SÜD folgen Sie der Schnellstraße
in Richtung Meran (MEBO). Nehmen Sie
die Ausfahrt MERAN SÜD oder MERAN
UNTERMAIS, von dort aus erreichen Sie
das Zentrum.
Meran bietet mehrere Parkmöglichkeiten:
Blue Park: bei Parkplätzen mit blauer
Markierung muss man einen Parkschein
am Parkautomaten erwerben (mit Münzen).
Parkplätze gegen Bezahlung/Parkhäuser
(sind auf der Stadtkarte eingetragen):
·Parkplatz „art drive in“ - Therme Meran
·Parkplatz „Plaza“ - Goethestraße
· Parkplatz „Algunder Kellerei“ - Galileistraße
·Parkplatz „Karl Wolf“ - Verdistraße
·Parkplatz „Minigolf“ - Innerhoferstraße
Gratisparkplätze finden Sie am Prader Platz
(Sie erreichen das Zentrum bequem zu
Fuß in 15 Min. ca. oder mit den Stadtbussen der Linie SASA).
Verkehrsinformationen: Amt für Verkehr
Bozen, Tel. +39 0471 200198,
www.provinz.bz.it/vmz
A MERANO IN CAMPER
Per gli ospiti che vogliono arrivare a
Merano col camper è a disposizione il
CAMPING MERANO, in via Piave 44,
tel. 0473 231249, www.merano.eu/campeggio
aperto durante i Mercatini di Natale dal
28.11.2013 al 07.01.2014. Nel caso la disponibilità di posti fosse insufficiente, saranno
messe a disposizione sistemazioni
alternative. Si prega in ogni caso di seguire
la corrispondente segnaletica.
MIT DEM CAMPER
Der CAMPING MERAN ist während der
Weihnachtszeit vom 28.11.2013 bis zum
07.01.2014 geöffnet,
www.meran.eu/de/camping-meran
Sollte der Campingplatz ausgebucht sein,
werden Alternativen angeboten. Man
bittet in diesem Fall der entsprechenden
Beschilderung zu folgen.
Original Südtiroler Christkindlmärkte
55
’s gmiatliche
Algunder
Adventsmarktl
29.11.2013-06.01.2014
(VE-DO | FR-SO)
natale a Castel Tirolo
Tiroler schlossweihnacht
per S. Leonardo i.P.,
06.12.-08.12.2013
S. Martino i. P.
e Rifiano
nach St. Leonhard i.P.,
St. Martin i.P.
und Riffian
Con la macchina al
Mercatino (centro)
Mit dem Auto zum
Adventsmarkt (Zentrum)
<
Con l’autobus al
Mercatino (via Piave
percorribile in entrambe
le direzioni)
Mit dem Autobus zum
Adventsmarkt (Piavestraße in Gegenrichtung
nur für Busse)
Mercatino solidale
solidaritäts-markt
06-08.12.2013
arte e artigianato al Castello Kallmünz
Kunst & Handwerk im Schloss Kallmünz
06.-08.12. & 13.-15.12.2013
P.zza Rena
Sandplatz
<
<
Natale al Castello Rametz
Advent im Schloss Rametz
30.11.-22.12.2013 (VE-DO | FR-SO)
P.zza Terme
Thermen Platz
<
mercatini di
natale merano
meraner weihnacht
29.11.2013-06.01.2014
<
Informazione
Information
Posta
Post
Parcheggio
Parkplatz
Ospedale
Krankenhaus
>
Farmacia
Apotheke
Chiesa
Kirche
Cimitero
Friedhof
Stazione
Bahnhof
Campo sportivo
Sportplatz
MEBO
Uscita: MERANO Centro
Ausfahrt: MERAN Zentrum
>
Pattinaggio
Eislaufplatz
Campo giochi
Spielplatz
Tennis
Tennis
Campeggio/Area di sosta
Camping/Stellplatz
Polvere di Stelle a Lana
sterntaler in Lana
30.11.-22.12.2013 (VE-DO | FR-SO)
Ippodromo
Pferderennplatz
Impianto di risalita
Aufstiegsanlage
Piscina coperta
Hallenschwimmbad
Castello
Schloss
per Gargazzone e Bolzano
nach Gargazon und Bozen
MEBO
Entrata/Uscita: MERANO SUD
Einfahrt/Ausfahrt: MERAN SÜD
<
MEBO
Entrata Marlengo per Bolzano
Einfahrt: Marling nach Bozen
>
per Cermes, Lana, Postal
nach Tscherms, Lana, Burgstall
Parco
Grünzone
Distributore
Tankstelle
Numeri utili
Nützliche Telefonnummer
Azienda di Cura,
Soggiorno e Turismo Merano
corso Libertà, 45 - tel. 0473 272000
Comune di Merano
Portici, 192 - tel. 0473 250111
Commissariato di Polizia
piazza del Grano, 2
Emergenza: 113 - Centralino: tel. 0473 273511
Vigili Urbani
Portici, 192 - tel. 0473 250160
Vigili del Fuoco
via Leopardi, 34
Emergenza: 115 - Centralino: tel. 0473 211111
Ospedale F. Tappeiner Merano
via Rossini, 12
Emergenza: 118 - Centralino: tel. 0473 263333
Radio - Taxi
tel. 0473 212013
Servizio navetta
Taxi Sabine - tel. 338 8923115
Taxi Arthur - tel. 335 7077825
58
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
Kurverwaltung Meran
Freiheitsstraße 45 - Tel. +39 0473 272000
Stadtgemeinde Meran
Lauben 192 - Tel. +39 0473 250111
Polizei
Kornplatz 2
Notruf: 113 - Tel. +39 0473 273511
Informazioni aggiornate sulla
situazione del traffico
- Centrale viabilità Bolzano
tel. 0471 200198 - www.provinz.bz.it/traffico
- Autostrada del Brennero A22
N° verde 800 279 940 - www.autobrennero.it
Oggetti smarriti
via Cantiere, 1 - tel. 0473 250340
www.oggettitrovati.it
Aktuelle Verkehrsinformationen
- Verkehrsmeldezentrale Bozen
Tel. +39 0471 200198 - www.provinz.bz.it/verkehr
- Brennerautobahn A22
Grüne Nr. 800 279 940 - www.autobrennero.it
Fundbüro
Bauhofstraße 1 - Tel. +39 0473 250340
www.fundinfo.it
Stadtpolizei
Lauben 192 - Tel. +39 0473 250160
Feuerwehr
Leopardistraße 34
Notruf: 115 - Tel. +39 0473 211111
Krankenhaus F. Tappeiner Meran
Rossinistraße 12
Notruf: 118 - Tel. +39 0473 263333
Radio - Taxi
Tel. +39 0473 212013
Shuttlebus
Taxi Sabine - Tel. +39 338 8923115
Taxi Arthur - Tel. +39 335 7077825
Original Südtiroler Christkindlmärkte
59
Avvento a Castel Tirolo
Tiroler Schlossadvent
La magia della festa più bella tra mura storiche
Weihnachtszauber in historischen Gemäuern
Considerato la culla del Tirolo, l’omonimo castello fu la residenza
storica dei Conti del Tirolo ed è proprio a questo maniero che l’intera regione deve il suo nome. Oggi il castello è sede del Museo
storico-culturale della Provincia di Bolzano. Anche quest’anno, dal
6 al 8 dicembre 2013, queste mura storiche ospiteranno l’evento
Avvento a Castel Tirolo, giunto ormai alla sua quinta edizione. In
quest’occasione il cortile interno fa da suggestiva cornice ad una festa
natalizia davvero particolare. Le sale storiche interne fungeranno
da spazi espositivi per gli artigiani locali che presenteranno alcuni
antichi mestieri quali la lavorazione del feltro e l’utilizzo del tornio,
la filatura e la creazione di oggetti in ceramica e gioielli.
Nelle vetrine del paese e nella cappella del castello le donne agricoltrici
di Tirolo esporranno i presepi di fattura artigianale. Non mancheranno naturalmente i momenti dedicati alla musica: le bande musicali
di strumenti a fiato e i cori proporranno concerti di Natale creando
un’atmosfera davvero degna di nota. Fiore all’occhiello della manifestazione sarà il grande concerto di musica tradizionale che si terrà sabato
nella Sala dei Cavalieri. Grazie al suo programma ricco e vario, il fine
settimana del Avvento a Castel Tirolo rappresenta davvero un momento magico e suggestivo: mentre il calore del fuoco nel caminetto
crea un’atmosfera rilassata e accogliente, presso lo stand gastronomico
nel cortile si possono gustare piatti della traduzione altoatesina,
prodotti da forno e bevande. Intanto i bambini possono divertirsi
nello zoo delle carezze facendo conoscenza con pecore e asinelli oppure
realizzare piccoli regali di Natale, seguiti da assistenti esperte.
Schloss Tirol gilt als Wiege des Landes Tirol, sie war die Stammburg
der Grafen von Tirol und gab den Namen für das ganze Land. Heute können interessierte Besucher hier das Südtiroler Landesmuseum
für Kultur- und Landesgeschichte besichtigen. In diesem historischen Ambiente findet vom 6.-8. Dezember 2013 die 5. Auflage des
Tiroler Schlossadvents statt.
Dabei wird der Innenhof von Schloss Tirol zur stimmungsvollen
Kulisse für ein echtes Südtiroler Weihnachtserlebnis. In den verschiedenen Räumen des Schlosses präsentieren heimische Aussteller
traditionelles Handwerk wie das Filzen, Töpfern, Drechseln, Spinnen, Flechten sowie die Herstellung von Keramik oder Schmuck.
Geschickte Tiroler Bäuerinnen stellen in der Schlosskapelle und in
den Geschäftsvetrinen des Dorfes ihre selbstgemachten Krippen
zur Schau. Weihnachtskonzerte verschiedener Bläsergruppen und
Chöre sorgen für festliche Stimmung. Ein Highlight stellt dabei das
Konzert mit weihnachtlichen Texten und heimischer Stubenmusik
dar, das am Samstag im Rittersaal stattfinden wird.
An allen Tagen des Schlossadvents erwartet die Besucher ein rundes
Programm: Während knisterndes Feuer für gemütliche Atmosphäre
sorgt, werden am Gastronomie-Stand im Schlosshof traditionelle
Gerichte, Backwaren und Getränke angeboten. Kinder können im
Streichelzoo auf Tuchfühlung mit Schafen und Eseln gehen oder
zusammen mit erfahrenen Kinderbetreuerinnen weihnachtliche
Geschenke basteln.
Situato su un altopiano a soli 4 km dalla città termale, il paese di
Tirolo è per così dire la terrazza soleggiata di Merano. Da qui, oltre
ai tetti di Merano, si possono ammirare la Val d’Adige e le maestose
vette del Gruppo di Tessa. Grazie al suo particolare microclima, in
questa zona crescono palme, ulivi e cactus, il tutto circondato dal
vicino Parco Naturale del Gruppo di Tessa con i suoi laghi alpini e
gli ampi pascoli a portata di funivia. In primavera, quando le migliaia di meli raggiungono l’apice della fioritura, Tirolo e dintorni si
ricoprono di un mare bianco-rosa che pervade l’aria di un profumo
inebriante.
Getränke | bibite
T +39 0473 23 62 22 › F +39 0473 23 72 55
www.agostinimeran.it › [email protected]
Agostini & Dekorwelt › Die ideale Kombination | l’ideale combinazione
Beide Betriebe finden Sie direkt an der Mebo Ausfahrt Meran Süd. Reichstraße 108, 39012 Meran.
Großer Parkplatz auf dem Dach. Tutte e due le ditte si trovano direttamente all’uscita della Mebo
Merano-Sud. Via Nazionale 108, 39012 Merano › grande parcheggio sul tetto!
Fisnodn
u
Dorf Tirol ist die Sonnenterrasse Merans und liegt auf einem sonnenverwöhnten Hochplateau nur 4 km von der Kurstadt entfernt.
Von hier überblickt man nicht nur die Dächer von Meran, sondern
genießt auch eine grandiose Aussicht über das Etschtal und blickt
empor zu den beeindruckenden Panoramagipfeln der Texelgruppe.
Ein einzigartiges, mildes Mikroklima lässt hier Palmen, Oliven
und Kakteen gedeihen, und doch liegen die alpinen Bergseen und
Almen im nahen Naturpark Texelgruppe nur eine Seilbahnfahrt
entfernt. Im Frühling verwandelt sich das Umland Dorf Tirols in
ein duftendes weiß-rosa Blütenmeer, wenn die Apfelblüte tausender
Bäume ihren Höhepunkt erreicht.
Info:
Tourismusverein Dorf Tirol
Associazione turistica di Tirolo
Tel. +39 0473 923314
www.dorf-tirol.it
Dekoration | decorazioni
T +39 0473 27 09 26 › F +39 0473 25 89 16
www.dekorwelt.it › [email protected]
Dove alloggiare
Wo übernachten
Merano accoglie a braccia aperte: lo fa sin
dal 19° secolo, quando si affermò turisticamente come città di cura e divenne meta
di aristocratici viaggiatori e nomi famosi
provenienti da tutto il mondo. Lo fa ancora
meglio oggi, grazie alla professionalità capitalizzata in 170 anni di esperienza.
L’hotellerie meranese gode oggi di lustro e
prestigio, appaiando nobili tradizioni a moderni comfort. La qualità degli alloggi, i servizi puntuali, l’ottima gastronomia e la cordiale
ospitalità altoatesina si combinano inoltre in
molte strutture con attrezzati reparti.
Meran empfängt seine Gäste mit offenen Armen - und das schon seit dem 19.
Jahrhundert, als sich die Stadt als Kurstadt einen Namen machte und weltweit
für aristokratische Gäste und bekannte
Namen ein beliebtes Reiseziel wurde. 170
Jahre Erfahrung haben die Professionalität
mittlerweile noch verbessert. Die Meraner
Hotellerie hat heute ein ausgezeichnetes
Prestige und kombiniert edle Traditionen
mit modernem Komfort. Die Qualität
der Häuser, der pünktliche Service, die
exzellente Küche und die herzliche Gastfreundschaft in Verbindung mit optimaler
Ausstattung sprechen für sich selbst.
LEGENDA
LEGENDE
Npernottamento
NC
pernottamento e colazione
CD
camera doppia
CS
camera singola
MP mezza pensione
x P. per persona
ÜÜbernachtung
ÜF
Übernachtung mit Frühstück
DZDoppelzimmer
EZEinzelzimmer
HPHalbpension
x P. pro Person
Original Südtiroler Christkindlmärkte
63
S. Leonardo i.P.
St. Leonhard i.P.
Gourmet & Spa Hotel Ansitz PLantitscherhof ****S
S. Martino i.P.
St. Martin i.P.
Tirolo
Dorf Tirol
Lagundo
Rablà Algund
Rabland
Naturno
Naturns
Plaus
Marlengo
Marling
Cermes
Tscherms
Lana
Foiana
Völlan
Rifiano
Riffian
Fam. Gufler
via Dante, 56
Scena
Schenna
Dantestraße 56
Merano
Meran
I-39012 Merano
... a merano
... in Meran
Postal
Burgstall
Gargazzone
Gargazon
Tel. +39 0473 230577
Fax +39 0473 211922
[email protected]
www.plantitscherhof.com
Classic HOTEL Meranerhof ****
S
Fam. Eisenkeil
via Alessandro Manzoni, 1
Alessandro-Manzoni-Straße 1
I-39012 Merano
Tel. +39 0473 230230
Fax +39 0473 233312
Aperto tutto l’anno. Benessere & Beauty, cucina gourmet, cantina esclusiva di vini, ricco programma attività. Zona
tranquilla; 15 min. a piedi dal centro città. Per una prenotazione di min. 4 N, almeno 30 gg prima della partenza
avrete il 4% di sconto prenotazione anticipata. Ristorante aperto ogni giorno dalle ore 19.00, solo su prenotazione.
Ganzjährig geöffnet, Wellness & Beauty, Gourmetküche, exclusiver Weinkeller, abwechslungsreiches Wochenprogramm. Ruhige Lage; 15 Gehminuten vom Stadtzentrum; Frühbucherrabatt: Buchung 30 Tage vor Anreise
4% Rabatt bei mind. 4 N. Restaurant täglich ab 19.00 Uhr geöffnet, nur auf Vorbestellung.
HOTEL tErme merano ****s
[email protected]
www.meranerhof.com
piazza Terme, 1
Thermenplatz 1
Dal 1.12 al 20.12.2013 dom-ven min. 2 N 20% di sconto, Hotel in stile Liberty nel cuore di Merano,
direttamente di fronte ai Mercatini di Natale, reparto wellness con ampia piscina coperta, centro
benessere AVALON, parcheggio privato. Aperto a Natale/S. Silvestro con ricco programma.
I-39012 Merano
Tel. +39 0473 259000
Vom 1.12. bis 20.12.2013 So-Fr bei mind. 2 N 20% Rabatt, Jugendstilhotel im Herzen von Meran,
direkt gegenüber vom Adventsmarkt, Wellnessanlage mit großzügigem Hallenbad, Beautycenter AVALON,
Privatparkplatz. Weihnachten/Sylvester geöffnet mit reichhaltigem Programm.
Fax +39 0473 259099
[email protected]
www.hoteltermemerano.it
hotel castel rundegg ****S
2 N in MP dal 25.11. al 23.12.2013 a
partire da € 180,00 x P. in CD.
Zona tranquilla a 10 min. a piedi dal Mercatino.
2 N in HP vom 25.11. bis 23.12.2013
ab € 180,00 p.P. im DZ.
Ruhige Lage, 10 Min. Fußweg vom Zentrum.
64
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
Fam. Schanung
via Scena, 2
Schennastraße 2
I-39012 Merano
Tel. +39 0473 234100
Fax +39 0473 237200
[email protected]
www.rundegg.com
Design in stile alpino moderno con atmosfera accogliente e di classe,
direttamente collegato alle terme di Merano. Spa & giardino privato.
Originelles, außergewöhnliches Design, nur wenige Schritte von der Altstadt entfernt
und direkt mit der Therme Meran verbunden.
Original Südtiroler Christkindlmärkte
65
hotel BurggräflerHof ****
hotel sittnerHof **** Residence La Villa
Fam. Dosser
Fam. Brunner
via Hasler, 11
via Giuseppe Verdi, 58
Haslerweg 11
Giuseppe-Verdi-Straße 58
I-39012 Merano
I-39012 Merano
Tel. +39 0473 230034
Tel. +39 0473 446331
Fax +39 0473 235266
Fax +39 0473 220631
[email protected]
[email protected]
www.hotel-burggraeflerhof.com
www.sittnerhof.it
20.12.2013-06.01.2014 CD a partire da € 103,00 x P./giorno incl. MP MeranCard (fino al 31.12.2013),
accappatoi, ciabatte, uso della piscina coperta, bagno idromassaggio, uso della zona benessere con
sauna finlandese, sauna aromatica, bagno di vapore. Reparto beauty aperto!
20.12.2013-06.01.2014 DZ ab € 103,00 x P./Tag inkl. HP und MeranCard (bis 31.12.2013), Nutzung des
beheizten Hallenbades, Whirlpool, komfortabler Wellnessbereich inkl. finnischer Sauna, Aromasauna, Dampfbad, Ruheoase mit Tee-Ecke kostenfrei. Beautyabteilung geöffnet!
City Hotel Merano ****
DO-VE: Con un soggiorno di 4 N, ne paghi solo 3, incl. 1 lettino solare, bagno turco, sauna finlandese o bio, percorso Kneipp,
doccia rivitalizzante, piscina coperta, idromassaggio, palestra e garage. Ricco programma di trattamenti nella zona Benessere. Situato in zona molto tranquilla, a soli 15 min. a piedi dal mercatino. Siamo aperti anche a Natale e Capodanno.
SO-FR: Sie genießen 4 N, Sie bezahlen nur 3, inkl. 1 Solarium, Dampfbad, Finnische oder Biosauna, Kneippbecken, Erlebnisdusche, Hallenbad, Whirlpool, entspannender Beautybereich, Fitnessraum, Tiefgarage. Nur 15
Gehminuten vom Weihnachtsmarkt entfernt in herrlich ruhiger Lage. Auch Weihnachten und Neujahr geöffnet.
HOTEL europa splendid ***S
Fam. Strohmer
c.so Libertà, 178 Freiheitsstraße
Fam. Hölzl Pippi
I-39012 Merano
via Mainardo, 41
Tel. +39 0473 232376
Meinhardstraße 41
Fax +39 0473 230221
I-39012 Merano
[email protected]
Tel. +39 0473 492550
www.europa.bz
Fax +39 0473 492551
Boutique Hotel Imperialart ****
[email protected]
www.cityhotel-merano.it
Fam. Strohmer
c.so Libertà, 110 Freiheitsstraße
I-39012 Merano
66
Centrale e nuovo. Design contemporaneo. Ad un passo dal centro storico e le terme. Suite raffinate.
Ristorante elegante. In più: innovativo Tapas Bar con fantasiose pietanze. Spa e fitness. Benvenuti!
Tel. +39 0473 237172
Frischer, moderner Stil trifft zentrale Lage. Kurz zu Fuß in die Altstadt. Wohnen in hochwertigen
Suiten. Elegant speisen im City Restaurant. Oder in der Tapas Bar mit lockerer Atmosphäre und
fantasievollen Kleinigkeiten. Dazu Relax in Fitness & Spa. Welcome!
[email protected]
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
Fax +39 0473 230221
www.imperialart.it
Original Südtiroler Christkindlmärkte
67
HOTEL SonnenHOF ***s
HOTEL aster ***
Fam. Brandstätter
Fam. Sommese-Strohmer
via Leichter, 3
via Dante, 40
Leichtergasse 3
Dantestraße 40
I-39012 Merano
I-39012 Merano
Tel. +39 0473 233418
Tel. +39 0473 232458
Fax +39 0473 233383
Fax +39 0473 258833
[email protected]
[email protected]
www.sonnenhof-meran.com
www.hotelaster.com
Albergo incantevole in stile liberty immerso nel verde a soli 10 min a piedi dal Mercatino e dalle terme.
MeranCard per i nostri ospiti che permette di usare tutti i mezzi pubblici dell’Alto Adige.
Uso gratuito di accappatoio, sauna, bagno turco, doccia aromatizzata e sdraio riscaldate. Wifi gratuito.
Hotel a gestione famigliare situato nella zona residenziale di Maia Alta a soli 10 minuti a piedi dal centro
città, 5 minuti di auto dalla funivia di Merano 2000. Stanze confortevoli e spaziose tutte con balcone.
Partner delle Terme Merano. Offerta: con arrivi da domenica a mercoledì per soggiorni di almeno 3 notti
10% di sconto + 1 entrata alle piscine delle terme di 3 ore.
Ruhig gelegenes Jugendstilhaus inmitten eines Parks, 10 Gehminuten vom Weihnachtsmarkt entfernt.
Wellnessbereich mit Sauna, Dampfbad, Wärmeliegen und Erlebnisdusche. Wlan kostenlos. MeranCard mit
welcher alle öffentlichen Verkehrsmittel kostenfrei benutzt werden können.
Familiäres Hotel mit zentrumsnaher Lage nur 5 Autominuten von der Seilbahn Meran 2000 entfernt,
großzügige Zimmer. Partner der Therme Meran. Angebot für einen Aufenthalt von 3 Tagen mit Anreise von
Sonntag bis Mittwoch: 10% Ermäßigung + 1 Thermeneintritt 3h.
HOTEL residence flora ***
HOTEL windsor ***S
Fam. Widmann
via Rezia, 2
Reziastraße 2
I-39012 Merano
Tel. +39 0473 446556
[email protected]
www.windsorhotel.it
In centro sulla passeggiata lungofiume, a 450 m dai Mercatini di Natale e dalle Terme di Merano.
Colazione a buffet, Wi-Fi gratuito, garage privato. OFFERTE e PACCHETTI sul nostro sito web - possibilità di prenotare online. In regalo la MeranCard: bus, treni e musei gratis in tutto l’Alto Adige.
Im Zentrum an der Promenade, 450 m von Christkindlmarkt und Therme Meran. Vollkommen
renoviert. Frühstücksbuffet, Wi-Fi kostenlos, private Tiefgarage. ANGEBOTE auf unserer Webseite.
Als Geschenk die MeranCard: Bus + Bahn und Museen kostenlos in ganz Südtirol.
68
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
Fam. Hölzl Pippi
via XXX Aprile, 2
XXX-April-Straße 2
I-39012 Merano
Tel. +39 0473 448 335
Fax +39 0473 220 544
[email protected]
www.merano-flora.it
Posizione da sogno sulla passeggiata. Molto centrale e tranquillo, a pochi passi da Mercatini, centro storico
e terme. Vi aspettano camere ed appartamenti, un ricco buffet di prima colazione e massaggi rilassanti.
Zentral und ruhig an der Kurpromenade, wenige Schritte von Weihnachtsmarkt, Altstadt und
Therme, erwarten Sie Zimmer und Appartements, ein buntes Verwöhn-Frühstücksbuffet und
entspannende Massagen.
Original Südtiroler Christkindlmärkte
69
HOTEL westend ***
**** Hotel
hotel
****
Vom
24.11pollinger
- 19.12.2011
215 € x P. im DZ;
Fam. Huber
29.11.-15.12.2013 € 206,00 x P. in CD;
2 Dal
Übernachtungen
mit
Genießerfrühstück,
via S. Maria del Conforto, 30
2 pernottamenti
con abbondante colazione a
1 buffet,
Eintritt 1inentrata
die Therme
Meran (2h),
alle Terme
Merano (2h),
Maria-Trost-Straße 30
1 Teilmassage, 1 Solarmünze
Maria-Trost-Str. 30
1 gettone per la doccia solare, 1 massaggio parziale.
I-39012 30
Merano
Via
S.
Maria
del Conforto
Dal 24.11 - 19.12.2011
Tel.
+39
0473
270004
Vom
29.11.-15.12.2013
€
206,00
x
P.
im
DZ;
215 € x P. in CD; 2 pernottamenti
39012 Meran / Merano
Fax0473
+39 270
0473
con
abbondante colazione
a buffet,
Tel.: +39
004210665
2 Übernachtungen
mit Genießerfrühstück,
1 1entrata
alle
Terme
Merano
(2h),
Fax:
+39 0473
210 665
[email protected]
Eintritt in die Therme Meran (2h),
1 gettone per la doccia solare,
[email protected]
www.pollinger.it
Teilmassage,
1 Solarmünze.
1 1massaggio
parziale
www.pollinger.it
Pollinger
Fam. Strohmer
via Speckbacher, 9
Speckbacherstraße 9
I-39012 Merano
Tel. +39 0473 447654
Fax +39 0473 222726
[email protected]
www.westend.it
30.11.2013-20.12.2013: 3 notti / 4 giorni € 190,00 per persona (offerta valida nei giorni feriali).
Il prezzo include: 3 NC, CD con bagno o doccia e WC per 2 persone, ingresso alle Terme di Merano
per 2 persone (2 ore), 1 sleep and shop card (riduzione del 10% in circa 25 negozi).
30.11.2013-20.12.2013: 3 Nächte / 4 Tage € 190,00 pro Person (Angebot gültig an Werktagen).
Im Preis enthalten sind: 3 ÜF, DZ mit Bad oder Dusche und WC für 2 Personen, Eintritt in die
Therme Meran für 2 Pers. (2 Stunden ), 1 sleep and shop card (Ermäßigung con 10% in ca. 25 Geschäften).
hotel
sonnenburg ****
L’Hotel Sonnenburg è situato in un’incantevole zona
Fam. Wieser
soleggiata, tra splendidi parchi e ville stupende nella
via Ivigna, 14
zona residenziale di Maia Alta. Completamente rinIfingerstraße 14
novato, molto confortevole ed a gestione familiare, è
I-39012 Merano
dotato di sala da pranzo, bar, sala soggiorno, ascensore
e zona wellness. Il nostro albergo si trova ca. 3 min. in Tel. +39 0473 230050
Fax +39 0473 233097
auto dalla nuova funivia di Merano 2000. Il centro di
[email protected]
Merano dista 15 min. a piedi oppure 3 min. in auto. La
www.sonnenburg.it
fermata dell’autobus è a 100 m dall’albergo.
hotel brunner ***S
La casa accogliente e confortevole
per un tranquillo soggiorno.
Das gemütliche Haus mit der persönlichen
Betreuung für einen erholsamen Urlaub.
hotel alexander ****
24.11.-22.12.2013:
Do-Ve per minimo 2 NC 20% sconto.
24.11.-22.12.2013:
So-Fr bei mindestens 2 ÜF 20% Rabatt.
hotel
Fam. Podmirseg
via Dante, 110
Dantestraße 110
I-39012 Merano
Tel. +39 0473 232345
Fax +39 0473 211455
[email protected]
www.hotel-alexander.it
hotel aurora ****
L’unico direttamente affacciato sul
mercatino di Natale! Hotel Aurora con
ristorante Fino e il cocktailbar Sketch.
Das Einzige direkt am Adventsmarkt!
Hotel Aurora mit Restaurant Fino und
Cocktailbar Sketch.
70
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
Fam. Brunner
via G.-Verdi, 31/a
G.-Verdi-Straße 31/a
I-39012 Merano
Tel. +39 0473 446150
Fax +39 0473 221577
[email protected]
www.hotel-brunner.it
angelica ***
L’albergo a conduzione famigliare si trova in
posizione tranquilla e soleggiata a Maia Alta.
15 minuti a piedi dai Mercatini di Natale.
Fam. Ehrlich
via Scena, 36
Schennastraße 36
Der freundlich und engagiert geführte FamilienI-39012 Merano
betrieb liegt in herrlicher Lage in Obermais:
Tel. +39 0473 234407
15 Minuten Fußweg zum Weihnachtsmarkt.
Fax +39 0473 238072
MP/HP € 60,00-65,00; bambini/Kinder fino/ [email protected]
www.hotel-angelica.com
bis 6 anni/Jahren libero/frei da/ab 7-12 50%
HOTEL GRUBERHOF ***
Fam. Aukenthaler
Passeggiata Lungo Passirio, 38
Passerpromenade 38
I-39012 Merano
Tel. +39 0473 211800
Fax +39 0473 211113
[email protected]
www.aurora-meran.com
Hotel situato ca. 12oo m dal centro
storico nonché dalle passeggiate, dai
Mercatini di Natale e dalle Terme.
Il tutto comodamente raggiungibile a
piedi o altrimenti con il bus di linea
senza dover prendere la macchina.
Fam. Schweigl-Cerasani
via Parrocchia, 22
Pfarrgasse 22
I-39012 Merano
Tel. +39 0473 236511
Fax +39 0473 212761
[email protected]
www.hotelgruberhof.com
Original Südtiroler Christkindlmärkte
71
HOTEL kolping meran ***
Aperto tutto l’anno. Dista 10 minuti
a piedi dal centro della città.
“Ovunque, ma comunque a casa”
Ganzjährig geöffnet, 10 Gehminuten
vom Stadtzentrum entfernt.
„Unterwegs und doch Zuhause“
pension|e planta **
via Cavour, 101
Cavourstraße 101
I-39012 Merano
Tel. +39 0473 253200
Fax +39 0473 253280
[email protected]
www.kolpingmeran.it
hotel - albergo siegler im thurm - alla torre ***
Fam. Triunfo
via Parrocchia, 6
Pfarrgasse 6
I-39012 Merano
Tel. +39 0473 231133
Fax +39 0473 231747
[email protected]
www.thurm.it
Dicembre: Do-Ve 10% sconto
(escluso giorni festivi).
Dezember: So-Fr 10% Rabatt
(ausgenommen Feiertage).
Sehr ruhige Lage.
Geöffnet bis zum 06.01.2014
Fam. Reiterer
via Jobmann, 12
Jobmanngasse 12
I-39012 Merano
Tel. +39 0473 237494
Fax +39 0473 211603
[email protected]
www.hotel-tannerhof.it
suite & breakfast ottmanngut ***S
Godetevi il Natale meraviglioso di Merano in
un’antica dimora meranese, a tre minuti dal
Mercatino!
Genießen Sie die Meraner Weihnacht in
einem der ältesten Häuser Merans! Drei
Gehminuten vom Adventsmarkt entfernt.
Fam. Kirchlechner
via G. Verdi, 18
G.-Verdi-Straße 18
I-39012 Merano
Tel +39 0473 449656
Fax +39 0473 207510
[email protected]
www.ottmanngut.it
Ruhig gelegene Frühstückspension.
Saunabenutzung täglich von
17.00-20.00 Uhr im Preis inbegriffen!
72
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
Bei 3 Tage Aufenthalt 10% Rabatt.
Garni weingut ***
Fam. Ladurner-Pircher
via Schallhof, 1 /A
Schallhofweg 1/A
I-39012 Merano
Tel. +39 0473 237807
Fax +39 0473 237974
[email protected]
www.hotel-weingut.it
Grazioso bed & breakfast. Il Mercatino è
comodamente raggiungibile a piedi.
Herrlich ruhig gelegenes kleines
Frühstücksgarni, nur 20 Gehminuten
vom Weihnachtsmarkt entfernt.
Fam. Huber
via San Floriano, 3
St.-Florian-Straße 3
I-39012 Merano
Tel. +39 0473 235148
Fax +39 0473 258679
[email protected]
www.residencepollingerhof.it
Apertura esercizio dal
06.12.2013 al 06.01.2014
Geöffnet vom
06.12.2013 zum 06.01.2014
affittacamere | zimmervermietung sigmund
Godetevi camere luminose e spaziose
nel cuore della città vecchia di Merano.
A due passi dal Mercatino!
Freuen Sie sich auf geräumige und
lichtdurchflutete Zimmer im Herzen von
Meran und seiner wunderschönen Altstadt.
Direkt am Weihnachtsmarkt.
❀ ❀ ❀❀
Fam. Sigmund-Holzner
corso Liberta, 2
Freiheitsstraße 2
I-39012 Merano
Tel. +39 0473 237749
[email protected]
www.restaurantsigmund.it
camping merano ***
Pension|E Residence Hecherhof ***
Pensione con colazione in posizione tranquilla.
Utilizzo della sauna tutti i giorni
dalle ore 17.00-20.00 incluso nel prezzo!
10% sconto per un soggiorno di 3 giorni.
residence pollingerhof ***
Hotel tannerhof ***
Posizione molto tranquilla. Senza ristorante. Aperto fino al 06.01.2014
Fam. Stuefer
via Hasler, 9
Haslerweg 9
I-39012 Merano
Tel. +39 0473 234536
mobil +39 338 6273900
[email protected]
www.pensionplanta.com
Fam. Höller
via Fink, 18
Finkweg 18
I-39012 Merano
Tel. +39 0473 233165
Fax +39 0473 258140
[email protected]
www.hecherhof.com
28.11.-19.12.2013 Camper/roulotte (+1 auto)
inkl. 2 Pers. € 22,50 (€ 28,00*), bambino
€ 4,20 (€ 4,70*). *Stagione alta: 20.12.201307.01.2014. Accettazione: ore 8.00-21.00.
28.11.-19.12.2013 Wohnmobil/Caravan (+1
Auto) inkl. 2 Pers. € 22,50 (€ 28,00*), Kind
€ 4,20 (€ 4,70*). *Hochsaison: 20.12.201307.01.2014. Anreise: 8.00-21.00 Uhr.
Camping Merano
via Piave 44
Piavestraße 44
I-39012 Merano
Tel. + 39 0473 231249
Fax +39 0473 235524
[email protected]
www.merano.eu/campeggio
Original Südtiroler Christkindlmärkte
73
S. Leonardo i.P.
St. Leonhard i.P.
HOTEL ristorante | restaurant Gstör ***
S. Martino i.P.
St. Martin i.P.
Tirolo
Dorf Tirol
Rablà
Rabland
Naturno
Naturns
Plaus
Lagundo
Algund
Marlengo
Marling
Cermes
Tscherms
Lana
Foiana
Völlan
Fam. Tschenett
Rifiano
Riffian
Strada Vecchia, 40
Scena
Schenna
Alte Landstraße 40
MeranO
Meran
I-39022 Lagundo | Algund
Postal
Burgstall
Gargazzone
Gargazon
... a lagundo
... in algund
Tel. +39 0473 448555
Fax +39 0473 488047
[email protected]
www.gstoer.com
ALIA Vital Appart-Hotel ****
Soltanto 1,5 km dal centro di Merano,
facilmente raggiungibile con l’autobus.
Sauna - piscina coperta - sala fitness garage gratuito!
Nur 1,5 km vom Zentrum Merans entfernt,
gut mit dem Bus erreichbar. Sauna - Hallenbad - Fitnessraum - Garage inklusive!
via Etzenricht, 27
Etzenrichtstraße 27
I-39022 Lagundo | Algund
Tel. +39 0473 491600
Fax +39 0473 491601
[email protected]
www.hotel-alia.it
HOTEL & residence dorner ****
74
Hotel tradizionale altoatesino, solo 1,5 km da Merano; Ristorante sudtirolese e messicano, pizzeria e
macelleria; 29.11.13-07.01.2014 B&B da € 57,00; Pacchetto S. Silvestro da 4 giorni incl. MP da € 404,00.
Traditionelles Südtiroler Hotel, nur 1,5 km von Meran; 2 Restaurants, Pizzeria und Metzgerei;
Vom 29.11.2013 bis 07.01.2014 ZIF ab € 57,00; 4-tägiges Silvesterpaket inkl. HP ab €404,00.
wohlfühl-hotel Mühlbacherhof ***
Fam. Götsch
Familie Tschenett-Höllrigl
via J.-Weingartner, 40
Strada Vecchia, 19
J.-Weingartner-Straße 40
Alte Landstraße 19
I-39022 Lagundo | Algund
I-39022 Lagundo | Algund
Tel. +39 0473 443309
Tel. +39 0473 448582
Fax +39 0473 443091
Fax +39 0473 221833
[email protected]
[email protected]
www.hotel-dorner.it
www.muehlbacherhof.com
Qui a Lagundo, nelle vicinanze della città termale di Merano, potrete godervi i giorni più preziosi dell’anno. Divertimento e riposo. Salute e benessere. Gastronomia e cultura. Una vacanza all’Hotel Dorner & Residence con SPA „AQUANA“Beauty & Wellness presso Merano racchiude tutto ciò... e molto altro ancora! NC da € 68,00 x P. Vi aspettiamo!
Situato a Lagundo, un tipico borgo altoatesino, l’Hotel Mühlbacherhof è un albergo a conduzione
famigliare con centro benessere e ristorante, posizionato a 10 minuti d’auto da Merano.
Piscina coperta, saune e beautycenter.
Inmitten einer großzügigen, mediterranen Gartenanlage befindet sich unser Hotel mit seiner Residence. Vielfalt
& Abwechslung. Erholung & Entspannung. Spaß & Genuss - freuen Sie sich auf wunderbare Urlaubstage im ****
Hotel Dorner & Residence und im AQUANA-Beauty & Wellness SPA. ÜF p.P. ab € 68,00. Wir freuen uns auf Sie!
Im typischen Tiroler Dorf Algund bietet das familiengeführte Hotel Mühlbacherhof ein Wellnesscenter
und Restaurant. Meran erreichen Sie in 10 Fahrminuten. Hallenbad, Saunalandschaft und Beautycenter.
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
Original Südtiroler Christkindlmärkte
75
S. Leonardo i.P.
St. Leonhard i.P.
hotel wiesenhof ****
Weekend Mercatini & 27.-29.12.13:
soggiorno 2 notti sconto € 10,- p.p.
2.-6.1.14: offerta 3 = 4 - 4 giorni alle porte
di Merano pagandone solo 3!
Adventswochenenden & 27.-29.12.13:
€ 10,- Skonto p.P. bei 2 Tagen Aufenthalt
2.-6.1.14: Angebot 3 = 4 - 4 Tage wohnen &
genießen nur 3 Tage bezahlen!
Fam. Schrötter
via Josef-Weingartner, 16
Josef-Weingartner-Straße 16
I-39022 Lagundo | Algund
Tel. +39 0473 446677
Fax +39 0473 220896
[email protected]
www.wiesenhof.com
Hotel Residence St. Kassian ***
Tirolo
Dorf Tirol
Lagundo
Rablà Algund
Rabland
Naturno
Naturns
Plaus
Marlengo
Marling
Cermes
Tscherms
Lana
s
Fam. Siller
Con una splendida vista panoramica e
via San Cassiano, 17
passeggiate direttamente dall’hotel, il Citybus
St. Kassianweg 17
gratuito parte ogni 30 minuti per il Mercatino
I-39022 Lagundo | Algund
di Natale ed il centro benessere.
Tel. +39 0473 448545
Fax +39 0473 207805
Am Südhang mit traumhaftem Panorama und
[email protected]
Spazierwegen direkt vom Hotel aus. Citybus alle
www.kassian.it
30 min zum Weihnachtsmarkt und zur Therme.
Foiana
Völlan
Rifiano
Riffian
Scena
Schenna
MeranO
Meran
Postal
Burgstall
Gargazzone
Gargazon
... a postal
gargazzone, lana
Foiana & cermes
... in burgstall
gargazon, lana
völlan & tscherms
Hotel des alps ***
theiner’s garten BIO Vitalhotel ****s
Posizione tranquilla ed ideale fra Lagundo e Fam. Castelforte Perkmann
Strada Vecchia, 12
Merano, fermata dell’autobus a pochi metri.
Ambiente rilassante ed atmosfera famigliare.
Alte Landstraße 12
Albergo di tradizione, comfort moderno.
I-39022 Lagundo | Algund
Fine settimana di Wellness da sogno
nel periodo dal 03.11. al 08.12.2013
3 giorni (2 N) a partire da € 199,00 x P. in
camera matrimoniale con prima colazione.
Besonders günstige, ruhige Lage zwischen
Algund und Meran, Bushaltestellen vor
dem Hause. Hotel mit Tradition, familiäre
Atmosphäre, neuzeitlicher Komfort.
Tel. +39 0473 440533
Fax +39 0473 221228
[email protected]
www.hotel-alpes.it
Hotel mitterplarserhof ***
Fam. Plack
Plars di Mezzo, 69
Mitterplars 69
I-39022 Lagundo | Algund
Familiäre Gastlichkeit und behagliches,
Tel. +39 0473 221390
komfortables Ambiente erwarten Sie für
Fax +39 0473 221310
die schönsten Tage im Jahr. Hallenbad,
[email protected]
Sauna und Garage inkl. Preise ab
www.hotel-mitterplarserhof.com
€ 45,00 mit Frühstück, € 53,00 HP.
Atmosfera famigliare e ambiente accogliente e
confortevole. Prezzi da € 45,00 prima colazione,
€ 53,00 MP. Piscina coperta, sauna e garage incl.
hotel tirolerhof ***
Albergo con fascino tipico alpino ed accogliente.
Fam. Bacher
Un’ospitalità sincera che viene dal cuore. Nelle
via
Weingartner,
34
immediate vicinanze di Merano. Biglietti gratuiti per
Weingartnerstraße 34
autobus, treni regionali e l’entrata nei musei.
I-39022 Lagundo | Algund
Hotel mit Südtiroler Charme und von Herzen
Tel. +39 0473 449888
kommender Gastfreundschaft. In unmittelbarer
Fax +39 0473 221245
Stadtnähe von Meran. Ideale Anbindung an das
Verkehrsnetz. Gratis Karten für alle Busse, regio- [email protected]
www.tirolerhof-hotel.it
nalen Züge und Eintritt in viele Museen.
76
S. Martino i.P.
St. Martin i.P.
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
Wellnesswochenende zum Träumen
03.11.-08.12.2013: 3 Tage (2 N) ab € 199,00 x P.
im DZ mit Frühstück.
via Andreas Hofer, 1
Andreas-Hofer-Straße 1
I-39010 Gargazzone
Gargazon
Tel. +39 0473 490880
Fax +39 0473 291519
[email protected]
www.theinersgarten.it
Aktivhotel Pöder **** & Garden Residence ***s
Nuove e confortevoli suite, centro benessere, piscina coperta, prezzo da € 76,00
per persona con buffet a colazione.
Neue Suiten mit moderner
Komfort-Ausstattung, Sauna-Wellness,
Hallenbad, ab € 76,00 p.P. ÜF.
Fam. Gamper
via Gilmann, 1
Gilmannweg 1
I-39011 Lana
Tel. +39 0473 561258
Fax +39 0473 561058
[email protected]
www.hotel-poeder.com
Hotel Schwarzschmied ****
Con nuovo brio, una nuova architettura, un
concetto spa sviluppato, il Schwarzschmied
rifiorisce nuovamente. A partire da € 60,00 x P.
Das Hotel Schwarzschmied in Lana, Südtirol
ist perfekt für einen modernen Wohlfühlurlaub geeignet. DZ bereits ab e € 60,00 x P.
Fam. Dissertori
vicolo Fucine 6
Schmiedgasse 6
I-39011 Lana
Tel. +39 0473 562800
Fax +39 0473 564322
[email protected]
www.schwarzschmied.com
Original Südtiroler Christkindlmärkte
77
HOTEL restaurant-pizzeria förstlerhof ***s
Aperto tutto l’anno.
Piscina coperta, sauna e bagno turco.
Garage. Ristorante e pizzeria.
Ganzjährig geöffnet.
Hallenbad, Sauna und Dampfbad.
Garage. Restaurant und Pizzeria.
pension|E Petra ***
Fam. Dorfmann
via Roma, 1
Romstraße 1
I-39014 Postal | Burgstall
Tel. +39 0473 292288
Fax +39 0473 291247
[email protected]
www.foerstlerhof.it
Camere con colazione e MP (26.12-06.01),
Mercatini LU-VE 3 giorni -10 %
Zimmer mit Frühstück und HP (26.12.-06.01.),
Advent MO-FR 3 Tage -10 %
Fam. Holzner
via Quercia
Aichweg
I-39011 Lana
Tel. +39 0473 561568
Fax +39 0473 554675
[email protected]
www.pensionpetra.com
hotel garni günther ***S
Fam. Schifferle-Schenk
via Roma, 32
Romstraße 32
I-39014 Postal | Burgstall
Tel. +39 0473 291124
Ganzjährig geöffnet. Dampfsauna,
Fax +39 0473 290920
finnische Sauna, hot Whirlpool.
[email protected]
Internetzugang im Zimmer. Tiefgarage.
Preis p.P. Ü mit Frühstücksbuffet € 45,00-55,00 www.hotel-guenther.com
Aperto tutto l’anno. Sauna a vapore, sauna
finlandese, idromassaggio all’interno, accesso internet in camera. Garage. Prezzo
x P. a notte con buffet di colazione € 45,00-55,00
hotel
S. Leonardo i.P.
St. Leonhard i.P.
S. Martino i.P.
St. Martin i.P.
da sesto ***
Aperto tutto l’anno, piscina coperta, sauna,
solarium, ampio parcheggio, Wi-Fi gratuito,
TV schermo piatto, balcone in tutte le stanze,
radio, telefono, arredamento in legno vintage.
Ricca colazione a buffet. Bar interno.
Fam. Chiavelli
via Palade, 40
Gampenstraße 40
I-39010 Cermes | Tscherms
Tel. +39 0473 565222
Ganzjährig geöffnet, Hallenbad, Sauna, Solarium,
Fax +39 0473 562945
großer Parkplatz, Wi-Fi kostenlos, TV Flat, Balkon in
[email protected]
allen Zimmern vorhanden, Radio, Telefon, Einrichtungen Vintage. Reichhaltiges Frühstücksbuffet, Hausbar.
www.hoteldasesto.it
Rablà
Rabland
Naturno
Naturns
Plaus
Lagundo
Algund
Marlengo
Marling
Cermes
Tscherms
Lana
Foiana
Völlan
Rifiano
Riffian
Scena
Schenna
MeranO
Meran
... a tirolo
... in dorf tirol
Postal
Burgstall
Gargazzone
Gargazon
Hotel ristorante | restaurant löwenwirt ***
Small & Beautiful Hotel GNAID ****s
Fam. Brunner
Hotel famigliare offre camere, appartamenti,
via Raffeiner 2
ristorante tipico con cucina tirolese e mediterranea, specialità alla griglia, cantina per eventi
Raffeinweg 2
privati. Convenzionati con Terme Merano.
I-39010 Cermes | Tscherms
Tel. +39 0473 561420
Familiengeführtes Hotel bietet Zimmer, ApparteFax + 39 0473 565132
ments, Restaurant mit traditioneller - [email protected]
ner Küche, leckere Grillspezialitäten, Keller für
www.loewenwirt.com
private Anlässe. Partnerhotel Therme Meran.
Posizione panoramica mozzafiato sopra Merano. Grande centro benessere con piscina coperta e trattamenti esclusivi. Dal 04.11 al 23.12.13 da
€ 91,00 p.p. incl. mezza pensione deluxe.
gasthof kirchsteiger ***
HOTEL ansitz golserHOF ****s
Fam.Pircher
La cucina di Chrisitan è tradizionale e creativa. Il
via Propst Wieser, 5
ristorante dispone di una sala fino ad 70 coperti.
L’albergo offre anche 8 belle camere molto belle
Propst-Wieser Weg 5
per il pernottamento.
I-39011 Foiana | Völlan/Lana
Tel. 0473 568044
Das Restaurant bietet Ihnen einen kreative
+39 335 5868007
Südtiroler Küche mit mediterranem Einfluss,
[email protected]
weiters verfügt es über 8 sehr schönen Gästewww.kirchsteiger.com
zimmern welche zum Übernachten einladen.
78
Tirolo
Dorf Tirol
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
Fam. Mair
via Gnaid, 5
Gnaidweg 5
I-39019 Tirolo | Dorf Tirol
Tel. +39 0473 923412
Einzigartige Panoramalage über Meran.
Fax +39 0473 923152
Weitläufiger Spa-Bereich mit Hallenbad und
[email protected]
exklusiven Behandlungen. Vom 04.11. bis zum
www.gnaid.it
23.12.13 ab € 91,00 p.P. inkl. ¾-Verwöhnpension.
Una grande passione per l’ospitalità,
benessere & gourmet. Piscina coperta,
diverse saune, Private Spa, bagni, Beauty
& massaggi.
Ein traumhafter Ausblick, ein leichtes &
frisches Ambiente, fit & aktiv zur Vitalität,
Wellness & Gourmet für Genießer.
Fam. Gufler-Mair
via Aica, 32
Aichweg 32
I-39019 Tirolo | Dorf Tirol
Tel. +39 0473 923294
Fax +39 0473 923211
[email protected]
www.golserhof.it
Original Südtiroler Christkindlmärkte
79
S. Leonardo i.P.
St. Leonhard i.P.
Hotel garni minigolf ***S
Hotel di design con splendida vista su
Merano. Magico giardino e rilassante Spa.
Designhotel in Panoramalage
oberhalb von Meran.
Fam. Prantl/Krause
via Castagni, 13
Keschtngasse 13
I-39019 Tirolo | Dorf Tirol
Tel. +39 0473 923403
Fax +39 0473 925491
[email protected]
www.hotel-minigolf.com
Hotel alpenhof ***
29.11.-22.12. & 01.01.-06.01.:
NC da € 45,00 a € 55,00
27.12. al 01.01.: Pacch. „Capodanno“,
MP da € 69,00 a € 78,00
(cenone di S. Silvestro incluso)
S. Martino i.P.
St. Martin i.P.
Tirolo
Dorf Tirol
Lagundo
Rablà Algund
Rabland
Naturno
Naturns
Plaus
Marlengo
Marling
Cermes
Tscherms
Lana
Fam. March
via Principale, 50
Hauptstraße 50
I-39019 Tirolo | Dorf Tirol
Tel. +39 0473 923345
Fax +39 0473 923635
[email protected]
www.alpenhof-tirol.com
Foiana
Völlan
Rifiano
Riffian
Scena
Schenna
MeranO
Meran
... in val passiria
... im passeiertal
Postal
Burgstall
Gargazzone
Gargazon
Golf & Spa Resort Andreus *****
Fam. Fink
località Kellerlahn 3a
Kellerlahne 3a
I-39010 San Martino i.P. | St. Martin i.P.
Tel. +39 0473 491330
Fax +39 0473 491331
S. Leonardo i.P.
St. Leonhard i.P.
[email protected]
S. Martino i.P.
St. Martin i.P.
Tirolo
Dorf Tirol
Lagundo
Rablà Algund
Rabland
Naturno
Naturns
Marlengo
Plaus Marling
Cermes
Tscherms
Lana
Foiana
Völlan
www.andreus.it
Rifiano
Riffian
Scena
Schenna
MeranO
Meran
Postal
Burgstall
Gargazzone
Gargazon
... a marlengo
... in Marling
HOTEL traubenwirt ***s
Offerte dal 29.11.13 al 12.01.14
Giardino d’inverno e piscina coperta.
Collegamento bus per Merano.
Angebote vom 29.11.13-12.01.14
Wintergarten und Hallenbad.
Busverbindung Meran.
80
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
5 stelle Golf & Spa Resort Andreus, presso Merano, 7000 mq centro benessere, piscina scoperta e coperta
riscaldata tutto l’anno (34°C), ristorante con vista panoramica, assistenza per i bambini, programma fitness, 3
aree sciistiche nei ditorni. A partire da 4 N - 1 N gratis (fino il 24.12.2013). A partire da € 516 x P. incl. servizi Andreus.
5 Sterne Golf & Spa Resort bei Meran, 7000 m² Wellnessbereich, ganzjährig beheiztes Hallen- und Freibad
(34°C), Panoramarestaurant, vielseitiges Kinder- und Wochenprogramm, 3 Skigebiete in nächster Nähe.
Ab 4 N schenken wir Ihnen 1 Urlaubstag (bis 24.12.2013). Ab € 516 x P. inkl. Andreus Verwöhnpension.
brauHotel martinerhof
Fam. Gamper
via F. Innerhofer, 2
F.-Innerhofer-Straße 2
I-39020 Marlengo | Marling
Tel. +39 0473 447216
Fax +39 0473 207918
[email protected]
www.traubenwirt.com
Vacanza indimenticabile nel
primo Brauhotel in Alto Adige con
un proprio birrificio esperienziale.
Urlaubsgenuss in Südtirols
1. Brauhotel mit eigener
Erlebnisbrauerei.
***s
Fam. Fontana & Schweigl
via Passo Giovo, 15
Jaufenstraße 15
I-39010 S. Martino in Passiria
St. Martin in Passeier
Tel. +39 0473 641226
Fax +39 0473 650434
[email protected]
www.martinerhof.it
Original Südtiroler Christkindlmärkte
81
S. Leonardo i.P.
St. Leonhard i.P.
Sport & Wellness Resort Quellenhof deLuxe
S. Martino i.P.
St. Martin i.P.
Fam. Dorfer
Tirolo
Dorf Tirol
Lagundo
Rablà Algund
Rabland
via Passiria, 47
Pseirerstraße 47
I-39010 San Martino i.P. | St. Martin i.P.
Tel. +39 0473 645474
Fax +39 0473 645499
Naturno
Naturns
Plaus
Marlengo
Marling
Cermes
Tscherms
Lana
Foiana
Völlan
Rifiano
Riffian
Scena
Schenna
MeranO
Meran
... a scena
... in schenna
Postal
Burgstall
Gargazzone
Gargazon
[email protected]
www.quellenhof.it
10 km da Merano - 8.000 m² benessere & Spa - sala fitness con programma di fitness - miniclub.
Specialissimo “inverno & benessere”: 3 N MP a partire da € 305,00 x P./pacchetto
10 km von Meran entfernt - 8.000 m² Wellness & Spa - Fitnessraum mit großem Aktivprogramm - Miniclub.
Winter-Spezialangebot: 3 N HP ab € 305,00 x P./Paket
christoph’s Hotel ****
S. Leonardo i.P.
St. Leonhard i.P.
S. Martino i.P.
St. Martin i.P.
Rablà
Rabland
Naturno
Naturns
Tirolo
Dorf Tirol
Lagundo
Algund
Marlengo
Marling
Plaus
Cermes
Tscherms
Lana
Foiana
Völlan
Fam. Hölzl
via Scena, 2
Rifiano
Riffian
Schennastraße 2
Scena
Schenna
I-39017 Scena | Schenna
MeranO
Meran
Tel. +39 0473 945877
Postal
Burgstall
Gargazzone
Gargazon
... a rablà & Plaus
... in rabland & plaus
park HOTEL villa etschland ***s
Fam. Gurschler
Al Parco, 15
Am Park 15
I-39025 Plaus
Tel. +39 0473 660024
28.11.-28.12.2013 & 01.01.-06.01.2014 ab € 60,00 HP
x P./Tag. Großes Degustationsabendmenu, Wellness- Fax +39 0473 660164
[email protected]
bereich: finnische & türkische Sauna, Aromadusche,
www.gurschler.it
Solarium, Infrarotkabine, Entspannungsbereich.
28.11.-28.12.2013 & 01.01.-06.01.2014 da € 60,00 MP
x P./giorno. Cena di gran degustazione, zona wellness: sauna finlandese, bagno turco, doccia aromi,
solario, cabina raggi infrarossi, zona relax.
82
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
Fax +39 0473 945515
[email protected]
www.christophshotel-schenna.com
Vacanza con gusto x3: Atmosfera piacevole, cucina eccellente e
massaggi piacevoli! MP da € 74,00, NC da € 59,00
Genussurlaub x3: legere Atmosphäre, exzellente Gourmet-Küche
und extravagante Massagen! HP ab € 74,00, ÜF ab € 59,00
Original Südtiroler Christkindlmärkte
83
Family Hotel Finkennest ****
HOTEL der weinmesser ****
Doris & Christian Kohlgruber
via Scena, 41
Schennastraße 41
I-39017 Scena | Schenna
Tel. +39 0473 945669
Geöffnet vom 05.12.13 bis zum 12.01.14
vom 05.12 bis 09.12 ab € 94,00 mit HP
vom 09.12 bis 21.12 ab € 90,00 mit HP
hotel & residence gutenberg ****
Fax +39 0473 945819
[email protected]
www.weinmesser.com
Avvento nel Weinmesser: 4 giorni al prezzo di 3, dal 08.12. al 13.12.2013 a partire da € 291,00 x P. MP
Le giornate delle occasioni: Chi prenota prima ci guadagna! Prenotate ancora oggi 3 pernottamenti,
dal 18.12. al 21.12.2013, e assicuratevi così la camera più grande e più bella al prezzo fisso di € 291,00 x P. MP
Advent im Weinmesser: 4 Tage zum Preis von 3, buchbar vom 08.-13.12.2013, ab € 291,00 x P. HP
Schnäppchentage vom 18.-21.12.2013: Wer als erstes 3 Nächte reserviert, bekommt das schönste Zimmer
zum Einheitspreis von € 291,00 x P. HP
schenna hotel resort ****
Strada Vecchia, 14
Alte Straße 14
I-39017 Scena | Schenna
Tel. +39 0473 230760
Fax +39 0473 230089
[email protected]
www.schennaresort.com
Il Schenna Hotel Resort si trova in una posizione panoramica stupenda. Area Wellness con spa, cucina gourmet, vini pregiati tra l’altro di nostra produzione, ciaspolate guidate ed escursioni. MP da € 98,00 al giorno.
Das Schenna Hotel Resort befindet sich in traumhafter Panoramalage. Großzügiger Wellnessbereich mit
Spa, Gourmetküche, erlesene Weine u.a. aus eigenem Anbau, geführte Schneeschuhwanderungen und
Ausflüge. GourmetHP ab € 98,00 am Tag.
84
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
Aperto: 29.11.-01.12. & 05.12.-09.12. &
20.12.2013-12.01.2014; MP, piscina
coperta, sauna, animazione per bambini.
Geöffnet 29.11.-01.12. & 05.12.-09.12. &
20.12.2013-12.01.2014; HP, Hallenbad,
Sauna, Kinderanimation.
Fam. Ainhauser
via Ivigna, 14
Ifingerstraße 14
I-39017 Scena | Schenna
Tel. +39 0473 945950
Fax +39 0473 945511
[email protected]
www.gutenberg.schenna.com
wellnessHotel grafenstein ****
28.11-09.12 e Natale 26.12.2013-06.01.2014:
per ospiti da 14 anni per relax 3 N pensione ¾
da € 234,oo x P.; DO-VE con min. 3 N 10% di
riduzione (tranne periodo Natale/Capodanno).
28.11.-09.12. & 26.12.2013-06.01.2014:
Für Gäste ab 14 Jahre zur Erholung 3 Tage
¾ Pension ab € 234,oo x P.; SO-FR bei min. 3 N
10% Ermässigung (außer Silvesterzeit).
Schenna Hotel Resort
Fam. Fink
via Castello, 16
Schlossweg 16
I-39017 Scena | Schenna
Tel. +39 0473 945848
Fax +39 0473 945662
[email protected]
www.hotel-fink.com
Aperti dal 05.12.13 al 12.01.14
Dal 05.12 al 09.12 a partire da € 94,00 in MP
Dal 09.12 al 21.12 a partire da € 90,00 in MP
Fam. Hofer
via Verdines, 32b
Verdinserstraße 32b
I-39017 Scena | Schenna
Tel. +39 0473 945765
Fax +39 0473 943633
[email protected]
www.grafenstein.info
Hotel astor ***S
Posizione tranquilla con vista su Merano,
fermata bus adiacente, a 5 minuti di macchina
dai Mercatini. Albergo con atmosfera rilassante.
NC da € 52,00; dal 26.12.-06.01. MP da € 76,00
Ruhig gelegen mit Blick über Meran,
Bushaltestelle vor dem Hotel, 5 Autominuten
vom Weihnachtsmarkt. ÜF ab € 52,00;
vom 26.12.-06.01. HP ab € 76,00
Fam. Conte
via Scena, 47
Schennastraße 47
I-39017 Scena | Schenna
Tel. +39 0473 946004
Fax. +39 0473 943542
[email protected]
www.astorhotel.info
HOTEL hilburger ***s
Fam. Pföstl
Aperto dal 29.11.13 al 06.01.2014
via S. Giorgio, 4
NC da € 62,00 a pers.; MP da € 86,00 a pers.
(dal 25.12.13 al 06.01.2014). Incluso utilizzo piscina
St. Georgenstraße 4
coperta e centro benessere con 3 tipi di sauna.
I-39017 Scena | Schenna
Tel. +39 0473 945754
Geöffnet vom 29.11.13-06.01.2014
Fax +39 0473 945412
ÜF ab € 62,00/Person; HP ab € 86,00/Person
[email protected]
(vom 25.12.13 bis 06.01.2014). Hallenbad &
www.hilburger.it
Saunabenutzung im Preis inklusive.
Original Südtiroler Christkindlmärkte
85
hotel schlosswirt ***S
garni eden **
Fam. Prunner
via Castello, 2
Schlossweg 2
I-39017 Scena | Schenna
Tel. +39 0473 945620
Fax +39 0473 945538
Geöffnet von 06.12.2013 bis 23.12.2013
[email protected]
Im Sissi Zimmer ÜF € 48,00 x P. & Tag. Mittagwww.schlosswirt.it
und Abendrestaurant täglich, außer Montag.
Aperto dal 06.12.2013 al 23.12.2013
In camera Sissi incluso la prima colazione
€ 48,00 x P. al giorno. Ristorante aperto
mezzogiorno e sera, tranne lunedì.
Wunderschöne Panoramalage
mit Blick auf Meran. 1 ÜF € 45,00 pro Person;
ab 2 ÜF € 40,00 pro Person.
residence Passerhaus ***
Hotel garni ehrenfels ***
Fam. Pföstl
via S. Giorgio, 31
St. Georgenerstraße, 31
I-39017 Scena | Schenna
Tel. +39 0473 945725
Whirlpool im Freien zum genußvollen Entspannen
Fax +39 0473 943871
das ganze Jahr hindurch bei 37°C. In nur 10 Autominuten erreichen Sie das Zentrum von Meran und die [email protected]
www.ehrenfels.info
neue Seilbahn ins Skigebiet Meran 2000.
Idromassaggio all’aperto con acqua
costante a 37 gradi. In soli 10 minuti di macchina
si raggiunge il centro di Merano e anche la
zona sciistica di Merano 2000.
hotel
Splendida posizione panoramica con
vista su Merano. 1 NC € 45,00 a persona;
da 2 NC € 40,00 a persona.
Fam. Theiner
via San Giorgio, 25
St.-Georgen-Straße 25
I-39017 Scena | Schenna
Tel. +39 0473 945602
Fax +39 0473 943463
[email protected]
www.garnieden.it
Appartamenti, situati silenziosi
vicino Merano!
Appartments, ruhig gelegen,
in unmittelbarer Nähe zu Meran!
Fam. Kröll
via Leiter, 19
Leiterweg 19
I-39017 Scena | Schenna
Tel. +39 0473 945786
Fax +39 0473 945440
[email protected]
www.passerhaus.com
rochushof ***
03.11.-21.12.13 NC da € 40,00-48,00
2 App. x max. 4 P € 60,00
Dal 21.12.2013 al 05.01.2014 MP € 54,00-66,00
App. x max. 4 P € 65,00
03.11.-21.12.13 ÜF von € 40,00-48,00
2 App. für max. 4 P € 60,00
Ab 21.12.13. bis 05.01.14. HP € 54,00-66,00
App. für max. 4 P € 65,00
Fam. Egger
via Scena, 15/B
Schennastraße 15/B
I-39017 Scena | Schenna
Tel. +39 0473 945863
Fax +39 0473 945463
[email protected]
www.hotel-rochushof.com
hotel ristorante | restaurant schennerhof ***
Situato nel centro, camere nuove,
ristorante, cucina tipica
a partire da € 43,00 x P. con colazione.
Im Zentrum gelegen, neue Zimmer,
Restaurant, regionale Küche
ab € 43,00 x P. mit Frühstück.
Fam. Hölzl
via Scena, 3
Schennastraße 3
I-39017 Scena | Schenna
Tel. +39 0473 945623
Fax +39 0473 945582
[email protected]
www.schennerhof.com
garni appartement gartenheim ***
Sauna in casa, uso libero
a partire da 3 pernottamenti.
Partner delle Terme Merano.
Sauna im Haus, freie Benutzung bei
mindestens 3 Übernachtungen.
Partnerbetrieb der Therme Meran.
86
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
Fam. Wellenzohn
via Katnau, 5
Katnauweg 5
I-39017 Scena | Schenna
Tel. +39 0473 945634
Fax +39 0473 945434
[email protected]
www.gartenheim.bz
Original Südtiroler Christkindlmärkte
87
Buono a sapersi: i ristoranti
Gut zu wissen: die Restaurants
Il crocevia storico, culturale ed economico
che caratterizza Merano si riflette anche
a tavola. Si possono trovare ristoranti che
esaltano la cucina tipica tirolese, altri di
impronta mediterranea, altri ancora di carattere internazionale. Non di rado le vocazioni si intrecciano dando vita a intriganti
connubi. Una varietà che si declina anche
nelle atmosfere: locali dai tratti moderni
e cosmopoliti si alternano a trattorie dove
l’aria profuma del legno delle stube.
Die Mischung aus Geschichte, Kultur und
Wirtschaft, die für Meran bezeichnend ist,
spiegelt sich auch beim Essen wider. Es
finden sich Restaurants, die eine typische
Tiroler Küche pflegen, andere heben die
mediterrane Lebensart hervor und wieder
andere bieten internationale Speisen an.
Oft ergeben sich dann auch aus Kombinationen der verschiedenen Richtungen
faszinierende Geschmackserlebnisse. Eine
Vielfalt, die sich auch in der Atmosphäre niederschlägt: modern eingerichtete
Lokale zeigen sich genauso einladend wie
Gasthöfe, in denen es nach dem Holz der
getäfelten Gaststube riecht.
Dolci pensieri
Süsse Versuchung
Un vanto della gastronomia altoatesina: nel goloso ventaglio di proposte di
pasticceria, potrete trovare uno di fianco
all’altro i dolci della tradizione locale e altri
tipici della scuola viennese, retaggio della
dominazione austroungarica.
Stolz der Südtiroler Gastronomie: Die
riesige Auswahl aus den Backstuben und
Konditoreien stammt aus einem Mix traditioneller, einheimischer Rezepte mit Einflüssen der Wiener Patisserie, als süßes Erbe
der österreich-ungarischen Vergangenheit.
STRUDEL DI MELE
secondo la ricetta originale della pasticceria Mignon, via Mainardo 152, Merano,
tel. 0473 449516.
Per la pasta sfoglia:
250 g di burro, 250 g di zucchero a velo,
scorza di limone grattugiata, 1 bustina di
zucchero vanigliato, 1-2 cucchiai di latte,
2 uova, 500 g di farina, ½ bustina di lievito
in polvere, sale q.b.
Impastare velocemente il burro non troppo
freddo con lo zucchero, la scorza di limone
e lo zucchero vanigliato. Aggiungere uova
e latte, farina e lievito in polvere e impastare il tutto fino a ottenere una massa
omogenea. Prima dell’utilizzo riporre in
frigorifero per mezz’ora.
Per la farcia:
600 g di mele, 50 g di zucchero, 50 g di
pangrattato tostato nel burro, 40 g di uva
sultanina, 20 g di pinoli, 2 cucchiai di rum,
1 bustina di zucchero vanigliato, scorza di
limone grattugiata, zucchero a velo, 1 uovo
Sbucciare le mele, tagliarle a dischetti e
mescolarle insieme agli altri ingredienti
(esclusi uovo e zucchero a velo). Stendere l’impasto e distribuirvi sopra la farcia,
quindi chiudere. Spennellare la parte
superiore dello strudel con l’uovo sbattuto, decorare con qualche striscia di pasta
precedentemente risparmiata e far cuocere
nel forno preriscaldato a 180° per 35 minuti. Rifinire con lo zucchero a velo.
90
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
APFELSTRUDEL
Das Originalrezept der Konditorei Mignon,
Mainhardstr. 152, Meran, Tel. 0473 449516
Für den Blätterteig:
250 g Butter, 250 g Puderzucker, geriebene
Zitronenschale, 1 Päckchen Vanillezucker,
1-2 Esslöffel Milch, 2 Eier, 500 g Mehl,
½ Päckchen Backpulver, eine Prise Salz
Die nicht zu kalte Butter mit dem Zucker,
der Zitronenschale und dem Puderzucker
schnell zu einem Teig verkneten. Eier und
Milch, Mehl, Backpulver und Salz zugeben
und alles zu einer homogenen Masse
verarbeiten. Vor dem Weiterverarbeiten
½ Stunde kühlstellen.
Für die Füllung:
600 g Äpfel, 50 g Zucker, 50 g in Butter
geröstete Bröseln, 40 g Sultaninen, 20 g
Pinienkerne, 2 Esslöffel Rum, 1 Päckchen
Vanillezucker, geriebene Zitronenschale,
Puderzucker, 1 Ei
Die Äpfel schälen, in Scheiben schneiden
und mit den anderen Zutaten vermischen
(ausgenommen Puderzucker und Ei). Die
Füllung auf den dünn ausgerollten Teig
geben und darin einschlagen. Strudel mit
dem verquirlten Ei bestreichen und mit
Teigstreifen dekorieren, die man zuvor beiseite gelegt hat. Bei 180 Grad 35 Minuten
lang im vorgeheizten Backofen backen. Mit
Puderzucker bestreuen.
Original Südtiroler Christkindlmärkte
91
Kurpromenade - Meran/o
Tel. +39 366 7002240
www.saxifraga.it
Mediterrane Küche trifft auf südtiroler Gastronomie. Große Sonnenterrasse
mit Weinbar. Öffnungszeiten 10-23 Uhr. Sonntag Ruhetag.
Cucina che interpreta le ricette tipiche della gastronomia italiana e altoatesina.
Grande terrazzo soleggiato. Apertura ore 10-23. Domenica riposo.
Punto d’incontro della Cultura Gastronomica
Treffpunkt für Esskultur
via Portici 225-227 Lauben, Meran/o - Tel. 0473-237107
Orario di apertura/Öffnungszeiten: Lu-Ve/Mo-Fr: 9.00-19.00 h, Sa: 9.00-18.00 h
chiuso/geschlossen: 25.+26.12.2013, 01.01.2014
Pass. Tappeiner/weg
Tel. +39 0473 239249
www.saxifraga.it
Lokale und mediterrane Küche mit hausgemachten Teigwaren, Brot und Kuchen.
Herrschaftliche Villa über den Dächern Merans mit atemberaubenden Ausblick. Dienstag Ruhetag
Cucina tipica e mediterranea con pasta, pane, dolci, tutto fatto in casa.
Vista mozzafiato sui tetti di Merano. Stube tirolesi originali. Martedì riposo
Prelibatezze in cantina
Bistro im Keller
mangiare bere deliziarsi - essen, trinken,genießen
92
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
Orario di apertura/Öffnungszeiten:
Lu-Ve/Mo-Fr 10.00-19.00 h, Sa: 10.00-18.00 h
chiuso/geschlossen: 25.+26.12.2013, 01.01.2014
Ristorante/pizzeria KIRCHER a Quarazze/Merano sotto nuova
gestione Vi offre una cucina tipica locale con “tocco“ mediterraneo.
Restaurant/Pizzeria KIRCHER in Gratsch bei Meran unter neuer
Führung bietet Ihnen traditionelle Küche mit mediterranem Flair.
Restaurant/Pizzeria
KIRCHER
Via Laurin 113 Laurinstraße - Tel. 0473 445864
Quarazze/Gratsch - Merano/Meran
Orario/Öffnungszeiten: 10:30-23:00
mercoledi giorno di riposo/Mittwoch Ruhetag
Pizza anche a mezzogiorno
Pizza auch zu Mittag
RISTORANTE - PIZZERIA - RESTAURANT
Orario d’apertura - Öffnungszeiten
12 -14
00
30
&
18 -23
00
45
Lunedì giorno di riposo - Montag Ruhetag
Unsere Welt. Unser Bier.
Buona, perchè ha sempre vissuto quì.
Giovedì e venerdì pesce fresco
Donnerstag & Freitag: frischer Fisch
c.so Libertà - Freiheitsstr. 97a, Merano
Tel. 0473 23 28 28
Fax 0473 27 52 52
[email protected]
Passerpromenade 2
Passeggiata Lungo Passirio 2
Tel. 0473 270406 - Fax 0473 276315
39012 Meran|o
www.ristorantegiardinomerano.it
w w w. b i s t r o s i e b e n . i t
Ganzjährig geöffnet - kein Ruhetag
Aperto tutto l’anno - nessun giorno di riposo
94
Gusto &ambiente...
R E S TAU R A N T
CA F É . BI STRO
COCKTAILBAR
MERAN/O
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
BirraForstBier
www.forst.it
www.beviresponsabile.it
Seit/dal 1243
Restaurant
✽ Hotel
✽ Apartments
✽
PLUS
Algund/Lagundo
St.-Kassianstr.1
Via San Cassiano 1
Tel. 0473 220202
www.ruster.com
Restaurant - Biergarten - Keller
Ristorante - Giardino - Cantina
SCHLOSS - CASTELLO KALLMÜNZ
Meran/o Sandplatz/Piazza Rena, 12
Tel 0473 21 29 17 Fax 0473 23 98 02
www.kallmuenz.it e-mail: [email protected]
Montag Ruhetag/chiusura lunedi
R E S T A U R A N T
K A L L M Ü N Z
Meraner Wein neu erleben
Kellerführung und Weinverkostung in der neuen Panorama-Önothek
April bis Oktober 2013, Mo. – Fr. um 15.00 Uhr
Kellerei Meran Burggräfler, Kellereistraße 9, 39020 Marling
Info & Anmeldung: 0473 44 71 37
Il neo-ristrutturato ristorante Sigmund si prende
cura dei suoi ospiti con invitanti specialità locali.
Das vollständig renovierte Restaurant Sigmund verwöhnt
seine Gäste mit köstlichen Südtiroler Spezialitäten.
Restaurant - Ristorante
Zimmer - Camere
Sigmund
Corso Libertà 2 Freiheitsstraße
Merano - Meran
Tel. 0473 237749 - Fax 0473 275986
[email protected]
www.restaurantsigmund.it
Detailverkauf auch in Meran:
Önothek & Parking Kellerei Algund, Lauben 218, Meran
Vino e paesaggio: da scoprire
Visite aziendali e degustazioni vini nella nuova enoteca panoramica
aprile – ottobre 2013
Cantina Merano Burggräfler, via Cantina 9, 39020 Marlengo
Info & prenotazione: 0473 44 71 37
Punto vendita anche a Merano:
Enoteca & Parking Cantina Lagundo, Portici 218, Merano
www.kellereimeran.it
www.cantinamerano.it
96
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
Original Südtiroler Christkindlmärkte
97
MeranO sullO sMartphOne
Meran auf deM sMartphOne
Visitate senza stress i Mercatini di Natale
ed i musei dell’Alto Adige
Stressfrei die Südtiroler Christkindlmärkte
und Museen entdecken
La museumobil Card ha la durata di tre
giorni e consente di visitare tutti i Mercatini
di Natale e i musei dell’Alto Adige senza lo
stress dell’auto, ma semplicemente spostandosi con i mezzi di trasporto pubblico.
L’utilizzo dei mezzi di trasporto è illimitato. La museumobil Card dà diritto ad un
ingresso nei tanti musei aderenti e costa €
28,00 per 3 giorni (€ 14,00 per bambini tra
6 e 14 anni, gratis per bambini con meno di
6 anni). La museumobil Card è reperibile in
tutti i punti vendita del Trasporto Integrato
Alto Adige e in tutti gli uffici turistici.
www.mobilcard.info
Drei Tage lang kann man mit der museumobil
Card die Südtiroler Christkindlmärkte und
Südtirols Museumslandschaft erkunden und
sich stressfrei und einfach mit öffentlichen
Verkehrsmitteln fortbewegen. Die Benützung
der öffentlichen Verkehrsmittel ist unbegrenzt. Die museumobil Card berechtigt zu je
einem Eintritt in den verschiedenen Museen
und kostet für 3 Tage € 28,00 (€ 14,00 für
Kinder von 6 bis 14 Jahren, Kinder bis 6 Jahre
reisen kostenlos). Erhältlich ist die museumobil Card in allen Verkaufsstellen des Südtiroler
Verkaufsbundes, unter anderem den lokalen
Tourismusvereinen. www.mobilcard.info
Editore | Herausgeber
Grafic Stampa | Druck Testi | Texte
Foto 98
Azienda di Soggiorno di Merano | Kurverwaltung Meran
[email protected]
Südtirol Druck
Simone Facchini, Ernst Müller, Jonas Benedikter
Clorenzo Masin, Frieder Blickle/MGM, Alex Filz/SMG,
Luca Cubich, Florian Peer, Terme Merano, Stefano Scatà
Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol
Alla scoperta della città con lo smartphone.
Sui monumenti e presso punti di interesse
disseminati in varie zone della città si trova
una tavola che riporta, fra l’altro, il codice
QR: se siete muniti di un telefono cellulare
adatto, fotografandolo accederete a un sito
mobile dove troverete informazioni sul monumento – storico, architettonico, naturale
– che state visitando.
Erkunden Sie die Stadt mit dem Smartphone.
An vielen Denkmälern und Sehenswürdigkeiten in der Stadt sind Tafeln angebrachte, die
unter anderem auch einen QR-Code enthalten. Liest man mit einem geeigneten Funktelefon diesen QR-Code ein, wird man auf eine
Internetseite mit den entsprechenden Informationen zu dieser Sehenswürdigkeit geleitet und
kann so alles Wissenswerte erfahren.
Visitate il nostro sito www.mercatini.merano.eu
Besuchen Sie unsere Website www.weihnacht.meran.eu
Mercatini su Facebook: www.facebook.com/mercatinimerano
Meraner Weihnacht auf Facebook: www.facebook.com/mercatinimerano
Immagini di Merano: www.flickr.com/merano
Bilder von Meran: www.flickr.com/merano
Mercatini su Twitter: twitter.com/mercatinimerano
Meraner Weihnacht auf Twitter: twitter.com/mercatinimerano
Azienda di Cura, Soggiorno e Turismo
Kurverwaltung Meran
I-39012 MERANO (BZ)
corso Libertà 45 Freiheitsstraße
Tel. +39 0473 272000
Fax +39 0473 235524
[email protected] - [email protected]
www.merano.eu - www.meran.eu
Scarica

Mercatini Originali Alto Adige Original Südtiroler