I cultivar del “Cervo Rampante” “Cervo Rampante” cultivars La parola “cultivar” deriva dall’unione di “cultivated” e “variety” e serve a definire la varietà e le caratteristiche delle piante coltivate. The word “cultivar” comes from the combination of “cultivated” and “variety” and it is used to define the variety and characteristics of cultivated plants. Gli ulivi de “Il Cervo Rampante” appartengono alle qualità più note e pregiate della zona e dell’intera Italia centrale. Si fondono, in un rapporto ottimale, quattro cultivar peculiari del territorio sabino, ufficialmente iscritte nello schedario olivicolo nazionale: Carboncella, Frantoio, Leccino e Pendolino. Ma l’olio della Sabina prodotto da “Il Cervo Rampante” non è soltanto un condimento straordinario, in grado di soddisfare i palati più raffinati. Da secoli, infatti, sono ben note le eccezionali qualità terapeutiche dell’olio della Sabina che vanno dall’effetto preventivo delle malattie cardiovascolari e dell’arteriosclerosi (dovuto alle caratteristiche dell’acido oleico che riduce i livelli di colesterolo LDL nel sangue) all’azione protettiva nei confronti dell’ulcera gastroduodenale, alle capacità antiossidanti. The olive trees growing in “Il Cervo Rampante” belong to the most famous and precious varieties of the area and of all central Italy. The perfect ratio is used to blend four special cultivars: Carboncella, Frantoio, Leccino and Pendolino, all registered in the national olive variety archives. However, the Sabina oil produced by “Il Cervo Rampante” is not simply an excellent dressing that will satisfy even the most demanding palates. The extraordinary therapeutic qualities of Sabine oil have been known for centuries. They range from prevention of cardiovascular diseases and arteriosclerosis (thanks to the properties of oleic acid that lowers the blood levels of LDL cholesterol) to protection from gastro-duodenal ulcer and anti-oxidative properties. ∑ Carboncella È caratteristica del territorio della Sabina, ma è diffusa anche in Toscana. Produce un ottimo olio fruttato intenso. Il colore dell’olio prodotto è verde giallo oro. Ha produttività costante. La sua resa in olio può sfiorare il 25%. Le olive giungono a maturazione precocemente e sono di piccole dimensioni, di forma ellissoidale e simmetrica. Alla raccolta presentano un colore nero violaceo. It is typical of the Sabina territory, but it is also widespread in Tuscany. It produces an excellent rich fruity oil. The colour of the oil produced is golden yellow. It has a constant productivity. Its oil yield can get up to 25%. The olives ripen precociously and are rather small, with an ellipsoidal and symmetrical shape. When picked, they are violaceous black in colour. Frantoio Varietà che ha origine in Toscana e si diffonde in tutta l’Italia centrale. Ha produttività elevata ed è estremamente precoce. Ha dimensioni medie e dai frutti, nero violacei, si estrae un olio fine, profumato, fruttato. Le sue peculiari caratteristiche ne fanno un cultivar molto pregiato. La prerogativa di impollinatrice la fa partecipe attiva alla produzione anche delle altre varietà. Particolarmente resistente alle malattie e al freddo. A variety which originates in Tuscany and spreads all over central Italy. It has a high productivity and it is extremely precocious. It is medium sized and from its fruits, violaceous black in colour, a fine, scented and fruity oil is extracted. Its peculiar characteristics make it a valuable cultivar. The privilege of being pollinator, makes it an active element of the productions of other varieties too. It is particularly resistant to diseases and cold. Leccino L’albero è vigoroso, con chioma espansa e foglie di media dimensione e di colore verde grigio. Il leccino, proviene dalla Toscana, ma ha diffusione mondiale anche perché le piante, presto in produzione, resistono bene alle avversità climatiche e parassitarie. L’olio è buono e poco fruttato. Recentemente questo cultivar ha trovato impiego anche per la produzione di olive da tavolo di tipo cangiante e nero. The tree is thriving, with a large foliage, medium sized green-grey leaves. Leccino comes from Tuscany, but it is worldwide known also because the plants, soon in production, withstand climatic and parasitary adversities. The oil is good and little fruity. This cultivar was also recently used for the production of table olives, iridescent and black in colour. Pendolino Di origine toscana, ma diffuso in tutta l’Italia centrale e particolarmente in Sabina. Ha chioma folta e foglie strette e lunghe, di medie dimensioni e di colore verde scuro. Produce un olio di gusto delicato e molto gradevole. È un ottimo impollinatore perla grande produzione di polline e per la compatibilità con numerose cultivar da olio e da mensa. Ha una fruttificazione elevata e costante. è nota la sua resistenza al freddo. Tuscan origins, but used throughout central Italy and particularly in Sabina. It has a thick foliage and thin and long leaves, medium sized and dark green in colour. It produces an oil with a delicate and very pleasant taste. It is an excellent pollinator thanks to the big production of pollen and its compatibility with numerous oil and table cultivars. It has a high and constant fructification. Its resistance to cold is well-known. Azienda Agricola Il Cervo Rampante a r.l. - Castelnuovo di Farfa (Rieti) - Telefono 3298918729 - [email protected] - www.ilcervorampante.it Carboncella Frantoio Leccino Pendolino/Leccino