04/
Valori
Values
16/
Sistema
System
22/
Rete
Network
34/
Marca
Brand
44/
Comunicazione
Communication
50/
Dati 2010
Data 2010
2011
CONAD È LA PIÙ GRANDE RETE COOPERATIVA ITALIANA
DI IMPRESE COMMERCIALI INDIPENDENTI
CONAD IS THE LARGEST ITALIAN NETWORK OF INDEPENDENT
COOPERATIVE ENTERPRISES
04/
1
VALORI
VALUES
ESPRESSIONE DI
UN’IMPRENDITORIALITÀ
DIFFUSA SU TUTTO IL
TERRITORIO NAZIONALE
Conad è l’espressione più concreta del ruolo sociale della cooperazione. Un ruolo che poggia
su tre fattori: la solidarietà cooperativa, il Socio imprenditore e il modello di impresa. I 3.048
Soci imprenditori sono la componente più importante del sistema Conad. Hanno scelto la
forma cooperativa per i principi di solidarietà su cui si basa e come modello di impresa
funzionale ai loro obiettivi di crescita. Un’impresa fortemente legata a oltre 1.400 realtà locali,
capace di promuovere nuova imprenditorialità cooperativa su tutto il territorio nazionale. Dalla
Valle d’Aosta alla Sicilia, Conad è la più grande rete italiana di imprese commerciali cooperative
caratterizzate da un Codice Etico che sintetizza comportamenti, ragioni e valori del rapporto
con i clienti, il mercato, i fornitori, il territorio e i partner.
Conad is the expression of an entrepreneurship that is widespread all over the country
Conad is the most concrete expression of the social role of cooperation. A role based on three pillars:
Cooperative solidarity, the Member entrepreneur and the business model. The 3,048 Member
entrepreneurs are the key component of the Conad system. They chose to gather in a cooperative
because it is based on solidarity principles and because this business model allows them to achieve
their growth objectives. An enterprise which is tightly linked to over 1,400 local areas, and that is able
to promote new cooperative entrepreneurship in Italy.
From Valle d’Aosta to Sicily, Conad is the largest Italian network of enterprises characterized by a
Code of Conduct that enshrines the behaviour, reasons and values of their relationship with clients,
market, suppliers, local areas and partners.
06/
07/
Un sistema in forte evoluzione, basato su una visione etica dell’attività d’impresa e sui valori cooperativi
tangibili di migliaia di imprese che ricoprono un ruolo primario nello sviluppo economico e sociale del Paese.
Il lavoro dei Soci, delle Cooperative e di migliaia di collaboratori nei punti vendita della rete è valutato ogni
giorno dai clienti, dal mercato e dalla società in base alla capacità di innovare servizi e prodotti, diffondere
un consumo intelligente, offrire qualità elevata e conveniente.
Conad aderisce a ICS (Initiative Clause Sociale), il programma internazionale di monitoraggio delle condizioni
di lavoro basato sulla Dichiarazione dei Diritti dell’Uomo e su normative ILO (International Labour
Organization). Il Consorzio applica il codice di condotta richiesto da ICS, attiva direttamente programmi di
controllo e condivide i risultati delle verifiche periodiche svolte sulle aziende fornitrici.
A constantly evolving system which draws inspiration from an ethical vision of business activity and from the tangible
cooperative values of thousands of enterprises that play a leading role in the economic and social development of
the Country. The work carried out by Members, Cooperatives and by thousands of employees in the points of sale
of the network is daily assessed by clients, by the market and by society for their ability to innovate services and
products, disseminate the ideals of intelligent consumption and offer higher quality and better value.
Conad is member of ICS (Initiative Clause Sociale), an international programme set up to monitor working conditions
based on the Universal Declaration of Human Rights and on ILO (International Labour Organization) regulations. The
Consortium applies the code of conduct requested by ICS, implements direct control programmes and shares the
results of the inspections regularly carried out at its suppliers' premises.
09/
ETICA D’IMPRESA E
SOLIDARIETÀ DIVENTANO
PROGETTI SOCIALI
IN ITALIA E NEL MONDO
Responsabilità sociale ed etica d'impresa si concretizzano in programmi di sostegno al volontariato, alle
iniziative delle comunità locali, a progetti di organizzazioni umanitarie. Negli ultimi anni Conad ha destinato
3,3 milioni di euro per progetti sociali in Italia e nel mondo.
Nell’ambito delle attività di Coopernic, la Centrale cooperativa europea di cui Conad è uno dei fondatori, e
in partnership con l'agenzia delle Nazioni Unite IFAD, Conad ha scelto di sostenere per un triennio
(2009/2011) il progetto internazionale SCAMPIS. Obiettivo del progetto è migliorare le condizioni di vita e di
lavoro di 30.000 agricoltori, in prevalenza donne, in India, Madagascar e Guatemala, attraverso l’impiego di
sistemi sostenibili di microirrigazione. SCAMPIS intende promuovere l'attività produttiva di realtà rurali
disagiate e facilitare l’accesso al credito e alle tecnologie per creare filiere locali di operatori economici
indipendenti. Coopernic supporta il progetto con oltre 3 milioni di euro.
Corporate ethics and solidarity translate into social projects in Italy and in the world
Social responsibility and corporate ethics translate into programmes that support volunteer work, local community
initiatives, and projects carried out by humanitarian organizations. Over the last few years Conad dedicated 3.3
million euro to social projects in Italy and worldwide. Within the activities of Coopernic, the European Cooperative
Association, of which Conad is one of the founders, and in partnership with the UN agency IFAD, Conad chose to
support for three years (2009/2011) the international project SCAMPIS. The aim of this project is to improve life and
working conditions of 30,000 farmers, mostly women, in India, Madagascar and Guatemala, through the use of
sustainable systems of micro irrigation. SCAMPIS wishes to promote the production activity of disadvantaged rural
areas and to facilitate their access to credit and technologies to create local chains of independent economic
operators. Coopernic is supporting the project with over 3 million euro.
10/
AGIRE IN MANIERA
SOSTENIBILE VERSO
L’AMBIENTE E LA SOCIETÀ
FA PARTE DEL MODELLO
D’IMPRESA CONAD
Sentirsi responsabili verso l’ambiente e la società è connaturato al modello imprenditoriale di Conad, legato
al territorio e alle comunità in cui crescono le imprese. Essere un’impresa sostenibile, infatti, significa
rispettare l’ambiente e operare secondo criteri di sostenibilità sociale ed economica.
La capillare diffusione dei punti vendita Conad permette alle centinaia di imprese associate in tutte le
province italiane di accedere ad una rete distributiva diffusa che crea un vero e proprio network di
sostenibilità, economica e sociale. Conad lavora con i propri partner per garantire opportunità di sviluppo
e di crescita comune, in modo sostenibile per tutti i protagonisti della filiera.
Questo impegno si traduce anche in soluzioni innovative di risparmio energetico, riduzione degli sprechi,
utilizzo di prodotti ecocompatibili. Assicura il rifornimento energetico di molte strutture con impianti
fotovoltaici; utilizza celle frigorifere “intelligenti” che riducono i consumi e abbattono sensibilmente
l’emissione di CO2 nell’atmosfera; introduce il teleriscaldamento, riducendo drasticamente l’emissione di gas
e polveri; propone ai propri clienti erogatori di detersivi “alla spina”, ecologici, convenienti e privi di derivati
del petrolio, riducendo allo stesso tempo l’uso di contenitori, imballaggi e plastica.
Behaving sustainably towards the environment and the society is part of Conad's business model
Feeling responsible for the environment and the society is in the nature of Conad's business model, rooted in the
local areas and the communities where its enterprises grow. Being a sustainable business actually means respecting
the environment and working according to social and economic sustainability criteria.
Widespread presence of Conad's sales points allows hundreds of associated enterprises, in all the Italian provinces,
to access a huge distribution system that creates a real network of economic and social sustainability. Conad works
with its partners to offer real opportunities for common growth and development, in a way that is sustainable for all
the protagonists of the system. This commitment also translates into innovative solutions for energy saving, waste
reduction, and use of environmentally friendly products. It ensures energy supply to many of its premises with
photovoltaic power plants; It uses “smart” refrigerating rooms that reduce consumptions and significantly curb CO2
emissions in the atmosphere; It introduces district heating, thus cutting on gas and dust emissions; It offers its clients
detergents dispensers in bulk for sale, greener and more convenient without oil derivatives, thus reducing the use
of plastic containers and wraps.
13/
IMMAGINA:
UN CATALOGO PREMI
CHE AIUTA
LA SOLIDARIETÀ
Con la collezione regali Immagina e con la collaborazione della Nazionale Italiana Cantanti, Conad sostiene
da anni la ricerca scientifica, i progetti umanitari nel terzo mondo, le iniziative di solidarietà a favore
dell’infanzia, delle donne e dei malati. Il meccanismo consiste nel raddoppio, da parte di Conad, dei punti
raccolti da milioni di clienti.
Quest’anno l’impegno è orientato alla salute delle persone. Nel 2011/2012 Conad sosterrà il progetto
“Assistenza Domiciliare” di AIL, Associazione Italiana contro le Leucemie. L’obiettivo è contribuire a
migliorare la qualità della vita delle persone affette da patologie del sangue, continuando il trattamento e le
cure a domicilio, nel loro ambiente familiare. Sono 40 le sedi AIL in grado di erogare tale servizio su tutto il
territorio nazionale, ma sono destinate ad aumentare anche grazie al sostegno di Conad e dei propri clienti.
Immagina: a prize catalogue that supports solidarity projects
For years, with the collection Immagina and with the Italian Singers Football Team, Conad has been supporting
scientific research, humanitarian projects in third world countries, solidarity initiatives for children, women and sick
people. The mechanism applied by Conad is to double the points collected by millions of clients.
This year Conad is committed to improve the health of all people. ln 2011/2012 Conad will support the project
“Assistenza Domiciliare” of AIL, the Italian Association against leukaemia. The aim is to help improve the quality of
life of people suffering from blood pathologies, providing them with home care and treatment services in their family
environment. Currently there are 40 AIL units that provide such services in Italy and the number will further increase
also thanks to the support given by Conad and by its clients.
14/
15/
UN SISTEMA ITALIANO, PROTAGONISTA NEL MERCATO,
LEADER NEI SUPERMERCATI E NEI NEGOZI DI VICINATO
AN ITALIAN SYSTEM PROTAGONIST IN THE MARKET AND
LEADER IN SUPERMARKETS AND NEIGHBOURHOOD STORES
16/
2
SISTEMA
SYSTEM
VICINANZA AL CLIENTE,
INNOVAZIONE E GESTIONE
EFFICACE DELLE POLITICHE
PROMOZIONALI
Conad è un sistema d’imprese con salde radici nel mercato italiano, leader nei supermercati (15,4% del
segmento) e nei negozi di vicinato (12,8%). Conad è la più grande organizzazione nazionale d’imprenditori
commerciali indipendenti. Un patrimonio di beni, esperienze e professionalità gestito da 3.048 Soci e da
37.000 addetti, che viene trasmesso alle generazioni future di Soci imprenditori.
Un sistema con una forte vocazione europea, protagonista di alleanze internazionali che rispondono
all’evoluzione del mercato e aprono importanti prospettive di sviluppo agli imprenditori associati.
Vicinanza al cliente, innovazione e una efficace gestione delle politiche promozionali sono le principali leve
che anche nel 2010 hanno fatto crescere Conad, rafforzato il valore della marca-insegna e caratterizzato
l’immagine di qualità apprezzata da milioni di famiglie.
Proximity to the client, innovation and an efficient management of promotional policies
Conad is a system of companies which are deeply rooted in the Italian market, leader in supermarkets (15,4% of the
segment) and neighbourhood stores (12,8%). Conad is the largest national organization of independent retailers. A
heritage of goods, expertise and professionalism, managed by 3,048 Members and 37,000 employees, passed on
to the following generations of Member entrepreneurs.
A system with a strong European vocation, involved in international alliances as an answer to the evolution of the
market so as to offer the best possible development opportunities to member entrepreneurs.
Proximity to the client, innovation and an effective management of promotional policies are the main levers that in
2010 allowed Conad to grow and to strengthen the value of the brand, and that characterize a quality image
appreciated by millions of families.
18/
19/
UN SISTEMA CHE
PROMUOVE ALLEANZE,
IMPRENDITORIALITÀ E
SVILUPPO
Nel 2010 Conad si conferma come insegna leader con il 9,9% di quota di mercato e un giro d’affari di 9.766
milioni di euro (+5,1% sul 2009). Con Rewe Italia, associata dal 2004 con l’obiettivo comune di migliorare la
competitività, rappresenta il 12,6% e ..... milioni di euro di giro d’affari. Con il polo di imprenditori indipendenti
che comprende dal 2004 anche Interdis raggiunge una quota del 16,5% nel mercato italiano e ......... milioni
di euro di giro d'affari.
L’alleanza con il gruppo cooperativo francese E. Leclerc, rinnovata fino al 2021, opera con successo sul
piano delle sinergie commerciali, dell’internazionalizzazione dei sistemi distributivi e della valorizzazione
degli imprenditori locali, a tutto vantaggio dei consumatori e di uno sviluppo delle imprese sicuro e
sostenibile.
Conad è la sola insegna della grande distribuzione italiana che promuove il proprio modello di impresa
anche fuori dall’Italia, come in Albania, dove ha realizzato punti vendita in associazione con imprenditori
indipendenti locali.
A system that promotes alliances, entrepreneurship and development
In 2010, Conad was again the leading brand, with a 9.9% market share and a turnover of 9,766 million euro (+5.1%
as compared to 2009). With Rewe Italia, associated as of 2004 in order to improve competitiveness, the market share
is 12,6% and the turnover is .............. million euro. With the group of independent entrepreneurs that from 2004 also
includes Interdis, Conad has a 16.5% market share and a ............. million euro turnover.
Through the alliance with the French cooperative group E. Leclerc, renewed until 2021, Conad successfully works
to develop commercial synergies, to promote internationalization of distribution systems and to enhance the role of
local entrepreneurs, for the benefit of customers and for a safe and sustainable business development.
Conad is the only brand in the Italian retailing system to promote its enterprise model beyond national borders, such
as in Albania, where it set up sales points with local independent entrepreneurs.
20/
21/
LA RETE MULTICANALE ITALIANA PIÙ CAPILLARE,
PIÙ FREQUENTATA E CONOSCIUTA
CONAD IS THE MOST WIDESPREAD, FREQUENTED AND
WELL-KNOWN ITALIAN MULTICHANNEL NETWORK
22/
3
RETE
NETWORK
UNA RETE MULTICANALE
SEMPRE PIÙ VICINA
AL CLIENTE PER QUALITÀ
E CONVENIENZA
Con 2.938 punti vendita presenti in 1.432 località di tutte le province italiane, Conad è la rete multicanale
italiana più capillare, più frequentata e conosciuta. In 1.512.114 mq di spazi commerciali si svolge
un’attività quotidiana di relazione con oltre 6,3 milioni di famiglie.
Nel 2010 Conad si conferma leader nazionale nei supermercati (15,4% del segmento, Fonte: GNLC,
edizione II semestre 2010) e nei punti vendita di vicinato (12,8%). Una leadership che intende mantenere
e aumentare, attuando un programma che ridisegna in profondità i canali distributivi.
L’obiettivo è creare punti vendita sempre più funzionali, rispettosi dell’ambiente, omogenei e riconoscibili,
per essere sempre più vicini al cliente, offrire prodotti con qualità riconosciuta dai consumatori di oggi,
essere più competitivi perché più convenienti.
A multichannel network increasingly close to the clients thanks to quality and value for money
With 2,938 points of sale in 1,432 towns in all of the Italian provinces, Conad is the most widespread, frequented
and well-known Italian multichannel network. In 1,512,114 sq m of sales areas, a daily relationship with more than
6.3 million families takes place.
In 2010, Conad was once again a national leader in supermarkets (15.4% of the segment, Source: GNLC, 2nd
semester of 2010 edition) and neighbourhood stores (12.8%). Conad intends to maintain and enhance such
leadership by implementing a programme which deeply reshapes distribution channels. The purpose is to create
points of sale which are more and more functional, environmentally-friendly, homogeneous and recognizable, in
order to get closer to the client, to provide products whose quality is acknowledged by today's consumers, and
to be more competitive through value for money offer.
24/
25/
Il piano, completato entro il primo semestre 2011, ha interessato il cambio insegna
di oltre 1.000 punti vendita della rete. Il progetto punta su tre canali che
rappresentano il core-business del sistema: i supermercati di prossimità con la
nuova insegna Conad City (fino a 600 mq), i supermercati Conad (fino a 1.500 mq)
e i Conad Superstore (fino a 2.500 mq).
I programmi del prossimo triennio prevedono, con 770 milioni di euro investiti,
un’ulteriore spinta allo sviluppo e all’innovazione della rete e dei servizi: 266 nuove
aperture in tutte le regioni italiane (160 nelle regioni meridionali) e 5.800 nuovi posti
di lavoro (2.100 nel Meridione). Dopo il successo delle prime due aperture a Firenze,
proseguirà anche il programma di apertura dei nuovi store Sapori&Dintorni Conad,
che porteranno l’eccellenza del made in Italy alimentare nelle principali città d’arte
italiane.
The plan, to be completed by the first half of 2011, included the change of the brand image
of more than 1,000 points of sale. The project counts on three channels which represent the
core-business of the system: Neighbourhood supermarkets with the new Conad City brand
(up to 600 sq m), Conad supermarkets (up to 1,500 sq m) and Conad Superstores (up to
2,500 sq m). The programme for the next three years will further boost the development
and innovation of network and services with a 770 million euro investment: 266 new points
of sale in all of the Italian regions (160 in the south of Italy) and 5,800 new jobs (2,100 in the
south of Italy). Following the success of the two new points of sale in Florence, the
programme will continue with the opening of new Sapori&Dintorni Conad stores, that will
bring the excellence of made in Italy food products in the main Italian towns of artistic interest.
26/
27/
CONAD SI DISTINGUE PER
SERVIZI CHE LIBERANO IL
MERCATO E CREANO
SVILUPPO PER IL SISTEMA
PAESE
Conad produce innovazione per aprire nuove aree di sviluppo, creare lavoro e diffondere più servizio a prezzi
più convenienti. Distributori di carburante, parafarmacie e ottica sono la traduzione pratica di una costante
attenzione al mercato e alla società.
Primo tra i grandi retailer italiani, Conad ha introdotto nella propria rete i distributori di carburante. Sono
10 gli impianti self-service già attivi e molte nuove aperture sono in programma. 14,6 milioni di euro è il
risparmio che i distributori Conad hanno assicurato agli automobilisti italiani dal 2005. Gli straordinari risultati
di questo servizio sono dovuti al risparmio direttamente sul prezzo/litro e alla elevatissima erogazione
annuale di ogni impianto, che supera di oltre sei volte la media/distributore nazionale.
Conad takes pride in offering services that free the market and produce development for the country system
Conad produces innovation to open new areas for development, create employment and offer better value services.
Fuel stations, parapharmacies and optician’s are the practical application of a constant attention towards market and
society. Conad was the first large retailer in Italy to introduce fuel stations in its network. Ten self-service stations
are already working and many more are about to open. Since 2005, Conad fuel stations have allowed Italian drivers
to save 14.6 million euro. The extraordinary results of this service have been achieved thanks to a significant cost
saving per litre and to the incredibly high yearly supply of each station, which is six times higher than the average
supply of Italian stations.
28/
29/
Le 40 parafarmacie Conad presenti negli ipermercati E. Leclerc Conad e nei supermercati Conad hanno
assicurato ai 150.000 clienti mensili un risparmio annuo di oltre 6 milioni di euro. Sono confermati gli
importanti investimenti in attività promozionali già espressi nel corso di questi anni e sono avviati importanti
piani di sviluppo per questo tipo di format soprattutto per le regioni del centro-nord.
Introdotto più di recente negli ipermercati E. Leclerc Conad e nei supermercati Conad è il concept Ottico:
uno spazio comodo ed elegante per acquisti all’insegna della convenienza con l’assistenza di personale
specializzato e ottici diplomati. Nei 6 format già attivi si effettuano misurazioni gratuite della vista con
strumenti professionali ed è disponibile un assortimento di oltre 1.500 montature delle marche più note di
occhiali da vista e da sole.
Conad’s 40 parapharmacies, in E. Leclerc Conad hypermarkets and in Conad supermarkets ensured a yearly
saving of more than 6 million euro to 150,000 monthly clients. Significant investments in promotional activities,
already made over the past years, are being encouraged together with important development plans of this type of
format above all in the regions of central and northern Italy.
The most recent concept introduced in E. Leclerc Conad hypermarkets and Conad supermarkets is the Optician's:
A comfortable and elegant spot for good value purchases with the assistance of specialized staff and qualified
opticians. In the 6 already open Optician's it is possible to undergo an eye examination for free performed with
professional tools and to choose among more than 1,500 eyeglasses and sunglasses frames of the most famous
brands.
30/
31/
UN SISTEMA DI MIGLIAIA
DI IMPRESE CON
ALTI LIVELLI DI QUALITÀ,
PROFESSIONALITÀ
E SERVIZIO
Margherita. I tradizionali punti vendita di piccole-medie dimensioni e di vicinato. Nel 2010 i 1.132 punti
vendita Margherita hanno realizzato un giro d'affari di 1.015 milioni di euro. L’evoluzione di questa formula,
premiata da una crescente fedeltà della clientela, è la nuova insegna Conad City.
Conad. Sono 1.506 i supermercati e superstore di dimensioni medio-grandi. Nel 2010 hanno realizzato un
giro d'affari di 6.960 milioni di euro. Una formula molto evoluta, che rappresenta la sintesi migliore della
qualità e della convenienza Conad, con assortimenti qualificati, prezzi competitivi e un'eccellente
organizzazione.
E. Leclerc Conad. Nato dalla collaborazione con il gruppo cooperativo francese E. Leclerc. Un canale di
31 ipermercati – a cui si aggiungeranno a breve 4 nuove aperture – che con un giro d’affari di 1.035 milioni
di euro nel 2010, si conferma tra i maggiori protagonisti anche in questo segmento distributivo.
Conad is a system involving thousands of companies provided with high quality, professionalism and services
Margherita. Traditional small and medium-sized sales points and neighbourhood stores. In 2010, the 1,132
Margherita points of sale recorded a 1,015 million euro turnover. The evolution of this formula, which was rewarded
with an increasing loyalty of customer, is the new Conad City brand.
Conad. 1,506 medium and large-sized supermarkets and superstores which in 2010 recorded a 6,960 million euro
turnover. An evolved formula, the best possible synthesis of Conad quality and good value, with qualified
assortments, competitive prices and an excellent organization.
E. Leclerc Conad. A result of the collaboration with the French cooperative group E. Leclerc, this hypermarket
channel which counts 31 stores – 4 more are about to open – recorded a 1,035 million euro turnover in 2010, and
has established itself as one of the protagonists of this distribution segment.
33/
LA MARCA COMMERCIALE È IL PRINCIPALE STRUMENTO
DI CRESCITA, FIDELIZZAZIONE E INNOVAZIONE
PRIVATE LABEL IS THE MAIN TOOL FOR GROWTH,
CUSTOMER RELATIONSHIP MANAGEMENT AND INNOVATION
34/
4
MARCA
BRAND
UNO SU TRE DEI 2.000
PRODOTTI A MARCA CONAD
È LEADER DI MERCATO
Anche nel 2010 cresce il “sistema marca” Conad, con un fatturato che raggiunge i 1.600 milioni di euro
(+9,2% rispetto al 2009), pari al 16,3% del giro d’affari complessivo. Con una forte attenzione all’innovazione
di prodotto e per rispondere in modo sempre più specifico ai bisogni dei clienti, negli ultimi quattro anni
Conad ha lanciato 766 nuovi prodotti a marca (262 in nuove categorie e 504 estensioni di linea) e oltre 1.500
innovazioni di packaging. Dei 2.000 prodotti a marca, uno su tre è leader di mercato. Un aspetto che qualifica
l’offerta Conad è la selezione dei fornitori: oltre 310.000 controlli annuali su tutte le referenze alimentari
garantiscono la qualità intrinseca dei prodotti. Una qualità sicura, in linea con le tendenze di una corretta
alimentazione, con nuovi bisogni nutrizionali e la sicurezza dei consumatori.
One out of three of the 2,000 private label products is a market leader
In 2010, Conad's “brand system” continued to grow, recording a 1,600 million euro turnover (+9.2% as compared
to 2009), which accounts for 16.3% of the overall turnover. In order to boost product innovation and to meet the
needs of its customer, over the last four years Conad launched 766 new private label products (262 in new categories
and 504 range expansions) and more than 1,500 packaging innovations. All of its 2,000 private label products are
placed so as to ensure an excellent quality/price ratio, and one product out of the three is a market leader. A feature
that characterizes Conad's offer is the selection of suppliers: More than 310,000 yearly checks on all food products
guarantee the quality of products. Safe quality, in line with the current guidelines on correct nutrition, new nutritional
demands and consumer safety.
36/
37/
Conad investe ingenti risorse nel programma di sviluppo dei prodotti nelle diverse linee e
nell’ampliamento dell’assortimento extralimentare (elettronica, giardinaggio, tempo libero,
cancelleria, casa).
La marca commerciale rappresenta per Conad il principale strumento di crescita, fidelizzazione
e innovazione sul mercato italiano e riscuote un crescente successo all’estero, con riflessi
positivi per la crescita del sistema Italia. Conad ha attivato da tempo un piano di esportazioni
con catene leader sui mercati europei ed extraeuropei.
Conad invests significant resources to develop different lines of products as well as the assortment
of non-food products (electronics, gardening, leisure time, stationery, home).
Conad's private label is the main tool for growth, fidelization and innovation on the Italian market and
it is meeting with growing success also abroad, with consequent positive results also for the growth
of the Italy system. Conad has started long time ago an export plan with leader distribution chains in
European and extra-European markets.
38/
39/
2.000 PRODOTTI CON
UN RAPPORTO
QUALITÀ/CONVENIENZA
AL MASSIMO LIVELLO
I prodotti a marca Conad sono distribuiti in diversi brand: Conad, lo “storico” logo rosso, punto di forza
dell’offerta alimentare ed extralimentare; Conad Percorso Qualità, il marchio del fresco nell’ortofrutta, nelle
carni e nell’ittico, controllati lungo tutta la filiera produttiva; Sapori&Dintorni Conad, l’eccellenza dei
prodotti tipici italiani Dop, Doc e Igp, il brand che ha aperto nuovi mercati in Europa, presente in modo
continuativo nei 600 ipermercati E. Leclerc in Francia, sugli scaffali di altre catene distributive in Svizzera,
Belgio, Ungheria e, da quest’anno, anche nella catena Park and Shop a Hong Kong e Macao.
2,000 products providing high value-for-money level
Conad branded products are divided into various sub-brands: Conad, the “historic" red logo, the main asset of our
food and non-food products offer; Conad Percorso Qualità, the brand of fresh products (fruit and vegetables, meat
and fish), checked throughout the entire production chain; Sapori&Dintorni Conad, the excellence of typical Italian
DOP, DOC and IGP products, a brand through which new markets were opened in Europe, and which is permanently
present in the 600 E.Leclerc hypermarkets in France, in other distribution chains in Switzerland, Belgium, Hungary
and, as of this year, also in the chain Park and Shop in Hong Kong and Macao.
40/
41/
Conad il Biologico, la linea di prodotti che risponde ai più elevati principi di garanzia, salubrità, sicurezza
e tutela dell'ambiente; l’intera gamma proviene “da agricoltura biologica” certificata e comprende referenze
certificate Fairtrade secondo gli standard internazionali del commercio equo-solidale; Creazioni d’Italia,
una gamma di specialità concepite e realizzate per un’offerta di alta qualità, autenticamente italiana e
secondo il gusto italiano, da tempo in assortimento permanente anche nella rete di vendita dei partner di
Coopernic, centrale cooperativa europea che rappresenta grandi retailer con 17.500 punti vendita in 18
Paesi; Conad Kids, con 25 prodotti pensati e selezionati in modo specifico per una corretta e completa
alimentazione dei più piccoli; AC Alimentum Conad, la nuova linea specifica e articolata nell’area del
benessere e degli alimenti funzionali, con 30 prodotti che si affiancheranno agli yogurt e ai probiotici, presenti
da tempo sugli scaffali.
Conad il Biologico, a line of products that complies with the highest standards of guarantee, healthiness, safety
and environment protection; The entire range is certified from “organic farming” and includes certified Fairtrade
products, in compliance with the international fair trade standards; Creazioni d’Italia, a range of delicatessen
conceived and realized to provide customers with high-quality, authentic Italian and Italian taste products, which is
in permanent assortment also in the European sales network of Coopernic partners which gathers large retailers with
17,500 points of sale in 18 countries; Conad Kids, with 25 products that have been conceived and selected
specifically to meet children's need for a correct and complete nutrition; AC Alimentum Conad, a new line
specifically designed to offer wellbeing and functional food products, with 30 products that will add up to yogurts
and probiotics, which have long been present on the shelves of all distribution chains.
42/
43/
UNA COMUNICAZIONE CHE PROMUOVE I VALORI
DELL’AZIENDA, LA QUALITÀ E L’INNOVAZIONE
CONAD’S COMMUNICATION STRATEGY SUPPORTS THE VALUES
OF ITS BRAND, QUALITY AND INNOVATION
44/
5
COMUNICAZIONE
COMMUNICATION
ITALIANITÀ, QUALITÀ DELLA
MARCA E VALORE
DELL’INSEGNA, AL CENTRO
DELLE CAMPAGNE CONAD
Conad comunica in modo efficace i valori dell’insegna, mettendo al centro la qualità, la convenienza, le
innovazioni della marca commerciale e la vicinanza ai clienti. Anche nel 2011 la comunicazione è basata su
diverse iniziative che intendono consolidare la reputazione del brand, come le campagne 150 anni
dell’Unità d’Italia, che sottolinea con orgoglio l’italianità di Conad e dei suoi marchi, e Insieme per
l’ambiente, che valorizza l’agire responsabile dei Soci. Infine il nuovo spot di Carrello Felice, ancora una
volta la campagna promozionale simbolo dei valori dell’insegna.
“Italianness”, brand quality and values are the focus of Conad communication campaigns
Conad effectively communicates the values of its brand, focusing on quality, good value, innovation of the store
brand and proximity to the clients. In 2011 its communication strategy is based on several initiatives that aim to
consolidate the reputation of the brand, such as the campaign 150 anni dell’Unità d’Italia that shows the
"Italianness" of Conad and its brands, Insieme per l’ambiente, to enhance the responsible behaviour of its
Members and finally, the new spot Carrello Felice, once again the promotional campaign that symbolizes the
values of the brand.
46/
LINGUAGGI E STRUMENTI
SEMPRE NUOVI PER
ESSERE VICINI AI CLIENTI
Per rafforzare il legame con il consumatore, nasce l’ambizioso progetto web
che vede il sito www.conad.it rinnovarsi nella grafica, nei contenuti e in una
migliore fruibilità dei servizi dedicati ai clienti. Importante protagonista è
anche Bene Insieme, il magazine che da oltre vent’anni è un apprezzato
strumento di relazione con il consumatore. Oltre a Radio Bene Insieme, la
radio
in-store
trasmessa
nei
punti
vendita,
è
online
il
sito
beneinsieme.conad.it, che riserva agli utenti contenuti multimediali e servizi
innovativi, come la consulenza personalizzata di esperti qualificati. E per
raggiungere i consumatori nei nuovi luoghi della rete, Bene Insieme è
presente su Facebook e YouTube. Conad è anche mobile: da dicembre 2010
al marchio Sapori&Dintorni Conad è dedicato infatti un sito navigabile anche
da smartphone. Cambiano linguaggi e mezzi di comunicazione e Conad è
pronto a raccogliere con entusiasmo le innovazioni, per promuovere i valori
dell’azienda ed essere sempre più efficace nella relazione con i clienti.
New languages and tools to be close to clients
In order to strengthen its relationship with the clients, Conad developed an
ambitious web project renovating the website www.conad.it with new graphic
layout, contents and more user-friendly services dedicated to its clients. Bene
Insieme, the magazine that for over twenty years has been the tool through which
Conad builds its relationship with the clients, is also a protagonist. In addition to
Radio Bene Insieme, the in-store radio broadcast in the points of sale, the website
beneinsieme.conad.it provides users with information and services, such as
practical suggestions from qualified experts, on its internet channel. Bene Insieme
is also on Facebook and on YouTube to reach consumers in new places on the
internet. Conad has also gone mobile: A website that can be surfed also with a
Smartphone and which is dedicated to the brand Sapori&Dintorni Conad is online
since December 2010. Languages and media are changing and Conad is ready to
embrace these innovations with enthusiasm, so as to promote the values of the
company and to improve its relationship with the clients.
48/
UN SISTEMA COOPERATIVO LEADER SUL MERCATO
E IN FORTE EVOLUZIONE
CONAD IS A MARKET LEADER COOPERATIVE SYSTEM
UNDERGOING A RAPID EVOLUTION
50/
6
DATI
DATA
7.796
2007
8.204
Nazionale ed aderiscono all’Associazione Nazionale Cooperative Dettaglianti (ANCD):
2008
8.757
Nordiconad, Conad Centro Nord, Commercianti Indipendenti Associati, Conad del Tirreno,
2009
9.299
Pac 2000A, Conad Adriatico, Sicilconad Mercurio e Conad Sicilia. Nel sistema Conad operano
2010
9.766
Sono 8 i grandi gruppi cooperativi, nati da fusioni e integrazioni, che costituiscono il Consorzio
37.000 addetti. Nel 2010 il patrimonio netto aggregato (Conad/Cooperative) è di oltre
……… milioni di euro. Del 2004 è l’accordo con il gruppo cooperativo tedesco Rewe Italia, secondo
in Europa nel settore. Del 2007 è l’accordo con Interdis e nel 2010 Conad, Rewe Italia e Interdis
TOTALE GIRO D’AFFARI (ML)
CONAD’S TURNOVER (ML)
2006
Conad è un sistema di imprenditori commerciali indipendenti associati in cooperativa.
rappresentano il 16,5% di quota Nielsen e sviluppano un giro d’affari di .... milioni di euro.
Conad
15,4%
Coop Italia
14,5%
Selex
11,3%
con una quota del 15,4% e confermandosi al primo posto nei punti vendita di vicinato con una quota
del 12,8%. (Fonte: GNLC, edizione II semestre 2010)
Conad’s turnover development
Carrefour
8,0%
Conad is a system of independent commercial entrepreneurs gathered in a cooperative. Eight large
Auchan
6,5%
Conad
12,8%
Interdis
10,8%
cooperative groups were set up as a result of mergers and integrations. These are Nordiconad,
Conad Centro Nord, Commercianti Indipendenti Associati, Conad del Tirreno, Pac 2000A, Conad Adriatico,
Sicilconad Mercurio and Conad Sicilia, which constitute the National Consortium and are members of the
TOP FIVE SUPERMERCATI
TOP FIVE SUPERMARKETS
Top five per tipologia su Ip totale
Nel 2010 Conad rafforza la propria posizione di mercato come leader nel segmento supermercati
Italian Association of Retailer Cooperatives (Associazione Nazionale Cooperative Dettaglianti, ANCD).
37,000 employees work in the Conad system. In 2010, the aggregate equity (Conad/Cooperatives) was
more than ……… million euro.
An agreement with the German cooperative group Rewe Italia, the second in Europe for its segment,
was signed in 2004. In 2007, Conad signed an agreement with Interdis and in 2010, Conad, Rewe Italia
and Interdis covered a 16,5% market share (Nielsen), with a … million euro turnover.
Carrefour
8,8%
Top five per type on total Ip
Sisa
8,5%
In 2010 Conad strengthened its market position, as leader in the supermarket sector,
Sigma
8,5%
with a 15.4% share, ranking first in the neighbourhood store segment with a 12.8% share.
(Source: GNLC, 2nd semester 2010 edition).
52/
TOP FIVE LIBERO SERVIZIO
TOP FIVE SELF SERVICE
TOP FIVE PER TIPOLOGIA
GIRO D’AFFARI CONAD
Sviluppo del giro d’affari Conad
2.826
2007
2.828
suddivisi in: 198.893 canale Margherita, 1.024.873 canale Conad,
2008
2.832
142.349 canale E. Leclerc Conad, 106.809 altre insegne e 39.190 Cash & Carry.
2009
2.918
Il giro d’affari complessivo è stato di 9.766 milioni di euro, di cui: 1.015 canale Margherita,
2010
2.938
2006
1.235.535
2007
1.293.584
2008
1.358.901
The multichannel network
2009
1.439.469
In 2010, Conad's network recorded an overall number of 2,938 points of sale, distributed
2010
1.512.114
255 altre insegne e 14 Cash & Carry. La dimensione totale è stata di 1.512.114 mq.,
6.960 canale Conad, 1.035 canale E. Leclerc Conad, 756 altre insegne e Cash & Carry.
as follows: 1,132 Margherita, 1,506 Conad, 31 E. Leclerc Conad, 255 other brands
and 14 Cash & Carry. The total surface was 1,512,114 sq m, divided as follows: 198,893
Margherita, 1,024,873 Conad, 142,349 E.Leclerc Conad, 106,809 other brands and 39,190
Cash & Carry. The overall turnover was 9,766 million euro, distributed as follows: 1,015
Margherita, 6,960 Conad, 1,035 E. Leclerc Conad, 756 other brands and Cash & Carry.
54/
TOTALE PUNTI DI VENDITA
POINTS OF SALES
2006
così ripartiti: 1.132 canale Margherita, 1.506 canale Conad, 31 canale E. Leclerc Conad,
TOTALE SUPERFICIE (MQ)
SURFACE AREA (SQ M)
LA RETE
MULTICANALE
Nel 2010 la rete Conad ha registrato un numero complessivo di 2.938 punti vendita,
2007
1.300
2008
1.253
2009
1.198
2010
1.132
2006
215.777
2007
221.430
2008
218.023
Margherita channel
2009
208.362
The Margherita channel was launched in 1989.
2010
198.893
2006
975
2007
1.040
2008
1.057
2009
1.026
2010
1.015
In 2010, the average surface of sales points was 175 sq m.
56/
TOTALE PUNTI DI VENDITA
POINTS OF SALES
1.301
TOTALE SUPERFICIE (MQ)
SURFACE AREA (SQ M)
2006
Nel 2010 la superficie media dei punti vendita è stata di 175 mq.
GIRO D’AFFARI (ML)
TURNOVER (ML)
IL CANALE
MARGHERITA
Il canale Margherita è stato lanciato nel 1989.
2007
1.287
2008
1.322
2009
1.435
2010
1.506
2006
836.993
2007
830.626
2008
874.025
Conad chain
2009
948.511
It is the historic channel of supermarkets and superstores.
2010
1.024.873
2006
5.550
2007
5.645
2008
6.031
2009
6.530
2010
6.960
Nel 2010 la superficie media dei PdV del canale è stata di 680 mq.
Surface areas are between 400 and 2,500 sq m.
In 2010, the average surface of sales points was 680 sq m.
58/
TOTALE PUNTI DI VENDITA
POINTS OF SALES
1.317
TOTALE SUPERFICIE (MQ)
SURFACE AREA (SQ M)
2006
Le superfici di vendita sono comprese tra 400 e 2.500 mq.
GIRO D’AFFARI (ML)
TURNOVER (ML)
IL CANALE
CONAD
È il canale storico di supermercati e superstore.
2007
29
2008
29
2009
30
2010
31
2006
120.072
2007
131.717
2008
133.072
The E. Leclerc Conad channel
2009
138.306
Surface areas are between 3,000 and 11,000 sq m.
2010
142.349
2006
836
2007
950
2008
975
2009
1.007
2010
1.035
In 2010, the average surface was 4,592 sq m.
60/
TOTALE PUNTI DI VENDITA
POINTS OF SALES
26
TOTALE SUPERFICIE
(MQ)SURFACE AREA (SQ M)
2006
Nel 2010 la superficie media è stata di 4.592 mq.
GIRO D’AFFARI (ML)
TURNOVER (ML)
IL CANALE
E. LECLERC CONAD
Le superfici sono comprese tra 3.000 e 11.000 mq.
1.061
2007
1.178
2008
1.303
Diffusione carte fedeltà
2009
1.466
Nel 2010 sono state 6.439.942 le carte fedeltà Conad distribuite
2010
1.748
2006
3.829.023
2007
4.744.243
2008
5.265.918
Diffusion of fidelity card
2009
5.886.728
In 2010 6,439,942 Conad fidelity cards were distributed in the sales points
2010
6.439.942
dei prodotti a marca Conad nei diversi brand.
nei punti vendita della rete. Il valore di utilizzo è superiore al 60%
delle transazioni e al 74% del fatturato.
Private Label products
The turnover includes the volume of sales
of Private Label products.
of the network. Their use rate is more than 60% of transactions
and 74% of the turnover.
62/
VENDITE PRODOTTI A MARCA CONAD (ML)
PRIVATE LABEL PRODUCTS’ SALES (ML)
2006
Il giro d’affari comprende il volume delle vendite
NUMERO CARTE FEDELTÀ ATTIVE
NUMBER OF ACTIVE FIDELITY CARDS
CARTE FEDELTÀ
PRODOTTI A MARCA
Prodotti a marca Conad
Conad | Consorzio Nazionale Dettaglianti
Società Cooperativa
Via Michelino, 59 | 40127 Bologna
Tel (+39) 051 508111 | Fax (+39) 051 508414
[email protected] | www.conad.it
Progetto | Plures Design
Art director | Carla Cacianti
Copy | Gualtiero Tonna
Fotoreportage
Studio Ragazzini | Tommaso Galli | Plures Design
Immagini delle pagine 12, 15, 37, 39, 41, 43, 47, 48
Piero Casadei
Traduzione | Francesca Nasetti
Stampa | Grafiche dell’Artiere
Stampato su carte ecologiche
realizzate con cellulosa
proveniente da foreste controllate,
a salvaguardia dell’ambiente.
Scarica

Annual report Conad 2010