04/ Valori Values 16/ Sistema System 22/ Rete Network 34/ Marca Brand 44/ Comunicazione Communication 50/ Dati 2010 Data 2010 2011 CONAD È LA PIÙ GRANDE RETE COOPERATIVA ITALIANA DI IMPRESE COMMERCIALI INDIPENDENTI CONAD IS THE LARGEST ITALIAN NETWORK OF INDEPENDENT COOPERATIVE ENTERPRISES 04/ 1 VALORI VALUES ESPRESSIONE DI UN’IMPRENDITORIALITÀ DIFFUSA SU TUTTO IL TERRITORIO NAZIONALE Conad è l’espressione più concreta del ruolo sociale della cooperazione. Un ruolo che poggia su tre fattori: la solidarietà cooperativa, il Socio imprenditore e il modello di impresa. I 3.048 Soci imprenditori sono la componente più importante del sistema Conad. Hanno scelto la forma cooperativa per i principi di solidarietà su cui si basa e come modello di impresa funzionale ai loro obiettivi di crescita. Un’impresa fortemente legata a oltre 1.400 realtà locali, capace di promuovere nuova imprenditorialità cooperativa su tutto il territorio nazionale. Dalla Valle d’Aosta alla Sicilia, Conad è la più grande rete italiana di imprese commerciali cooperative caratterizzate da un Codice Etico che sintetizza comportamenti, ragioni e valori del rapporto con i clienti, il mercato, i fornitori, il territorio e i partner. Conad is the expression of an entrepreneurship that is widespread all over the country Conad is the most concrete expression of the social role of cooperation. A role based on three pillars: Cooperative solidarity, the Member entrepreneur and the business model. The 3,048 Member entrepreneurs are the key component of the Conad system. They chose to gather in a cooperative because it is based on solidarity principles and because this business model allows them to achieve their growth objectives. An enterprise which is tightly linked to over 1,400 local areas, and that is able to promote new cooperative entrepreneurship in Italy. From Valle d’Aosta to Sicily, Conad is the largest Italian network of enterprises characterized by a Code of Conduct that enshrines the behaviour, reasons and values of their relationship with clients, market, suppliers, local areas and partners. 06/ 07/ Un sistema in forte evoluzione, basato su una visione etica dell’attività d’impresa e sui valori cooperativi tangibili di migliaia di imprese che ricoprono un ruolo primario nello sviluppo economico e sociale del Paese. Il lavoro dei Soci, delle Cooperative e di migliaia di collaboratori nei punti vendita della rete è valutato ogni giorno dai clienti, dal mercato e dalla società in base alla capacità di innovare servizi e prodotti, diffondere un consumo intelligente, offrire qualità elevata e conveniente. Conad aderisce a ICS (Initiative Clause Sociale), il programma internazionale di monitoraggio delle condizioni di lavoro basato sulla Dichiarazione dei Diritti dell’Uomo e su normative ILO (International Labour Organization). Il Consorzio applica il codice di condotta richiesto da ICS, attiva direttamente programmi di controllo e condivide i risultati delle verifiche periodiche svolte sulle aziende fornitrici. A constantly evolving system which draws inspiration from an ethical vision of business activity and from the tangible cooperative values of thousands of enterprises that play a leading role in the economic and social development of the Country. The work carried out by Members, Cooperatives and by thousands of employees in the points of sale of the network is daily assessed by clients, by the market and by society for their ability to innovate services and products, disseminate the ideals of intelligent consumption and offer higher quality and better value. Conad is member of ICS (Initiative Clause Sociale), an international programme set up to monitor working conditions based on the Universal Declaration of Human Rights and on ILO (International Labour Organization) regulations. The Consortium applies the code of conduct requested by ICS, implements direct control programmes and shares the results of the inspections regularly carried out at its suppliers' premises. 09/ ETICA D’IMPRESA E SOLIDARIETÀ DIVENTANO PROGETTI SOCIALI IN ITALIA E NEL MONDO Responsabilità sociale ed etica d'impresa si concretizzano in programmi di sostegno al volontariato, alle iniziative delle comunità locali, a progetti di organizzazioni umanitarie. Negli ultimi anni Conad ha destinato 3,3 milioni di euro per progetti sociali in Italia e nel mondo. Nell’ambito delle attività di Coopernic, la Centrale cooperativa europea di cui Conad è uno dei fondatori, e in partnership con l'agenzia delle Nazioni Unite IFAD, Conad ha scelto di sostenere per un triennio (2009/2011) il progetto internazionale SCAMPIS. Obiettivo del progetto è migliorare le condizioni di vita e di lavoro di 30.000 agricoltori, in prevalenza donne, in India, Madagascar e Guatemala, attraverso l’impiego di sistemi sostenibili di microirrigazione. SCAMPIS intende promuovere l'attività produttiva di realtà rurali disagiate e facilitare l’accesso al credito e alle tecnologie per creare filiere locali di operatori economici indipendenti. Coopernic supporta il progetto con oltre 3 milioni di euro. Corporate ethics and solidarity translate into social projects in Italy and in the world Social responsibility and corporate ethics translate into programmes that support volunteer work, local community initiatives, and projects carried out by humanitarian organizations. Over the last few years Conad dedicated 3.3 million euro to social projects in Italy and worldwide. Within the activities of Coopernic, the European Cooperative Association, of which Conad is one of the founders, and in partnership with the UN agency IFAD, Conad chose to support for three years (2009/2011) the international project SCAMPIS. The aim of this project is to improve life and working conditions of 30,000 farmers, mostly women, in India, Madagascar and Guatemala, through the use of sustainable systems of micro irrigation. SCAMPIS wishes to promote the production activity of disadvantaged rural areas and to facilitate their access to credit and technologies to create local chains of independent economic operators. Coopernic is supporting the project with over 3 million euro. 10/ AGIRE IN MANIERA SOSTENIBILE VERSO L’AMBIENTE E LA SOCIETÀ FA PARTE DEL MODELLO D’IMPRESA CONAD Sentirsi responsabili verso l’ambiente e la società è connaturato al modello imprenditoriale di Conad, legato al territorio e alle comunità in cui crescono le imprese. Essere un’impresa sostenibile, infatti, significa rispettare l’ambiente e operare secondo criteri di sostenibilità sociale ed economica. La capillare diffusione dei punti vendita Conad permette alle centinaia di imprese associate in tutte le province italiane di accedere ad una rete distributiva diffusa che crea un vero e proprio network di sostenibilità, economica e sociale. Conad lavora con i propri partner per garantire opportunità di sviluppo e di crescita comune, in modo sostenibile per tutti i protagonisti della filiera. Questo impegno si traduce anche in soluzioni innovative di risparmio energetico, riduzione degli sprechi, utilizzo di prodotti ecocompatibili. Assicura il rifornimento energetico di molte strutture con impianti fotovoltaici; utilizza celle frigorifere “intelligenti” che riducono i consumi e abbattono sensibilmente l’emissione di CO2 nell’atmosfera; introduce il teleriscaldamento, riducendo drasticamente l’emissione di gas e polveri; propone ai propri clienti erogatori di detersivi “alla spina”, ecologici, convenienti e privi di derivati del petrolio, riducendo allo stesso tempo l’uso di contenitori, imballaggi e plastica. Behaving sustainably towards the environment and the society is part of Conad's business model Feeling responsible for the environment and the society is in the nature of Conad's business model, rooted in the local areas and the communities where its enterprises grow. Being a sustainable business actually means respecting the environment and working according to social and economic sustainability criteria. Widespread presence of Conad's sales points allows hundreds of associated enterprises, in all the Italian provinces, to access a huge distribution system that creates a real network of economic and social sustainability. Conad works with its partners to offer real opportunities for common growth and development, in a way that is sustainable for all the protagonists of the system. This commitment also translates into innovative solutions for energy saving, waste reduction, and use of environmentally friendly products. It ensures energy supply to many of its premises with photovoltaic power plants; It uses “smart” refrigerating rooms that reduce consumptions and significantly curb CO2 emissions in the atmosphere; It introduces district heating, thus cutting on gas and dust emissions; It offers its clients detergents dispensers in bulk for sale, greener and more convenient without oil derivatives, thus reducing the use of plastic containers and wraps. 13/ IMMAGINA: UN CATALOGO PREMI CHE AIUTA LA SOLIDARIETÀ Con la collezione regali Immagina e con la collaborazione della Nazionale Italiana Cantanti, Conad sostiene da anni la ricerca scientifica, i progetti umanitari nel terzo mondo, le iniziative di solidarietà a favore dell’infanzia, delle donne e dei malati. Il meccanismo consiste nel raddoppio, da parte di Conad, dei punti raccolti da milioni di clienti. Quest’anno l’impegno è orientato alla salute delle persone. Nel 2011/2012 Conad sosterrà il progetto “Assistenza Domiciliare” di AIL, Associazione Italiana contro le Leucemie. L’obiettivo è contribuire a migliorare la qualità della vita delle persone affette da patologie del sangue, continuando il trattamento e le cure a domicilio, nel loro ambiente familiare. Sono 40 le sedi AIL in grado di erogare tale servizio su tutto il territorio nazionale, ma sono destinate ad aumentare anche grazie al sostegno di Conad e dei propri clienti. Immagina: a prize catalogue that supports solidarity projects For years, with the collection Immagina and with the Italian Singers Football Team, Conad has been supporting scientific research, humanitarian projects in third world countries, solidarity initiatives for children, women and sick people. The mechanism applied by Conad is to double the points collected by millions of clients. This year Conad is committed to improve the health of all people. ln 2011/2012 Conad will support the project “Assistenza Domiciliare” of AIL, the Italian Association against leukaemia. The aim is to help improve the quality of life of people suffering from blood pathologies, providing them with home care and treatment services in their family environment. Currently there are 40 AIL units that provide such services in Italy and the number will further increase also thanks to the support given by Conad and by its clients. 14/ 15/ UN SISTEMA ITALIANO, PROTAGONISTA NEL MERCATO, LEADER NEI SUPERMERCATI E NEI NEGOZI DI VICINATO AN ITALIAN SYSTEM PROTAGONIST IN THE MARKET AND LEADER IN SUPERMARKETS AND NEIGHBOURHOOD STORES 16/ 2 SISTEMA SYSTEM VICINANZA AL CLIENTE, INNOVAZIONE E GESTIONE EFFICACE DELLE POLITICHE PROMOZIONALI Conad è un sistema d’imprese con salde radici nel mercato italiano, leader nei supermercati (15,4% del segmento) e nei negozi di vicinato (12,8%). Conad è la più grande organizzazione nazionale d’imprenditori commerciali indipendenti. Un patrimonio di beni, esperienze e professionalità gestito da 3.048 Soci e da 37.000 addetti, che viene trasmesso alle generazioni future di Soci imprenditori. Un sistema con una forte vocazione europea, protagonista di alleanze internazionali che rispondono all’evoluzione del mercato e aprono importanti prospettive di sviluppo agli imprenditori associati. Vicinanza al cliente, innovazione e una efficace gestione delle politiche promozionali sono le principali leve che anche nel 2010 hanno fatto crescere Conad, rafforzato il valore della marca-insegna e caratterizzato l’immagine di qualità apprezzata da milioni di famiglie. Proximity to the client, innovation and an efficient management of promotional policies Conad is a system of companies which are deeply rooted in the Italian market, leader in supermarkets (15,4% of the segment) and neighbourhood stores (12,8%). Conad is the largest national organization of independent retailers. A heritage of goods, expertise and professionalism, managed by 3,048 Members and 37,000 employees, passed on to the following generations of Member entrepreneurs. A system with a strong European vocation, involved in international alliances as an answer to the evolution of the market so as to offer the best possible development opportunities to member entrepreneurs. Proximity to the client, innovation and an effective management of promotional policies are the main levers that in 2010 allowed Conad to grow and to strengthen the value of the brand, and that characterize a quality image appreciated by millions of families. 18/ 19/ UN SISTEMA CHE PROMUOVE ALLEANZE, IMPRENDITORIALITÀ E SVILUPPO Nel 2010 Conad si conferma come insegna leader con il 9,9% di quota di mercato e un giro d’affari di 9.766 milioni di euro (+5,1% sul 2009). Con Rewe Italia, associata dal 2004 con l’obiettivo comune di migliorare la competitività, rappresenta il 12,6% e ..... milioni di euro di giro d’affari. Con il polo di imprenditori indipendenti che comprende dal 2004 anche Interdis raggiunge una quota del 16,5% nel mercato italiano e ......... milioni di euro di giro d'affari. L’alleanza con il gruppo cooperativo francese E. Leclerc, rinnovata fino al 2021, opera con successo sul piano delle sinergie commerciali, dell’internazionalizzazione dei sistemi distributivi e della valorizzazione degli imprenditori locali, a tutto vantaggio dei consumatori e di uno sviluppo delle imprese sicuro e sostenibile. Conad è la sola insegna della grande distribuzione italiana che promuove il proprio modello di impresa anche fuori dall’Italia, come in Albania, dove ha realizzato punti vendita in associazione con imprenditori indipendenti locali. A system that promotes alliances, entrepreneurship and development In 2010, Conad was again the leading brand, with a 9.9% market share and a turnover of 9,766 million euro (+5.1% as compared to 2009). With Rewe Italia, associated as of 2004 in order to improve competitiveness, the market share is 12,6% and the turnover is .............. million euro. With the group of independent entrepreneurs that from 2004 also includes Interdis, Conad has a 16.5% market share and a ............. million euro turnover. Through the alliance with the French cooperative group E. Leclerc, renewed until 2021, Conad successfully works to develop commercial synergies, to promote internationalization of distribution systems and to enhance the role of local entrepreneurs, for the benefit of customers and for a safe and sustainable business development. Conad is the only brand in the Italian retailing system to promote its enterprise model beyond national borders, such as in Albania, where it set up sales points with local independent entrepreneurs. 20/ 21/ LA RETE MULTICANALE ITALIANA PIÙ CAPILLARE, PIÙ FREQUENTATA E CONOSCIUTA CONAD IS THE MOST WIDESPREAD, FREQUENTED AND WELL-KNOWN ITALIAN MULTICHANNEL NETWORK 22/ 3 RETE NETWORK UNA RETE MULTICANALE SEMPRE PIÙ VICINA AL CLIENTE PER QUALITÀ E CONVENIENZA Con 2.938 punti vendita presenti in 1.432 località di tutte le province italiane, Conad è la rete multicanale italiana più capillare, più frequentata e conosciuta. In 1.512.114 mq di spazi commerciali si svolge un’attività quotidiana di relazione con oltre 6,3 milioni di famiglie. Nel 2010 Conad si conferma leader nazionale nei supermercati (15,4% del segmento, Fonte: GNLC, edizione II semestre 2010) e nei punti vendita di vicinato (12,8%). Una leadership che intende mantenere e aumentare, attuando un programma che ridisegna in profondità i canali distributivi. L’obiettivo è creare punti vendita sempre più funzionali, rispettosi dell’ambiente, omogenei e riconoscibili, per essere sempre più vicini al cliente, offrire prodotti con qualità riconosciuta dai consumatori di oggi, essere più competitivi perché più convenienti. A multichannel network increasingly close to the clients thanks to quality and value for money With 2,938 points of sale in 1,432 towns in all of the Italian provinces, Conad is the most widespread, frequented and well-known Italian multichannel network. In 1,512,114 sq m of sales areas, a daily relationship with more than 6.3 million families takes place. In 2010, Conad was once again a national leader in supermarkets (15.4% of the segment, Source: GNLC, 2nd semester of 2010 edition) and neighbourhood stores (12.8%). Conad intends to maintain and enhance such leadership by implementing a programme which deeply reshapes distribution channels. The purpose is to create points of sale which are more and more functional, environmentally-friendly, homogeneous and recognizable, in order to get closer to the client, to provide products whose quality is acknowledged by today's consumers, and to be more competitive through value for money offer. 24/ 25/ Il piano, completato entro il primo semestre 2011, ha interessato il cambio insegna di oltre 1.000 punti vendita della rete. Il progetto punta su tre canali che rappresentano il core-business del sistema: i supermercati di prossimità con la nuova insegna Conad City (fino a 600 mq), i supermercati Conad (fino a 1.500 mq) e i Conad Superstore (fino a 2.500 mq). I programmi del prossimo triennio prevedono, con 770 milioni di euro investiti, un’ulteriore spinta allo sviluppo e all’innovazione della rete e dei servizi: 266 nuove aperture in tutte le regioni italiane (160 nelle regioni meridionali) e 5.800 nuovi posti di lavoro (2.100 nel Meridione). Dopo il successo delle prime due aperture a Firenze, proseguirà anche il programma di apertura dei nuovi store Sapori&Dintorni Conad, che porteranno l’eccellenza del made in Italy alimentare nelle principali città d’arte italiane. The plan, to be completed by the first half of 2011, included the change of the brand image of more than 1,000 points of sale. The project counts on three channels which represent the core-business of the system: Neighbourhood supermarkets with the new Conad City brand (up to 600 sq m), Conad supermarkets (up to 1,500 sq m) and Conad Superstores (up to 2,500 sq m). The programme for the next three years will further boost the development and innovation of network and services with a 770 million euro investment: 266 new points of sale in all of the Italian regions (160 in the south of Italy) and 5,800 new jobs (2,100 in the south of Italy). Following the success of the two new points of sale in Florence, the programme will continue with the opening of new Sapori&Dintorni Conad stores, that will bring the excellence of made in Italy food products in the main Italian towns of artistic interest. 26/ 27/ CONAD SI DISTINGUE PER SERVIZI CHE LIBERANO IL MERCATO E CREANO SVILUPPO PER IL SISTEMA PAESE Conad produce innovazione per aprire nuove aree di sviluppo, creare lavoro e diffondere più servizio a prezzi più convenienti. Distributori di carburante, parafarmacie e ottica sono la traduzione pratica di una costante attenzione al mercato e alla società. Primo tra i grandi retailer italiani, Conad ha introdotto nella propria rete i distributori di carburante. Sono 10 gli impianti self-service già attivi e molte nuove aperture sono in programma. 14,6 milioni di euro è il risparmio che i distributori Conad hanno assicurato agli automobilisti italiani dal 2005. Gli straordinari risultati di questo servizio sono dovuti al risparmio direttamente sul prezzo/litro e alla elevatissima erogazione annuale di ogni impianto, che supera di oltre sei volte la media/distributore nazionale. Conad takes pride in offering services that free the market and produce development for the country system Conad produces innovation to open new areas for development, create employment and offer better value services. Fuel stations, parapharmacies and optician’s are the practical application of a constant attention towards market and society. Conad was the first large retailer in Italy to introduce fuel stations in its network. Ten self-service stations are already working and many more are about to open. Since 2005, Conad fuel stations have allowed Italian drivers to save 14.6 million euro. The extraordinary results of this service have been achieved thanks to a significant cost saving per litre and to the incredibly high yearly supply of each station, which is six times higher than the average supply of Italian stations. 28/ 29/ Le 40 parafarmacie Conad presenti negli ipermercati E. Leclerc Conad e nei supermercati Conad hanno assicurato ai 150.000 clienti mensili un risparmio annuo di oltre 6 milioni di euro. Sono confermati gli importanti investimenti in attività promozionali già espressi nel corso di questi anni e sono avviati importanti piani di sviluppo per questo tipo di format soprattutto per le regioni del centro-nord. Introdotto più di recente negli ipermercati E. Leclerc Conad e nei supermercati Conad è il concept Ottico: uno spazio comodo ed elegante per acquisti all’insegna della convenienza con l’assistenza di personale specializzato e ottici diplomati. Nei 6 format già attivi si effettuano misurazioni gratuite della vista con strumenti professionali ed è disponibile un assortimento di oltre 1.500 montature delle marche più note di occhiali da vista e da sole. Conad’s 40 parapharmacies, in E. Leclerc Conad hypermarkets and in Conad supermarkets ensured a yearly saving of more than 6 million euro to 150,000 monthly clients. Significant investments in promotional activities, already made over the past years, are being encouraged together with important development plans of this type of format above all in the regions of central and northern Italy. The most recent concept introduced in E. Leclerc Conad hypermarkets and Conad supermarkets is the Optician's: A comfortable and elegant spot for good value purchases with the assistance of specialized staff and qualified opticians. In the 6 already open Optician's it is possible to undergo an eye examination for free performed with professional tools and to choose among more than 1,500 eyeglasses and sunglasses frames of the most famous brands. 30/ 31/ UN SISTEMA DI MIGLIAIA DI IMPRESE CON ALTI LIVELLI DI QUALITÀ, PROFESSIONALITÀ E SERVIZIO Margherita. I tradizionali punti vendita di piccole-medie dimensioni e di vicinato. Nel 2010 i 1.132 punti vendita Margherita hanno realizzato un giro d'affari di 1.015 milioni di euro. L’evoluzione di questa formula, premiata da una crescente fedeltà della clientela, è la nuova insegna Conad City. Conad. Sono 1.506 i supermercati e superstore di dimensioni medio-grandi. Nel 2010 hanno realizzato un giro d'affari di 6.960 milioni di euro. Una formula molto evoluta, che rappresenta la sintesi migliore della qualità e della convenienza Conad, con assortimenti qualificati, prezzi competitivi e un'eccellente organizzazione. E. Leclerc Conad. Nato dalla collaborazione con il gruppo cooperativo francese E. Leclerc. Un canale di 31 ipermercati – a cui si aggiungeranno a breve 4 nuove aperture – che con un giro d’affari di 1.035 milioni di euro nel 2010, si conferma tra i maggiori protagonisti anche in questo segmento distributivo. Conad is a system involving thousands of companies provided with high quality, professionalism and services Margherita. Traditional small and medium-sized sales points and neighbourhood stores. In 2010, the 1,132 Margherita points of sale recorded a 1,015 million euro turnover. The evolution of this formula, which was rewarded with an increasing loyalty of customer, is the new Conad City brand. Conad. 1,506 medium and large-sized supermarkets and superstores which in 2010 recorded a 6,960 million euro turnover. An evolved formula, the best possible synthesis of Conad quality and good value, with qualified assortments, competitive prices and an excellent organization. E. Leclerc Conad. A result of the collaboration with the French cooperative group E. Leclerc, this hypermarket channel which counts 31 stores – 4 more are about to open – recorded a 1,035 million euro turnover in 2010, and has established itself as one of the protagonists of this distribution segment. 33/ LA MARCA COMMERCIALE È IL PRINCIPALE STRUMENTO DI CRESCITA, FIDELIZZAZIONE E INNOVAZIONE PRIVATE LABEL IS THE MAIN TOOL FOR GROWTH, CUSTOMER RELATIONSHIP MANAGEMENT AND INNOVATION 34/ 4 MARCA BRAND UNO SU TRE DEI 2.000 PRODOTTI A MARCA CONAD È LEADER DI MERCATO Anche nel 2010 cresce il “sistema marca” Conad, con un fatturato che raggiunge i 1.600 milioni di euro (+9,2% rispetto al 2009), pari al 16,3% del giro d’affari complessivo. Con una forte attenzione all’innovazione di prodotto e per rispondere in modo sempre più specifico ai bisogni dei clienti, negli ultimi quattro anni Conad ha lanciato 766 nuovi prodotti a marca (262 in nuove categorie e 504 estensioni di linea) e oltre 1.500 innovazioni di packaging. Dei 2.000 prodotti a marca, uno su tre è leader di mercato. Un aspetto che qualifica l’offerta Conad è la selezione dei fornitori: oltre 310.000 controlli annuali su tutte le referenze alimentari garantiscono la qualità intrinseca dei prodotti. Una qualità sicura, in linea con le tendenze di una corretta alimentazione, con nuovi bisogni nutrizionali e la sicurezza dei consumatori. One out of three of the 2,000 private label products is a market leader In 2010, Conad's “brand system” continued to grow, recording a 1,600 million euro turnover (+9.2% as compared to 2009), which accounts for 16.3% of the overall turnover. In order to boost product innovation and to meet the needs of its customer, over the last four years Conad launched 766 new private label products (262 in new categories and 504 range expansions) and more than 1,500 packaging innovations. All of its 2,000 private label products are placed so as to ensure an excellent quality/price ratio, and one product out of the three is a market leader. A feature that characterizes Conad's offer is the selection of suppliers: More than 310,000 yearly checks on all food products guarantee the quality of products. Safe quality, in line with the current guidelines on correct nutrition, new nutritional demands and consumer safety. 36/ 37/ Conad investe ingenti risorse nel programma di sviluppo dei prodotti nelle diverse linee e nell’ampliamento dell’assortimento extralimentare (elettronica, giardinaggio, tempo libero, cancelleria, casa). La marca commerciale rappresenta per Conad il principale strumento di crescita, fidelizzazione e innovazione sul mercato italiano e riscuote un crescente successo all’estero, con riflessi positivi per la crescita del sistema Italia. Conad ha attivato da tempo un piano di esportazioni con catene leader sui mercati europei ed extraeuropei. Conad invests significant resources to develop different lines of products as well as the assortment of non-food products (electronics, gardening, leisure time, stationery, home). Conad's private label is the main tool for growth, fidelization and innovation on the Italian market and it is meeting with growing success also abroad, with consequent positive results also for the growth of the Italy system. Conad has started long time ago an export plan with leader distribution chains in European and extra-European markets. 38/ 39/ 2.000 PRODOTTI CON UN RAPPORTO QUALITÀ/CONVENIENZA AL MASSIMO LIVELLO I prodotti a marca Conad sono distribuiti in diversi brand: Conad, lo “storico” logo rosso, punto di forza dell’offerta alimentare ed extralimentare; Conad Percorso Qualità, il marchio del fresco nell’ortofrutta, nelle carni e nell’ittico, controllati lungo tutta la filiera produttiva; Sapori&Dintorni Conad, l’eccellenza dei prodotti tipici italiani Dop, Doc e Igp, il brand che ha aperto nuovi mercati in Europa, presente in modo continuativo nei 600 ipermercati E. Leclerc in Francia, sugli scaffali di altre catene distributive in Svizzera, Belgio, Ungheria e, da quest’anno, anche nella catena Park and Shop a Hong Kong e Macao. 2,000 products providing high value-for-money level Conad branded products are divided into various sub-brands: Conad, the “historic" red logo, the main asset of our food and non-food products offer; Conad Percorso Qualità, the brand of fresh products (fruit and vegetables, meat and fish), checked throughout the entire production chain; Sapori&Dintorni Conad, the excellence of typical Italian DOP, DOC and IGP products, a brand through which new markets were opened in Europe, and which is permanently present in the 600 E.Leclerc hypermarkets in France, in other distribution chains in Switzerland, Belgium, Hungary and, as of this year, also in the chain Park and Shop in Hong Kong and Macao. 40/ 41/ Conad il Biologico, la linea di prodotti che risponde ai più elevati principi di garanzia, salubrità, sicurezza e tutela dell'ambiente; l’intera gamma proviene “da agricoltura biologica” certificata e comprende referenze certificate Fairtrade secondo gli standard internazionali del commercio equo-solidale; Creazioni d’Italia, una gamma di specialità concepite e realizzate per un’offerta di alta qualità, autenticamente italiana e secondo il gusto italiano, da tempo in assortimento permanente anche nella rete di vendita dei partner di Coopernic, centrale cooperativa europea che rappresenta grandi retailer con 17.500 punti vendita in 18 Paesi; Conad Kids, con 25 prodotti pensati e selezionati in modo specifico per una corretta e completa alimentazione dei più piccoli; AC Alimentum Conad, la nuova linea specifica e articolata nell’area del benessere e degli alimenti funzionali, con 30 prodotti che si affiancheranno agli yogurt e ai probiotici, presenti da tempo sugli scaffali. Conad il Biologico, a line of products that complies with the highest standards of guarantee, healthiness, safety and environment protection; The entire range is certified from “organic farming” and includes certified Fairtrade products, in compliance with the international fair trade standards; Creazioni d’Italia, a range of delicatessen conceived and realized to provide customers with high-quality, authentic Italian and Italian taste products, which is in permanent assortment also in the European sales network of Coopernic partners which gathers large retailers with 17,500 points of sale in 18 countries; Conad Kids, with 25 products that have been conceived and selected specifically to meet children's need for a correct and complete nutrition; AC Alimentum Conad, a new line specifically designed to offer wellbeing and functional food products, with 30 products that will add up to yogurts and probiotics, which have long been present on the shelves of all distribution chains. 42/ 43/ UNA COMUNICAZIONE CHE PROMUOVE I VALORI DELL’AZIENDA, LA QUALITÀ E L’INNOVAZIONE CONAD’S COMMUNICATION STRATEGY SUPPORTS THE VALUES OF ITS BRAND, QUALITY AND INNOVATION 44/ 5 COMUNICAZIONE COMMUNICATION ITALIANITÀ, QUALITÀ DELLA MARCA E VALORE DELL’INSEGNA, AL CENTRO DELLE CAMPAGNE CONAD Conad comunica in modo efficace i valori dell’insegna, mettendo al centro la qualità, la convenienza, le innovazioni della marca commerciale e la vicinanza ai clienti. Anche nel 2011 la comunicazione è basata su diverse iniziative che intendono consolidare la reputazione del brand, come le campagne 150 anni dell’Unità d’Italia, che sottolinea con orgoglio l’italianità di Conad e dei suoi marchi, e Insieme per l’ambiente, che valorizza l’agire responsabile dei Soci. Infine il nuovo spot di Carrello Felice, ancora una volta la campagna promozionale simbolo dei valori dell’insegna. “Italianness”, brand quality and values are the focus of Conad communication campaigns Conad effectively communicates the values of its brand, focusing on quality, good value, innovation of the store brand and proximity to the clients. In 2011 its communication strategy is based on several initiatives that aim to consolidate the reputation of the brand, such as the campaign 150 anni dell’Unità d’Italia that shows the "Italianness" of Conad and its brands, Insieme per l’ambiente, to enhance the responsible behaviour of its Members and finally, the new spot Carrello Felice, once again the promotional campaign that symbolizes the values of the brand. 46/ LINGUAGGI E STRUMENTI SEMPRE NUOVI PER ESSERE VICINI AI CLIENTI Per rafforzare il legame con il consumatore, nasce l’ambizioso progetto web che vede il sito www.conad.it rinnovarsi nella grafica, nei contenuti e in una migliore fruibilità dei servizi dedicati ai clienti. Importante protagonista è anche Bene Insieme, il magazine che da oltre vent’anni è un apprezzato strumento di relazione con il consumatore. Oltre a Radio Bene Insieme, la radio in-store trasmessa nei punti vendita, è online il sito beneinsieme.conad.it, che riserva agli utenti contenuti multimediali e servizi innovativi, come la consulenza personalizzata di esperti qualificati. E per raggiungere i consumatori nei nuovi luoghi della rete, Bene Insieme è presente su Facebook e YouTube. Conad è anche mobile: da dicembre 2010 al marchio Sapori&Dintorni Conad è dedicato infatti un sito navigabile anche da smartphone. Cambiano linguaggi e mezzi di comunicazione e Conad è pronto a raccogliere con entusiasmo le innovazioni, per promuovere i valori dell’azienda ed essere sempre più efficace nella relazione con i clienti. New languages and tools to be close to clients In order to strengthen its relationship with the clients, Conad developed an ambitious web project renovating the website www.conad.it with new graphic layout, contents and more user-friendly services dedicated to its clients. Bene Insieme, the magazine that for over twenty years has been the tool through which Conad builds its relationship with the clients, is also a protagonist. In addition to Radio Bene Insieme, the in-store radio broadcast in the points of sale, the website beneinsieme.conad.it provides users with information and services, such as practical suggestions from qualified experts, on its internet channel. Bene Insieme is also on Facebook and on YouTube to reach consumers in new places on the internet. Conad has also gone mobile: A website that can be surfed also with a Smartphone and which is dedicated to the brand Sapori&Dintorni Conad is online since December 2010. Languages and media are changing and Conad is ready to embrace these innovations with enthusiasm, so as to promote the values of the company and to improve its relationship with the clients. 48/ UN SISTEMA COOPERATIVO LEADER SUL MERCATO E IN FORTE EVOLUZIONE CONAD IS A MARKET LEADER COOPERATIVE SYSTEM UNDERGOING A RAPID EVOLUTION 50/ 6 DATI DATA 7.796 2007 8.204 Nazionale ed aderiscono all’Associazione Nazionale Cooperative Dettaglianti (ANCD): 2008 8.757 Nordiconad, Conad Centro Nord, Commercianti Indipendenti Associati, Conad del Tirreno, 2009 9.299 Pac 2000A, Conad Adriatico, Sicilconad Mercurio e Conad Sicilia. Nel sistema Conad operano 2010 9.766 Sono 8 i grandi gruppi cooperativi, nati da fusioni e integrazioni, che costituiscono il Consorzio 37.000 addetti. Nel 2010 il patrimonio netto aggregato (Conad/Cooperative) è di oltre ……… milioni di euro. Del 2004 è l’accordo con il gruppo cooperativo tedesco Rewe Italia, secondo in Europa nel settore. Del 2007 è l’accordo con Interdis e nel 2010 Conad, Rewe Italia e Interdis TOTALE GIRO D’AFFARI (ML) CONAD’S TURNOVER (ML) 2006 Conad è un sistema di imprenditori commerciali indipendenti associati in cooperativa. rappresentano il 16,5% di quota Nielsen e sviluppano un giro d’affari di .... milioni di euro. Conad 15,4% Coop Italia 14,5% Selex 11,3% con una quota del 15,4% e confermandosi al primo posto nei punti vendita di vicinato con una quota del 12,8%. (Fonte: GNLC, edizione II semestre 2010) Conad’s turnover development Carrefour 8,0% Conad is a system of independent commercial entrepreneurs gathered in a cooperative. Eight large Auchan 6,5% Conad 12,8% Interdis 10,8% cooperative groups were set up as a result of mergers and integrations. These are Nordiconad, Conad Centro Nord, Commercianti Indipendenti Associati, Conad del Tirreno, Pac 2000A, Conad Adriatico, Sicilconad Mercurio and Conad Sicilia, which constitute the National Consortium and are members of the TOP FIVE SUPERMERCATI TOP FIVE SUPERMARKETS Top five per tipologia su Ip totale Nel 2010 Conad rafforza la propria posizione di mercato come leader nel segmento supermercati Italian Association of Retailer Cooperatives (Associazione Nazionale Cooperative Dettaglianti, ANCD). 37,000 employees work in the Conad system. In 2010, the aggregate equity (Conad/Cooperatives) was more than ……… million euro. An agreement with the German cooperative group Rewe Italia, the second in Europe for its segment, was signed in 2004. In 2007, Conad signed an agreement with Interdis and in 2010, Conad, Rewe Italia and Interdis covered a 16,5% market share (Nielsen), with a … million euro turnover. Carrefour 8,8% Top five per type on total Ip Sisa 8,5% In 2010 Conad strengthened its market position, as leader in the supermarket sector, Sigma 8,5% with a 15.4% share, ranking first in the neighbourhood store segment with a 12.8% share. (Source: GNLC, 2nd semester 2010 edition). 52/ TOP FIVE LIBERO SERVIZIO TOP FIVE SELF SERVICE TOP FIVE PER TIPOLOGIA GIRO D’AFFARI CONAD Sviluppo del giro d’affari Conad 2.826 2007 2.828 suddivisi in: 198.893 canale Margherita, 1.024.873 canale Conad, 2008 2.832 142.349 canale E. Leclerc Conad, 106.809 altre insegne e 39.190 Cash & Carry. 2009 2.918 Il giro d’affari complessivo è stato di 9.766 milioni di euro, di cui: 1.015 canale Margherita, 2010 2.938 2006 1.235.535 2007 1.293.584 2008 1.358.901 The multichannel network 2009 1.439.469 In 2010, Conad's network recorded an overall number of 2,938 points of sale, distributed 2010 1.512.114 255 altre insegne e 14 Cash & Carry. La dimensione totale è stata di 1.512.114 mq., 6.960 canale Conad, 1.035 canale E. Leclerc Conad, 756 altre insegne e Cash & Carry. as follows: 1,132 Margherita, 1,506 Conad, 31 E. Leclerc Conad, 255 other brands and 14 Cash & Carry. The total surface was 1,512,114 sq m, divided as follows: 198,893 Margherita, 1,024,873 Conad, 142,349 E.Leclerc Conad, 106,809 other brands and 39,190 Cash & Carry. The overall turnover was 9,766 million euro, distributed as follows: 1,015 Margherita, 6,960 Conad, 1,035 E. Leclerc Conad, 756 other brands and Cash & Carry. 54/ TOTALE PUNTI DI VENDITA POINTS OF SALES 2006 così ripartiti: 1.132 canale Margherita, 1.506 canale Conad, 31 canale E. Leclerc Conad, TOTALE SUPERFICIE (MQ) SURFACE AREA (SQ M) LA RETE MULTICANALE Nel 2010 la rete Conad ha registrato un numero complessivo di 2.938 punti vendita, 2007 1.300 2008 1.253 2009 1.198 2010 1.132 2006 215.777 2007 221.430 2008 218.023 Margherita channel 2009 208.362 The Margherita channel was launched in 1989. 2010 198.893 2006 975 2007 1.040 2008 1.057 2009 1.026 2010 1.015 In 2010, the average surface of sales points was 175 sq m. 56/ TOTALE PUNTI DI VENDITA POINTS OF SALES 1.301 TOTALE SUPERFICIE (MQ) SURFACE AREA (SQ M) 2006 Nel 2010 la superficie media dei punti vendita è stata di 175 mq. GIRO D’AFFARI (ML) TURNOVER (ML) IL CANALE MARGHERITA Il canale Margherita è stato lanciato nel 1989. 2007 1.287 2008 1.322 2009 1.435 2010 1.506 2006 836.993 2007 830.626 2008 874.025 Conad chain 2009 948.511 It is the historic channel of supermarkets and superstores. 2010 1.024.873 2006 5.550 2007 5.645 2008 6.031 2009 6.530 2010 6.960 Nel 2010 la superficie media dei PdV del canale è stata di 680 mq. Surface areas are between 400 and 2,500 sq m. In 2010, the average surface of sales points was 680 sq m. 58/ TOTALE PUNTI DI VENDITA POINTS OF SALES 1.317 TOTALE SUPERFICIE (MQ) SURFACE AREA (SQ M) 2006 Le superfici di vendita sono comprese tra 400 e 2.500 mq. GIRO D’AFFARI (ML) TURNOVER (ML) IL CANALE CONAD È il canale storico di supermercati e superstore. 2007 29 2008 29 2009 30 2010 31 2006 120.072 2007 131.717 2008 133.072 The E. Leclerc Conad channel 2009 138.306 Surface areas are between 3,000 and 11,000 sq m. 2010 142.349 2006 836 2007 950 2008 975 2009 1.007 2010 1.035 In 2010, the average surface was 4,592 sq m. 60/ TOTALE PUNTI DI VENDITA POINTS OF SALES 26 TOTALE SUPERFICIE (MQ)SURFACE AREA (SQ M) 2006 Nel 2010 la superficie media è stata di 4.592 mq. GIRO D’AFFARI (ML) TURNOVER (ML) IL CANALE E. LECLERC CONAD Le superfici sono comprese tra 3.000 e 11.000 mq. 1.061 2007 1.178 2008 1.303 Diffusione carte fedeltà 2009 1.466 Nel 2010 sono state 6.439.942 le carte fedeltà Conad distribuite 2010 1.748 2006 3.829.023 2007 4.744.243 2008 5.265.918 Diffusion of fidelity card 2009 5.886.728 In 2010 6,439,942 Conad fidelity cards were distributed in the sales points 2010 6.439.942 dei prodotti a marca Conad nei diversi brand. nei punti vendita della rete. Il valore di utilizzo è superiore al 60% delle transazioni e al 74% del fatturato. Private Label products The turnover includes the volume of sales of Private Label products. of the network. Their use rate is more than 60% of transactions and 74% of the turnover. 62/ VENDITE PRODOTTI A MARCA CONAD (ML) PRIVATE LABEL PRODUCTS’ SALES (ML) 2006 Il giro d’affari comprende il volume delle vendite NUMERO CARTE FEDELTÀ ATTIVE NUMBER OF ACTIVE FIDELITY CARDS CARTE FEDELTÀ PRODOTTI A MARCA Prodotti a marca Conad Conad | Consorzio Nazionale Dettaglianti Società Cooperativa Via Michelino, 59 | 40127 Bologna Tel (+39) 051 508111 | Fax (+39) 051 508414 [email protected] | www.conad.it Progetto | Plures Design Art director | Carla Cacianti Copy | Gualtiero Tonna Fotoreportage Studio Ragazzini | Tommaso Galli | Plures Design Immagini delle pagine 12, 15, 37, 39, 41, 43, 47, 48 Piero Casadei Traduzione | Francesca Nasetti Stampa | Grafiche dell’Artiere Stampato su carte ecologiche realizzate con cellulosa proveniente da foreste controllate, a salvaguardia dell’ambiente.