PREZZI
MANIFESTAZIONI & CONDIZIONI
PREISE
VERANSTALTUNGEN & KONDITIONEN
PRIX
ÉVÉNEMENTS & CONDITIONS
RATES
EVENTS & TERMS
2016
23. 03. 2016 – 16. 10. 2016
VERANSTALTUNGEN 2016
MÄRZ
23.03.
27.03.
Saisonbeginn
Osterfest im Castello del Sole
MAI
13.05. – 16.05.
22.05. – 29.05.
Int. Strassenkünstler Festival in Ascona
Yoga- & Detox-Woche
JUNI
19.06. – 26.06.
23.06. – 02.07.
Yoga- & Detox-Woche
Jazz Ascona New Orleans & Classics
JULI
02.07.
07.07. – 17.07.
15.07. – 17.07.
21.07. – 24.07.
69a Coppa Golf Sonnenhof Challenge Cup
«Moon and Stars», Konzerte, Piazza Grande Locarno
Polo Cup Ascona
CSI Ascona, Int. Springreitturnier
AUGUST
01.08.
03.08. – 13.08.
Bundesfeiertag
69° Festival Internazionale del Film, Locarno
SEPTEMBER
05.09. – 14.10.
25.09. – 02.10.
71e Settimane Musicali, Ascona
Yoga- & Detox-Woche
OKTOBER
14.10.
16.10
16.10.
Einladungsturnier – Golfturnier der Privatbank IHAG Zürich
Ascona – Locarno Marathon
Das Castello del Sole schliesst die Tore
SAISON 2017
07. April
15. Oktober
Saisonbeginn
Saisonende
Änderungen vorbehalten
3
PREZZI GIORNALIERI / TAGESPREISE / PRIX JOURNALIERS / DAILY RATES
PREZZI GIORNALIERI / TAGESPREISE / PRIX JOURNALIERS / DAILY RATES
per camera / pro Zimmer / par chambre / per room
per camera / pro Zimmer / par chambre / per room
1-2 notti
1-2 Nächte
1-2 nuits
1-2 nights
Da 3 notti
Ab 3 Nächte
Dès 3 nuits
From 3 nights
CHF
CHF
CHF
CHF
1100.–
1060.–
1030.–
Luxus Suite Loggia 145m2
1680.–
1620.–
1580.–
PADIGLIONE – ASCONA
Junior Suite Deluxe Loggia 108m2
1420.–
1300.–
1240.–
Luxus Suite Loggia 158m2
1950.–
1830.–
1780.–
720.–
Duplex Suite Loggia 201m2
3600.–
3550.–
3500.–
Supplemento per pranzo o cena, per persona e giorno
Aufpreis für Lunch oder Diner, pro Person und Tag
Supplément pour déjeuner ou dîner, par personne et par jour
Additional charge for lunch or dinner, per person and day
non possibile
Nicht möglich
pas possible
not possible
40.–
40.–
Supplemento per pranzo e cena, per persona e giorno
Aufpreis für Lunch und Diner, pro Person und Tag
Supplément pour déjeuner et dîner, par personne et par jour
Additional charge for lunch and dinner, per person and day
non possibile
Nicht möglich
pas possible
not possible
75.–
75.–
LETTO SUPPLEMENTARE / ZUSATZBETT
LIT SUPPLÉMENTAIRE / ADDITIONAL BED
Colazione
Frühstück
Petit-déjeuner
Breakfast
–.–
75.–
85.–
140.–
Mezza pensione
Halbpension
Demi-pension
Half-board
–.–
85.–
95.–
180.–
Pensione completa
Vollpension
Pension complète
Full-board
20.–
95.–
105.–
215.–
380.–
Camera singola con un letto matrimoniale / Grandlitzimmer
Chambre avec un grand lit / Single room with a double bed
570.–
540.–
520.–
750.–
23.03. bis 19. 06. 16
21. 08. bis 16. 10. 16
23.03. bis 16. 10. 2016
CAMERA DOPPIA / DOPPELZIMMER
CHAMBRE À DEUX LITS / TWIN-BEDDED ROOM
Camera doppia Orselina / Doppelzimmer Orselina
Chambre à deux lits Orselina / Twin-bedded room Orselina
660.–
630.–
570.–
Camera doppia sud, parco / Doppelzimmer Süd, Park
Chambre à deux lits sud, parc / Twin-bedded room south, park
820.–
770.–
730.–
JUNIOR SUITE / SUITE
Junior suite Orselina / Junior Suite Orselina
Junior suite Orselina / Junior suite Orselina
910.–
880.–
850.–
Junior suite sud, parco / Junior Suite Süd, Park
Junior suite sud, parc / Junior suite south, park
970.–
940.–
910.–
Junior suite Deluxe sud, parco / Junior Suite Deluxe Süd, Park
Junior suite Deluxe sud, parc / Junior suite Deluxe south, park
1080.–
1040.–
1010.–
Suite sud, parco / Suite Süd, Park
Suite sud, parc / Suite south, park
1130.–
1080.–
1060.–
Supplemento per pranzo o cena, per persona e giorno
Aufpreis für Lunch oder Diner, pro Person und Tag
Supplément pour déjeuner ou dîner, par personne et par jour
Additional charge for lunch or dinner, per person and day
non possibile
Nicht möglich
pas possible
not possible
40.–
40.–
Supplemento per pranzo e cena, per persona e giorno
Aufpreis für Lunch und Diner, pro Person und Tag
Supplément pour déjeuner et dîner, par personne et par jour
Additional charge for lunch and dinner, per person and day
non possibile
Nicht möglich
pas possible
not possible
75.–
75.–
PADIGLIONE / PAVILLON / PAVILLON / PAVILION
Da 7 notti
Ab 7 Nächte
Dès 7 nuits
From 7 nights
CHF
400.–
780.–
Da 3 notti
Ab 3 Nächte
Dès 3 nuits
From 3 nights
PADIGLIONE – LOCARNO
Junior Suite Deluxe Loggia 78m2
430.–
Durante i giorni festivi e i mesi luglio ed agosto è richiesto un soggiorno minimo.
An Feiertagen und während den Monaten Juli und August besteht ein Mindestaufenthalt.
Pendant les jours festifs et les mois juillet et août un séjour minimum est requis.
During public holidays and in July and August a minimum stay is requested.
4
CHF
CAMERA SINGOLA / EINZELZIMMER
CHAMBRE À UN LIT / SINGLE ROOM
Camera singola standard / Einzelzimmer Standard
Chambre à un lit standard / Single room standard
Camera doppia ad uso singolo / Doppelzimmer zur Einzelbenützung
Chambre à deux lits pour une personne / Twin-bedded room for single use
1-2 notti
1-2 Nächte
1-2 nuits
1-2 nights
23. 03. bis 19. 06. 16
21. 08. bis 16. 10. 16
23. 03. bis 16. 10. 2016
EDIFICIO PRINCIPALE / HAUPTHAUS
BÂTIMENT PRINCIPAL / MAIN BUILDING
Da 7 notti
Ab 7 Nächte
Dès 7 nuits
From 7 nights
0-3 anni / Jahre / ans / years
4-6 anni / Jahre / ans / years
7-12 anni / Jahre / ans / years
da 13 anni / ab 13 Jahren / dès 13 ans / from 13 years
GARAGE
al giorno / pro Tag / par jour / per day
25.–
Prezzi in franchi svizzeri per camera al giorno comprendenti: colazione, IVA e servizio. Tassa di soggiorno di CHF 4.70 esclusa.
Preise in Schweizer Franken pro Zimmer und Tag inkl. Frühstück, MwSt. und Service. Exklusive Kurtaxe CHF 4.70.
Prix en francs suisses, par chambre et par jour inclus le petit-déjeuner, TVA et service. Taxe de séjour de CHF 4.70 exclue.
Prices in Swiss Francs per room per day including breakfast, VAT and service charges. Visitor’s tax CHF 4.70 not included.
Tutte le camere dispongono di aria condizionata / Alle Zimmer mit Klimaanlage
Toutes les chambres sont climatisées / All rooms with air-conditioning
5
BEAUTY & WELLNESS
CASTELLO LIFE STYLE
CHF
Gesichtsbehandlung
Aromaöl-Massage
n Anti-Cellulite-Behandlung
n Privatlektion mit Personal Trainer
90’
50’
105’
50’
n
Facial treatment
Aromatic oil massage
n Anti-cellulite treatment
n Private lesson with personal trainer
90’
50’
105’
50’
n
Cura del viso
Massaggio con oli essenziali
n Trattamento anti-cellulite
n Lezione privata con personal trainer
90’
50’
105’
50’
n
Soin du visage
Massage aux huiles aromatiques
n Traitements anti-cellulite
n Leçon privée avec l’entraineur personnel
90’
50
105’
50’
n
n
n
n
n
n
n
90’
20’
n
n
Gesichtsbehandlung
Thalasso Aroma-Öl-Bad mit Lichttherapie
90’
20’
70’
n
Chi Yang Antistress Massage
70’
Soin du visage
Bain aux huiles aromatiques «Thalasso»
et thérapie par la lumière
n Massage antistress Chi Yang
90’
20’
n
n
Facial treatment
Thalasso aromatic oil bath with light therapy
90’
20’
70’
n
Chi Yang antistress massage
70’
n
n
n
Soin du visage Vineasole CellAktiv Men
Pédicure
n Réflexologie plantaire
n Massage sportif
90’
60’
35’
60’
n
Cura del viso
Trattamento paraffina per le mani
n Pedicure con massaggio ai piedi
n Manicure
n Massaggio antistress Chi Yang
n Peeling del corpo con Bodypack
n Bagno con oli essenziali «Thalasso»
con terapia della luce
90’
15’
70’
60’
70’
60’
20’
Soin du visage
Traitement à la paraffine pour les mains
n Pédicure avec massage des pieds
n Manicure
n Massage antistress Chi Yang
n Peeling corporel avec enveloppement du corps
n Bain aux huiles aromatiques «Thalasso»
et thérapie par la lumière
90’
15’
70’
60’
70’
60’
20’
n
n
Facial treatment Vineasole CellAktiv Men
Pedicure
n Reflexology
n Sports massage
90’
60’
35’
60’
n
90’
105’
Gesichtsbehandlung Vineasole Woman oder Men 90’
VinoAcqua Therapie
105’
– Zellerneuerndes Peeling
– Vitalisierendes Chardonnay-Bad oder beruhigendes
Merlot-Bad
– Entschlackende und entwässernde Packung
– Feuchtigkeitsspendende Körperpflege
Soin du visage Vineasole Woman ou Men
VinoAcqua thérapie
– Peeling exfoliant
– Bain vitalisant au chardonnay ou bain calmant
au merlot
– Enveloppement dépuratif et drainant
– Traitement hydratant du corps
90’
105’
Facial treatment Vineasole Woman or Men
VinoAcqua therapy
– Cell-regenerating peeling
– Revitalizing Chardonnay bath or soothing
Merlot bath
– Detoxifying & draining wrap
– Moisturizing body treatment
n
380.–
BEAUTY DE LUXE
n
90’
60’
35’
60’
Cura del viso Vineasole Woman oppure Men
VinoAcqua terapia
– Peeling per la rigenerazione delle cellule
– Bagno energizzante allo Chardonnay o bagno
rilassante al Merlot
– Impacco disintossicante e drenante
– Trattamento corpo idratante
n
n
n
n
Gesichtsbehandlung Vineasole CellAktiv Men
Pedicure
n Fussreflexzonen Massage
n Sportmassage
n
450.–
TRAUBENPOWER
Cura del viso
Bagno con oli essenziali «Thalasso»
con terapia della luce
n Massaggio antistress Chi Yang
n
90’
60’
35’
60’
n
595.–
CHF
Cura del viso Vineasole CellAktiv Men
Pedicure
n Riflessologia plantare
n Massaggio sportivo
n
CASTELLO RILASSAMENTO
n
GENTLEMAN SPECIAL
Gesichtsbehandlung
Paraffin Behandlung für schöne Hände
n Pedicure mit Fussmassage
n Manicure
n Chi Yang Antistress Massage
n Ganzkörperpeeling mit Bodypack
n Thalasso Aroma-Öl-Bad mit Lichttherapie
n
n
90’
15’
70’
60’
70’
60’
20’
Facial treatment
Paraffin treatment for beautiful hands
n Pedicure with foot massage
n Manicure
n Chi Yang antistress massage
n Full body peeling with body pack
n Thalasso aromatic oil bath with light therapy
n
n
n
n
90’
105’
415.–
3 TAGES-THALASSO
Impacco di fango del Mar Morto con peeling
Impacco alle alghe (caldo o freddo) incluso
bagno con oli essenziali «Thalasso» e idratazione
n Massaggio classico
n Riflessologia plantare
n
n
n
n
90’
15’
70’
60’
70’
60’
20’
760.–
75’
90’
60’
35’
Prélude Marin avec peeling
75’
Enveloppement aux algues (chaud ou froid) avec 90’
bain aux huiles aromatiques «Thalasso» et hydratation
n Massage classique
60’
n Réflexologie plantaire
35’
Natürliche Meeresschlamm Packung mit Peeling
Algenpackung (Warm- oder Kaltanwendung)
mit Thalasso Aroma-Öl Bad & Pflege
n Klassische Ganzkörpermassage
n Fussreflexzonen Massage
n
n
Natural sea mud wrap with peeling
Algae wrap (warm or cold)
with Thalasso aromatic oil bath and hydration
n Classic body massage
n Reflexology
n
n
n
n
75’
90’
60’
35’
75’
90’
60’
35’
515.–
Per prezzi forfettari e stagionali la preghiamo di contattare il nostro ufficio di prenotazioni.
Für vorteilhafte und saisonale Pauschalen kontaktieren Sie bitte das Reservations-Team.
Pour des offres spéciales de saisons nous vous prions de contacter notre team de réservation.
For seasonal special offers, please contact our reservation-team.
6
7
SPORT
69A COPPA GOLF SONNENHOF - 02. 07. 2016
CHF
n
1 Green-Fee
1 Match-Fee
n Utilizzo del putting- e pitching-green
n 1 cena gourmet nella «Locanda Barbarossa»
(18 punti GaultMillau, 1 stella Michelin)
n
n
n
n
1 green-fee
1 match-fee
n Utilisation du putting & pitching green
n 1 dîner gourmet à la «Locanda Barbarossa»
(18 points GaultMillau, 1 étoile Michelin)
n
n
n
1 Green-Fee
1 Match-Fee
n Benützung des Putting- und Pitchinggreens
n 1 Gourmet-Diner in der «Locanda Barbarossa»
(18 GaultMillau-Punkte, 1 Michelin Stern)
1 green fee
1 match fee
n Use of the putting and pitching green
n 1 gourmet dinner at the «Locanda Barbarossa»
(18 GaultMillau points, 1 Michelin Star)
327.–
SPORT-SPECIAL
n
4 Lezioni private con il personal trainer di 30 minuti
2 Massaggi sportivi di 30 minuti
n Buono per trattamenti del valare di CHF 100
n
n
n
n
4 Leçons privées avec coach personnel de 30 minutes
2 Massages sportifs à 30 minutes
n Bon pour un traitement d’une valeur de CHF 100
n
n
n
4 Privatlektionen mit dem Personal Trainer à 30 Minuten
2 Sportmassagen à 30 Minuten
n Behandlungsgutschein im Wert von CHF 100
4 Private lessons with the personal trainer each 30 minutes
2 Sports massages each 30 minutes
n Voucher for a treatment of CHF 100
390.–
9
CASTELLO DEL SOLE IM ÜBERBLICK
CONDIZIONI
HOTEL
I prezzi riportati sono tutti in CHF e comprendono: IVA e servizio, utilizzo gratuito di piscina, hydropool vasca d’esercizio con idromassaggi, whirlpool, sauna,
locali fitness, pista finlandese, putting-green e spiaggia privata. Trasferimento gratuito dalla stazione ferroviaria di Locarno all’albergo e ritorno nei giorni di
arrivo e partenza come pure l’utilizzo della navetta dell’albergo per il centro di Ascona (orari fissi). Cani ben educati sono i benvenuti al Castello del Sole, non
hanno però accesso a tutti gli spazi comuni dell’albergo e al nostro parco. Il costo per il vostro cane comporta CHF 35.– al giorno.
Arrangiamenti forfettari (pagine 6 –9): validi per tutta la stagione. Prestazioni e pasti non usufruiti non vengono rimborsati; cambiamenti degli arrangiamenti non sono ammessi.
Penalità di annullamento: secondo il regolamento della Società Svizzera Albergatori, Berna.
39 Junior-Suiten & Luxus-Suiten
41 Doppel- & Einzelzimmer
Hotelhalle & Kaminhalle
Konferenzraum «Sala Bacchus»
Alle Zimmer und Aufenthaltsräume klimatisiert
Free WLAN Access
RESTAURANTS & BAR
KONDITIONEN
Ristorante «Tre Stagioni» mit Terrasse
Ristorante «Parco Saleggi»
Ristorante «Locanda Barbarossa» mit «Cortile Leone» – 18 GaultMillau-Punkte und 1 Michelin Stern
«Cortile Barbarossa» Innenhof für den ganzen Tag
Bar «Bassa Selim»
Pool-Bar
Ristorante «La Spiaggia»
Alle Preise verstehen sich in CHF inklusive MwSt und Service. Das Schwimmbad, das Bewegungsbecken, der Whirlpool, der Saunabereich,
der Hydropool, der Fitness-Raum, die Finnenbahn, das Putting-Green sowie der Privatstrand stehen Ihnen unentgeltlich zur Verfügung. Transfer
von und zum Bahnhof Locarno (am An- und Abreisetag) sowie der Bus-Service nach Ascona (gemäss Fahrplan) ist ebenfalls kostenlos. Wohlerzogene
Hunde sind willkommen, haben jedoch keinen Zutritt zu allen öffentlichen Räumen und unserer Parkanlage. CHF 35.– pro Tag.
Pauschalen (Seite 6–9): die ganze Saison buchbar. Nicht bezogene Leistungen, auch Mahlzeiten, können nicht zurückerstattet werden. Änderungen
der Pauschalen sind nicht möglich.
Annullationsgebühren: Gemäss Regelung des Schweizerischen Hoteliervereins, Bern.
PARKANLAGE
CONDITIONS
733m2 Hotel-Park pro Gast
110’000m2 Hotel-Park
150ha Landwirtschaft
5ha Weinreben
Tous les prix s'entendent en CHF, TVA et service inclus. Piscine, hydropool, bassin mouvements, whirlpool, sauna, locaux de fitness, piste finlandaise,
putting-green ainsi que plage privée sont à votre disposition gratuitement. Les transferts de et vers la gare de Locarno (aux jours d’arrivée et départ)
ainsi que le service de bus pour Ascona (selon horaire) sont également gratuits. Les chiens bien élevés sont les bienvenus, mais ne sont pas admis
dans tous les locaux publics et dans notre parc. CHF 35.– par jour.
Forfaits (pages 6–9): valables pendant toute la saison. Les prestations non utilisées et les repas non pris ne sont pas remboursés. Aucun changement
n’est possible dans le cadre des forfaits.
Frais d'annulation: selon les dispositions de l’Hôtellerie Suisse, Berne.
PRIVATSTRAND
300m Privatstrand am Lago Maggiore
Bar- und Panorama Terrasse «Spiaggia»
Umkleidekabine/WC/Dusche
Motor- und Pedaloboote, Stand up Paddles
Boccia-Bahn
Frauscher 1017 Lido
TERMS AND CONDITIONS
All prices are in CHF and include VAT and service. Use of the swimming pool, hydropool, exercise pool, whirlpool, sauna, fitness facilities, Finnish
running track, putting green and the private beach is free of charge. Transfer from and to Locarno railway station (on arrival and departure day)
and the bus service to Ascona (according to timetable) is also free. Well-behaved dogs are welcome but are not admitted to any of the hotel’s
public facilities or grounds. CHF 35.– per day.
Packages (pages 6–9): available during the whole season. There are no refunds for services not taken advantage of. Meals not taken are not refunded.
It is not possible to make changes to packages.
Cancellation costs: in accordance with regulations of the Swiss Hotelier Association, Bern.
SPORT
Finnenbahn 400m
4 Aussen- und 2 Hallentennisplätze
Putting-Green
Fitness- & Gymnastikraum
CASTELLO «SPA & BEAUTY» 2500 m2
Schwimmbad 8 x 25m, innen & aussen
Bewegungsbecken mit diversen Massagedüsen
Whirlpool
Hydropool
1 SPA-Suite
Bio-Sauna
Finnische-Sauna
Dampfbad
Kneippweg
Solarium
Massagen, Beauty & Coiffeur
KINDER
10
Kinderspielplatz im Park/Kinderspielzimmer
Kinderbetreuung: Juli und August
Tischtennis, Billard innen/aussen
11
SCHLEGELWERBUNG.CH
HOTEL CASTELLO DEL SOLE - CH-6612 ASCONA
TELEFON + 41 91 791 02 02
-
FAX + 41 91 792 11 18
www.castellodelsole.com - [email protected]
Scarica

PREZZI PREISE PRIX RATES - Hotel Castello del Sole