Corpus Linguistics Con il termine Corpus Linguistics si fa riferimento ad una raccolta di testi atti allo studio di una componente linguistica, in particolare: -Semantic Prosody -Semantic Preference -Ideology Innanzitutto, per sviluppare un CL bisogna avere chiaro un argomento da trattare (Cellule staminali, alieni, discorsi politici ecc..). Successivamente si procederà alla raccolta dei testi, minimo una ventina (più sono, meglio è). Un CL può essere elaborato seguendo due strade: -Parallel Corpus: un testo tradotto in più lingue, con analisi delle scelte linguistiche e della terminologia usata. -Comparable Corpus: più testi della stessa lingua facenti parte dello stesso argomento, con analisi di un "node" e delle componenti linguistiche. Scelta la strada da seguire, il programma che vi servirà per creare il vostro CL è AntConc, scaricabile gratuitamente da questo link: http://www.laurenceanthony.net/software/antconc/ AntConc è un programma in grado di raccogliere i testi da voi selezionati e fare varie analisi su cui poi andrete a creare il vostro progetto. Qui di seguito vi spiegherò come lavorare ad un Comparable Corpus, prendendo come spunto il lavoro da me svolto per l'esame. Dopo aver terminato la raccolta di testi, apriamo AntConc e selezioniamo in alto a sinistra "File"->"Open File(s)", selezioniamo ed apriamo tutti i testi. Selezioniamo l'etichetta "Word List" e premiamo "Start" in basso. A questo punto il programma vi darà la lista completa di tutte le parole dei testi segnandovi la frequenza con la quale compaiono. Il primo obiettivo è dunque quello di trovare un "node", un'unica parola che possa essere un punto di partenza per una tesi sul corpus, evitando però di prendere in considerazione: -Articoli -Preposizioni -Congiunzioni -Qualunque altra parola "vuota" Esempio: Nel corpus preso come esempio, l'argomento trattato dai testi è la Guerra del Vietnam, diviso in 10 testi con testimonianze dei veterani o racconti sulla guerra e 10 testi che interessavano la visione della guerra da parte del movimento Hippie. Il Node preso in considerazione è la parola "Against"(contro), che presenta diverse sfaccettature a seconda del contesto e della posizione. Against quindi, proprio per la sua natura, è un buon punto di partenza per elaborare (spiegherò in seguito) una Semantic Prosody, una Semantic Preference (che in realtà non ho evidenziato poichè Against è una preposizione/avverbio e quindi poco propensa alla sostituzione da parte di un sinonimo) e una Ideology. Trovato il node, spostiamoci nella sezione "Concordance", scriviamo in basso la parola trovata e premiamo Start. Il programma adesso vi darà una lista di tutte le apparizioni della parola all'interno delle frasi e sulla destra il/i file da cui è stata presa. In basso a sinistra vedrete la scritta "Total No. #" ovvero il numero di volte in cui occorre la parola. Questo è un dato da riportare all'interno della presentazione. L'analisi del node prende in considerazione cosa sta "attorno" al node, ovvero la/le parole immediatamente precedenti o quelle immediatamente successive. Per evidenziarle basta andare in basso nella sezione "Kwic Sort" e impostare i vari livelli: 1R sta per la prima parola alla destra del node, 1L per la prima parola alla sinistra del node e così via. Starà a voi decidere come impostare i livelli e fatto ciò, premete "Sort". Il risultato sarà questo: Fatto ciò, il prossimo obiettivo è quello di trovare la Semantic Prosody, ovvero estrapolare la connotazione (positiva, neutrale o negativa) del node a seconda della costruzione delle frasi di cui fa parte. Against, ad esempio, ha una connotazione negativa se usato in frasi come "USA against Vietnam" o "Fighting against U.S. forces", ma prende una piega positiva se trovato in frasi come "Demonstration against the war" o "Hippie's movement against Vietnam war". Facendo quindi un bilancio sul numero di volte in cui appare come negativo e come positivo, Against non ha una Semantic Prosody ben definita, limitandoci ad identificarla come "Neutrale". Il passo successivo è la Semantic Preference, ovvero la scelta di quel determinato termine rispetto ad un suo sinonimo, cercando di estrapolarne le ragioni linguistiche o ideologiche. L'ultimo obiettivo è l'inquadramento della Ideology, il pensiero di fondo che si può trarre leggendo i testi. A seconda della costruzione della frase o dell'utilizzo di un lessico rispetto ad un altro, si può cogliere il senso di favore o non favore dell'argomento che si sta trattando. Ad esempio, se prendiamo come argomento la ricerca sulle cellule staminali cercando di raccogliere una quantità di testi che portano ad un rapporto di neutralità sull'argomento, si può cogliere l'ideologia di accettabilità verso il trattamento in quanto utile per curare malattie ma si possono riscontrare opinione contrarie in quanto è un metodo pericoloso e non ancora sicuro al 100%. Il segreto quindi di un corpus sta proprio in questo: trattare un argomento in modo positivo, negativo o neutrale (partendo già dalla scelta dei testi) influenzerà il lavoro di estrapolazione dei contenuti. Corpus Linguistics Vietnam War and anti-Vietnam movement Dario D’Amato The analysis of the word “Against” The word “against” occurs 87 times in these 24 texts. The word is often preceded or followed by a noun, and in some cases by a verb. Noun + against -> 55 times Verb + against -> 32 times Against + (article) noun -> 87 times The word I took as node is "against", because it could carries different meanings. Although the word is often used in sentences like: "American against Vietnam", we can also found it in other sentences, such as "Demonstration against the war" or "The major non-Communist Cambodian political and resistance organization fighting against the Vietnamese occupation force." As said before, the word doesn't refer only to the fighting between USA and Vietnam, but also to the hippie's movement, that fought against war through peace. Thus, semantic prosody could be negative whereby the word is used only in USA vs. Vietnam context, but thanks to other uses for the hippie's movement, the semantic prosody of 'against' can be neutral. 1. Vietnam – 544 times 2. War – 525 times 3. Vietnamese – 209 times 4. American – 201 times 5. Military – 201 times 6. People – 175 times 7. South (+ Vietnam/Korea) – 171 times 8. Me – 157 times 9. Enemy – 149 times 10. Time – 139 times Vietnam veteran’s terminology is full of collocations and acronyms, and we can find them in the “Vietnam Veteran’s terminology.txt”. Here are some collocations: •AMNESTY BOX: a bright blue box made of solid steel shaped like a free-standing US Postal box but about half again as high, twice as deep, and maybe four times as wide. •BIG RED ONE (BRO): nickname for the 1st Infantry Division, based on the red numeral "1" on the division shoulder patch. "If your gonna be one, be a Big Red One!!“ •DRESS WHITES: the formal light weight uniform for the Navy and Coast Guard. •FREE FIRE ZONE: any area in which permission was not required prior to firing on targets. •LONG GREEN LINE: column of infantry advancing through jungle terrain. •WHITE MICE: South Vietnamese police. The nickname came from their uniform white helmets and gloves. •ZONE AND SWEEP: artillery tactic/fire pattern to cover a target with an "X" pattern of fire. Get out of: Get rid of(disfarsi di qualcosa): Get away with: Get caught up (essere beccati): Make contact with: Petered out against (esaurirsi) Despite + noun/verb –ing form 7 times 3 times 1 time 2 times 2 times 1 time 3 times Different fonts from different positions about the Vietnam War allow us to understand the ideology and feelings of American people in those years. Apart from anti-vietnam texts, we can see how American soldiers didn't want to fight that war, also thanks to the stories about that period, that figure out how American politicians wanted to carry on the war just for their proud. "So seeing a lot of those things got me to think what I was doing in Vietnam and I started to think about my own life and how I put myself in such a danger of being killed at 18 years old." - 1.txt "Maybe three or four percent will drop out because they are just thinkers and so the military sees thinkers as being very dangerous, so they get rid of them. They get rid of them, but it’s definitely brainwashing." - Allen Nelson. "Part and parcel with anti-war marches, petitions, picket signs, were the small round colorful political buttons. "Make Love, Not War" (originally made by the Sexual Freedom League in Berkeley, CA), "Get out of Vietnam." "End the War." "Yankee, Come Home" (from the Stanford Committee for Peace in Vietnam) and many others." - Political buttons from the anti-Vietnam war protests and the hippie days in the late 1960s "Forward he cried from the rear And the front rank died And the general sat, and the lines on the map Moved from side to side" - Us and Them.txt One sentence that drew my attention and it is also important to understand the soldiers' pain is: "After about a week I finally told the guards I'd write the confession. I had to get out of the ropes, collect my thoughts[...]". Starting from the idiom "At the end of (one's) rope" (The limit of one's patience, endurance, or resources), "to get out of the ropes" could means that soldiers couldn't bear down with that situation, and he had to find a way out. The posttraumatic stress disorder that afflicted soldiers after the war affirms that.