Service Manual Axle 221 ASM-0143I July 2015 SOMMARIO INTRODUZIONE ................................................................................................................................ 5 SPECIFICHE ...................................................................................................................................... 7 DEFINIZIONE VISTE ................................................................................................................................ 7 TARGA MATRICOLA ............................................................................................................................... 7 TABELLE DI CONVERSIONE ........................................................................................................................ 8 SPECIFICHE COPPIE DI SERRAGGIO ......................................................................................................... 9 PASSO GROSSO .................................................................................................................................... 9 PASSO FINE ............................................................................................................................................ 9 COPPIE DI SERRAGGIO DADI RUOTA ................................................................................................... 10 MANUTENZIONE .......................................................................................................................................... 11 PUNTI DI MANUTENZIONE ..................................................................................................................... 11 PROCEDURA OBBLIGATORIA DRENAGGIO OLIO ..................................................................................... 12 CORPO ASSALE ..................................................................................................................................... 12 EPICICLOIDALE ....................................................................................................................................... 12 INTERVALLI DI MANUTENZIONE ................................................................................................................. 13 MATERIALI PER BLOCCAGGIO VITI, TENUTA E LUBRIFICAZIONE ..................................................... 14 NOTE RIGUARDANTI LA SICUREZZA ............................................................................................ 15 RIDUTTORE EPICICLOIDALE 1:6 E SCATOLA SNODO ................................................................ 17 SCHEMA DI MONTAGGIO ........................................................................................................................... 17 DISASSEMBLAGGIO .................................................................................................................................... 18 ASSEMBLAGGIO .......................................................................................................................................... 24 ATTREZZI SPECIALI ..................................................................................................................................... 31 T1 ............................................................................................................................................................. 31 T2 ............................................................................................................................................................. 31 T3 ............................................................................................................................................................. 32 T4 ............................................................................................................................................................. 33 T5 ............................................................................................................................................................. 34 CILINDRO DI STERZATURA ............................................................................................................ 35 SCHEMA DI MONTAGGIO ........................................................................................................................... 35 DISASSEMBLAGGIO .................................................................................................................................... 36 ASSEMBLAGGIO .......................................................................................................................................... 39 ATTREZZI SPECIALI ..................................................................................................................................... 45 T1 ............................................................................................................................................................. 45 DIFFERENZIALE A SLITTAMENTO LIMITATO 45% VERSIONE OBSOLETA ............................... 47 SCHEMA DI MONTAGGIO ........................................................................................................................... 47 DISASSEMBLAGGIO .................................................................................................................................... 48 ASSEMBLAGGIO .......................................................................................................................................... 51 DIFFERENZIALE A SLITTAMENTO LIMITATO 45% ULTIMA VERSIONE ..................................... 55 SCHEMA DI MONTAGGIO ........................................................................................................................... 55 DISASSEMBLAGGIO .................................................................................................................................... 56 ASSEMBLAGGIO .......................................................................................................................................... 58 PIGNONE CONICO ............................................................................................................................ 61 SCHEMA DI MONTAGGIO ........................................................................................................................... 61 DISASSEMBLAGGIO .................................................................................................................................... 62 ASSEMBLAGGIO .......................................................................................................................................... 64 ATTREZZI SPECIALI ..................................................................................................................................... 68 T1 ............................................................................................................................................................. 68 T2 ............................................................................................................................................................. 69 T3 ............................................................................................................................................................. 70 T4 ............................................................................................................................................................. 71 REGISTRAZIONE COPPIA CONICA: VERSIONE COPERCHIO PIGNONE E BRACCIO SINGOLO 73 SCHEMA DI MONTAGGIO ........................................................................................................................... 73 ASSEMBLAGGIO .......................................................................................................................................... 74 ATTREZZI SPECIALI ..................................................................................................................................... 77 T1 ............................................................................................................................................................. 77 ASM-0143I - 221 Axle Service Manual Dana Holding Corporation 3 4 Dana Holding Corporation ASM-0143I - 221 Axle Service Manual INTRODUZIONE Il rendimento e la continuità degli organi meccanici dipendono oltre che da una costante e corretta manutenzione, anche dal tempestivo intervento, nell'eventualità di guasti o anomalie. Nel proporre questo manuale si é considerata l'ipotesi di una revisione generale del gruppo ma é il meccanico a valutare la necessità di montare solo i singoli componenti nel caso di riparazione. Il manuale é una guida rapida e sicura che consente interventi precisi, tramite le fotografie ed i disegni prospettici che illustrano le varie fasi delle operazioni. Di seguito sono riportate tutte quelle informazioni ed avvertenze necessarie al corretto disassemblaggio, alle relative verifiche ed all'assemblaggio dei singoli componenti. Per la rimozione del ponte differenziale dal veicolo, é necessario consultare i manuali forniti dal costruttore del veicolo. Nel descrivere le operazioni seguenti, si presuppone che il ponte sia già stato rimosso dal veicolo. IMPORTANTE: In tutte le operazioni, é consigliabile usare attrezzature idonee quali cavalletti o banchi di sostegno, martelli in plastica o rame, leve appropriate estrattori e chiavi specifiche, al fine di facilitare il lavoro salvaguardando nel contempo le superfici lavorate e la sicurezza degli operatori. Prima di procedere al disassemblaggio delle parti e scaricare l'olio, é opportuno eseguire un'accurata pulizia del ponte, asportando incrostazioni ed accumuli di grasso. PREMESSA: Tutti gli organi meccanici smontati, devono essere accuratamente puliti con prodotti appropriati, quindi ripristinati o sostituiti nel caso presentino danni, usura, incrinature, grippaggi, ecc. In particolare, verificare l'integrità di tutte quelle parti in movimento (cuscinetti, ingranaggi, coppia conica, alberi) e di tenuta (anelli OR, paraolio), soggette a maggiori sollecitazioni ed usura. É consigliabile, comunque, la sostituzione degli organi di tenuta ogni qualvolta si proceda alla revisione o riparazione dei componenti. Al momento del montaggio, gli anelli di tenuta devono essere lubrificati sui bordi di tenuta. Nel caso della coppia conica, la sostituzione di uno dei suoi ingranaggi comporta anche la sostituzione dell'altro. In fase di montaggio sono da rispettare scrupolosamente i giochi, i precarichi e le coppie prescritte. MANUTENZIONE E RIPARAZIONE: Al fine di facilitare interventi sui gruppi ponte differenziali e cambi di velocità la Dana Holding, ha ritenuto opportuno compilare queste istruzioni di manutenzione e riparazione. I disegni delle attrezzature specifiche eventualmente necessarie per l'esecuzione di interventi di manutenzione e riparazione possono essere acquistati direttamente presso il costruttore; i ricambi possono essere ordinati tramite il costruttore della macchina o direttamente presso la Dana Holding. ASM-0143I - 221 Axle Service Manual Dana Holding Corporation 5 6 Dana Holding Corporation ASM-0143I - 221 Axle Service Manual SPECIFICHE DEFINIZIONE VISTE TARGA MATRICOLA 2 1 3 MFG. BY CLARK-HURTH COMPONENTS S.P.A. 38062 Arco (Trento) MADE IN ITALY 1 - Tipo e modello gruppo - indice di modifica 2 - Numero di serie 3 - Lubrificante ASM-0143I - 221 Axle Service Manual Dana Holding Corporation 7 TABELLE DI CONVERSIONE TABELLE DI CONVERSIONE UNITÀ DI PRESSIONE Atm Atm Bar 1 Bar 1 1 MPa MPa 10 Pa 0,00001 0,00001 PSI - - PSI 10 5 14,4 0,1 10 5 14,4 1 106 144 1 - - 1 0,1 1 10 Pa 10 -6 - UNITÀ DI PESO N daN kN kg lbs 1N 1 0,1 0,001 0,102 0,225 1daN 10 1 0,01 1,02 2,25 1kN 1000 100 1 102 225 1kg 9,81 0,981 0,00981 1 2,205 N·m daN·m kN·m kg·m lb·in 1N·m 1 0,1 0,001 0,102 8,854 1daN·m 10 1 0,01 1,02 88,54 1kN·m 1000 100 1 102 8854 1kg·m 9,81 0,981 0,00981 1 86,8 1 lb·in 0,1129 0,01129 0,0001129 0,01152 1 UNITÀ DI COPPIA 8 Dana Holding Corporation ASM-0143I - 221 Axle Service Manual SPECIFICHE COPPIE DI SERRAGGIO SPECIFICHE COPPIE DI SERRAGGIO PASSO GROSSO MISURA VITE TIPO VITE 8.8 8.8 + Loctite 270 10.9 10.9 + Loctite 270 12.9 12.9 + Loctite 270 M6 x 1 mm 9,5 – 10,5 N·m 10,5 – 11,5 N·m 14,3 – 15,7 N·m 15,2 – 16,8 N·m 16,2 – 17,8 N·m 18,1 – 20 N·m M8 x 1,25 mm 23,8 – 26,2 N·m 25,6 – 28,4 N·m 34,2 – 37,8 N·m 36,7 – 40,5 N·m 39 – 43 N·m 43,7 – 48,3 N·m M10 x 1,5 mm 48 – 53 N·m 52 – 58 N·m 68 – 75 N·m 73 – 81 N·m 80 – 88 N·m 88 – 97 N·m M12 x 1,75 mm 82 – 91 N·m 90 – 100 N·m 116 – 128 N·m 126 – 139 N·m 139 – 153 N·m 152 – 168 N·m M14 x 2 mm 129 – 143 N·m 143 – 158 N·m 182 – 202 N·m 200 – 221 N·m 221 – 244 N·m 238 – 263 N·m M16 x 2 mm 200 – 221 N·m 219 – 242 N·m 283 – 312 N·m 309 – 341 N·m 337 – 373 N·m 371 – 410 N·m M18 x 2,5 mm 276 – 305 N·m 299 – 331 N·m 390 – 431 N·m 428 – 473 N·m 466 – 515 N·m 509 – 562 N·m M20 x 2,5 mm 390 – 431 N·m 428 – 473 N·m 553 – 611 N·m 603 – 667 N·m 660 – 730 N·m 722 – 798 N·m M22 x 2,5 mm 523 – 578 N·m 575 – 635 N·m 746 – 824 N·m 817 – 903 N·m 893 – 987 N·m 974 – 1076 N·m M24 x 3 mm 675 – 746 N·m 732 – 809 N·m 950 – 1050 N·m 1040 – 1150 N·m 1140 – 1260 N·m 1240 – 1370 N·m M27 x 3 mm 998 – 1103 N·m 1088 – 1202 N·m 1411 – 1559 N·m 1539 – 1701 N·m 1710 – 1890 N·m 1838 – 2032 N·m M30 x 3,5 mm 1378 – 1523 N·m 1473 – 1628 N·m 1914 – 2115 N·m 2085 – 2305 N·m 2280 – 2520 N·m 2494 – 2757 N·m 8.8 8.8 + Loctite 270 10.9 10.9 + Loctite 270 12.9 12.9 + Loctite 270 M8 x 1 mm 25,7 – 28,3 N·m 27,5 – 30,5 N·m 36,2 – 39,8 N·m 40 – 44 N·m 42,8 – 47,2 N·m 47,5 – 52,5 N·m M10 x 1,25 mm 49,4 – 54,6 N·m 55,2 – 61 N·m 71,5 – 78,5 N·m 78 – 86 N·m 86 – 94 N·m 93 – 103 N·m M12 x 1,25 mm 90 – 100 N·m 98 – 109 N·m 128 – 142 N·m 139 – 154 N·m 152 – 168 N·m 166 – 184 N·m M12 x 1,5 mm 86 – 95 N·m 94 – 104 N·m 120 – 132 N·m 133 – 147 N·m 143 – 158 N·m 159 – 175 N·m M14 x 1,5 mm 143 – 158 N·m 157 – 173 N·m 200 – 222 N·m 219 – 242 N·m 238 – 263 N·m 261 – 289 N·m M16 x 1,5 mm 214 – 236 N·m 233 – 257 N·m 302 – 334 N·m 333 – 368 N·m 361 – 399 N·m 394 – 436 N·m M18 x 1,5 mm 312 – 345 N·m 342 – 378 N·m 442 – 489 N·m 485 – 536 N·m 527 – 583 N·m 580 – 641 N·m M20 x 1,5 mm 437 – 483 N·m 475 – 525 N·m 613 – 677 N·m 674 – 745 N·m 736 – 814 N·m 808 – 893 N·m M22 x 1,5 mm 581 – 642 N·m 637 – 704 N·m 822 – 908 N·m 903 – 998 N·m 998 – 1103 N·m 1078 – 1191 N·m M24 x 2 mm 741 – 819 N·m 808 – 893 N·m 1045 – 1155 N·m 1140 – 1260 N·m 1235 – 1365 N·m 1363 – 1507 N·m M27 x 2 mm 1083 – 1197 N·m 1178 – 1302 N·m 1520 – 1680 N·m 1672 – 1848 N·m 1834 – 2027 N·m 2000 – 2210 N·m M30 x 2 mm 1511 – 1670 N·m 1648 – 1822 N·m 2138 – 2363 N·m 2332 – 2577 N·m 2565 – 2835 N·m 2788 – 3082 N·m PASSO FINE MISURA VITE TIPO DI VITE ASM-0143I - 221 Axle Service Manual Dana Holding Corporation 9 SPECIFICHE COPPIE DI SERRAGGIO COPPIE DI SERRAGGIO DADI RUOTA Coppie di serraggio dadi ruota consigliate da rim O.E.M. con riferimento alla qualità del cerchio. COPPIE DI SERRAGGIO DADI RUOTA COPPIA DADI RUOTA CONSIGLIATA CARATTERISTICHE ILLUSTRAZIONE FILETTATURA COLONNETTA RUOTA QUALITA' DEL MATERIALE RIM ST 37 DADI RUOTA CON COLLARE SFERICO INTEGRATO DADI RUOTA COLLARE PIANO CON RONDELLA DI SICUREZZA SFERICA SEPARATA DADI RUOTA CON VITE PRIGIONIERA SEDE SEPARATA **ST 52 M18X1,5 mm 330 N·m 460 N·m M20X1,5 mm 490 N·m 630 N·m M22X1,5 mm 630 N·m 740 N·m M18X1,5 mm 270 N·m 360 N·m M20X1,5 mm 360 N·m 450 N·m M22X1,5 mm 460 N·m 550 N·m M18X1,5 mm 260 N·m 360 N·m M20X1,5 mm 350 N·m 500 N·m M22X1,5 mm 450 N·m 650 N·m **IL MATERIALE DEL CERCHIO ST 52, È RACCOMANDATO PER GLI ASSALI DANA, IN QUANTO ACCOPPIAMENTO IDEALE TRA DADO E COLONNETTA. NOTA: La coppia di serraggio dei dadi ruota fa riferimento al filetto del dado e al filetto della colonnetta sgrassati. (Senza olio o altri lubrificanti). NOTA: La coppia di serraggio dei dadi ruota non é solo realtiva alle caratteristiche dei dadi o delle colonnette (diametro, passo del filetto, dimensione, materiale), per avere una coppia di serraggio corretta, deve anche essere considerata la qualità di materiale del cerchio. LA TABELLA DELLA COPPIA DI SERRAGGIO UFFICIALE DANA, CHE E' INCLUSA IN OGNI MANUALE DI MANUTENZIONE, MOSTRA IL NUMERO DELLA COPPIA RELATIVO SOLTANTO ALLE CARATTERISTICHE DEL BULLONE. TABELLA DELLA COPPIA DI SERRAGGIO UFFICIALE DANA QUALITA' DEL MATERIALE DEL DADO 8.8 & 10.9 QUALITA' DEL MATERIALE DELLA COLONNETTA TOLLERANZA DELLA COPPIA DI SERRAGGIO M18 x 1,5 mm M18 x 1,5 mm 442 - 489 N·m M20 x 1,5 mm M20 x 1,5 mm 613 - 677 N·m M22 x 1,5 mm M22 x 1,5 mm 822 - 908 N·m *LA COPPIA DI SERRAGGIO DEVE ESSERE DELLA RELATIVA ALLA QUALITÀ DEI MATERIALI (PER ASSALI DANA È SOLO 10,9). 10 Dana Holding Corporation ASM-0143I - 221 Axle Service Manual MANUTENZIONE MANUTENZIONE PUNTI DI MANUTENZIONE 2 1 3 1 2 3 1 - Tappo di carico 2 - Tappo di scarico 3 - Tappo controllo livello ASM-0143I - 221 Axle Service Manual Dana Holding Corporation 11 PROCEDURA OBBLIGATORIA DRENAGGIO OLIO PROCEDURA OBBLIGATORIA DRENAGGIO OLIO AVVERTENZA • • Non procedere con le operazioni di manutenzione se l'assale è ancora caldo (40-50°C / 104-122°F). L'olio e i componenti bollenti possono causare lesioni personali. Evitare il contatto con la pelle. Indossare guanti ed occhiali protettivi. Prestare attenzione che i fluidi siano contenuti durante l'ispezione, la manutenzione, prove, regolazioni e riparazioni del prodotto. Preparare un contenitore adatto a raccogliere il fluido prima di smontare un componente contenente fluidi. Smaltire tutti i fluidi in osservanza delle leggi e ordinanze locali. CORPO ASSALE Prima di scaricare l'olio è obbligatorio allentare il tappo di carico olio o lo sfiato (se presente), ed attendere che la pressione interna accumulata sia fuoriuscita completamente. Rimuovere il tappo di scarico e drenare l'olio. EPICICLOIDALE Prima di scaricare l'olio è obbligatorio ruotare la riduzione epicicloidale portando il tappo olio in posizione di carico, quindi allentare ed attendere che la pressione interna accumulata sia fuoriuscita completamente. Rimuovere il tappo di scarico e drenare l'olio. 12 Dana Holding Corporation ASM-0143I - 221 Axle Service Manual ASM-0143I - 221 Axle Service Manual 10 whs 10 whs Anelli di tenuta Bronzine perni snodo 10 whs 10 whs Cuscinetti perni snodo Bronzine supporti oscillanti 10 whs Dadi ruota Freno di servizio 100 whs Riduttore (se presente) Ciclo di lavoro normale – Settimanale oppure Ciclo di lavoro gravoso – Giornaliero Ogni 200 Whs Ogni 500 Whs 1000 whs Mensile NLGI2 EP or NLGI3 EP con additivo Moly NLGI2 EP or NLGI3 EP Nessun lubrificante consentito Per attuazioni idrauliche (freni, SAHR, 100% bloccaggio differenziale, etc.) usare ATF, esempio: GM Dexron IIE, Dexron III Solo ingranaggi - UTTO J20/C, oppure: SAE80W/90 (API GL4 or GL5) Ingranaggi con frizione con dischi a bagno d’olio - ATF GM Dexron IIE, Dexron III UTTO (API GL4), oppure: J20/C, MF M1143, oppure: SAE80W/90 (API GL4 or GL5) Corpo centrale con coppie coniche ipoidi - SAE80W/90 (API GL5) Corpo centrale con coppie coniche standard - UTTO (API GL4), oppure: J20/C, MF M1143, oppure: SAE80W/90 (API GL4 or GL5) Per dettagli vedere sotto LUBRIFICANTI Riempire di grasso fino a quando il grasso non è visibile dall’esterno. In comformità a DIN 51825 level KP2K-30 (NLGI2) oppure KP3K-20 (NLGI3); ASTM D4950 NLGI2 GC-LB Verificare la presenza di danni o corrosione sui filetti o sulle superfici di accoppiamento. I fluidi per freni DOT NON sono compatibili con oli standard. Non applicabile Pulire accuratamente il magnete del tappo olio. * In conformità con i requisiti di servizio della macchina Pulire accuratamente il magnete del tappo olio Se con differenziale a slittamento limitato, e/o freni a bagno d’olio, utilizzare olii con additivo LS. Pulire accuratamente il magnete del tappo olio Pulire accuratamente il magnete del tappo olio NOTE Vedere PSB 00279 (ultimo aggiornamento) per maggiori informazioni riguardanti i lubrificanti e i gradi di viscosità. API GL5: Acc. To MIL L-2105-B In caso di ambienti con temperatura estremamente bassa (<-20°C), utilizzare lubrificanti appropriati con bassa viscosità: UTTO J20/D (coppie coniche standard), oppure: SAE75W/90 API GL5 LS (coppie coniche ipoidi). In caso di ambienti estremi, ed ai primi cenni di rumorosità, ridurre gli intervalli olio di conseguenza. In caso di lavoro in condizioni gravose dimezzare i tempi di manutenzione. Ingrassaggio Serraggio Regolazione 100 - 250 whs max. * Freno negativo (SAHR) 100 - 250 whs max. * Riduttore epicicloidale 100 - 250 whs max. * Differenziale Cambio olio 10 whs Tutti Controllo livello olio PRIMO CAMBIO / FREQUENZA (ore) CONTROLLO (ore) ORGANO OPERAZIONE INTERVALLI DI MANUTENZIONE INTERVALLI DI MANUTENZIONE Dana Holding Corporation 13 INTERVALLI DI MANUTENZIONE MATERIALI PER BLOCCAGGIO VITI, TENUTA E LUBRIFICAZIONE 1 - I materiali per il bloccaggio, tenuta e lubrificazione specifica indicati nel manuale, sono quelli usati in fabbrica. 2 - Di questi materiali, vengono riportate le applicazioni tipiche che li distinguono, in modo da poterli sostituire con prodotti similari commercializzati da altre marche e quindi con altre sigle. LOCTITE 242 Prodotto anaerobico adatto a prevenire l'allentamento di viti, dadi e tappi. Usato per la frenatura a media resistenza. Deve essere usato dopo aver asportato ogni traccia di lubrificante con l'attivatore specifico. LOCTITE 243 Prodotto alternativo al 242 che, essendo oleocompatibile, non richiede l'attivazione di superfici lubrificate. LOCTITE 270 Prodotto anaerobico adatto per la frenatura ad altissima resistenza di viti e dadi. Deve essere usato dopo aver asportato ogni traccia di lubrificante con l'attivatore specifico. La rimozione delle parti, può richiedere un riscaldamento a circa 80° C. LOCTITE 275 Prodotto anaerobico adatto per la frenatura e sigillatura ad alta resistenza di parti filettate, bulloni e prigionieri di grandi dimensioni, protezione antimanomissione e sigillatura di tubazioni; può sigillare accoppiamenti con gioco diametrale massimo di 0,25 mm. LOCTITE 510 Prodotto anaerobico adatto alla tenuta ermetica di fluidi tra assiemi flangiati e di viti a foro comunicante con i fluidi. Può sigillare giochi tra le flange fino a 0,2 mm. LOCTITE 577 Prodotto anaerobico sigillante rapido per la tenuta di filettature di raccordi conici o cilindrici fino a M80. Deve essere usato dopo aver asportato ogni traccia di lubrificante con l'attivatore specifico. Dopo la polimerizzazione presenta una moderata difficoltà di smontaggio per cui può richiedere, per i diametri maggiori, un riscaldamento. LOCTITE 638 Adesivo anaerobico per l'incollaggio rapido ad alta resistenza di giunti cilindrici in metallo (mozzo su albero). Può incollare particolari con gioco tra 0,1 e 0, 25 mm. LOCTITE 648 Adesivo anaerobico per l'incollaggio rapido a media resistenza di giunti cilindrici in metallo (mozzo su albero). Può incollare particolari con gioco radiale inferiore a 0,1 mm. AREXONS (MASTICE PER GUARNIZIONI RIPOSIZIONABILE) Mastice sigillante per guarnizioni elastiche a base di solvente, essicante per evaporazione. Viene utilizzato per la tenuta sul diametro esterno di anelli di tenuta per alberi rotanti con armatura metallica esterna. SILICONE Materiale adesivo semifluido usato per sigillatura, riempimenti e per la protezione di componenti dagli elementi ambientali e fisici. Polimerizza con umidità non corrosiva. TECNO LUBE/101 (GRASSO AL SILICONE) Grasso sintetico con elevato grado di adesività, additivato con composti siliconici. Applicato su viti di registrazione a foro comunicante con fluidi di tipo oleoso. Usato quando si richiedono frequenti interventi di registrazione. MOLIKOTE (DOW CORNING) Composto lubrificante contenente bisolfuro di molibdeno, usato per la lubrificazione di perni snodo e per prevenire incollamenti ed ossidazioni di particolari non lubrificati in modo continuo. GRASSO (AL LITIO) Applicato a cuscinetti, parti scorrevoli e per lubrificare guarnizioni o pezzi in fase di montaggio. 14 Dana Holding Corporation ASM-0143I - 221 Axle Service Manual NOTE RIGUARDANTI LA SICUREZZA 1 - Le operazioni descritte sono riferite all'assale bloccato su cavalletto ed alcuni particolari appoggiati su un banco di lavoro. 2 - Quando si asporta un braccio dell'assale, sistemare sotto l'altro braccio un cavalletto di sicurezza antiribalta- mento. 3 - Se si opera su un'assale montato sulla macchina, assicurarsi di aver sistemato dei cavalletti di sostentamento e di aver immobilizzato longitudinalmente la macchina. 4 - Non permettere che persone estranee entrino nella zona di lavoro; delimitare questa zona, appendere dei car- telli di avviso di lavori in corso ed asportare le chiavi di avviamento della macchina. 5 - Usare solo ed esclusivamente attrezzi puliti e di buona qualità; scartare chiavi od attrezzi usurati o danneggiati, di bassa qualità od improvvisati. Assicurarsi che le chiavi dinamometriche siano state controllate e tarate. 6 - Durante le operazioni di riparazione,indossare sempre guanti di protezione, scarpe antinfortunistiche, occhiali di protezione ed tutti i D.P.I necessari (dispositivi di protezione individuale) in funzione dei rischi ai quali i lavoratori potrebbero essere esposti. 7 - Pulire immediatamente le zone eventualmente imbrattate d'olio. 8 - I lubrificanti, le guarnizioni, gli eventuali stracci di pulizia ed i solventi usati devono essere smaltiti come rifiuti speciali e comunque secondo le normative vigenti nel Paese ove vengono revisionati gli assali. 9 - Per la pulizia, usare solo solventi deboli escludendo categoricamente trielina, diluenti e solventi a base di toluo- lo, xilolo, ecc.; usare solo solventi leggeri quali cherosene, ragie minerali o solventi ecologici a base d'acqua. 10 - Per chiarezza di illustrazione ed esposizione, sulle figure di alcuni gruppi mancano dei particolari che, normal- mente, possono essere lasciati montati. Rimuovere solo i particolari descritti. 11 - Al termine delle riparazioni, per evitare dannose ossidazioni, ritoccare con cura le parti verniciate eventualmen- te danneggiate. 12 - Seguire tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel manuale del "Produttore di apparecchiature Originali" (OEM) che è allegato al veicolo. 13 - Prima di drenare l'olio, rilasciare la pressione interna accumulata, per dettagli vedere PROCEDURA OBBLI- GATORIA DRENAGGIO OLIO p. 12. PERICOLO Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, provocherà il decesso o lesioni gravi. AVVERTENZA Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare il decesso o lesioni gravi. ATTENZIONE AVVISO ASM-0143I - 221 Axle Service Manual Indica una situazione che, se non evitata, può causare danni ai componenti. Indica informazioni che possono rendere il servizio prodotto più facile da eseguire. Dana Holding Corporation 15 INTERVALLI DI MANUTENZIONE 16 Dana Holding Corporation ASM-0143I - 221 Axle Service Manual RIDUTTORE EPICICLOIDALE 1:6 E SCATOLA SNODO SCHEMA DI MONTAGGIO 1 44 12 42 11 40 2 39 43 13 10 3 9 37 5 4 8 6 36 7 35 28 41 26 33 38 27 14 31 30 15 25 16 17 34 32 29 18 24 22 45 21 23 ASM-0143I - 221 Axle Service Manual 20 Dana Holding Corporation 19 17 DISASSEMBLAGGIO DISASSEMBLAGGIO ATTENZIONE Prima di drenare l'olio, rilasciare la pressione interna accumulata, per dettagli vedere PROCEDURA OBBLIGATORIA DRENAGGIO OLIO p. 12. 23 23 25 25 FIGURE 3: Asportare il coperchio portasatelliti (25) completo. 28 28 25 25 14 14 FIGURE 1: Scollegare dalla scatola snodo (14) le barre di sterzatura. Asportare le viti (23) di fissaggio del coperchio portasatelliti (25). 27 27 FIGURE 4: Rimuovere gli anelli elastici (28) di ritegno satelliti (27). 25 25 27 FIGURE 2: Utilizzando un cacciavite inserito alternativamente nelle cave predisposte, staccare il coperchio portasatelliti (25) dalla scatola snodo (15). FIGURE 5: Asportare gli ingranaggi satelliti (27). 18 Dana Holding Corporation ASM-0143I - 221 Axle Service Manual DISASSEMBLAGGIO 31 31 down FIGURE 6: Annotare il senso di montaggio dei satelliti. FIGURE 9: Rimuovere la rondella di rasamento (31). 30 33 33 FIGURE 7: Rimuovere l'anello elastico (30). 37 36 35 FIGURE 10: Rimuovere la flangia di sicurezza (33). 32 32 35 35 33 31 34 32 30 FIGURE 8: Allentare ed asportare i dadi (4) che fissano la flangia portacorona (5). ASM-0143I - 221 Axle Service Manual FIGURE 11: Utilizzando un estrattore e, facendo reazione sui prigionieri, rimuovere la flangia portacorona (35) completa. Dana Holding Corporation 19 DISASSEMBLAGGIO 43 43 38 41 41 FIGURE 12: Utilizzando un mazzuolo in materiale plastico, sfilare parzialmente il mozzo portaruota (41). NOTA: FIGURE 15: Rimuovere le ralle esterne dei cuscinetti utilizzando un cacciaspine. NOTA: Battere alternativamente in più punti equidistanti. Battere in modo alternato per evitare impuntamenti e deformazioni delle ralle. 44 44 38 38 FIGURE 13: Asportare il cuscinetto esterno (38). FIGURE 16: Rimuovere dalla scatola snodo (44) l'anello di tenuta. Prestare molta attenzione per non danneggiare la sede del cuscinetto. 41 41 FIGURE 14: Sfilare il mozzo portaruota (41). FIGURE 17: Rilevare la misura della vite di fermo sterzo 20 Dana Holding Corporation ASM-0143I - 221 Axle Service Manual DISASSEMBLAGGIO 18 20 21 FIGURE 18: allentare dado di fermo ed inserirlo per permettere il passaggio della chiave. 19 FIGURE 21: Allentare ed asportare le viti (19) di ritegno del perno snodo inferiore (20). NOTA: Le viti non sono riutilizzabili. FIGURE 19: Rimuovere i dadi di ritegno perni snodo. 14 18 18 20 20 FIGURE 22: Rimuovere il perno snodo inferiore (20) completo di anello di tenuta frontale (18). 12 11 13 10 9 FIGURE 20: Utilizzando un estrattore, scollegare i perni conici dello snodo sterzo dalla scatola snodo (14). 8 FIGURE 23: Allentare ed asportare le viti di ritegno (13) del perno snodo superiore (10). ASM-0143I - 221 Axle Service Manual Dana Holding Corporation 21 DISASSEMBLAGGIO 10 10 8 FIGURE 24: Utilizzando due leve, rimuovere il perno snodo superiore (10) completo di guarnizione frontale (8). Prestare attenzione per non rovinare i piani. FIGURE 27: Asportare dalla scatola snodo (14) la bronzina (6). NOTA: Annotare gli orientamenti della bronzina. 44 14 14 FIGURE 25: Rimuovere il gruppo snodo completo (14). FIGURE 28: Estrarre il doppio giunto cardanico (4) completo. NOTA: 14 Se necessario, per l'estrazione del doppio giunto cardanico usare un mazzuolo in materiale plastico od una leva. 5 FIGURE 26: Utilizzando un estrattore, asportare dalla scatola snodo (14) l'anello di tenuta (5). NOTA: Annotare gli orientamenti dell'anello di tenuta (5). FIGURE 29: Utilizzando un estrattore per interni, rimuovere la boccola superiore (7) e la boccola sferica inferiore (17). 22 Dana Holding Corporation ASM-0143I - 221 Axle Service Manual DISASSEMBLAGGIO 18 8 10 20 FIGURE 30: Rimuovere dai perni snodo (10)(20) gli anelli di tenuta frontale (8)(18). NOTA: Annotare il senso di montaggio. 17 17 20 20 FIGURE 31: Se é da sostituire, asportare dal perno snodo inferiore (20) la calotta sferica (17). FIGURE 32: Rimuovere dal braccio (1) l'anello di tenuta (3) e bronzina (2). ASM-0143I - 221 Axle Service Manual Dana Holding Corporation 23 ASSEMBLAGGIO ASSEMBLAGGIO 16 16 T3 6 FIGURE 33: Lubrificare la bronzina (6) e la sede della scatola snodo (14). Utilizzando l'attrezzo T1 (Vedi disegno T1 p. 31) montare la bronzina (6). FIGURE 35: Utilizzando l'attrezzo speciale T3 (Vedi disegno T3 p. 32) spalmare la superficie esterna dell'anello di tenuta (44) con mastice per guarnizioni riposizionabile. Posizionare l'anello di tenuta (44) nella snodo sterzo (14). NOTA: Controllare l'orientamento dell'anello (44). T2 FIGURE 34: Lubrificare la superficie esterna dell'anello di tenuta (5); montarli in sede utilizzando l'attrezzo T2 (Vedi disegno T2 p. 31). 24 Dana Holding Corporation 17 17 FIGURE 36: Se é stato smontato, posizionare il perno snodo inferiore (17) sotto una pressa e montare la calotta sferica (20). ASM-0143I - 221 Axle Service Manual ASSEMBLAGGIO 18 8 10 20 FIGURE 37: Montare sui perni snodo (4) e (6) gli anelli di tenuta frontale (18)(8). T4 33 FIGURE 40: Lubrificare e montare sull'attrezzo T4 (Vedi disegno T4 p. 33) l'anello di tenuta (3); inserire gli anelli nel braccio. NOTA: Controllare attentamente l'orientamento degli anelli (18)(8). ATTENZIONE Controllare attentamente il senso di montaggio degli anelli. 17 17 77 FIGURE 38: Lubrificare la boccola superiore (7) e la boccola sferica inferiore (17) e montarle nei fori di fulcro del braccio. 4 FIGURE 41: Infilare il doppio giunto cardanico (4). 22 Grease T1 4 14 14 FIGURE 39: Lubrificare la bronzina (2) e la sede della scatola snodo (1). Utilizzando l'attrezzo T1 (Vedi disegno T1 p. 31) montare la bronzina (2). ASM-0143I - 221 Axle Service Manual FIGURE 42: Lubrificare il terminale del doppio giunto cardanico (4) e montare il gruppo scatola snodo (14). Prestare molta attenzione per non danneggiare gli anelli parapolvere e di tenuta. Dana Holding Corporation 25 ASSEMBLAGGIO 0,4 - 0,7 mm 20 19 10 10 14 14 99 FIGURE 43: Preparare una serie di spessori da 0,4 a 0,7 mm (9) da montare sotto il perno superiore (10). Molikote grease FIGURE 46: Montare il gruppo (20) nella scatola snodo (14). Montare le viti (19) e serrarle leggermente. 128 - 142 N·m 13 10 FIGURE 44: Lubrificare e montare il gruppo nella scatola snodo. Molikote grease FIGURE 47: Serrare in sequenza con il metodo incrociato, le nuove viti (13) di ritegno del perno snodo superiore. Coppia di serraggio: 128 - 142 N·m 128 - 142 N·m FIGURE 45: Lubrificare la scatola snodo. FIGURE 48: Serrare in sequenza con il metodo incrociato, le nuove viti (19) di ritegno dei perni snodo inferiore. Coppia di serraggio: 128 - 142 N·m 26 Dana Holding Corporation ASM-0143I - 221 Axle Service Manual ASSEMBLAGGIO FIGURE 49: Con l'aiuto di una leva verificare che il gioco verticale sia nullo. Se non é nullo, rilevare il valore del gioco e ridurlo togliendo spessori FIGURE 52: Riportare la vite di fermo scatola snodo alla misura rilevata precedentemente. 40 - 80 N·m 38 T5 FIGURE 53: Posizionare la parte inferiore dell'attrezzo T5 (Vedi disegno T5 p. 34) e la ralla del cuscinetto esterno (38). FIGURE 50: Verificare la coppia di rotazione dei perni, 40-80 N·m. Se è troppo alto è necessario aumentare gli spessori. 270 - 300 N·m 43 43 T5 41 41 FIGURE 54: Lubrificare le sedi dei cuscinetti e posizionare sull'attrezzo T5 (Vedi disegno T5 p. 34) il mozzo portaruota (41); posizionare la ralla del cuscinetto interno (43). FIGURE 51: Inserire nella scatola snodo i perni e bloccare la posizione serrandoli con una coppia di max 300 N·m. NOTA: Controllare l'orientamento della ralla. ASM-0143I - 221 Axle Service Manual Dana Holding Corporation 27 ASSEMBLAGGIO 36 36 38 FIGURE 55: Montare il cuscinetto esterno (38). NOTA: FIGURE 58: Montare la flangia portacorona (36) completa. NOTA: Mandare a fondo corsa il cuscinetto con leggeri colpi di mazzuolo distribuiti su tutta la circonferenza. Per mandare in battuta la flangia (36), usare un mazzuolo in materiale plastico battuto alternativamente in più punti equidistanti. Tecno Lube/101 41 FIGURE 56: Montare il mozzo portaruota (41). Mandare in battuta. FIGURE 59: Installare la flangia di sicurezza (33). Lubrificare con grasso Tecno Lube /101 la superficie della flangia di sicurezza (33) a contatto con la corona. Loctite 242 36 FIGURE 57: Montare la corona (36). FIGURE 60: Spalmare i dadi (23) con Loctite 242 ed avvitare. 28 Dana Holding Corporation ASM-0143I - 221 Axle Service Manual ASSEMBLAGGIO 90 - 100 N·m 7 - 20 N·m 32 32 FIGURE 61: Serrare i dadi (32) in due tempi e con il metodo del serraggio incrociato. Coppia di serraggio iniziale: 90 N·m Coppia di serraggio finale: 100 N·m FIGURE 64: Verificare la coppia di rotazione sul mozzo. Coppia 7-20 N·m. 37 37 15 15 FIGURE 65: Controllare lo stato e la posizione della guarnizione OR (37). FIGURE 62: Montare il distanziale (31). 27 27 31 31 FIGURE 63: Installare il NUOVO anello elastico di sicurezza (7). NOTA: verificare che l'anello elastico sia installato correttamente ed in sicura battuta. ASM-0143I - 221 Axle Service Manual 25 25 down FIGURE 66: Montare sui perni del coperchio portasatelliti (27) gli ingranaggi planetari (25). ATTENZIONE La parte raccordata dell'anello interno dei cuscinetti deve essere rivolta verso il fondo del perno. Dana Holding Corporation 29 ASSEMBLAGGIO 15 15 FIGURE 67: Fissare la posizione degli ingranaggi satelliti (16) con gli anelli elastici (15). FIGURE 68: Montare il coperchio portasatelliti (18) sul mozzo portaruota (4). 40 - 50 N·m FIGURE 69: Serraggio 40-50 N·m. 30 Dana Holding Corporation ASM-0143I - 221 Axle Service Manual ATTREZZI SPECIALI ATTREZZI SPECIALI T1 P/N: 910.06.4209 0.8 +0,1 40 + 0,1 25 0 0.8 +0,1 74 -0,2 40 0 0.8 M16 Ø 25 Ø 45 -- 0,08 0,15 Ø 50 g6 +0,1 Ø 65 - + 0,2 + 0,3 Ø 50 Ø 60 - 0,08 - 0,15 0.8 0.8 3 x 15° +0,1 Ø 65 - 5 x15v° 68 5°z 4 85 T2 P/N: 910.06.4207 Write code 910.06.4207 - 0,1 Ø 72 - 0,2 M16 5 x15° 49,5 57,5 67,5 10 + 0,1 0 1 x45° Ø 25 Ø 45g6 ASM-0143I - 221 Axle Service Manual +0,1 - 59 Dana Holding Corporation 31 ATTREZZI SPECIALI T3 P/N: 910.06.4203 Write code 910.06.4203 70 10 35 15 Ø 96 +0,1 v 95 +0,2 Ø 184 1 Ø1 06 Ø 205 R 3 10 2x45° 2x45° 32 Dana Holding Corporation ASM-0143I - 221 Axle Service Manual ATTREZZI SPECIALI T4 P/N: 910.06.4210 Write code 910.06.4210 0.8 5 x15° 68 70 80 4 -0,3 -0,1 1 x45° M 16 Ø 25 Ø 45 g6 +0,1 - Ø 59 Ø 66 ASM-0143I - 221 Axle Service Manual Dana Holding Corporation 33 ATTREZZI SPECIALI T5 P/N: 910.06.2385 0 Ø7 Write code 910.06.2385 0 Ø134,6 - 0,1 M16 ÿ 22 R2 + Ø 98 - 0,1 14 14 29 5x45 30° +0,1 127,6 0 34 Dana Holding Corporation ASM-0143I - 221 Axle Service Manual CILINDRO DI STERZATURA SCHEMA DI MONTAGGIO 20 19 21 18 19 17 14 16 15 ASM-0143I - 221 Axle Service Manual Dana Holding Corporation 35 DISASSEMBLAGGIO DISASSEMBLAGGIO ATTENZIONE Prima di drenare l'olio, rilasciare la pressione interna accumulata, per dettagli vedere PROCEDURA OBBLIGATORIA DRENAGGIO OLIO p. 12. 21 FIGURE 4: Se il collegamento delle barre di sterzatura prevede il collare di sicurezza rialzare la bordatura. 20 20 FIGURE 1: Se è previsto rimuovere il sensore (21) di centraggio della corsa del pistone di sterzatura. 14 14 FIGURE 5: Scollegare dal pistone le barre di sterzatura destra (10) e sinistra (7). 18 18 16 19 FIGURE 2: Rimuovere i dadi (18) di ritegno perni snodo (14). 14 14 FIGURE 6: Asportare le viti (19) di fissaggio del cilindro di sterzatura (16). FIGURE 3: Utilizzando un estrattore, scollegare i perni conici dello snodo sterzo (14) dalla scatola snodo. 36 Dana Holding Corporation ASM-0143I - 221 Axle Service Manual DISASSEMBLAGGIO 4 4 16 16 FIGURE 7: Estrarre il cilindro (16) utilizzando un mazzuolo in materiale plastico. FIGURE 10: Utilizzando un punteruolo, forzare l'anello di arresto (4) interno al cilindro (3) ed estrarlo utilizzando un cacciavite. ATTENZIONE Prima dello smontaggio, scaricare completamente l'olio contenuto nelle camere del cilindro. 3 11 2 FIGURE 11: Scomporre il gruppo cilindro estraendo nell'ordine la testata ed il pistone. FIGURE 8: Utilizzando un cacciavite, rimuovere l'anello elastico (1) di ritegno della testata. 33 FIGURE 12: Annotare il senso di montaggio del pistone che ha l'anello di tenuta orientata verso la testata. 2 FIGURE 9: Con leggeri colpi di un mazzuolo in materiale plastico, spingere la testata (2) verso l'interno del cilindro (3). NOTA: Inserire la testata fi no a filo del cilindro. ASM-0143I - 221 Axle Service Manual Dana Holding Corporation 37 DISASSEMBLAGGIO FIGURE 13: Rimuovere dalla testata (2), dal cilindro (3) e dal pistone (5) tutte le guarnizioni, gli anelli antiestrusione e gli anelli raschiatori. NOTA: 1 - Tutte le tenute devono essere sostituite ad ogni smontaggio. 2 - Prestare molta attenzione per non rovinare le sedi 38 Dana Holding Corporation ASM-0143I - 221 Axle Service Manual ASSEMBLAGGIO ASSEMBLAGGIO 13 13 7 6 11 11 10 10 8 5 FIGURE 14: Lubrificare con grasso ed installare nel cilindro (3) l'anello di tenuta (6) dello stelo, l'anello raschiatore (8) e anello antiestrusione (7). FIGURE 17: Preparare il pistone (5) montando l'anello magnetico (11) anello antiestrusione (10) e l'anello di tenuta (13). ATTENZIONE Per facilitare il montaggio, lubrificare con grasso. 8 77 6 Grease 3 FIGURE 15: Lubrificare con grasso ed installare nella testata (2) l'anello di tenuta (6) dello stelo, l'anello raschiatore (8) e anello antiestrusione (7). 5 5 FIGURE 18: Centrare nel cilindro (3) lo stelo lato opposto testatafi no ad imboccare il pistone (5). 9 NOTA: Lubrificare leggermente con grasso le guarnizioni ed il cilindro. 100 mm FIGURE 16: Montare all'esterno della testata (2) la guarnizione (9). 5 ATTENZIONE 1 - Per facilitare il montaggio, lubrificare con grasso la superfi cie esterna del pistone. 2 - Non arrotolare la guarnizione (9). ASM-0143I - 221 Axle Service Manual FIGURE 19: Con un mazzuolo in materiale plastico, inserire il pistone (5) nel cilindro per circa 100 mm. Dana Holding Corporation 39 ASSEMBLAGGIO Grease 3 11 2 2 2 FIGURE 20: Lubrificare con grasso le guarnizioni della testata (5), infilarla sul pistone (13) e, con un mazzuolo in materiale plastico, inserirla nel cilindro (3). FIGURE 23: Utilizzando due cacciaviti o leve, forzare la testata fino alla battuta sull'anello di arresto (4). Montare l'anello elastico (1) di ritegno della testata (2). ATTENZIONE Assicurarsi che l'anello elastico (1) sia impegnato a fondo nella sede. Se necessario, forzarlo in sede con un punteruolo 3 4 4 FIGURE 21: Inserire l'anello di arresto (4) assicurandosi che si assesti nella sede del cilindro (3). FIGURE 24: Sostituire ad ogni montaggio. 99 FIGURE 22: nell'inserire la testata non oltrepassare con l'anello di guarnizione (9) il foro di alimentazione perché si potrebbe tagliare. FIGURE 25: Controllare lo stato delle guarnizioni OR (17)(15) del corpo assale; lubrificare le sedi di tenuta delle guarnizioni e montare in sede il cilindro di sterzatura (3). 40 Dana Holding Corporation ASM-0143I - 221 Axle Service Manual ASSEMBLAGGIO 5 - 8 N·m 90 180- -100 200N·m Nm Loctite 242 19 19 15 15 20 FIGURE 26: Bloccare il cilindro con le viti (3) serrate con il metodo incrociato. Coppia di serraggio: 90-100 N·m FIGURE 29: Se e previsto, installare il sensore di prossimità (21) per il controllo della centratura del pistone e serrare le viti (20). Coppia di serraggio: 5-8 N·m 240 - 270 N·m Loctite 242 ATTENZIONE Se previsto, eliminare l'azione del freno negativo. FIGURE 27: Spalmare la fi lettatura con Loctite 242 e collegare le barre di sterzatura avvitando nello stelo del pistone i terminali. Coppia di serraggio: 240 - 270 N·m NOTA: Per la versione a manicotto, ribadire il bordo dello snodo sui piani dello stelo del pistone. T1 B B FIGURE 30: Applicare sui mozzi portaruota gli attrezzi T1 (Vedi disegno T1 p. 45) e bloccarli. Controllare con una livella “B” che gli attrezzi siano perfettamente in piano e paralleli tra loro. 270 - 300 N·m 21 18 18 FIGURE 28: Inserire nella scatola snodo i perni (18) e bloccare la posizione serrandoli con una coppia di 270 - 300 N·m. ASM-0143I - 221 Axle Service Manual FIGURE 31: Collegare il sensore (21) al dispositivo di controllo secondo uno dei due schemi. Dana Holding Corporation 41 ASSEMBLAGGIO = = ± 2,5 mm T1 FIGURE 32: Eseguire la centratura spostando lentamente il pistone prima in un senso e poi nell'altro, posizionandolo a metà della corsa determinata dalle accensioni e dallo spegnimento in fase di ritorno, della lampada di segnalazione del dispositivo di controllo. FIGURE 34: Senza spostare il pistone controllare la misura anteriore “B” e posteriore “A” usando gli attrezzi T1 (Vedi disegno T1 p. 45) alla quota “R”. R = 400 mm (vedere figura successiva). NOTA: Per controllare la misura posteriore, far ruotare il pignone conico e controllare planarità e parallelismo degli attrezzi T1 (Vedi disegno T1 p. 45). C A R R C FIGURE 33: Controllare la sporgenza “C” del pistone su un lato ed annotare la misura per il controllo delle regolazioni successive. NOTA: Per i cilindri senza sensore, la centratura del pistone deve essere eseguita in base alla corsa massima. 42 Dana Holding Corporation B FIGURE 35: Regolare la convergenza con una differenza massima tra “A” e “B” di 2,5 mm. A ± B = 2,5 mm R = 400 mm ASM-0143I - 221 Axle Service Manual ASSEMBLAGGIO Pos. 2 Pos. 4 Pos. 3 Pos. 1 STEERING CYLINDER CILINDRO STERZO LENKZYLINDER CILINDRO DE DESVIO CYLINDRE DE DIRECTION FIGURE 36: Se necessario, regolare la convergenza senza spostare la centratura del pistone, regolando la lunghezza delle barre di sterzatura (14). FIGURE 39: REGISTRAZIONE ANGOLO DI STERZATURA Eseguire le stesse operazioni per i due lati con la sequenza dello schena. Allentare il dado di fissaggio “A” della vite di registrazione. NOTA: Mezzo giro di avvitamento restringe la misura anteriore di circa 3 mm ed allarga la posteriore di circa 3 mm. 148 N·m FIGURE 40: Regolare la sporgenza della vite (22) secondo i valori indicati nella tabella. Bloccare la posizione con il dado serrato a max 148 N·m. FIGURE 37: Allentare i dadi ed avvitarli sui perni sferici. 240 - 270 N·m Loctite 242 FIGURE 38: Mantenendo fermi gli snodi, ruotare i perni sferici. A convergenza regolata, bloccare i dadi. Coppia di serraggio dadi: 240 - 270 N·m. ASM-0143I - 221 Axle Service Manual FIGURE 41: Eseguire una sterzatura completa fino a far appoggiare la vite regolata (22) sull'arresto nel braccio (31). Dana Holding Corporation 43 ASSEMBLAGGIO FIGURE 42: Mantenendo la posizione di appoggio della vite regolata, registrare la vite contrapposto del lato oppsto cilindro fino al suo appoggio sull'arresto del braccio. ATTENZIONE Le viti devono appoggiare contemporaneamente sui rispettivi arresti. 44 Dana Holding Corporation ASM-0143I - 221 Axle Service Manual ATTREZZI SPECIALI ATTREZZI SPECIALI T1 P/N: 910.24.2367 15 0.1 100 R5 R110 20 55 42 R5 R15 23.1 Write code 910.24.2367 555 5 x45° 50 ASM-0143I - 221 Axle Service Manual Dana Holding Corporation 45 ATTREZZI SPECIALI 46 Dana Holding Corporation ASM-0143I - 221 Axle Service Manual DIFFERENZIALE A SLITTAMENTO LIMITATO 45% VERSIONE OBSOLETA SCHEMA DI MONTAGGIO 3 4 5 6 7 11 12 2 8 13 15 16 9 1 14 17 18 10 34 19 33 20 21 17 13 22 23 24 11 25 12 28 ASM-0143I - 221 Axle Service Manual Dana Holding Corporation 47 DISASSEMBLAGGIO DISASSEMBLAGGIO 33 ATTENZIONE Prima di drenare l'olio, rilasciare la pressione interna accumulata, per dettagli vedere PROCEDURA OBBLIGATORIA DRENAGGIO OLIO p. 12. FIGURE 4: Estrarre il cuscinetto (3) parzialmente, e utilizzando un estrattore rimuovere il cuscinetto (3) lato corona (1). 25 25 26 26 FIGURE 1: Estrarre il cuscinetto (25) dalla scatola differenziale. 22 FIGURE 5: Rimuovere le viti (26) di unione della scatola differenziale. FIGURE 2: Rimuovere viti bloccaggio corona (2). 24 24 FIGURE 6: Rimuovere il coperchio differenziale (24). 11 4 FIGURE 3: Staccare la corona (1) dal corpo differenziale (4). 48 Dana Holding Corporation ASM-0143I - 221 Axle Service Manual DISASSEMBLAGGIO 14 14 22 22 28 28 10 10 17 17 FIGURE 7: Rimuovere la bussola (22). FIGURE 10: Rimuovere spine (14)(17)(28) bloccaggio crociera differenziale (10). 13 13 19 19 18 18 FIGURE 8: Rimuovere l'ingranaggio planetario (19) ed il gruppo frizione (20)(27)(21) completo. 31 31 FIGURE 11: Con il cacciaspine scostare verso l'esterno i due perni (31)(13). 17,56°-0,12 18 FIGURE 9: Sostituire il pacco completo a 17,10 mm. 18 18 17 FIGURE 12: Con un punzone rimuovere il perno della crociera (18). ASM-0143I - 221 Axle Service Manual Dana Holding Corporation 49 DISASSEMBLAGGIO 13 31 99 14 8 7 34 10 13 31 28 FIGURE 13: Con un punzone rimuovere le due metà del perno della crociera (13)(31). FIGURE 16: Rimuovere il planetario (9) e il pacco (8)(7)(34). 6 10 FIGURE 17: Rimuovere la bussola (6). FIGURE 14: Rimuovere la crociera (10). 12 30 16 32 33 15 29 11 FIGURE 15: Rimuovere i satelliti (11)(29)(15)(33) e le rondelle sferiche di spallamento (32)(16)(30)(12). 50 Dana Holding Corporation ASM-0143I - 221 Axle Service Manual ASSEMBLAGGIO ASSEMBLAGGIO 4 FIGURE 21: Verificare posizionamento corretto. FIGURE 18: Componenti del differenziale LS . 12 12 6 6 11 11 13 13 8 7 34 FIGURE 22: Inserire i satelliti (11)(29) completi di rondella sferica (12)(30) e perni (13)(31) per tenerli in posizione. 99 FIGURE 19: Rispettando la posizione, allineare i dischi (8)(7)(34) e la bussola (6) sul planetario (9). 12 11 13 30 30 13 13 14 29 29 4 4 31 9 28 29 30 31 31 FIGURE 23: Inserire i satelliti (11)(29) completi di rondella sferica (12)(30) e perni (13)(31) per tenerli in posizione. FIGURE 20: Inserire il planetario (9) nella scatola differenziale (4). ASM-0143I - 221 Axle Service Manual Dana Holding Corporation 51 ASSEMBLAGGIO 16 16 32 32 33 33 15 15 17 17 17 17 FIGURE 24: Inserire i satelliti (33)(15) completi di rondella sferica (32)(16) e perno (17). FIGURE 27: Con il cacciaspine allineare i fori spina. 17 17 10 10 28 28 14 14 FIGURE 28: Inserire spine a fine corsa (14)(17)(28). FIGURE 25: Inserire crociera (10) e rispettare posizione di montaggio. 31 31 27 27 20 20 19 19 17 17 4 4 13 13 FIGURE 29: Inserire l'ingranaggio planetario (19) ed il gruppo frizione (20)(27)(21) completo. FIGURE 26: Inserire in posizione i perni (17)(13)(31). 52 Dana Holding Corporation ASM-0143I - 221 Axle Service Manual ASSEMBLAGGIO 52 - 58 N·m 22 22 FIGURE 30: Inserire la bussola (22). FIGURE 33: Coppia di serraggio: 52 - 58 N·m. 78 - 86 N·m 2 24 24 FIGURE 31: Installare il coperchio differenziale (24). Loctite 270 FIGURE 34: Avvitare le viti (2) di bloccaggio corona. Serrare le viti di bloccaggio corona con il metodo incrociato. Coppia serraggio 78 - 86 N·m NOTA: con viti normali sprovviste del trattamento frenafiletti “DRILOC” utilizzare LOCTITE 270. 26 26 FIGURE 32: Spalmare le viti (26) con Loctite 270. 25 25 3 FIGURE 35: Riscaldare i cuscinetti (25)(3) a 100°C ed inserirli sul differenziale. ASM-0143I - 221 Axle Service Manual Dana Holding Corporation 53 ASSEMBLAGGIO 54 Dana Holding Corporation ASM-0143I - 221 Axle Service Manual DIFFERENZIALE A SLITTAMENTO LIMITATO 45% ULTIMA VERSIONE SCHEMA DI MONTAGGIO 12 14 13 16 19 26 11 19 20 24 25 17 18 21 25 22 21 11 17 18 24 23 26 19 15 20 21 25 13 19 ASM-0143I - 221 Axle Service Manual 12 25 Dana Holding Corporation 55 DISASSEMBLAGGIO DISASSEMBLAGGIO 11 ATTENZIONE Prima di drenare l'olio, rilasciare la pressione interna accumulata, per dettagli vedere PROCEDURA OBBLIGATORIA DRENAGGIO OLIO p. 12. 14 16 FIGURE 3: Rimuovere viti fissaggio (14) della corona (11) sostituire ad ogni smontaggio. Estrarre la corona (11). Rimuovere la rondella di rasamento (16) 13 14 11 17 FIGURE 1: Se si deve sostituire il cuscinetto (13), rimuovere due viti (14) di ritegno corona, ed utilizzando un estrattore rimuovere il cuscinetto dalla corona (11). FIGURE 4: Rimuovere l'ingranaggio planetario (17) ed il relativo gruppo frizione completo. 13 FIGURE 2: Se si deve sostituire, estrarre il cuscinetto (13) dalla scatola differenziale. 21 FIGURE 5: Con un cacciaspine rimuovere le 3 spine (21) fermo crociera (23). Utilizzando lo stesso cacciaspine spostare verso l'esterno della scatola i 2 perni corti (18) montati contrapposti. 56 Dana Holding Corporation ASM-0143I - 221 Axle Service Manual DISASSEMBLAGGIO 17 22 FIGURE 6: Con un punzone rimuovere il perno della crociera (22). FIGURE 9: Rimuovere l'ingranaggio planetario (17) ed il relativo gruppo frizione completo. 20 18 FIGURE 7: Rimuovere i 2 mezzi perni (18), rondelle spallamento sferiche (19) e i satelliti (20). 23 FIGURE 8: Rimuovere la crociera (23). ASM-0143I - 221 Axle Service Manual Dana Holding Corporation 57 ASSEMBLAGGIO ASSEMBLAGGIO 20 24 22 FIGURE 13: Inserire parzialmente perno lungo (22), satelliti (20) e rondelle sferiche (19). FIGURE 10: il disco (24) devono avere la parte senza intagli rivolta verso l'esterno. 25 FIGURE 11: COMPOSIZIONE GRUPPO DI FRIZIONE 35% Disco frizione con spessore maggiorato (24), dischi d'acciaio (25) e dischi frizione (26) alternati, disco terminale (25). FIGURE 14: Posizionare nella scatola il satellite (20) e la rondella sferica (19), ed inserendo un falso perno dal diametro adatto mantenere in posizione. 20 17 18 FIGURE 15: Inserire i 2 mezzi perni (18), rondelle spallamento sferiche (19) e satelliti (20). FIGURE 12: Inserire nella semiscatola (15), il gruppo di frizione e l'ingranaggio planetario (17). 58 Dana Holding Corporation ASM-0143I - 221 Axle Service Manual ASSEMBLAGGIO 24 23 FIGURE 16: Inserire crociera (23) e rispettare posizione di montaggio. FIGURE 19: il disco (24) devono avere la parte senza intagli rivolta verso l'esterno. 25 20 18 FIGURE 17: Inserire satelliti (20), rondelle sferiche (19) e perno lungo (22) completamente. FIGURE 20: COMPOSIZIONE GRUPPO DI FRIZIONE 35% Disco frizione con spessore maggiorato (24), dischi d'acciaio (25) e dischi frizione (26) alternati, disco terminale (25). 17 21 FIGURE 18: Con il cacciaspine allineare i fori spina. Inserire spine (21) a fi ne corsa. ASM-0143I - 221 Axle Service Manual FIGURE 21: Inserire nella semiscatola (15), il gruppo di frizione e l'ingranaggio planetario (17). Dana Holding Corporation 59 ASSEMBLAGGIO 16 13 13 11 FIGURE 22: Posizionare la rondella di rasamento (16) sulla corona (11). Montare la corona (11). FIGURE 24: Riscaldare i cuscinetti (13) a 100° ed inserirli sul differenziale. NOTA: Per mantenere la posizione, spalmare la rondella di rasamento (16) con grasso. 14 FIGURE 23: Montare la corona (11) e trattenerla sulla scatola differenziale con le viti (14). ATTENZIONE Usare solo nuove viti pretrattate con frenafi letti approvate DANA 60 Dana Holding Corporation ASM-0143I - 221 Axle Service Manual PIGNONE CONICO SCHEMA DI MONTAGGIO 1 2 12 5 4 3 11 6 9 10 ASM-0143I - 221 Axle Service Manual Dana Holding Corporation 61 DISASSEMBLAGGIO DISASSEMBLAGGIO ATTENZIONE Prima di drenare l'olio, rilasciare la pressione interna accumulata, per dettagli vedere PROCEDURA OBBLIGATORIA DRENAGGIO OLIO p. 12. 10 T2 5 FIGURE 4: Rimuovere dado pignone (10). 6 12 4 3 2 1 FIGURE 1: Rimuovere viti coperchio (5). UP 11 FIGURE 5: Con un estrattore, estrarre il pignone (1) completo del cuscinetto interno (2), del distanziale (3) e degli spessori (4). NOTA: 1 Le ralle dei cuscinetti rimangono nel corpo centrale (6). 3 FIGURE 2: Rimuovere il pignone (1) e gli spessori (11). Rispettare le posizioni contrassegnate in fase di smontaggio. T1 T2 9 4 1 FIGURE 6: Asportare il pignone (1), gli spessori (4) ed il distanziale (3). FIGURE 3: Fermare la chiave T1 (Vedi disegno T1 p. 68) e ruotare il pignone per allentare ed asportare la ghiera (10). Fissare il coperchio su T2 (Vedi disegno T2 p. 69). 62 Dana Holding Corporation ASM-0143I - 221 Axle Service Manual DISASSEMBLAGGIO 2 FIGURE 7: Posizionare il pignone sotto una pressa e con un separatore rimuovere il cuscinetto interno (2). 2 9 FIGURE 8: Con un estrattore, rimuovere dal coperchio pignone le ralle dei cuscinetti (2)(9). ASM-0143I - 221 Axle Service Manual Dana Holding Corporation 63 ASSEMBLAGGIO ASSEMBLAGGIO 6 2 T4 T3 FIGURE 9: Sistemare il coperchio (6) sotto una pressa. A FIGURE 12: Inserire in uno dei due fori laterali dell'attrezzo T4 (Vedi disegno T4 p. 71) il tastatore di un comparatore per profondità “DDG”. A DDG T6 T3 9 T3 FIGURE 10: Utilizzando l'attrezzo T3 (Vedi disegno T3 p. 70) inserire le ralle dei cuscinetti. FIGURE 13: Azzerare il comparatore con un precarico di circa 3 mm. B T6 T4 T6 T4 FIGURE 11: CALCOLO COPPIA DI ROTOLAMENTO CUSCINETTI PIGNONE Inserire nel coperchio l'attrezzo T4 (Vedi disegno T4 p. 71) completo di cuscinetti (2) e (9); serrare manualmente fino ad avere sicuramente una coppia di rotolamento. 64 Dana Holding Corporation FIGURE 14: Inserire nell'attrezzo T4 (Vedi disegno T4 p. 71) cuscinetti, distanziale e il comparatore di profondità “DDG” e rilevare lo scostamento “H” rispetto l'azzeramento eseguito in precedenza. ESEMPIO: H = A - B = 1.19 mm. ASM-0143I - 221 Axle Service Manual ASSEMBLAGGIO 100°C S1=H+X H= A-B X = fix value 0.10-0.11mm FIGURE 15: Lo scostamento “H” rilevato è da sommare ad un valore fisso “X” di 0.10-0.11 mm (X) per formare il pacco di spessori “S1” (4) da inserire tra cuscinetto interno (2) e distanziale (3). La misura “S1” deve essere arrotondata ai 5/100 superiori. S1=H+X H= A-B X = 0.10-0.11 100°C SAE85W90 FIGURE 17: Scaldare a circa 100 C° il cuscinetto esterno (9) e montarlo sul pignone (1) in modo da completare il pacco composto come in figura. NOTA: Lubrificare leggermente con OLIO SAE 85W90 il cuscinetto (9). Loctite 270 2 1 SAE85W90 FIGURE 16: Scaldare a circa 100 C° il cuscinetto interno (6) e montarlo sul pignone (5). NOTA: Dopo il raffreddamento, lubrificare leggermente il cuscinetto (6) con olio SAE 85W90. FIGURE 18: Spalmare la filettatura della ghiera (10) con Loctite 270 ed avvitarla sul pignone. 400 - 500 Nm T10 FIGURE 19: Fermare la chiave T1 (Vedi disegno T1 p. 68), ruotare il pignone con una chiave dinamometrica fi no alla coppia minima richiesta di 400 N·m. ASM-0143I - 221 Axle Service Manual Dana Holding Corporation 65 ASSEMBLAGGIO 80-120 Ncm 21mm D FIGURE 20: Applicare sul pignone (1) il codolo e con un torsiometro, controllare la coppia di rotazione del pignone. Coppia di rotazione: 80-120 Ncm FIGURE 22: Portare sotto il comparatore “DG” il cuscinetto interno (7) verificare lo scostamento H per il calcolo di D. D= 21+H= 21+0,6=21,6mm H=0,6mm ATTENZIONE Se la coppia supera il valore massimo bisogna aumentare lo spessore “S1” (4) tra cuscinetto (9) e distanziale (3). Se la coppia di rotazione non raggiunge il valore stabilito, aumentare la coppia di serraggio del dado (10) in più tempi fino a raggiungere il valore massimo ammesso di 500 N·m. Se la coppia di rotazione non raggiunge il valore minimo, è necessario diminuire lo spessore “S1” (4). Al fine di poter calcolare gli incrementi o la diminuzione dello spessore “S1”, é necessario considerare che la variazione dello spessore di 0,01 mm, fa variare la coppia di rotazione del pignone (1) di 60 Ncm. I=98 H2 Y=(-0,1) FIGURE 23: Controllare la misura nominale “I” segnata sul pignone e sommare o sottrarre ad essa la variazione indicata “Y” per ottenere l'interasse effettivo “I”. ESEMPIO: I = INT ± Y =98-0,1=97,9mm NOTA: H2 = Accoppiamento FIGURE 21: CALCOLO INTERASSE POSIZIONE PIGNONE Utilizzando un piano di riscontro, azzerare sul blocchetto calibrato (di spessore conosciuto di 21 mm) un comparatore centesimale “DG”.Precaricare il comparatore di circa 3 mm. 66 Dana Holding Corporation ASM-0143I - 221 Axle Service Manual ASSEMBLAGGIO 11 11 = S FIGURE 24: Spessori “S” da inserire: S = (I+D)-X=(97,9+21,6)-119= 0,5mm I = interasse effettivo pignone; D= spessore totale cuscinetto; X= 119= quota fissa FIGURE 25: Sostituire anello OR. ASM-0143I - 221 Axle Service Manual Dana Holding Corporation 67 ATTREZZI SPECIALI ATTREZZI SPECIALI T1 P/N: 910.04.4066 30+0,1 - 3 x15° 60 Ø 20 +0,1 0.8 0.8 0 - M14x1 30 +0,1 6 1 x45° 1 x45° 0 60 - 0,05 Riportare codice 910.04.2389 Riportare codice 910.04.2389 +0,02 70 - 80 0.8 55 0.8 25 Ø 36.5 Ø 60 - 0,02 - 0,05 0.8 - 0,1 Ø 20 - 0,2 M14x1 0.8 30 3 x15° 3 x15° 68 Dana Holding Corporation 1 x45° 1 x45° ASM-0143I - 221 Axle Service Manual ATTREZZI SPECIALI T2 P/N: 910.04.0861 60 20 275 Riportare codice 910.04.4066 5 20 Materiale - Material: vedi nota A - see noteA Acciaio - Steel 17NiCrMo6-4 EN10084 Riportare codice 910.04.4066 -0,08 Ø 50 -0,12 Ø 36 Ø 30 Ø 36 2 x45° Usare chiave a bussola USAG 235 3/4" EN n°24 UNI-ISO 2725 - DIN 3124 Use square drive socket USAG 235 3/4" EN #24 UNI-ISO 2725 - DIN 3124 120 15° +00, 1 Riportare codice 910.04.4066 N° Denti - Teeth n Z= 12 Modulo - Modul m= 2,5 Angolo di pressione - Pressure anglea=30° Scost. profilo - Addendum mod. xm= +1,125 Diametro rulli - Pins diameter Ø 4,5h5 Quota rulli - Measuring btw pins Md= 25,65 - 25,75 SCANALATO - SPLINE 35x2,5x12 DIN 5480 0.8 Materiale - Material: vedi nota A - see noteA Acciaio - Steel 17NiCrMo6-4 EN10084 Ø 80 10 40 15 Materiale - Material: vedi nota B - see note B Acciaio - Steel C40 EN10083 R 3 max. Int. Ø 54,5 Materiale - Material: vedi nota A - see noteA Acciaio - Steel 17NiCrMo6-4 EN10084 100 Ø 84 0.8 16 46 5 x15 Ø 80 0.8 Ø 50h7 Ø 50 h7 69 Dana Holding Corporation ASM-0143I - 221 Axle Service Manual R 3 max. Int. Ø 60 5 0.8 Riportare codice 910.04.4066 50 h7 Ø +0,2 Ø 59,5 0 R2 Ø 5 65 . 16 +0,18 CH 55 +0,1 Materiale - Material: vedi nota A - see noteA Acciaio - Steel 17NiCrMo6-4 EN10084 +0,18 CH 55 +0,1 10 6 20 40 20 5 0 6 -0,2 46 +0,3 CH 50 +0,2 22 +0,3 CH 55 +0,2 80 ATTREZZI SPECIALI T3 P/N: 910,06.4069 Ø7 0 Write code 910.06.2385 0 Ø134,6 - 0,1 M16 ÿ 22 R2 + Ø 98 - 0,1 14 14 29 5x45 30° +0,1 127,6 0 70 Dana Holding Corporation ASM-0143I - 221 Axle Service Manual ATTREZZI SPECIALI T4 P/N: 910.04.2389 Ø 60 Ø 50 Riportare codice 910.04.0608 M16 115 +- 0,1 65 +- 0,1 2x45° 0.8 2x15° + 0,1 Ø 34,8 0 + 0,2 Ø 58 + 0,1 0 Ø 64,5 - 0,1 3x15° 2 +- 0,1 + 0,1 28 - 45° 11 2 23 -- 0,1 0,2 40 +- 0,1 45° + 0,1 Ø 72 - 0,1 Ø 89 + - 0,1 Ø 100- 0,2 ASM-0143I - 221 Axle Service Manual Dana Holding Corporation 71 ATTREZZI SPECIALI 72 Dana Holding Corporation ASM-0143I - 221 Axle Service Manual REGISTRAZIONE COPPIA CONICA: VERSIONE COPERCHIO PIGNONE E BRACCIO SINGOLO SCHEMA DI MONTAGGIO 1 2 8 3 18 4 9 5 10 6 11 7 12 17 16 15 14 13 ASM-0143I - 221 Axle Service Manual Dana Holding Corporation 73 ASSEMBLAGGIO ASSEMBLAGGIO Loctite 242 FIGURE 4: Inserire viti coperchio pignone. FIGURE 1: Rimuovere l´anello elastico. 68 - 75 Nm FIGURE 5: Serrare col metodo incrociato a coppia 68 - 75 N·m. FIGURE 2: Asportare tappo. 0,55mm 7 S FIGURE 3: Inserire gli spessori S prestabiliti e inserire il pignone. 6 FIGURE 6: REGISTRAZIONE COPPIA CONICA Inserire sotto la ralla del cuscinetto lato opposto (6) corona una quantità di spessori iniziali (Sb)(7) di circa 0,55mm. NOTA: L'entrata olio lubrificazione cuscinetti deve essere rivolta verso l'alto. 74 Dana Holding Corporation ASM-0143I - 221 Axle Service Manual ASSEMBLAGGIO 5 FIGURE 7: Montare la ralla (Sb)(7) e gli spessori nel braccio (6). FIGURE 10: Inserire il differenziale completo (5). ATTENZIONE NOTA: Assicurarsi che siano in battuta. 0,75mm non danneggiare la sede dell'o-ring con la corona. 2 3 4 lubricate FIGURE 8: REGISTRAZIONE COPPIA CONICA Inserire sotto la ralla del cuscinetto (4) una quantità di spessori (Sc)(3) iniziali di circa 0,75mm. FIGURE 11: Verificare integrità anello o-ring (2) e lubrificare 1 FIGURE 12: Montare braccio lato corona (1) senza semiasse. FIGURE 9: Montare la ralla e gli spessori nel braccio. NOTA: Assicurarsi che siano in battuta. ASM-0143I - 221 Axle Service Manual NOTA: per verificare la coppia di rotolamento del differenziale entrambe i semiassi non devono essere montati. Dana Holding Corporation 75 ASSEMBLAGGIO 18 FIGURE 13: Serrare provvisoriamente tutte le viti del braccio (18). FIGURE 16: Controllare la planarità dei bracci, fissarli definitivamente con le viti (7) spalmate con Loctite 242. 116 - 128 Nm Loctite 242 120 - 180 Ncm TM FIGURE 14: VERIFICA PRECARICO CUSCINETTI CONICI DEL DIFFERENZIALE. Applicare sul dado del pignone un torsiometro “TM” e controllare che la coppia di rotazione subisca un incremento di 40-60 Ncm dovuto al precarico dei cuscinetti del differenziale. Coppia pignone + differenziale: 120-180 Ncm FIGURE 17: Coppia di serraggio: 116 - 128 N·m NOTA: Serrare con il metodo incrociato. Gap = 0,13 - 0,20 mm FIGURE 18: Con uno spintore, montare il tappo ed assicurarlo in sede con l'anello elastico. FIGURE 15: Posizionare, attraverso il foro per il tappo posteriore, un comparatore a tasto orientabile. Posizionarlo sul centro di un dente della corona, precaricarlo di circa 1 mm ed azzerarlo. Muovere manualmente nei due sensi la corona, per controllare il gioco esistente tra pignone e corona. Gioco = 0,13-0,20mm 76 Dana Holding Corporation ASM-0143I - 221 Axle Service Manual ATTREZZI SPECIALI ATTREZZI SPECIALI T1 = = 200 20 P/N: 2305 = = 120±0.1 120±0.1 50 90 840 930 ASM-0143I - 221 Axle Service Manual Dana Holding Corporation 77 Copyright 2015 Dana Holding Corporation All content is subject to copyright by Dana and may not be reproduced in whole or in part by any means, electronic or otherwise, without prior written approval. THIS INFORMATION IS NOT INTENDED FOR SALE OR RESALE, AND THIS NOTICE MUST REMAIN ON ALL COPIES. For product inquiries or support, visit www.dana.com or call 419-887-6445 For other service publications, visit www.SpicerParts.com/literature.asp For online service parts ordering, visit www.SpicerParts.com/order.asp