ECM-220ST Best.-Nr. 23.3470 D A CH Elektret-Stereo-Mikrofon ● Soll das Mikrofon endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es einem örtlichen Recyclingbetrieb zur umweltgerechten Entsorgung. 4) Zur Absenkung tiefer Frequenzen verfügt das Mikrofon über ein Low-Cut-Filter (Hochpass). Zum Einschalten des Filters den versenkten Schalter mit einem schmalen Gegenstand (z. B. kleiner Schraubendreher) in die Position schieben. Einsatzmöglichkeiten Das Stereo-Mikrofon ECM-220ST ist für den professionellen Einsatz im Studio geeignet. Die zwei BackElektret-Kapseln mit Nierencharakteristik benötigen jeweils eine 48-V-Phantomspeisung für den Betrieb. Das Mikrofon ist übertragersymmetriert und verfügt über ein schaltbares Low-Cut-Filter. Zum Lieferumfang gehören ein Kunststoffkoffer, ein Mikrofonhalter sowie ein 5-m-Anschlusskabel. Inbetriebnahme Hinweise für den sicheren Gebrauch 2) Die 5-polige XLR-Kupplung des beiliegenden Kabels an das Mikrofon anschließen. Typ/Richtcharakteristik: . Frequenzbereich: . . . . . . Empfindlichkeit: . . . . . . . Impedanz: . . . . . . . . . . . . Max. Schalldruck: . . . . . . Signal-Rausch-Abstand: . Stromversorgung: . . . . . . 3) Die zwei 3-poligen XLR-Stecker des Kabels (graue Markierung am Stecker = linker Kanal, rote Markierung am Stecker = rechter Kanal) mit zwei symmetrischen XLR-Mikrofoneingängen am Audiogerät, z. B. Mischpult, verbinden. Die Eingänge müssen jeweils mit einer Phantomspeisung von 48 V ausgestattet sein. Stellt das Audiogerät keine Phantomspeisung bereit, das Mikrofon über ein externes Phantomspeisungsgerät (z. B. EMA-200 von „img Stage Line“) an das Audiogerät anschließen. Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten. Das Mikrofon entspricht der EMV-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG. ● Setzen Sie das Mikrofon nur im Innenbereich ein und schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C). ● Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser. ● Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch angeschlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für das Mikrofon übernommen werden. GB ● The stereo microphone ECM-220ST is suitable for professional studio applications. The two back electret cartridges of unidirectional characteristic each require a 48 V phantom power for operation. The microphone is balanced by transformer and is equipped with a switchable low cut filter. A plastic case, a microphone support, and a 5 m connection cable are supplied with the microphone. Safety Notes 4) To attenuate low frequencies, the microphone is provided with a low cut filter (high pass). To activate the filter, slide the recessed switch with a narrow object (e. g. small screw driver) to position . Specifications Type/directivity: . . . . . . . Frequency range: . . . . . . Sensitivity: . . . . . . . . . . . Impedance: . . . . . . . . . . . Max. SPL: . . . . . . . . . . . . S/N ratio: . . . . . . . . . . . . Power supply: . . . . . . . . . electret/unidirectional 50 – 16 000 Hz 5 mV/Pa at 1 kHz 200 Ω 120 dB 55 dB 48 V phantom power for each microphone cartridge Dimensions, weight: . . . . 75 x 195 x 50 mm, 200 g Connection Microphone: . . . . . . . . 5-pole XLR, bal. 5 m cable: . . . . . . . . . . 1 x 5-pole XLR inline jack 2 x 3-pole XLR plug Operation 1) Slide the microphone into the supplied support and screw the support on a microphone stand: In case of a stand with 16 mm ( 5/8") thread remove the adapter screw on the support and screw on the support directly. In case of a stand with 9 mm ( 3/8") thread fix the support via the adapter screw. 2) Connect the 5-pole XLR inline jack of the supplied cable to the microphone. ● The microphone is only suitable for indoor use. Protect it against humidity and heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C). ● For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means chemicals or water. ● No guarantee claims for the microphone and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the microphone is used for other purposes than originally intended, if it is 3) Connect the two 3-pole XLR plugs of the cable (grey coding on the plug = left channel, red coding on the plug = right channel) to two balanced XLR microphone inputs on the audio unit, e. g. mixer. The inputs must each be equipped with a phantom power of 48 V DC. If the audio unit does not provide any phantom power, connect the microphone via an external phantom power unit (e. g. EMA-200 from “img Stage Line”) to the audio unit. According to the manufacturer. Subject to change. (dB) ECM-220ST L -40 ECM-220ST R -40 low cut filter off ( ) low cut filter off ( -50 -50 -60 -60 -70 ) -70 low cut filter on ( ) low cut filter on ( -80 ) -80 -90 -90 50 ➀ Elektret/Niere 50 – 16 000 Hz 5 mV/ Pa bei 1 kHz 200 Ω 120 dB 55 dB 48-V-Phantomspeisung pro Mikrofonkapsel Abmessungen, Gewicht: 75 x 195 x 50 mm, 200 g Anschluss Mikrofon: . . . . . . . . . . 5-pol. XLR, symm. 5-m-Kabel: . . . . . . . . . 1 x 5-pol. XLR-Kupplung 2 x 3-pol. XLR-Stecker If the microphone is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for disposal which is not harmful to the environment. The microphone corresponds to the directive for electromagnetic compatibility 89/336/EEC. (dB) Technische Daten not correctly connected or not repaired in an expert way. Electret Stereo Microphone Applications w w w.imgstageline.com 1) Das Mikrofon in den beiliegenden Halter schieben und diesen auf ein Mikrofonstativ schrauben: Bei einem Stativ mit 16-mm-Gewinde ( 5/8") die Adapterschraube am Halter entfernen und den Halter direkt aufschrauben. Bei einem Stativ mit 9-mmGewinde ( 3/8") den Halter über die Adapterschraube befestigen. 100 200 500 1k 2k 5k Frequenzgang linke Mikrofonkapsel Frequency response left microphone cartridge Courbe de réponse capsule micro gauche Risposta in frequenza capsula sinistra Wykres charakterystyki częstotliwości lewej wkładki ® 10k 20k(Hz) 50 ➁ 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k(Hz) Frequenzgang rechte Mikrofonkapsel Frequency response right microphone cartridge Courbe de réponse capsule micro droite Risposta in frequenza capsula destra Wykres charakterystyki częstotliwości prawej wkładki Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0192.99.01.01.2004 ECM-220ST Best.-Nr. 23.3470 F B CH Microphone électret stéréo Possibilités d’utilisation Le microphone stéréo ECM-220ST est très bien adapté pour des utilisations professionnelles en studio. Chacune des deux capsules back électret cardioïdes nécessite, pour son fonctionnement, une alimentation fantôme 48 V. Le micro est symétrisé par transfo et dispose d’un filtre commutable Low Cut passe-haut. Il est livré avec un coffret plastique, une pince micro et un cordon de 5 m. Conseils d’utilisation et de sécurité Le microphone répond à la norme européenne 89/336/ CEE, relative à la compatibilité électromagnétique. ● Le microphone n’est conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez le microphone de l’humidité et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée 0 – 40 °C). ● Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau. ● Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultants si le I ● Mise en service 1) Poussez le micro dans la pince livrée et vissez-la sur un pied micro : Pour un pied avec un filetage 16 mm ( 5/8"), retirez la vis d’adaptation sur la pince et vissez directement la pince. Pour un pied avec un filetage 9 mm ( 3/8"), fixez la pince sur la vis d’adaptation. 2) Reliez la prise XLR 5 pôles femelle du cordon livré au micro. 3) Reliez les deux prises XLR 3 pôles du cordon (repère gris sur la prise = canal gauche, repère rouge sur la prise = canal droit) avec deux entrées micro XLR symétriques sur l’appareil audio, p. ex. table de mixage. Les entrées doivent respectivement être dotées d’une alimentation fantôme 48 V . Si l’appareil audio ne propose d’alimentation nessuna garanzia per il microfono. Microfono stereo a elettrete ● Possibilità d’impiego Il microfono stereo ECM-220ST è adatto per l’impiego professionale negli studi di registrazione. Le due capsule a back-elettrete a cardioide richiedono ognuno un’alimentazione phantom di 48 V. Il microfono è a trasmissione simmetrica e dispone di un filtro low-cut commutabile. Sono in dotazione una valigetta di plastica, un supporto e un cavo di collegamento di 5 m. Avvertenze di sicurezza Il microfono è conforme alla direttiva CE 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica. ● Usare il microfono solo all’interno di locali e proteggerlo dall’umidità e dal calore (temperatura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C). ● Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua. ● Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbagliati o di riparazione scorretta del microfono, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume PL w w w.imgstageline.com Stereofoniczny mikrofon elektretowy ECM-220ST przeznaczony jest do profesjonalnych zastosowań studyjnych. Wyposażony jest w dwie elektretowe wkładki mikrofonowe o charakterystykach kierunkowych. Obie wymagają zasilania fantomowego 48 V. Mikrofon jest symetryzowany za pomocą transformatora. Wyposażony jest we włączany filtr górnoprzepustowy. W zestawie oprócz mikrofonu znajduje się plastikowe opakowanie, uchwyt mikrofonowy oraz 5 m kabel mikrofonowy. Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa Mikrofon spełnia wytyczne norm zgodności elektromagnetycznej 89/336/EEC. ● Mikrofon nadaje się do pracy wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić go przed gorącem oraz wilgocią (dopuszczalny zakres temperatury pracy wynosi 0 – 40 °C). ● Do czyszczenia urządzenia używać tylko suchej, delikatnej ścierki – nie używać wody, ani chemicznych środków czystościowych. ● Jeśli urządzenie jest wykorzystywane niezgodnie ® Se si desidera eliminare il microfono definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio. Messa in funzione 1) Inserire il microfono sul supporto in dotazione e avvitare questo su uno stativo per microfoni: nel caso di uno stativo con filettatura di 16 mm ( 5/8"), togliere l’adattatore posto sul supporto e avvitare il supporto direttamente sullo stativo. Con uno stativo con filettatura di 9 mm ( 3/8") occorre usare l’adattatore. 2) Collegare il connettore XLR femmina a 5 poli del cavo in dotazione con il microfono. 3) Collegare i due connettori XLR maschio a 3 poli del cavo (contrassegno grigio sul connettore = canale sinistro, contrassegno rosso = canale destro) con due ingressi XLR simmetrici per microfoni dell’apparecchio audio, p. es. del mixer. Gli ingressi devono possedere ognuno un’alimentazione phantom 48 V . Se l’apparecchio audio non dispone di alimentazione phantom, occorre collegare il microfono per mezzo di un alimentatore phantom Stereofoniczny Mikrofon Elektretowy Zastosowanie microphone est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correctement branché ou s’il n’est pas réparé par une personne habilitée ; en outre, la garantie deviendrait caduque. Lorsque le microphone est définitivement retiré du circuit de distribution, vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante. ● z jego przeznaczeniem, jest niewłaściwe podłączane, lub gdy naprawy dokonywane są przez osoby nieupoważnione pełną odpowiedzialność za szkody ponosi użytkownik. Jeżeli urządzenie nie będzie już nigdy używane należy oddać je do miejsca utylizacji odpadów, gdzie zostanie zniszczone bez szkody dla środowiska. Obsługa 1) Wsunąć mikrofon w uchwyt. Uchwyt dokręcić do statywu mikrofonowego: W przypadku, gdy średnica gwintu statywu mikrofonowego wynosi 16 mm ( 5/8"), należy usunąć śrubę adaptacyjną uchwytu i dokręcić go bezpośrednio do statywu. Jeżeli średnica gwintu statywu wynosi 9 mm ( 3/8"), należy zamocować do niego uchwyt stosując śrubę adaptacyjną. 2) Do gniazda wyjściowego mikrofonu podłączyć dołączony kabel mikrofonowy. 3) Podłączyć drugi koniec kabla zakończony dwoma wtykami XLR (wtyk oznaczony szarym kolorem = kanał lewy, wtyk oznaczony czerwonym kolorem = kanał prawy) do dwóch wejść mikrofonowych urządzenia audio np.: miksera. Oba wejścia urządzenia audio muszą być wyposażone w zasilanie fantomowe 48 V prądu stałego. Jeżeli fantôme, reliez le micro via un appareil externe d’alimentation fantôme (p. ex. EMA-200 de “img Stage Line”) à l’appareil audio. 4) Pour diminuer les fréquences basses, le micro dispose d’un filtre Low Cut (passe-haut). Pour allumer le filtre, poussez l’interrupteur encastré avec un objet de petites dimensions (p. ex. petit tournevis) dans la position . Caractéristiques techniques Type/directivité : . . . . . . . Bande passante : . . . . . . Sensibilité : . . . . . . . . . . . Impédance : . . . . . . . . . . Pression sonore max. : . . Rapport signal/bruit : . . . Alimentation : . . . . . . . . . électret/cardioïde 50 – 16 000 Hz 5 mV/Pa à 1 kHz 200 Ω 120 dB 55 dB alimentation fantôme 48 V par capsule micro Dimensions, poids : . . . . 75 x 195 x 50 mm, 200 g Branchement Micro : . . . . . . . . . . . . XLR 5 pôles, symétrique Cordon 5 m : . . . . . . . 1 x XLR 5 pôles femelle / 2 x XLR 3 pôles mâle D’après les données du constructeur. Tout droit de modification réservé. esterno (p. es. EMA-200 di “img Stage Line)” sul apparecchio audio. 4) Per abbassare le frequenze basse, il microfono dispone di un filtro low-cut (passaalto). Per attivare il filtro portare l’interruttore incassato in posizione per mezzo di un oggetto stretto (p. es. di un piccolo cacciavite). Dati tecnici Tipo/proprietà direzionale: elettrete/cardioide Banda di frequenze: . . . . 50 – 16 000 Hz Sensibilità: . . . . . . . . . . . 5 mV/Pa a 1 kHz Impedenza: . . . . . . . . . . . 200 Ω Pressione sonora max.: . 120 dB Rapporto S/R: . . . . . . . . 55 dB Alimentazione: . . . . . . . . alimentazione phantom 48 V per ogni capsula Dimensioni, peso: . . . . . . 75 x 195 x 50 mm, 200 g Collegamento: microfono: . . . . . . . . . XLR a 5 poli, simm. cavo 5 m: . . . . . . . . . . 1 x XLR femmina a 5 poli 2 x XLR maschio a 3 poli Dati forniti dal costruttore. Con riserva di modifiche tecniche. urządzenie audio nie posiada wejść mikrofonowych wyposażonych w zasilanie fantomowe, należy zastosować zewnętrzne zasilacze fantomowe (np.: EMA-200 z oferty “img Stage Line”). 4) Mikrofon wyposażony jest w filtr górnoprzepustowy. Aby go uaktywnić należy przesunąć przełącznik za pomocą wąskiego przełącznika (np.: niewielkiego śrubokręta) do pozycji . Dane Techniczne Typ/charakterystyka kierunkowa: elektretowy/kołowa Zakres częstotliwości: . . . . . . . 50 – 16 000 Hz Czułość: . . . . . . . . . . . . . . . . 5 mV/Pa przy 1 kHz, Impedancja: . . . . . . . . . . . . . . 200 Ω Maks. SPL: . . . . . . . . . . . . . . . 120 dB Współczynnik S/N: . . . . . . . . . 55 dB Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . . . . fantomowe 48 V DC osobno dla każdej wkładki Wymiary, waga: . . . . . . . . . . . . 75 x 195 x 50 mm, 200 g Połączenia Mikrofon: . . . . . . . . . . . . . XLR (5 pin) synchroniczne 5 m kabel: . . . . . . . . . . . . . 1 x wtyk XLR (5 pin) 2 x wtyk XLR (3 pin) Zgodnie z danymi producenta. Może ulec zmianie. Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0192.99.01.01.2004