ECM-220ST
Best.-Nr. 23.3470
D
A
CH
Elektret-Stereo-Mikrofon
●
Soll das Mikrofon endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es einem örtlichen
Recyclingbetrieb zur umweltgerechten Entsorgung.
4) Zur Absenkung tiefer Frequenzen verfügt das Mikrofon über ein Low-Cut-Filter (Hochpass). Zum
Einschalten des Filters den versenkten Schalter
mit einem schmalen Gegenstand (z. B. kleiner
Schraubendreher) in die Position
schieben.
Einsatzmöglichkeiten
Das Stereo-Mikrofon ECM-220ST ist für den professionellen Einsatz im Studio geeignet. Die zwei BackElektret-Kapseln mit Nierencharakteristik benötigen
jeweils eine 48-V-Phantomspeisung für den Betrieb.
Das Mikrofon ist übertragersymmetriert und verfügt
über ein schaltbares Low-Cut-Filter.
Zum Lieferumfang gehören ein Kunststoffkoffer,
ein Mikrofonhalter sowie ein 5-m-Anschlusskabel.
Inbetriebnahme
Hinweise für den sicheren Gebrauch
2) Die 5-polige XLR-Kupplung des beiliegenden Kabels an das Mikrofon anschließen.
Typ/Richtcharakteristik: .
Frequenzbereich: . . . . . .
Empfindlichkeit: . . . . . . .
Impedanz: . . . . . . . . . . . .
Max. Schalldruck: . . . . . .
Signal-Rausch-Abstand: .
Stromversorgung: . . . . . .
3) Die zwei 3-poligen XLR-Stecker des Kabels (graue
Markierung am Stecker = linker Kanal, rote Markierung am Stecker = rechter Kanal) mit zwei symmetrischen XLR-Mikrofoneingängen am Audiogerät,
z. B. Mischpult, verbinden. Die Eingänge müssen
jeweils mit einer Phantomspeisung von 48 V
ausgestattet sein.
Stellt das Audiogerät keine Phantomspeisung
bereit, das Mikrofon über ein externes Phantomspeisungsgerät (z. B. EMA-200 von „img Stage
Line“) an das Audiogerät anschließen.
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
Das Mikrofon entspricht der EMV-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG.
● Setzen Sie das Mikrofon nur im Innenbereich ein
und schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
● Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
● Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch angeschlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder
Personenschäden und keine Garantie für das
Mikrofon übernommen werden.
GB
●
The stereo microphone ECM-220ST is suitable for
professional studio applications. The two back electret cartridges of unidirectional characteristic each require a 48 V phantom power for operation. The microphone is balanced by transformer and is equipped
with a switchable low cut filter.
A plastic case, a microphone support, and a 5 m
connection cable are supplied with the microphone.
Safety Notes
4) To attenuate low frequencies, the microphone is
provided with a low cut filter (high pass). To activate
the filter, slide the recessed switch with a narrow
object (e. g. small screw driver) to position
.
Specifications
Type/directivity: . . . . . . .
Frequency range: . . . . . .
Sensitivity: . . . . . . . . . . .
Impedance: . . . . . . . . . . .
Max. SPL: . . . . . . . . . . . .
S/N ratio: . . . . . . . . . . . .
Power supply: . . . . . . . . .
electret/unidirectional
50 – 16 000 Hz
5 mV/Pa at 1 kHz
200 Ω
120 dB
55 dB
48 V phantom power
for each microphone
cartridge
Dimensions, weight: . . . . 75 x 195 x 50 mm, 200 g
Connection
Microphone: . . . . . . . . 5-pole XLR, bal.
5 m cable: . . . . . . . . . . 1 x 5-pole XLR inline jack
2 x 3-pole XLR plug
Operation
1) Slide the microphone into the supplied support and
screw the support on a microphone stand:
In case of a stand with 16 mm ( 5/8") thread remove the adapter screw on the support and screw
on the support directly. In case of a stand with 9 mm
( 3/8") thread fix the support via the adapter screw.
2) Connect the 5-pole XLR inline jack of the supplied
cable to the microphone.
●
The microphone is only suitable for indoor use. Protect it against humidity and heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C).
●
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means
chemicals or water.
●
No guarantee claims for the microphone and no liability for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the microphone is used
for other purposes than originally intended, if it is
3) Connect the two 3-pole XLR plugs of the cable
(grey coding on the plug = left channel, red coding
on the plug = right channel) to two balanced XLR
microphone inputs on the audio unit, e. g. mixer.
The inputs must each be equipped with a phantom
power of 48 V DC.
If the audio unit does not provide any phantom
power, connect the microphone via an external
phantom power unit (e. g. EMA-200 from “img
Stage Line”) to the audio unit.
According to the manufacturer.
Subject to change.
(dB)
ECM-220ST L
-40
ECM-220ST R
-40
low cut filter off (
)
low cut filter off (
-50
-50
-60
-60
-70
)
-70
low cut filter on (
)
low cut filter on (
-80
)
-80
-90
-90
50
➀
Elektret/Niere
50 – 16 000 Hz
5 mV/ Pa bei 1 kHz
200 Ω
120 dB
55 dB
48-V-Phantomspeisung
pro Mikrofonkapsel
Abmessungen, Gewicht: 75 x 195 x 50 mm, 200 g
Anschluss
Mikrofon: . . . . . . . . . . 5-pol. XLR, symm.
5-m-Kabel: . . . . . . . . . 1 x 5-pol. XLR-Kupplung
2 x 3-pol. XLR-Stecker
If the microphone is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for disposal
which is not harmful to the environment.
The microphone corresponds to the directive for electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
(dB)
Technische Daten
not correctly connected or not repaired in an expert
way.
Electret Stereo Microphone
Applications
w w w.imgstageline.com
1) Das Mikrofon in den beiliegenden Halter schieben
und diesen auf ein Mikrofonstativ schrauben:
Bei einem Stativ mit 16-mm-Gewinde ( 5/8") die
Adapterschraube am Halter entfernen und den Halter direkt aufschrauben. Bei einem Stativ mit 9-mmGewinde ( 3/8") den Halter über die Adapterschraube befestigen.
100 200
500
1k
2k
5k
Frequenzgang linke Mikrofonkapsel
Frequency response left microphone cartridge
Courbe de réponse capsule micro gauche
Risposta in frequenza capsula sinistra
Wykres charakterystyki częstotliwości lewej wkładki
®
10k 20k(Hz)
50
➁
100 200
500
1k
2k
5k
10k 20k(Hz)
Frequenzgang rechte Mikrofonkapsel
Frequency response right microphone cartridge
Courbe de réponse capsule micro droite
Risposta in frequenza capsula destra
Wykres charakterystyki częstotliwości prawej wkładki
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
A-0192.99.01.01.2004
ECM-220ST
Best.-Nr. 23.3470
F
B
CH
Microphone électret
stéréo
Possibilités d’utilisation
Le microphone stéréo ECM-220ST est très bien adapté pour des utilisations professionnelles en studio.
Chacune des deux capsules back électret cardioïdes
nécessite, pour son fonctionnement, une alimentation
fantôme 48 V. Le micro est symétrisé par transfo et
dispose d’un filtre commutable Low Cut passe-haut.
Il est livré avec un coffret plastique, une pince
micro et un cordon de 5 m.
Conseils d’utilisation et de sécurité
Le microphone répond à la norme européenne 89/336/
CEE, relative à la compatibilité électromagnétique.
●
Le microphone n’est conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez le microphone de l’humidité
et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée 0 – 40 °C).
●
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon sec
et doux, en aucun cas de produits chimiques ou
d’eau.
●
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si le
I
●
Mise en service
1) Poussez le micro dans la pince livrée et vissez-la
sur un pied micro :
Pour un pied avec un filetage 16 mm ( 5/8"), retirez la vis d’adaptation sur la pince et vissez directement la pince. Pour un pied avec un filetage
9 mm ( 3/8"), fixez la pince sur la vis d’adaptation.
2) Reliez la prise XLR 5 pôles femelle du cordon livré
au micro.
3) Reliez les deux prises XLR 3 pôles du cordon (repère gris sur la prise = canal gauche, repère rouge
sur la prise = canal droit) avec deux entrées micro
XLR symétriques sur l’appareil audio, p. ex. table
de mixage. Les entrées doivent respectivement
être dotées d’une alimentation fantôme 48 V .
Si l’appareil audio ne propose d’alimentation
nessuna garanzia per il microfono.
Microfono stereo a elettrete
●
Possibilità d’impiego
Il microfono stereo ECM-220ST è adatto per l’impiego
professionale negli studi di registrazione. Le due capsule a back-elettrete a cardioide richiedono ognuno
un’alimentazione phantom di 48 V. Il microfono è a
trasmissione simmetrica e dispone di un filtro low-cut
commutabile. Sono in dotazione una valigetta di plastica, un supporto e un cavo di collegamento di 5 m.
Avvertenze di sicurezza
Il microfono è conforme alla direttiva CE 89/336/CEE
sulla compatibilità elettromagnetica.
● Usare il microfono solo all’interno di locali e proteggerlo dall’umidità e dal calore (temperatura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
● Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o
acqua.
● Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbagliati
o di riparazione scorretta del microfono, non si
assume nessuna responsabilità per eventuali danni
consequenziali a persone o a cose e non si assume
PL
w w w.imgstageline.com
Stereofoniczny mikrofon elektretowy ECM-220ST
przeznaczony jest do profesjonalnych zastosowań
studyjnych. Wyposażony jest w dwie elektretowe
wkładki mikrofonowe o charakterystykach kierunkowych. Obie wymagają zasilania fantomowego 48 V.
Mikrofon jest symetryzowany za pomocą transformatora. Wyposażony jest we włączany filtr górnoprzepustowy. W zestawie oprócz mikrofonu znajduje
się plastikowe opakowanie, uchwyt mikrofonowy
oraz 5 m kabel mikrofonowy.
Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
Mikrofon spełnia wytyczne norm zgodności elektromagnetycznej 89/336/EEC.
● Mikrofon nadaje się do pracy wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić go przed gorącem oraz wilgocią (dopuszczalny zakres temperatury pracy
wynosi 0 – 40 °C).
● Do czyszczenia urządzenia używać tylko suchej,
delikatnej ścierki – nie używać wody, ani chemicznych środków czystościowych.
● Jeśli urządzenie jest wykorzystywane niezgodnie
®
Se si desidera eliminare il microfono definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
Messa in funzione
1) Inserire il microfono sul supporto in dotazione e
avvitare questo su uno stativo per microfoni:
nel caso di uno stativo con filettatura di 16 mm
( 5/8"), togliere l’adattatore posto sul supporto e
avvitare il supporto direttamente sullo stativo. Con
uno stativo con filettatura di 9 mm ( 3/8") occorre
usare l’adattatore.
2) Collegare il connettore XLR femmina a 5 poli del
cavo in dotazione con il microfono.
3) Collegare i due connettori XLR maschio a 3 poli del
cavo (contrassegno grigio sul connettore = canale
sinistro, contrassegno rosso = canale destro) con
due ingressi XLR simmetrici per microfoni dell’apparecchio audio, p. es. del mixer. Gli ingressi
devono possedere ognuno un’alimentazione
phantom 48 V . Se l’apparecchio audio non dispone di alimentazione phantom, occorre collegare
il microfono per mezzo di un alimentatore phantom
Stereofoniczny Mikrofon
Elektretowy
Zastosowanie
microphone est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correctement branché ou s’il n’est pas réparé par une personne habilitée ; en outre, la garantie deviendrait
caduque.
Lorsque le microphone est définitivement retiré du
circuit de distribution, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée pour contribuer à
son élimination non polluante.
●
z jego przeznaczeniem, jest niewłaściwe podłączane, lub gdy naprawy dokonywane są przez
osoby nieupoważnione pełną odpowiedzialność
za szkody ponosi użytkownik.
Jeżeli urządzenie nie będzie już nigdy używane
należy oddać je do miejsca utylizacji odpadów,
gdzie zostanie zniszczone bez szkody dla środowiska.
Obsługa
1) Wsunąć mikrofon w uchwyt. Uchwyt dokręcić do
statywu mikrofonowego:
W przypadku, gdy średnica gwintu statywu
mikrofonowego wynosi 16 mm ( 5/8"), należy
usunąć śrubę adaptacyjną uchwytu i dokręcić go
bezpośrednio do statywu. Jeżeli średnica gwintu
statywu wynosi 9 mm ( 3/8"), należy zamocować
do niego uchwyt stosując śrubę adaptacyjną.
2) Do gniazda wyjściowego mikrofonu podłączyć
dołączony kabel mikrofonowy.
3) Podłączyć drugi koniec kabla zakończony dwoma
wtykami XLR (wtyk oznaczony szarym kolorem =
kanał lewy, wtyk oznaczony czerwonym kolorem
= kanał prawy) do dwóch wejść mikrofonowych
urządzenia audio np.: miksera. Oba wejścia
urządzenia audio muszą być wyposażone w zasilanie fantomowe 48 V
prądu stałego. Jeżeli
fantôme, reliez le micro via un appareil externe
d’alimentation fantôme (p. ex. EMA-200 de “img
Stage Line”) à l’appareil audio.
4) Pour diminuer les fréquences basses, le micro dispose d’un filtre Low Cut (passe-haut). Pour allumer
le filtre, poussez l’interrupteur encastré avec un
objet de petites dimensions (p. ex. petit tournevis)
dans la position
.
Caractéristiques techniques
Type/directivité : . . . . . . .
Bande passante : . . . . . .
Sensibilité : . . . . . . . . . . .
Impédance : . . . . . . . . . .
Pression sonore max. : . .
Rapport signal/bruit : . . .
Alimentation : . . . . . . . . .
électret/cardioïde
50 – 16 000 Hz
5 mV/Pa à 1 kHz
200 Ω
120 dB
55 dB
alimentation fantôme 48 V
par capsule micro
Dimensions, poids : . . . . 75 x 195 x 50 mm, 200 g
Branchement
Micro : . . . . . . . . . . . . XLR 5 pôles, symétrique
Cordon 5 m : . . . . . . . 1 x XLR 5 pôles femelle /
2 x XLR 3 pôles mâle
D’après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
esterno (p. es. EMA-200 di “img Stage Line)” sul
apparecchio audio.
4) Per abbassare le frequenze basse, il microfono
dispone di un filtro low-cut (passaalto). Per attivare
il filtro portare l’interruttore incassato in posizione
per mezzo di un oggetto stretto (p. es. di un piccolo cacciavite).
Dati tecnici
Tipo/proprietà direzionale: elettrete/cardioide
Banda di frequenze: . . . . 50 – 16 000 Hz
Sensibilità: . . . . . . . . . . . 5 mV/Pa a 1 kHz
Impedenza: . . . . . . . . . . . 200 Ω
Pressione sonora max.: . 120 dB
Rapporto S/R: . . . . . . . . 55 dB
Alimentazione: . . . . . . . . alimentazione phantom
48 V per ogni capsula
Dimensioni, peso: . . . . . . 75 x 195 x 50 mm, 200 g
Collegamento:
microfono: . . . . . . . . . XLR a 5 poli, simm.
cavo 5 m: . . . . . . . . . . 1 x XLR femmina a 5 poli
2 x XLR maschio a 3 poli
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
urządzenie audio nie posiada wejść mikrofonowych wyposażonych w zasilanie fantomowe,
należy zastosować zewnętrzne zasilacze fantomowe (np.: EMA-200 z oferty “img Stage Line”).
4) Mikrofon wyposażony jest w filtr górnoprzepustowy. Aby go uaktywnić należy przesunąć
przełącznik za pomocą wąskiego przełącznika
(np.: niewielkiego śrubokręta) do pozycji
.
Dane Techniczne
Typ/charakterystyka kierunkowa: elektretowy/kołowa
Zakres częstotliwości: . . . . . . . 50 – 16 000 Hz
Czułość: . . . . . . . . . . . . . . . . 5 mV/Pa przy 1 kHz,
Impedancja: . . . . . . . . . . . . . . 200 Ω
Maks. SPL: . . . . . . . . . . . . . . . 120 dB
Współczynnik S/N: . . . . . . . . . 55 dB
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . . . . fantomowe 48 V DC osobno dla
każdej wkładki
Wymiary, waga: . . . . . . . . . . . . 75 x 195 x 50 mm, 200 g
Połączenia
Mikrofon: . . . . . . . . . . . . . XLR (5 pin) synchroniczne
5 m kabel: . . . . . . . . . . . . . 1 x wtyk XLR (5 pin)
2 x wtyk XLR (3 pin)
Zgodnie z danymi producenta. Może ulec zmianie.
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
A-0192.99.01.01.2004
Scarica

ECM-220ST