AIR COOLED
CONDENSING UNITS
50 Hz
• FRASCOLD SpA si riserva il
diritto di modificare i dati e le
caratteristiche contenute nel
presente catalogo, senza obbligo
di preavviso.
FRASCOLD SpA reserves the
right to change at any time,
specifications or design without
notice and without incurring
obligations.
FRASCOLD SpA se réserve le
droit de modifier sans préavis les
données et les caractéristiques
contenues dans cette notice.
FRASCOLD SpA behält sich
das Recht vor Spezifikationen
oder Ausführungen jederzeit
ohne Bekanntgabe zu ändern.
Ref: FCAT07-05
Edizione: Maggio 2001
sostituisce: FCAT07-04
Settembre 2000
Realizzazione: FRASCOLD SpA
2
Decodifica del modello
Model designation
Repérage des modèles
Modellschlüssel
Esempio: SA 30 126 Z-Y/4
Example: SA 30 126 Z-Y/4
Exemple: SA 30 126 Z-Y/4
zum Beispiel: SA 30 126 Z-Y/4
SA 30 126 Z - Y / 4
Unità condensatrice ad aria
Air cooled condensing unit
Groupe de condensation à air
Luftgekühlte Verflüssigungssätze
Potenza elettrica nominale
Nominal electric power
Puissance électrique nominale
Motornennleistung
HP
HP
HP
PS
Capacità volumetrica m3/h
Displacement m3/h
Volume balayé m3/h
Volumenstrom m3/h
(1450 giri/min)
(1450 rpm)
(1450 t/min)
(1450 n-1)
Serie compressore
Compressor series
Type de compresseur
Verdichtertyp
Tipo di lubrificante
Lubricant
Huile lubrifiante
Schmiermittel
Y = poliestere
Y = polyester
Y = polyester
Y = Polyester
niente
blank
rien
nichts
Numero di motoventilatori
Fan motors number
Nombre de motoventilateurs
Anzahlder Ventilatoren
(niente = 1 motoventilatore)
(blank = 1 fan motor)
(rien = 1 motoventilateur)
(nichts = 1 Ventilator)
=
=
=
=
minerale
mineral
minéral
Mineral
3
Unità condensatrici
ad aria
Air cooled condensing
units
Groupes de
condensation à air
Luftgekühlte
Verflüssigungssätze
Le unità condensatrici ad aria SA
sono costruite in 47 differenti modelli
permettendo così la scelta su un'ampia
gamma di capacità frigorifere.
Impiegano compressori con capacità
volumetriche da 3.95 m 3/h a
125.70 m3/h e motori elettrici con
potenze nominali da 0.37kW
a 22 kW.
Sono idonee per essere utilizzate
con temperature di evaporazione
comprese tra 12.5°C e -45°C.
SA air cooled condensing units are
manufactured in 47 different
models and cover a wide
capacity range.
These units are complete with semihermetic compressors with
displacement from 3.95 m 3 /h
up to 125.70 m 3/h and electric
motor with nominal power from
0.37 kW up to 22 kW.
They are suitable to operate
with evaporating temperatures
between 12.5°C and -45°C.
Les groupes de condensation à air
SA sont construits en 47 modèles
différents permettant un choix sur
une large étendue de puissances.
Ils utilisent des compresseurs avec
capacité volumétrique de 3.95 m3/h
à 125.70 m3/h et des moteurs
électriques avec des puissances
nominales de 0.37 kW à 22 kW.
Ils peuvent être utilisés à des
températures d’évaporation allant de
12.5°C à -45°C.
Die luftgekühlten Verflüssigungssätze
der Baureihe SA sind über
einen großen Einsatzbereich
in 47 verschiedenen Modellen
lieferbar.
Alle Verflüssigungssätze sind
mit halbhermetischen Verdichtern
mit einem Fordervolumen
von 3.95 m3/h bis 125.70 m3/h
bei einer Motornennleistung
von 0.37 kW bis 22 kW
ausgerüstet.
Der Einsatzbereich geht von
Verdampfungstemperatur -45°C
bis +12,5°C.
Dotazione standard
Le unità condensatrici sono
essenzialmente composte da
compressore
semiermetico,
condensatore ad aria,motoventilatori,
ricevitore di liquido con valvola di
sicurezza, carica di olio, rubinetti,
basamento e, nei modelli dove
previsto, antivibrante sulla linea di
compressione.
Accessori
Possono essere fornite complete
di resistenza per il riscaldamento
dell'olio del carter, separatore di olio
sulla linea di compressione,
separatore di liquido sulla linea
di aspirazione, pressostato di
alta/bassa pressione, manometri di
alta e bassa pressione, sistema di
iniezione di liquido e, nei modelli dove
previsto, pressostato differenziale
olio di tipo elettromeccanico
o elettronico, dispositivo per il controllo
della capacità, dispositivo per la
partenza a vuoto.
Compressori
Sono di tipo semiermetico e sono
raffreddati dal gas aspirato; vengono
forniti completi di rubinetti, attacchi di
servizio, spia di livello olio, filtro di
aspirazione, carica di olio e supporti
antivibranti in gomma.
Motori elettrici
Lo standard di fornitura delle unità SA
prevede compressori equipaggiati
con motore elettrico trifase.
L'intera gamma di motori elettrici
disponibili e le loro caratteristiche
elettriche sono illustrati alla pagina 9
"Dati elettrici".
Tutti i modelli possono essere richiesti
in versione 60 Hz.
Per voltaggi diversi consultare il nostro
Ufficio Tecnico.
Capacità frigorifere
Le condizioni di calcolo delle
prestazioni delle unità ad aria
FRASCOLD sono illustrate a
pagina 7 "Capacità frigorifere".
4
Standard equipment
Condensing units are essentially
composed of semi-hermetic
compressor, air cooled condenser,
fan motors, liquid receiver
with safety valve, oil charge, service
valves, base frame and, where
foreseen, vibration absorber
installed in discharge line.
Accessories
They can be supplied with oil
crankcase heater, oil separator on
discharge line, liquid separator
on suction line, high and low
pressure switch, high and low pressure
gauges, liquid injection device
systems and, where foreseen,
electronic or electromechanical oil
pressure switch, capacity control
device, unloaded start device.
Compressors
Compressors are of semi-hermetic
type and are cooled by suction
refrigerant.
They are complete with valves,
pressure connections, oil sight
glass,
suction
filter,
oil charge, rubber vibration
absorbers.
Electric motors
Compressors fitting SA condensing
units are provided with three-phase
standard electric motor.
Page 9 "Electric data" features the
electric characteristics and
performances of the whole range
of available motors.
All models are also available with
60 Hz electric motor.
For different voltages, please contact
our Technical Dept.
Refrigerating capacities
Performances of FRASCOLD air
cooled condensing unit are
calculated at the operative
conditions quoted on page 7
"Refrigerating capacity".
FRASCOLD electronic catalogue
Dotation standard
Les groupes de condensation se
composent de compresseur
semi-hermétique, condenseur à air,
motoventilateurs, réservoir de liquide
avec soupape de sûreté et charge
d'huile, soupapes, chassis et, sur
certains modèles, un éliminateur de
vibrations au refoulement.
Accessoires
Ils peuvent être fournis d'une
résistance de carter pour le
chauffage de l'huile, d'un
séparateur d’huile sur la ligne de
refoulement, d'un séparateur de
liquide sur la ligne d'aspiration,
d'un pressostat haute/basse
pression, manomètre haute/basse
pression, d'un système d’injection
de liquide et, sur certains
modèles, d'un pressostat
differentiel d'huile électronique ou
électromécanique, d'un contrôle de
capacité et d'un démarrage à vide.
Compresseurs
Ils sont du type semi-hermétique,
refroidis par les gaz aspirés, ils sont
équipés de soupapes, prises de
pression, voyants de niveau d’huile,
filtre aspiration, charge d’huile et
supports anti-vibrations en
caoutchouc.
Moteurs électriques
Le standard de fourniture des
groupes SA prevoit des
compresseurs qui sont équipés
avec le moteur électrique
triphasé.
La complète gamme de moteurs
électriques disponibles et leurs
caractéristiques électriques sont
indiqués à la page 9 "Données
électriques".
Tous les modèles peuvent être
demandés en version 60 Hz.
Pour des voltages différents, veuillez
consulter notre Bureau Technique.
Puissances frigorifiques
Les conditions de calcul des
Lieferumfang
Die Verflüssigungssätze beinhalten
halbhermetische
Verdichter,
luftgekühlte
Verflüssiger,
Ventilatoren
mit
Motor,
Flüssigkeitssammler
mit
Sicherheitsventil,
Ölfüllung,
Serviceventilen, Grundrahmen und
bei bestimmten Typen druckseitig
Schwingungsdämpfer.
Zubehör
Als Zubehör ist erhältlich:
Kurbelwannenheizung,
Ö l a b s c h e i d e r ,
Flüssigkeitsabscheider, HD/NDSchalter, HD/ND Manometer sowie
Flüssigkeitseinspritzung.
Bei
bestimmten
Typen
ist weiterhin eine Anlaufentlastung
sowie Leistungsregelung und ein
Öldifferenzdruckschalter lieferbar.
Verdichter
Halbermetisch, sauggasgekühlt
komplett mit Absperrventilen,
Anschlüsse
für
Hoch-und
Niederdruck,
Ölschauglas,
Sauggasfilter, Ölfüllung und
Schwingungdämpfern.
Elektromotoren
Die Verdichter sind serienmäßig
mit
3-phasigen
Motoren
ausgerüstet Auf Seite 9
"Elektrische
Daten"
ist die technische Auslegung
aller angebotenen Motoren
ersichtlich.
Sämtliche Motoren auch in 60 Hz
Ausführung lieferbar.
Abweichende Spannungen auf
Anfrage.
Kälteleistungsangaben
Die Leistung der FRASCOLD
Verflüssigungssätze, wie auf
Seite 7 angegeben, basieren auf
gemessenen Werten.
Als elektronische Datenträger
Per tutti gli utilizzatori di prodotti
FRASCOLD, è disponibile a titolo
gratuito il catalogo elettronico; un
software, su dischetto da 3.5" o
CD-ROM, che consente di prendere
visione di tutti i dati illustrati nel
presente catalogo e di selezionare il
prodotto più adatto in base alle
specifiche esigenze del progetto.
Protezione elettronica
Tutti i compressori con motore trifase
vengono forniti completi di protezione
costituita da una catena di termistori
PTC inseriti nello statore del motore
elettrico e collegati al modulo
elettronico di controllo (KRIWAN
INT69 per i compressori serie F e S,
KRIWAN INT69TM per i compressori
serie V, Z).
Per i compressori serie A, B e D
dotati di motore trifase, il modulo di
controllo KRIWAN INT69 é fornito
a richiesta.
I compressori serie V, Z sono inoltre
dotati di un sensore a termistore di
tipo PTC che, installato sullo scarico
e collegato al modulo elettronico,
protegge il compressore dai danni
derivanti dalla eccessiva temperatura
di compressione.
Per i compressori serie S tale sensore
a termistore è fornito a richiesta.
Tutti i compressori
monofase sono completi
di protezione elettrotermica.
is available; a software on 3.5"
floppy disc or CD-ROM that
features all the data introduced in
this catalogue and allows to
select the correct product
according to the specific operating
conditions.
Electronic catalogue is available,
free of charge, to all users of
FRASCOLD products.
Electronic protection devices
For three-phase compressors,
protection is performed by
means a series of PTC thermistors
placed into the stator winding
of the electric motor and
plugged to an electronic control
module (KRIWAN INT69 for A, B,
D, F and S compressors and
model KRIWAN INT 69 TM for V
and Z compressors).
V and Z series compressors are
supplied with discharge gas
high temperature protection
composed of a PTC thermistor
sensor installed on compressor
discharge and plugged to the
electronic control module.
For S series compressors, PTC
thermistor sensor is supplied
on request.
groupes à air sont indiquées
à la page 7 "Puissances
frigorifiques".
Pour tous les utilisateurs des
produits FRASCOLD, sont
disponibles gratuitement un
catalogue électronique; un software
sur disquette de 3.5" ou CD-ROM,
permettant
de
prendre
connaissance de toutes les données
illustrées dans le catalogue et de
sélectionner le produit le plus
approprié selon les exigences
particulières du projet.
Protection électronique
Tous les compresseurs ayant le
moteur électrique triphasé sont
complets avec une protection totale
composée par une série de
thermisteurs PTC inséres dans le
stateur et branchés au module
électronique de commande
(KRIWAN INT69 pour les
compresseurs série A, B, D, F et S,
KRIWAN INT69TM pour les
compresseurs série V et Z).
Les compresseurs des séries V et Z
sont complets avec un senseur à
thermisteur type PTC lequel
werden 3.5" Floppy disk oder
CD-ROM kostenlos angeboten,
um eine schnelle und korrekte
Auswahl unserer Produkte zu
gewährleisten.
Elektronische
Schutzeinrichtung
Alle 3-phasigen Motorverdichter
werden durch PTC Thermistoren, die
in Reihe geschaltet und in der
Motorwicklung integriert sind,
abgesichert.
Für die Modelle A, B, D, F und S dient
das KRIWAN-Schaltgerät INT69,
für die Modelle V und Z das
KRIWAN-Schaltgerät INT69TM.
Verdichter der Serien V und Z (S auf
Sonderwunsch) werden mit PTC
Druckgasfühler ausgerüstet, der zum
Motorschutz in Reihe geschaltet ist.
1-phasige
Motoren
sind
elektrothermisch abgesichert.
Verflüssiger
Großzügig
dimensionierter
Hochleistungsverflüssiger mit
speziellen
Kupferrohren
zur
Verbessung
des
Wärmeübergangs.
Condensatori ad aria
Ad alta efficienza,
abbondantemente
dimensionati, sono
costruiti con alette in
alluminio e speciale tubo
di rame per aumentarne la
superficie di scambio.
Il pacco alettato é
assemblato in una struttura
autoportante completa di
convogliatore.
La disposizione dei
motoventilatori permette una
piena utilizzazione del pacco
alettato.
Motoventilatori
Di alta qualità, a rotore esterno e con
pala direttamente calettata, assicurano
un’elevata portata d'aria, bassi
consumi elettrici, silenziosità e assenza
di vibrazioni; sono dotati di motore
elettrico con isolamento di classe B.
Le pale dei motoventilatori sono di
tipo aspirante.
Lo standard di fornitura dei
motoventilatori con diametro della
pala pari a 300 mm, 350 mm e
400 mm, prevede l'impiego di
un motore elettrico monofase
220-240V con protezione
elettrotermica incorporata.
Compressors with single-phase
electric motor are supplied with
electrothermal protection.
Air cooled condensers
High efficiency design with generous
dimensions, they are made with
aluminium fins and special copper
assemblé sur le refoulement et
branché au module électronique
protége le compresseur des dommages
qui arrivent d'une température de
refoulement trop élevée.
Pour les compresseurs de la
série S, ce senseur à thermisteur
est fourni sur demande.
Die Lamellen sind aufgepresst, das
Gehäuse und die Lüftführungen
bestehen aus Stahlblech.
Die Lüftermotorenanordnung ist für
optimale Beaufschlagung des
Lamellenpaketes konstruiert.
Ventilatoren
In hoher Qualität gefertigt.
Außenläufertyp saugend, mit direkt
engesetzten Ventilatorblättern.
Hohe Luftleistung bei geringer
5
A richiesta, tali motoventilatori sono
disponibili in versione trifase.
I motoventilatori con pala diametro
450 mm e 500 mm sono dotati di un
motore elettrico trifase 230-400V
con protezione a elettrotermica.
Tutti i motoventilatori sono disponibili
anche in versione 60Hz oppure con
motore elettrico con isolamento di
classe F.
Lubrificazione
I compressori serie A, B, D, F e S
sono lubrificati mediante disco
centrifugatore dell'olio.
Nei compressori serie V e Z la
lubrificazione avviene per mezzo di
pompa olio ad alta pressione; sono
completi di filtro olio, di attacchi per il
rilievo della pressione del lubrificante e
staffa universale per il montaggio del
pressostato differenziale.
Ricevitori di liquido
Di tipo verticale, sono dotati di
rubinetto del liquido e valvola di
sicurezza.
tube to increase heat exchange
surface area.
They are complete with a steel
structure and with convoyers.
Fan motor arrangement grants a
full use of the fin pack.
Fan motors
High quality type, with external rotor
and directly inserted fan, they
ensure high air flow, low electrical
absorbtion, very low noise level
and no vibrations; electric motors are
class B insulation.
Fan motor blades are of suction
type.
Motors with fan diameter 300 mm,
350 mm and 400 mm are supplied,
as standard, 220-240V single
phase, with built-in electro-thermal
protection.
Fan with three phase electric motor
are supplied on request.
Motors with fan diameter 450 mm
and 500 mm are supplied as
standard 230-400V three phases
with electro-thermal protection.
All fan motor models can be
supplied in 60Hz version and
class F insulation.
Lubrication
As for A, B, D, F and S series,
it is carried out by centrifuge.
For V, and Z series lubrication is
carried out by means a high pressure
oil pump.
The oil pump lubricated
compressors are complete with oil
filter, oil pressure measurement
connections and universal bracket
for oil pressure switch mounting.
Liquid receivers
Liquid receivers are of vertical type,
complete with liquid valve and
safety valve.
Tous les compresseurs avec le
moteur de 1 ph sont fournis avec
une protection électro-thermique.
Condenseurs à air
D'une grande efficacité, largement
dimensionnés, ils sont construits
avec des tubes en cuivre rainurés
pour augmenter la surface
d’échange, les ailettes sont en
aluminium.
La batterie ailetée est assemblée
sur une structure autoportante
complète avec convoyeur.
La
disposition
des
motoventilateurs permet une
pleine utilisation de la batterie.
Motoventilateurs
De très haute qualité ils sont du
type à rotor extérieur avec des
pales directement incorporées ils
assurent un rendement élevé et ont
une faible consommation électrique.
Ils sont silencieux et ne vibrent pas,
ils sont dotés d'un moteur électrique
avec isolement de classe B.
Leurs pales sont du type aspirant.
Le standard de fourniture
des modèles avec pales diamétre
300 mm, 350 mm et 400 mm
prévoit l'utilisation d'un moteur
électrique monophasé 220-240V
avec une protection électrothermique incorporée.
Sur demande, ils sont disponibles
en version triphasée.
Le standard de fourniture
des modèles modèles avec pales
diamétre 450 mm et 500 mm sont
dotés d'un moteur électrique
triphasé 230-400 V avec une
protection électro-thermique.
Sur demande, tous les modèles
peuvent être fournis en 60Hz ou
avec moteur électrique avec
isolement de classe F.
Graissage
Sur les séries A, B, D, F et S le
graissage se fait par centrifugation.
Sur les séries V et Z le graissage
s'effectue par pompe à huile à
haute pression.
Les compresseurs lubrifiés par
pompe à huile sont pourvus de filtre
à huile et de raccords pour le
contrôle de la pression de l'huile et
bride universelle pour monter le
pressostat d'huile.
Réservoirs
Ils sont du type vertical, dotés de
soupape de sûreté et de soupape
du liquide.
6
Stromaufnahme,
niedrigem
Schalldruckpegel und vibrationsfreiem
Lauf.
Motor in Isolationsklasse B.
Für Ventilatorblatt Ø 300 mm,
350 mm und 400 mm Standardmotor
1-phasig
220-240V,
mit
elektrothermischem Motorschutz.
3-phasige
Motoren
auf
Sonderwunsch.
Für Ventilatorblatt Ø 450 mm und
500 mm Standardmotor 3-phasig
230-400 V mit elektrothermischem
Motorschutz.
Sämtliche Ventilatoren auch in 60 Hz
Ausführung und in Isolationsklasse F
lieferbar.
Schmierung
In den Baureihen A, B, D, F und S
erfolgt die Schmierung per
Ölschleuder, in den Baureihen V und
Z erfolgt die Schmierung per
Hochdruckölpumpe.
Die mit Ölpumpe geschmierten
Verdichter sind mit Ölfilter sowie
Anschlüsse und Halteblech für den
Öldifferenzdruckschalter versehen.
Flüssigkeitssammler
Flüssigkeitssammler in senkrechter
Bauart mit Flüssigkeitsabsperr-und
Sicherheitsventil.
Capacità frigorifere
Refrigerating capacity
Puissances frigorifiques
Kälteleistungsdaten
Le capacità frigorifere, riportate nelle
tabelle da pag.10 a pag.25, sono state
calcolate alle seguenti condizioni:
- alimentazione 50Hz
- senza sottoraffreddamento del
liquido
- temperatura del gas aspirato 20°C
Refrigerating capacities shown in
page 10 up to page 25 are based on the
following conditions:
- power supply 50Hz
- without liquid subcooling
- suction gas temperature 20°C
Les puissances frigorifiques, reportées
sur les tableaux de la page 10 à la
page 25, ont été calculées selon les
conditions suivantes:
- alimentation 50Hz
- sans sous-refroidissement du liquide
- température du gaz aspiré 20°C
Die auf den Seiten 10 bis 25 gezeigten
Kälteleistungen basieren auf den
folgenden Bedingungen:
- Netz 50Hz
- ohne Flüssigkeitsunterkühlung
- Sauggastemperatur 20°C
Lubrificanti
Lubricants
Lubrifiants
Schmiermittel
Tutti compressori che equipaggiano
le unità condensatrici sono caricati
in fabbrica con una adeguata
quantità di lubrificante la cui viscosità
è scelta in funzione del campo delle
temperature di evaporazione del
compressore.
Le tabelle che seguono indicano il
tipo, la quantità e le caratteristiche del
lubrificante utilizzato in fabbrica per la
carica del compressore e i lubrificanti
approvati da FRASCOLD.
All compressors equipping the
condensing unit are provided oil
charge.
Lubricant viscosity is related to
evaporating temperature range of
compressor.
Following tables show type,
quantity and characteristics of
lubricant used in factory to charge
the compressors and lubricants
approved by FRASCOLD.
Tous les compresseurs sont chargés
avec de l’huile dont la viscosité est
proportionnelle à la gamme des
températures d'évaporation avec
lesquelles le compresseur peut
travailler.
Les tableaux qui suivent indiquent le
type, la quantité et les caractéristiques
du lubrifiant utilisé par notre maison
pour charger le compresseur et les
lubrifiants approuvés par FRASCOLD.
Alle Verdichter sind mit FRASCOLD
FC Esterölfüllung versehen.
Die Viskosität der verwendeten Öle
ist
in
Abhängigkeit
zur
Verdampfungstemperatur des
jeweiligen Verdichters.
Folgende Tabellen zeigen Ölmenge und
Charakteristik der von FRASCOLD
geprüften und verwendeten Öle.
Unità condensatrice
Condensing unit
Groupe de cond.
Verflüssigungssatz
Unità condensatrice
Condensing unit
Groupe de cond.
Verflüssigungssatz
Unità condensatrice
Condensing unit
Groupe de cond.
Verflüssigungssatz
Unità condensatrice
Condensing unit
Groupe de cond.
Verflüssigungssatz
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
0.5
0.5
0.7
0.7
1
1
1.5
1.5
2
2
2
2
4 A - (Y)
5 A - (Y)
5 A - (Y)
6 A - (Y)
6 A - (Y)
7 A - (Y)
7 A - (Y)
9 B - (Y)
10 B - (Y)
11 D - (Y)
11 D - (Y)/2
13 D - (Y)
Quantità
Quantity
Quantité
Inhalt
l
Viscosità
Viscosity
Viscosité
Viskosität
cSt
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
68
32
68
32
68
32
68
32
68
68
68
32
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
Tipi di lubrificante
Viscosità
Viscosity
Viscosité
Viskosität
cSt
32
68
2
3
3
2
3
4
4
3
3
4
4
5
13 D - (Y)/2
13 D - (Y)
13 D - (Y)/2
15 D - (Y)
15 D - (Y)
16 D - (Y)/2
16 F - (Y)/2
18 D - (Y)
18 D - (Y)/2
18 D - (Y)/2
19 F - (Y)/2
19 F - (Y)/2
Quantità
Quantity
Quantité
Inhalt
l
Viscosità
Viscosity
Viscosité
Viskosität
cSt
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
2.1
1.2
1.2
1.2
2.1
2.1
32
68
68
32
68
68
68
32
32
68
68
68
Lubricant types
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
4
5
4
4
5
7
5
7
5
7
7
10
lubrificante approvato
approved lubricant
lubrifiant homologuée
zugelassene Schmiermittel
ICI Emkarate RL 32 S - PLANETELF ACD32
ICI Emkarate RL 68 S - PLANETELF ACD68
Viscosità
Viscosity
Viscosité
Viskosität
cSt
2.1
2.1
2.1
2.1
2.1
2.1
2.1
2.1
3.7
3.7
3.7
3.7
32
68
32
32
32
68
32
68
32
68
32
68
21 F - (Y)
21 F - (Y)/2
24 F - (Y)
24 F - (Y)/2
25 F - (Y)/2
25 F - (Y)/2
28 F - (Y)/2
28 F - (Y)/2
33 S - (Y)/2
33 S - (Y)/2
39 S - (Y)/2
39 S - (Y)/2
Type de lubrifiant
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
10 51 S - (Y)/2
15 51 S - (Y)/2
15 56 S - (Y)/2
20 56 S - (Y)/2
20 59 V - (Y)/2
15 71 V - (Y)/2
25 71 V - (Y)/2
20 84 V - (Y)/2
30 84 V - (Y)/4
25 106 Z - (Y)/4
30 126 Z - (Y)/4
Quantità
Quantity
Quantité
Inhalt
l
Viscosità
Viscosity
Viscosité
Viskosität
cSt
3.7
3.7
3.7
3.7
4.5
4.5
4.5
4.5
4.5
4.5
7.5
32
68
32
68
68
32
68
32
68
32
32
Schmieröltyp
Carica con olio minerale
Charge with mineral oil
Charge avec huile minéral
Mineralölfüllung
Carica con olio estere (modello+Y)
Charge with ester oil (model+Y)
Charge avec huile ester (modéle+Y)
Esterölfüllung (Modell+Y)
carica originale
factory charge
charge originale
Originalfüllung
FRASCOLD 32FC
FRASCOLD 68FC
Quantità
Quantity
Quantité
Inhalt
l
carica originale
factory charge
charge originale
Originalfüllung
lubrificante approvato
approved lubricant
lubrifiant homologuée
zugelassene Schmiermittel
FRASCOLD 32M
FRASCOLD 68M
SHELL Clavus G32 - SUNISO 3GS - ELFRIMA FR32
SHELL Clavus G68 - SUNISO 4GS - ELFRIMA FR68
7
Dati tecnici
Technical data
Unità condensatrice
Condensing unit
Groupe de condensation
Verflüssigungssatz
Compressore
Compressor
Compresseur
Verdichter
Modello
Model
Modèle
Modell
➀
➀
Motore
Motor
Moteur
Motor
HP
kW
Données techniques
Technische Daten
Motoventilatore
Fan motor
Motoventilateur
Ventilatormotor
Diametro
Portata
Diameter
Air flow
Diamètre
Déb.air
Durchmesser Luftvol.
Potenza
Power
Puissance
Leistung
Corrente
Current
Courant
Strom
Ricevitore
Receiver
Réservoir
Sammler
Disegno
Drawing
Plan
Zeichn.
Vol.
**
Capacità volumetrica
Displacement
Volume balayé
Hubvolumen
(1450 RPM)
Quantità
Quantity
Quantité
Menge
m3/h
n°
mm
m3/h tot.
Wx1
230/1/50
Ax1
400/3/50
Ax1
l
SA 0.5
4 A - (Y)
A 0.5
4 (Y)
0.5
0.37
3.95
1
300
1700
86
0.30
0.17 *
2.4
1
SA 0.5
5 A - (Y)
A 0.5
5 (Y)
0.5
0.37
4.93
1
300
1700
86
0.30
0.17 *
2.4
1
SA 0.7
5 A - (Y)
A 0.7
5 (Y) 0.75 0.50
4.93
1
350
2500
135
0.62
0.35 *
2.4
1
SA 0.7
6 A - (Y)
A 0.7
6 (Y) 0.75 0.50
5.47
1
300
1700
86
0.30
0.17 *
2.4
1
SA
1
6 A - (Y)
A 1
6 (Y)
1
0.75
5.47
1
350
2500
135
0.62
0.35 *
2.4
1
SA
1
7 A - (Y)
A 1
7 (Y)
1
0.75
6.91
1
350
2500
135
0.62
0.35 *
2.4
1
SA 1.5
7 A - (Y)
A 1.5
7 (Y)
1.5
1.10
6.91
1
400
2900
150
0.69
0.40 *
5.7
1
SA 1.5
9 B - (Y)
B 1.5
9 (Y)
1.5
1.10
8.96
1
350
2500
135
0.62
0.35 *
2.4
1
SA
2
10 B - (Y)
B 2 10 (Y)
2
1.50
9.84
1
400
2900
150
0.69
0.40 *
5.7
1
SA
2
11 D - (Y)
D 2 11 (Y)
2
1.50
11.26
1
400
2900
150
0.69
0.40 *
5.7
2
SA
2
11 D - (Y)/2
D 2 11 (Y)
2
1.50
11.26
2
350
5000
135
0.62
0.35 *
5.7
3
SA
2
13 D - (Y)
D 2 13 (Y)
2
1.50
13.84
1
400
2900
150
0.69
0.40 *
5.7
2
SA
2
13 D - (Y)/2
D 2 13 (Y)
2
1.50
13.84
2
350
5000
135
0.62
0.35 *
5.7
3
SA
3
13 D - (Y)
D 3 13 (Y)
3
2.20
13.84
1
400
2900
150
0.69
0.40 *
5.7
2
SA
3
13 D - (Y)/2
D 3 13 (Y)
3
2.20
13.84
2
350
5000
135
0.62
0.35 *
5.7
3
SA
2
15 D - (Y)
D 2 15 (Y)
2
1.50
15.36
1
400
2900
150
0.69
0.40 *
5.7
2
SA
3
15 D - (Y)
D 3 15 (Y)
3
2.20
15.36
1
400
2900
150
0.69
0.40 *
5.7
2
SA
4
16 D - (Y)/2
D 4 16 (Y)
4
3.00
16.39
2
400
5800
150
0.69
0.40 *
7.0
3
SA
4
16 F - (Y)/2
F 4 16 (Y)
4
3.00
16.39
2
400
5800
150
0.69
0.40 *
7.0
4
SA
3
18 D - (Y)
D 3 18 (Y)
3
2.20
17.93
1
400
2900
150
0.69
0.40 *
5.7
2
SA
3
18 D - (Y)/2
D 3 18 (Y)
3
2.20
17.93
2
350
5000
135
0.62
0.35 *
5.7
3
SA
4
18 D - (Y)/2
D 4 18 (Y)
4
3.00
17.93
2
400
5800
150
0.69
0.40 *
7.0
3
SA
4
19 F - (Y)/2
F 4 19 (Y)
4
3.00
19.12
2
400
5800
150
0.69
0.40 *
7.0
4
SA
5
19 F - (Y)/2
F 5 19 (Y)
5
3.70
19.12
2
450
11400
450
0.88
12.0
4
SA
4
21 F - (Y)
F 4 21 (Y)
4
3.00
20.71
1
400
2900
150
SA
5
21 F - (Y)/2
F 5 21 (Y)
5
3.70
20.71
2
450
11400
450
SA
4
24 F - (Y)
F 4 24 (Y)
4
3.00
23.60
1
400
2900
150
SA
4
24 F - (Y)/2
F 4 24 (Y)
4
3.00
23.60
2
400
5800
150
SA
5
25 F - (Y)/2
F 5 25 (Y)
5
3.70
25.21
2
400
5800
150
SA
7
25 F - (Y)/2
F 7 25 (Y)
7.5
5.50
25.21
2
450
11400
450
SA
5
28 F - (Y)/2
F 5 28 (Y)
5
3.70
27.31
2
400
5800
150
SA
7
28 F - (Y)/2
F 7 28 (Y)
7.5
5.50
27.31
2
450
11400
450
SA
5
33 S - (Y)/2
S 5 33 (Y)
5
3.70
32.80
2
400
5800
150
SA
7
33 S - (Y)/2
S 7 33 (Y)
7.5
5.50
32.80
2
450
10400
0.69
0.40 *
5.7
2
0.88
12.0
4
0.69
0.40 *
5.7
2
0.69
0.40 *
7.0
4
0.69
0.40 *
7.0
4
0.88
12.0
4
0.40 *
7.0
4
0.88
12.0
4
0.40 *
7.0
5
450
0.88
12.0
5
0.69
0.69
SA
7
39 S - (Y)/2
S 7 39 (Y)
7.5
5.50
38.25
2
450
11400
450
0.88
12.0
5
SA
10
39 S - (Y)/2
S 10 39 (Y)
10
7.50
38.25
2
500
17400
760
1.95
19.0
5
SA
10
51 S - (Y)/2
S 10 51 (Y)
10
7.50
50.43
2
450
10400
450
0.88
12.0
5
SA
15
51 S - (Y)/2
S 15 51 (Y)
15 11.00
50.43
2
500
17400
760
1.95
19.0
5
SA
15
56 S - (Y)/2
S 15 56 (Y)
15 11.00
56.00
2
500
17400
760
1.95
19.0
5
SA
20
56 S - (Y)/2
S 20 56 (Y)
20 15.00
56.00
2
500
16400
760
1.95
19.0
5
SA
20
59 V - (Y)/2
V 20 59 (Y)
20 15.00
58.48
2
500
16400
760
1.95
19.0
6
SA
15
71 V - (Y)/2
V 15 71 (Y)
15 11.00
70.77
2
450
10400
450
0.88
12.0
6
SA
25
71 V - (Y)/2
V 25 71 (Y)
25 18.50
70.77
2
500
16400
760
1.95
19.0
6
SA
20
84 V - (Y)/2
V 20 84 (Y)
20 15.00
83.81
2
500
17400
760
1.95
19.0
6
SA
30
84 V - (Y)/4
V 30 84 (Y)
30 22.00
83.81
4
500
27000
760
0.88
19.0
7
SA
25 106 Z - (Y)/4
Z 25 106 (Y)
25 18.50
106.10
4
450
20800
450
0.88
19.0
8
SA
30 126 Z - (Y)/4
Z 30 126 (Y)
30 22.00
125.70
4
450
20800
450
0.88
19.0
8
➀ Y
Y
Y
Y
=
=
=
=
8
compressore con carica di olio estere
compressor with ester oil charge
compresseur avec charge d'huile ester
Verdichter mit Esteröl-Füllung
niente
blank
rien
nichts
=
=
=
=
compressore con carica di olio minerale
compressor with mineral oil charge
compresseur avec d'huile minéral
Verdichter mit Mineralöl-Füllung
* motoventilatore 400/3/50 a richiesta
400/3/50 fan motor on request
motoventilateur 400/3/50 sur demande
Ventilatormotor 400/3/50 auf Anfrage
** disegni da pagina 26
drawings from page 26
plans de page 26
Zeichnungen von Seite 26
Dati elettrici
Electrical data
Unità condensatrice
Condensing unit
Groupe de condensation
Verflüssigungssatz
Données électriques
Elektrische Daten
Assorbimenti elettrici del compressore
Max.compressor input current
Consommation de courant maxi du compresseur Maxstrom-aufnahme des Verdichters
230/3/50 400/3/50 DOL
Modello
Model
Modèle
Modell
➀
400/3/50
Avviamento diretto
Direct on line
Démarrage direct
Direktanlauf
230/3/50 ∆
MRA ➁
LRA ➁
➀
/
PWS
Avviamento frazionato
Part winding starting
Démarrage bobinage
fractionné
Teilwicklungsanlauf
400/3/50
MRA ➁
LRA ➁
400/3/50
-∆
230/1/50 DOL
Avviamento stella/triangolo
Star/delta starting
Démarrage étoile/triangle
Stern/Dreieck Anlauf
MRA ➁
LRA ➁
Avviamento diretto
Direct on line
Démarrage direct
Direktanlauf
MRA ➁
LRA ➁
SA 0.5
4 A-(Y)
A 0.5
4 (Y)
4.8
20.0
2.8
11.6
5.5
35.9
SA 0.5
5 A-(Y)
A 0.5
5 (Y)
4.8
20.0
2.8
11.6
5.5
35.9
SA 0.7
5 A-(Y)
A 0.7
5 (Y)
4.8
20.0
2.8
11.6
5.5
35.9
SA 0.7
6 A-(Y)
A 0.7
6 (Y)
4.8
20.0
2.8
11.6
5.5
35.9
SA
1
6 A-(Y)
A
1
6 (Y)
6.0
25.1
3.5
14.5
7.6
40.1
SA
1
7 A-(Y)
A
1
7 (Y)
6.0
25.1
3.5
14.5
7.6
40.1
SA 1.5
7 A-(Y)
A 1.5
7 (Y)
9.2
34.1
5.3
19.7
10.6
50.3
SA 1.5
9 B-(Y)
B 1.5
9 (Y)
9.2
34.1
5.3
19.7
10.6
50.3
13.0
65.6
LRA ➁
(corrente a rotore bloccato con collegamento ∆ D.O.L. )
(locked rotor current with connection ∆ D.O.L.)
(courant rotor bloqué avec connexion ∆ D.O.L.)
(Anlaufstrom mit Schaltung ∆ D.O.L. )
MRA ➁
SA
2 10 B-(Y)
B
2 10 (Y)
9.9
37.6
5.7
21.7
SA
2 11 D-(Y)
D
2 11 (Y)
11.8
43.1
6.8
24.9
SA
2 11 D-(Y)/2
D
2 11 (Y)
11.8
43.1
6.8
24.9
SA
2 13 D-(Y)
D
2 13 (Y)
11.8
43.1
6.8
24.9
SA
2 13 D-(Y)/2
D
2 13 (Y)
11.8
43.1
6.8
24.9
SA
3 13 D-(Y)
D
3 13 (Y)
16.6
57.0
9.6
32.9
SA
3 13 D-(Y)/2
D
3 13 (Y)
16.6
57.0
9.6
32.9
SA
2 15 D-(Y)
D
2 15 (Y)
11.8
43.1
6.8
24.9
SA
3 15 D-(Y)
D
3 15 (Y)
16.6
57.0
9.6
32.9
SA
4 16 D-(Y)/2
D
4 16 (Y)
18.2
72.6
10.5
41.9
SA
4 16 F-(Y)/2
F
4 16 (Y)
18.9
85.7
10.9
49.5
SA
3 18 D-(Y)
D
3 18 (Y)
16.6
57.0
9.6
32.9
SA
3 18 D-(Y)/2
D
3 18 (Y)
16.6
57.0
9.6
32.9
SA
4 18 D-(Y)/2
D
4 18 (Y)
18.2
72.6
10.5
41.9
SA
4 19 F-(Y)/2
F
4 19 (Y)
18.9
85.7
10.9
49.5
SA
5 19 F-(Y)/2
F
5 19 (Y)
21.2
98.6
12.2
56.9
SA
4 21 F-(Y)
F
4 21 (Y)
18.9
85.7
10.9
49.5
SA
5 21 F-(Y)/2
F
5 21 (Y)
21.2
98.6
12.2
56.9
SA
4 24 F-(Y)
F
4 24 (Y)
18.9
85.7
10.9
49.5
SA
4 24 F-(Y)/2
F
4 24 (Y)
18.9
85.7
10.9
49.5
SA
5 25 F-(Y)/2
F
5 25 (Y)
21.2
98.6
12.2
56.9
SA
7 25 F-(Y)/2
F
7 25 (Y)
30.0
158.0
17.5
91.4
SA
5 28 F-(Y)/2
F
5 28 (Y)
21.2
98.6
12.2
56.9
SA
7 28 F-(Y)/2
F
7 28 (Y)
30.0
158.0
17.5
91.4
SA
5 33 S-(Y)/2
S
5 33 (Y)
21.3
96.6
12.3
55.8
12.3
(55.8) 36.8
SA
7 33 S-(Y)/2
S
7 33 (Y)
29.4
129.0
17.0
74.6
17.0
SA
7 39 S-(Y)/2
S
7 39 (Y)
29.4
129.0
17.0
74.6
SA 10 39 S-(Y)/2
S 10 39 (Y)
36.4
149.0
21.0
SA 10 51 S-(Y)/2
S 10 51 (Y)
36.4
149.0
SA 15 51 S-(Y)/2
S 15 51 (Y)
53.7
SA 15 56 S-(Y)/2
S 15 56 (Y)
53.7
SA 20 56 S-(Y)/2
S 20 56 (Y)
SA 20 59 V-(Y)/2
(49.5) 16.5
10.9
(49.5) 16.5
12.2
(56.9) 18.9
10.9
(49.5) 16.5
12.2
(56.9) 18.9
10.9
(49.5) 16.5
10.9
(49.5) 16.5
12.2
(56.9) 18.9
17.5
(91.4) 30.4
12.2
(56.9) 18.9
17.5
(91.4) 30.4
12.3
(55.8) 18.6
(74.6) 49.2
17.0
(74.6) 24.8
17.0
(74.6) 49.2
17.0
(74.6) 24.8
86.1
21.0
(86.1) 56.8
21.0
(86.1) 28.7
21.0
86.1
21.0
(86.1) 56.8
21.0
(86.1) 28.7
204.0
31.0
118.0
31.0
(118.0) 77.8
31.0
(118.0) 39.3
204.0
31.0
118.0
31.0
(118.0) 77.8
31.0
(118.0) 39.3
64.1
253.0
37.0
146.0
37.0
(146.0) 96.7
37.0
(146.0) 48.6
V 20 59 (Y)
64.1
253.0
37.0
146.0
37.0
(146.0) 96.7
37.0
(146.0) 48.6
SA 15 71 V-(Y)/2
V 15 71 (Y)
53.7
204.0
31.0
118.0
31.0
(118.0) 77.8
31.0
(118.0) 39.3
SA 25 71 V-(Y)/2
V 25 71 (Y)
77.9
297.0
45.0
172.0
45.0
(172.0) 113.0
45.0
(172.0) 57.3
SA 20 84 V-(Y)/2
V 20 84 (Y)
64.1
253.0
37.0
146.0
37.0
(146.0) 96.7
37.0
(146.0) 48.6
SA 30 84 V-(Y)/4
V 30 84 (Y)
91.8
320.0
53.0
185.0
53.0
(185.0) 122.0
53.0
(185.0) 61.6
SA 25 106 Z-(Y)/4
Z 25 106 (Y)
77.9
297.0
45.0
172.0
45.0
(172.0) 113.0
45.0
(172.0) 57.3
SA 30 126 Z-(Y)/4
Z 30 126 (Y)
91.8
320.0
53.0
185.0
53.0
(185.0) 122.0
53.0
(185.0) 61.6
motore elettrico standard
motore elettrico a richiesta
➀ Y
Y
Y
Y
=
=
=
=
standard electric motor
electric motor on request
compressore con carica di olio estere
compressor with ester oil charge
compresseur avec charge d'huile ester
Verdichter mit Esteröl-Füllung
niente
blank
rien
nichts
=
=
=
=
(corrente a rotore bloccato con collegamento
D.O.L. )
(locked rotor current with connection
D.O.L.)
(courant rotor bloqué avec connexion
D.O.L.)
(Anlaufstrom mit Schaltung
D.O.L. )
10.9
moteur électrique standard
moteur électrique sur demand
compressore con carica di olio minerale
compressor with mineral oil charge
compresseur avec d'huile minéral
Verdichter mit Mineralöl-Füllung
➁ MRA
Standardmotor
Sondermotor auf Anfrage
Massima corrente di funzionamento A
Maximum operating current A
Intensité maximum de fonctionnement A
Maximaler Betriebstrom A
LRA
Corrente a rotore bloccato A
Locked rotor current A
Courant rotor bloqué A
Anlaufstrom A
9
Capacità frigorifere
Unità condensatrice
Condensing unit
Groupe de condensation
Verflüssigungssatz
SA 0.5
SA 0.5
4 A-Y
5 A-Y
SA 0.7
5 A-Y
SA 0.7
6 A-Y
SA
1
6 A-Y
SA
1
7 A-Y
SA 1.5
SA 1.5
SA
SA
SA
SA
7 A-Y
9 B-Y
2 10 B - Y
2 11 D - Y
2 11 D - Y/2
2 13 D - Y
Refrigerating capacity
Ambiente
Ambient
Ambiante
Umgebungstemperatur
Kälteleistungsdaten
R404A - R507A
Capacità frigorifere W *
Refrigerating capacity W *
Puissances frigorifiques W *
Kälteleistungsdaten W *
Temperatura di evaporazione °C
Evaporating temperature °C
Température d'évaporation °C
Verdampfungstemperatur °C
°C
7.5
5
0
-5
-10
-15
-20
-25
-30
-35
-40
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
3380
3070
3180
2880
2520
2790
2530
2220
1940
2430
2210
1950
1720
2770
2520
2090
1910
1690
1490
2420
2190
1920
1680
2700
2480
2210
1970
2580
2330
2030
1770
2940
2700
2400
2140
3500
3180
2800
2480
3920
3620
3220
2890
4220
3830
3360
2940
5340
4870
4290
3800
5710
5200
4590
4040
6200
5710
5080
4560
6530
5930
1760
1610
1420
1270
2060
1870
1650
1450
2270
2080
1840
1640
2210
2010
1760
1530
2470
2260
2010
1800
2960
2700
2370
2110
3250
3000
2680
2400
3590
3270
2860
2530
4490
4110
3620
3210
4830
4420
3900
3450
5200
4780
4240
3780
5590
5080
4460
3900
1460
1340
1180
1040
1720
1570
1380
1210
1860
1700
1510
1340
1860
1690
1480
1300
2030
1860
1640
1460
2460
2250
1980
1750
2680
2450
2180
1950
3010
2740
2390
2100
3730
3410
3000
2650
4030
3680
3240
2870
4270
3920
3480
3090
4710
4290
3760
3310
1180
1070
940
830
1410
1280
1110
970
1500
1370
1210
1070
1530
1380
1210
1060
1650
1500
1320
1170
2010
1820
1590
1400
2160
1970
1740
1540
2490
2250
1960
1720
3030
2750
2410
2110
3300
2970
2610
2300
3460
3150
2790
2470
3870
3520
3080
2710
940
850
740
640
1120
1010
880
760
1200
1080
940
820
1230
1100
950
820
1310
1180
1030
900
1600
1440
1250
1090
1710
1540
1350
1180
2010
1810
1550
1340
2420
2190
1900
1650
2630
2370
2070
1800
2760
2500
2180
1910
3140
2820
2450
2130
730
650
550
470
870
770
660
560
920
820
700
600
950
840
710
610
1010
900
770
660
1240
1100
940
810
1310
1170
1000
870
1560
1380
1180
1000
1880
1680
1440
1240
2040
1830
1560
1340
2130
1910
1640
1420
2450
2190
1880
1610
540
470
390
330
650
570
470
390
690
600
500
410
710
620
510
420
750
660
550
450
930
810
670
560
980
860
710
600
1180
1030
850
710
* Condizioni di calcolo delle capacità frigorifere:
vedi pagina 7
10
Puissances frigorifiques
6720
6160
5480
4860
3690
3380
3170
2910
2580
2310
4590
4200
3990
3670
3240
2870
3440
3150
2800
2480
6280
5760
5130
4570
5420
4990
4460
3990
4640
4270
3820
3430
4860
4420
3820
9820
9020
7180
6540
6210
5670
4980
7600
6910
6610
6010
5280
4650
7290
6700
5980
5330
8520
7840
6960
* Refrigerating capacity conditions:
see page 7
* Conditions de calcul des puissances frigorifiques:
voir à la page 7
1540
1350
1120
940
1590
1400
1170
980
1860
1640
1380
1160
* Die Angaben der Kälteleistungdaten:
sihe auf Seite 7
-45
450
380
290
220
470
400
310
240
490
410
320
240
520
430
340
260
640
540
420
320
810
690
540
420
1300
1120
900
710
Capacità frigorifere
Unità condensatrice
Condensing unit
Groupe de condensation
Verflüssigungssatz
Ambiente
Ambient
Ambiante
Umgebungstemperatur
°C
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
2 13 D - Y/2
3 13 D - Y
3 13 D - Y/2
2 15 D - Y
3 15 D - Y
4 16 D - Y/2
4 16 F - Y/2
3 18 D - Y
3 18 D - Y/2
4 18 D - Y/2
4 19 F - Y/2
5 19 F - Y/2
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
* Condizioni di calcolo delle capacità frigorifere:
vedi pagina 7
Refrigerating capacity
Puissances frigorifiques
Kälteleistungsdaten
R404A - R507A
Capacità frigorifere W *
Refrigerating capacity W *
Puissances frigorifiques W *
Kälteleistungsdaten W *
Temperatura di evaporazione °C
Evaporating temperature °C
Température d'évaporation °C
Verdampfungstemperatur °C
7.5
5
0
10160
9030
9640
8650
8570
7730
6700
12020
10960
9570
8360
11280
10290
9040
7920
9810
9000
7950
7010
14650
13410
13760
12580
14790
13540
11930
13860
12700
11240
10000
8060
7340
6290
12010
11010
9790
8700
12120
11110
9880
8780
10340
9540
8500
7580
10470
9620
8560
7660
13730
12590
17820
16410
14720
13140
7510
6810
5930
5170
8450
7730
6880
6100
9110
8220
12780
11720
19160
17610
15720
14080
-5
15390
14210
12720
11470
* Refrigerating capacity conditions:
see page 7
-10
-15
-20
-25
-30
-35
-40
-45
7250
6640
5880
6110
5600
4960
4420
5560
5050
4440
3890
6060
5560
4950
4410
5080
4650
4090
3650
4660
4240
3720
3280
5030
4610
4060
3600
5160
4690
4120
3600
5090
4620
4050
3550
6270
5750
5140
4610
6290
5750
5130
4590
5850
5300
4640
4060
6440
5930
5250
4660
6740
6200
5520
4940
7340
6770
6060
5430
7770
7170
6440
5780
4110
3760
3320
2940
3830
3480
3040
2670
4080
3710
3270
2890
4310
3920
3440
3030
4210
3820
3340
2950
5120
4700
4200
3760
5120
4690
4170
3720
4920
4470
3920
3440
5330
4890
4340
3860
5510
5060
4490
4030
6090
5570
4960
4430
6340
5840
5220
4680
3300
2990
2620
2300
3090
2770
2400
2090
3250
2940
2570
2260
3530
3210
2810
2480
3420
3100
2690
2350
4140
3780
3370
3000
4120
3760
3330
2950
4060
3690
3220
2840
4340
3960
3490
3110
4470
4090
3630
3220
4940
4520
4020
3580
5100
4670
4150
3700
2570
2310
1990
1720
1950
1720
1450
1220
1360
1170
930
750
2810
2540
2210
1940
2690
2410
2070
1810
2190
1960
1680
1450
2070
1830
1550
1320
1600
1410
1180
1000
1480
1280
1040
3260
2950
2570
2240
3450
3130
2750
2410
2540
2270
1970
1700
2680
2420
2090
1820
1870
1660
1390
1180
1970
1740
1480
1250
3920
3570
3160
2800
3060
2770
2410
2110
2260
2010
1720
1470
6510
5910
5170
4560
7210
6610
5860
5230
7020
6370
5550
4880
8860
8190
7310
6540
8950
8240
7350
6570
7880
7110
10400
9490
8990
8250
7290
11090
10160
9060
8040
11950
10970
9750
8640
13200
12210
10950
9870
9520
8740
7770
6960
10310
9500
8460
7530
11250
10400
9360
8390
6020
5460
4770
4180
7490
6910
6200
5560
7530
6940
6210
5570
6840
6210
5430
4690
7660
7050
6240
5530
8050
7410
6580
5890
8740
8080
7200
6430
9380
8650
7800
7030
* Conditions de calcul des puissances frigorifiques:
voir à la page 7
* Die Angaben der Kälteleistungdaten:
sihe auf Seite 7
11
Capacità frigorifere
Unità condensatrice
Condensing unit
Groupe de condensation
Verflüssigungssatz
Refrigerating capacity
Ambiente
Ambient
Ambiante
Umgebungstemperatur
°C
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
4 21 F - Y
5 21 F - Y/2
4 24 F - Y
4 24 F - Y/2
5 25 F - Y/2
7 25 F - Y/2
5 28 F - Y/2
7 28 F - Y/2
5 33 S - Y/2
7 33 S - Y/2
7 39 S - Y/2
SA 10 39 S - Y/2
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
* Condizioni di calcolo delle capacità frigorifere:
vedi pagina 7
12
Puissances frigorifiques
Kälteleistungsdaten
R404A - R507A
Capacità frigorifere W *
Refrigerating capacity W *
Puissances frigorifiques W *
Kälteleistungsdaten W *
Temperatura di evaporazione °C
Evaporating temperature °C
Température d'évaporation °C
Verdampfungstemperatur °C
7.5
20560
18880
16850
14920
5
19160
17670
15740
14090
0
16610
15360
13710
12270
-5
14250
13170
11820
10610
-10
12180
11270
10100
9140
12100
11080
14530
13230
23290
21390
19010
16880
24710
22640
21850
20020
17910
15860
23160
21190
18770
18930
17490
15580
13970
20220
18520
16540
14620
23580
21610
36880
33790
34360
31690
29850
27480
24630
21970
* Refrigerating capacity conditions:
see page 7
16310
15070
13450
12060
17460
16020
14280
12770
20440
18680
16540
14690
25730
23760
21260
19130
12700
11620
10230
8960
13950
12870
11530
10360
13360
12180
14950
13740
12240
10950
17470
16060
14210
12690
22010
20360
18250
16430
-15
-20
-25
7770
7040
6000
6710
6070
5260
10260
9450
8470
7620
8360
7480
8490
7830
7030
6320
7260
6540
5630
10380
9500
8450
7480
10940
10000
8860
7850
11780
10880
9770
8770
11550
10570
9330
8190
12640
11630
10360
9280
8770
8030
7120
6360
9270
8490
7530
6720
9800
9030
8060
7220
9850
9010
8010
7090
10570
9720
8680
7710
11140
10090
8840
7720
12370
11330
10040
8960
14060
12920
11460
10200
15360
14210
12750
11470
5680
5130
4480
3910
6930
6380
5730
5140
6180
5590
4850
4230
7280
6680
5930
5310
7720
7080
6270
5590
8020
7370
6580
5880
8230
7540
6690
5960
8610
7920
7040
6280
9310
8470
7420
6510
10070
9180
8100
7220
11730
10760
9530
8490
12600
11600
10370
9340
14820
13600
12040
10730
16650
15290
13550
12010
18560
17190
15330
13820
* Conditions de calcul des puissances frigorifiques:
voir à la page 7
-30
4740
4300
3750
3280
5610
5140
4580
4090
5190
4680
4070
3540
5990
5500
4830
4300
6360
5830
5170
4620
6480
5950
5280
4710
6810
6240
5550
4940
6970
6370
5630
5020
7660
6980
6090
5340
8110
7360
6460
5710
9650
8820
7810
6890
10200
9360
8330
7450
-35
-40
-45
3860
3490
3030
2660
3070
2760
2380
2290
2030
1730
4250
3830
3330
2900
4790
4360
3840
3400
5090
4640
4100
3650
3400
3050
2630
2530
2140
1920
3750
3390
2970
2600
4030
3650
3200
2830
2790
2490
2140
5510
5000
4430
3920
4360
3950
3470
3050
3280
2950
2550
6190
5600
4860
4250
4830
4320
3740
3240
3570
3160
2670
7700
7010
6180
5470
6040
5460
4790
4200
4500
4020
3450
* Die Angaben der Kälteleistungdaten:
sihe auf Seite 7
3020
2710
2350
Capacità frigorifere
Unità condensatrice
Condensing unit
Groupe de condensation
Verflüssigungssatz
Ambiente
Ambient
Ambiante
Umgebungstemperatur
°C
SA 10 51 S - Y/2
SA 15 51 S - Y/2
SA 15 56 S - Y/2
SA 20 56 S - Y/2
SA 20 59 V - Y/2
SA 15 71 V - Y/2
SA 25 71 V - Y/2
SA 20 84 V - Y/2
SA 30 84 V - Y/4
SA 25 106 Z - Y/4
SA 30 126 Z - Y/4
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
* Condizioni di calcolo delle capacità frigorifere:
vedi pagina 7
Refrigerating capacity
Puissances frigorifiques
Kälteleistungsdaten
R404A - R507A
Capacità frigorifere W *
Refrigerating capacity W *
Puissances frigorifiques W *
Kälteleistungsdaten W *
Temperatura di evaporazione °C
Evaporating temperature °C
Température d'évaporation °C
Verdampfungstemperatur °C
7.5
5
0
-5
-10
-15
20880
19070
16780
44090
40290
41420
37820
33210
46810
42660
50620
46050
55810
50120
73040
66610
47670
43260
37950
52690
47460
41370
68610
62800
55250
36270
33150
29410
25920
41170
37600
33460
29610
41700
38170
34020
30070
46560
42380
37230
60190
55240
48970
43250
* Refrigerating capacity conditions:
see page 7
31240
26690
25450
22690
34710
31710
28510
24820
35620
32650
29040
25820
36230
33160
29450
26130
40760
37310
32770
29050
52250
47890
42770
37980
26830
24690
21900
19470
29930
27350
24260
21620
30680
28150
25030
22360
31200
28590
25390
22620
35320
32240
28530
25260
44760
41230
36660
32900
22780
20910
18570
16590
25420
23290
20670
18480
25960
23890
21250
19070
26380
24250
21530
19280
26660
23050
30110
27500
24320
21630
33890
30900
27190
23930
38070
35030
31160
27900
42410
38530
-20
17760
16160
14320
12620
18960
17450
15480
13790
21320
19580
17350
15480
21740
19990
17780
15900
22060
20250
17980
16050
22080
19980
17340
15050
25250
23110
20410
18180
28800
26390
23290
20680
31900
29330
26110
23390
36150
32810
28740
25350
40800
36950
32280
28120
-25
14800
13490
11890
10550
15480
14130
12570
11170
17580
16130
14220
12630
17800
16290
14450
12930
17980
16470
14570
13000
18620
16850
14690
12850
20840
19030
16770
14890
24170
22140
19540
17290
26080
23890
21320
19030
30180
27430
24100
21330
34380
31080
27070
23750
* Conditions de calcul des puissances frigorifiques:
voir à la page 7
-30
12170
11090
9790
8650
12490
11370
10000
8870
14220
12950
11420
10100
14410
13140
11610
10260
14550
13230
11650
10260
15390
13920
12070
10570
16840
15270
13380
11850
20060
18320
16170
14350
21150
19320
17090
15230
24780
22510
19810
17440
28440
25720
22530
19690
-35
-40
-45
9740
8820
7700
6780
7630
6850
5920
5150
5630
4980
4190
11210
10170
8890
7790
8660
7750
6660
5780
6270
5510
4590
3840
12440
11180
9690
8420
9760
8650
7380
6350
7140
6250
16190
14770
12920
11390
12750
11520
10050
8780
9540
8510
19800
17850
15500
13600
22900
20740
17950
15400
13770
11810
11260
9890
17930
15970
13740
13210
11600
* Die Angaben der Kälteleistungdaten:
sihe auf Seite 7
13
Capacità frigorifere
Unità condensatrice
Condensing unit
Groupe de condensation
Verflüssigungssatz
Refrigerating capacity
Ambiente
Ambient
Ambiante
Umgebungstemperatur
°C
SA 0.5
SA 0.5
SA 0.7
SA 0.7
SA
SA
1
1
SA 1.5
SA 1.5
SA
SA
SA
SA
4 A-Y
5 A-Y
5 A-Y
6 A-Y
6 A-Y
7 A-Y
7 A-Y
9 B-Y
2 10 B - Y
2 11 D - Y
2 11 D - Y/2
2 13 D - Y
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
* Condizioni di calcolo delle capacità frigorifere:
vedi pagina 7
14
Puissances frigorifiques
Kälteleistungsdaten
R407C
Capacità frigorifere W *
Refrigerating capacity W *
Puissances frigorifiques W *
Kälteleistungsdaten W *
Temperatura di evaporazione °C
Evaporating temperature °C
Température d'évaporation °C
Verdampfungstemperatur °C
12.5
7.5
5
0
-5
3150
2920
2690
2500
2260
2100
1900
-10
1870
1730
1570
-15
-20
-25
1510
1400
1260
1140
1200
1100
980
880
920
840
740
650
A RICHIESTA
ON REQUEST
SUR DEMAND
AUF ANFRAGE
4070
3790
3440
3200
2930
2690
2870
2680
2440
2230
2360
2190
1990
1820
1900
1760
1590
1430
1500
1380
1230
1110
1160
1050
870
820
A RICHIESTA
ON REQUEST
SUR DEMAND
AUF ANFRAGE
4770
4450
4040
4410
4100
3740
3420
3740
3490
3180
2900
3130
2920
2650
2420
2580
2390
2170
1980
2080
1930
1730
1570
1650
1510
1350
1210
1270
1150
1010
900
A RICHIESTA
ON REQUEST
SUR DEMAND
AUF ANFRAGE
7500
7010
6410
5900
6420
6000
5520
5090
5910
5530
5060
4660
4970
4650
4250
3920
4140
3860
3520
3230
3390
3160
2860
2610
2710
2510
2280
2070
2140
1970
1770
1580
1640
1500
1320
1170
A RICHIESTA
ON REQUEST
SUR DEMAND
AUF ANFRAGE
8380
7820
7820
7250
6600
8870
8240
10630
9920
9810
9140
8330
7630
6630
6160
5600
5120
7600
7040
6350
8280
7710
7030
6440
5550
5160
4680
4280
6420
5930
5370
4860
6890
6420
5830
5330
4580
4250
3840
3500
5310
4900
4410
4020
5650
5250
4740
4310
3710
3430
3080
2790
4330
3960
3560
3190
4560
4210
3770
3410
2950
2710
2410
2150
3420
3120
2770
2470
3560
3280
2910
2600
2180
2070
1810
1600
2610
2370
2060
1800
2730
2480
2150
1890
A RICHIESTA
ON REQUEST
SUR DEMAND
AUF ANFRAGE
* Refrigerating capacity conditions:
see page 7
* Conditions de calcul des puissances frigorifiques:
voir à la page 7
* Die Angaben der Kälteleistungdaten:
sihe auf Seite 7
Capacità frigorifere
Unità condensatrice
Condensing unit
Groupe de condensation
Verflüssigungssatz
Ambiente
Ambient
Ambiante
Umgebungstemperatur
°C
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
2 13 D - Y/2
3 13 D - Y
3 13 D - Y/2
2 15 D - Y
3 15 D - Y
4 16 D - Y/2
4 16 F - Y/2
3 18 D - Y
3 18 D - Y/2
4 18 D - Y/2
4 19 F - Y/2
5 19 F - Y/2
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
* Condizioni di calcolo delle capacità frigorifere:
vedi pagina 7
Refrigerating capacity
Puissances frigorifiques
Kälteleistungsdaten
R407C
Capacità frigorifere W *
Refrigerating capacity W *
Puissances frigorifiques W *
Kälteleistungsdaten W *
Temperatura di evaporazione °C
Evaporating temperature °C
Température d'évaporation °C
Verdampfungstemperatur °C
12.5
7.5
5
0
-5
-10
-15
-20
-25
A RICHIESTA
ON REQUEST
SUR DEMAND
AUF ANFRAGE
13610
12670
11550
10430
9640
9730
9010
8370
7760
7010
11750
10950
9980
10870
10160
9240
8470
9190
8580
7820
7160
7130
6600
5940
5400
7690
7170
6520
5980
5920
5470
4950
4490
6330
5880
5330
4880
4830
4480
3990
3590
5120
4730
4260
3860
3850
3540
3140
2790
4060
3700
3290
2970
2970
2710
2360
3110
2820
2480
2190
A RICHIESTA
ON REQUEST
SUR DEMAND
AUF ANFRAGE
14430
13440
12220
17290
16030
14630
14860
13820
12580
10520
9700
9120
8400
7770
7150
6450
13340
12420
11300
10340
13720
12770
11620
10640
11300
10490
9540
8730
11590
10790
9820
8980
9420
8760
7950
7270
9690
9000
8170
7490
6500
5980
5340
4810
7740
7180
6490
5910
7960
7380
6670
6090
5320
4900
4330
3880
6240
5760
5210
4670
6420
5920
5340
4830
4260
3860
3400
3040
4920
4510
3960
3570
5080
4640
4080
3680
3270
2970
2560
3760
3400
2950
2590
3870
3500
3060
2670
A RICHIESTA
ON REQUEST
SUR DEMAND
AUF ANFRAGE
A RICHIESTA
ON REQUEST
SUR DEMAND
AUF ANFRAGE
15760
14680
14640
13610
12380
12420
11570
10530
9640
10420
9700
8830
8070
8620
8020
7270
6640
7050
6500
5860
5330
5580
5170
4610
4140
4340
3960
3500
3110
A RICHIESTA
ON REQUEST
SUR DEMAND
AUF ANFRAGE
21680
20310
18550
17030
18540
17330
15840
14560
* Refrigerating capacity conditions:
see page 7
17050
15930
14610
13440
14320
13410
12250
11260
11870
11070
10100
9270
9690
9010
8180
7480
* Conditions de calcul des puissances frigorifiques:
voir à la page 7
7780
7200
6480
5870
6120
5610
5000
4500
4670
4230
3730
3290
* Die Angaben der Kälteleistungdaten:
sihe auf Seite 7
15
Capacità frigorifere
Unità condensatrice
Condensing unit
Groupe de condensation
Verflüssigungssatz
Refrigerating capacity
Ambiente
Ambient
Ambiante
Umgebungstemperatur
°C
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
4 21 F - Y
5 21 F - Y/2
4 24 F - Y
4 24 F - Y/2
5 25 F - Y/2
7 25 F - Y/2
5 28 F - Y/2
7 28 F - Y/2
5 33 S - Y/2
7 33 S - Y/2
7 39 S - Y/2
SA 10 39 S - Y/2
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
* Condizioni di calcolo delle capacità frigorifere:
vedi pagina 7
16
Puissances frigorifiques
Kälteleistungsdaten
R407C
Capacità frigorifere W *
Refrigerating capacity W *
Puissances frigorifiques W *
Kälteleistungsdaten W *
Temperatura di evaporazione °C
Evaporating temperature °C
Température d'évaporation °C
Verdampfungstemperatur °C
12.5
7.5
5
0
-5
-10
-15
-20
-25
A RICHIESTA
ON REQUEST
SUR DEMAND
AUF ANFRAGE
22310
20820
19040
17450
19030
17820
16260
14910
17550
16380
14940
13760
14740
13740
12560
11530
12210
11370
10330
9480
9960
9250
8370
7630
7990
7370
6620
5990
6270
5740
5100
4550
4790
4310
3770
3330
A RICHIESTA
ON REQUEST
SUR DEMAND
AUF ANFRAGE
A RICHIESTA
ON REQUEST
SUR DEMAND
AUF ANFRAGE
A RICHIESTA
ON REQUEST
SUR DEMAND
AUF ANFRAGE
25980
24200
22090
22280
20770
18980
17400
20590
19190
17470
16080
17380
16190
14790
13560
14480
13480
12280
11240
11890
11030
10020
9120
9580
8850
7970
7230
7540
6930
6170
5530
5780
5270
4590
4040
A RICHIESTA
ON REQUEST
SUR DEMAND
AUF ANFRAGE
28360
26370
24470
22770
20750
22660
21090
19160
19190
17850
16220
14890
16060
14920
13590
12420
13250
12320
11150
10160
10740
9950
8940
8110
8520
7830
6980
6270
6580
5990
5260
4650
A RICHIESTA
ON REQUEST
SUR DEMAND
AUF ANFRAGE
29050
26950
26910
24960
22830
21210
19190
17470
19170
17770
16050
14620
15810
14620
13200
11940
12790
11780
10560
9500
10120
9320
8190
7280
7750
7030
6130
5370
A RICHIESTA
ON REQUEST
SUR DEMAND
AUF ANFRAGE
36850
34340
31250
* Refrigerating capacity conditions:
see page 7
33980
31660
28910
26490
28670
26770
24380
22340
23870
22240
20220
18510
19570
18180
16450
15010
* Conditions de calcul des puissances frigorifiques:
voir à la page 7
15760
14560
13100
11860
12350
11400
10140
9090
* Die Angaben der Kälteleistungdaten:
sihe auf Seite 7
9500
8650
7530
6680
Capacità frigorifere
Unità condensatrice
Condensing unit
Groupe de condensation
Verflüssigungssatz
Ambiente
Ambient
Ambiante
Umgebungstemperatur
°C
SA 10 51 S - Y/2
SA 15 51 S - Y/2
SA 15 56 S - Y/2
SA 20 56 S - Y/2
SA 20 59 V - Y/2
SA 15 71 V - Y/2
SA 25 71 V - Y/2
SA 20 80 V - Y/2
SA 30 84 V - Y/4
SA 25 106 Z - Y/4
SA 30 126 Z - Y/4
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
* Condizioni di calcolo delle capacità frigorifere:
vedi pagina 7
Refrigerating capacity
Puissances frigorifiques
Kälteleistungsdaten
R407C
Capacità frigorifere W *
Refrigerating capacity W *
Puissances frigorifiques W *
Kälteleistungsdaten W *
Temperatura di evaporazione °C
Evaporating temperature °C
Température d'évaporation °C
Verdampfungstemperatur °C
12.5
7.5
5
0
-5
-10
-15
-20
-25
A RICHIESTA
ON REQUEST
SUR DEMAND
AUF ANFRAGE
50580
46970
43850
40710
36860
40590
37690
34270
34510
32060
29050
26570
28930
26850
24360
22210
23860
22100
19980
18170
19320
17820
16000
14470
15300
14020
12480
11150
11760
10690
9350
8220
A RICHIESTA
ON REQUEST
SUR DEMAND
AUF ANFRAGE
57050
53140
49650
46100
41920
45900
42780
38930
58430
54380
51130
47440
43030
47180
43870
39950
39100
36450
33210
30420
40430
37380
33930
31010
32900
30660
27920
25570
33790
31390
28660
26010
27300
25400
23080
21110
27960
25920
23440
21340
22260
20770
18680
17020
22690
21090
18900
17050
17790
16480
14830
13390
18020
16580
14710
13130
13810
12720
11300
10090
13810
12630
11080
9710
A RICHIESTA
ON REQUEST
SUR DEMAND
AUF ANFRAGE
56970
52790
53290
49380
45600
42300
38540
38690
35710
32340
29400
32060
29670
26770
24320
26190
24270
21690
19610
21040
19170
17060
15290
16250
14720
12930
11420
A RICHIESTA
ON REQUEST
SUR DEMAND
AUF ANFRAGE
84010
78380
72850
67770
61560
67510
62850
57120
57440
53450
48570
44470
48260
44880
40810
37290
39920
37050
33560
30620
32420
29990
27020
24510
25860
23790
21140
18920
19830
18180
16010
14180
A RICHIESTA
ON REQUEST
SUR DEMAND
AUF ANFRAGE
A RICHIESTA
ON REQUEST
SUR DEMAND
AUF ANFRAGE
* Refrigerating capacity conditions:
see page 7
* Conditions de calcul des puissances frigorifiques:
voir à la page 7
* Die Angaben der Kälteleistungdaten:
sihe auf Seite 7
17
Capacità frigorifere
Unità condensatrice
Condensing unit
Groupe de condensation
Verflüssigungssatz
SA 0.5
4 A
SA 0.5
5 A
SA 0.7
SA 0.7
SA
SA
1
1
SA 1.5
SA 1.5
SA
SA
SA
SA
5 A
6 A
6 A
7 A
7 A
9 B
2 10 B
2 11 D
2 11 D/2
2 13 D
Refrigerating capacity
Ambiente
Ambient
Ambiante
Umgebungstemperatur
Kälteleistungsdaten
R22
Capacità frigorifere W *
Refrigerating capacity W *
Puissances frigorifiques W *
Kälteleistungsdaten W *
Temperatura di evaporazione °C
Evaporating temperature °C
Température d'évaporation °C
Verdampfungstemperatur °C
°C
12.5
7.5
5
0
-5
-10
-15
-20
-25
-30
-35
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
3970
3710
3420
3430
3210
2960
3180
2980
2730
2550
2700
2530
2320
2160
5280
4960
4540
4270
4190
3940
3630
3390
3540
3330
3070
2860
2260
2120
1940
1790
2740
2560
2330
2170
2960
2780
2570
2380
2960
2750
1870
1750
1600
1470
2280
2130
1950
1800
2440
2280
2100
1940
2480
2310
2110
1950
2680
2520
2310
2140
3380
3170
2920
2710
3600
3390
3150
2940
4260
3990
3660
3400
5150
4830
4440
4110
5750
5390
4950
4590
6080
5720
5300
4900
6680
6250
5710
5310
1510
1400
1270
1170
1860
1740
1580
1450
1970
1840
1680
1550
2030
1890
1720
1580
2160
2020
1850
1710
2770
2600
2400
2220
2920
2750
2550
2380
3560
3330
3040
2820
4230
3960
3630
3350
4740
4440
4080
3750
4960
4670
4300
3980
5570
5200
4750
4380
1190
1100
1000
910
1490
1380
1250
1140
1560
1450
1320
1220
1630
1510
1380
1260
1720
1600
1460
1340
2230
2090
1920
1780
2340
2200
2030
1890
2920
2720
2490
2290
3410
3170
2890
2650
3850
3590
3270
3000
4000
3740
3430
3170
4550
4240
3860
3540
920
850
760
690
1160
1070
970
880
1210
1120
1010
930
1270
1170
1060
970
1340
1240
1120
1020
1760
1650
1510
1390
1840
1720
1580
1470
2350
2190
1990
1820
2700
2500
2260
2070
3020
2810
2550
2320
3150
2920
2650
2430
3650
3380
3050
2780
700
630
570
510
890
810
730
660
920
850
760
690
980
890
800
720
1020
940
840
760
1370
1270
1160
1060
1420
1320
1210
1110
1850
1710
1540
1400
2090
1920
1720
1560
2330
2150
1920
1730
2410
2220
1990
1800
2840
2620
2340
2110
510
460
400
350
660
600
530
470
680
620
550
490
730
660
580
520
750
690
610
540
1030
950
860
790
1060
980
890
810
1420
1300
1160
1040
1050
950
840
750
750
670
570
500
1740
1580
1380
1230
1790
1630
1430
1260
2150
1960
1720
1530
1560
1390
1200
1040
1060
920
760
630
* Condizioni di calcolo delle capacità frigorifere:
vedi pagina 7
18
Puissances frigorifiques
5720
5360
4960
7770
7350
6820
6420
4930
4630
4280
4000
6670
6310
5870
5500
4560
4290
3950
3690
6160
5830
5420
5080
9250
8650
8600
8040
7440
11400
10740
10010
9360
8670
9320
8710
8060
12720
11980
11130
10960
10340
9560
8980
10140
9560
8840
8280
* Refrigerating capacity conditions:
see page 7
3870
3640
3350
3130
3240
3050
2810
2610
4030
3780
5210
4930
4590
4290
5850
5480
4360
4120
3830
3580
5050
4710
4340
7330
6900
6340
5920
8040
7550
6940
6480
8650
8160
7560
7050
6190
5810
5350
4980
6840
6430
5910
5490
7300
6880
6370
5920
7890
7350
6760
* Conditions de calcul des puissances frigorifiques:
voir à la page 7
-40
360
320
270
240
470
420
360
320
490
430
380
330
520
470
400
350
540
480
420
370
760
690
620
560
* Die Angaben der Kälteleistungdaten:
sihe auf Seite 7
-45
360
310
270
230
530
490
420
380
Capacità frigorifere
Unità condensatrice
Condensing unit
Groupe de condensation
Verflüssigungssatz
Refrigerating capacity
Ambiente
Ambient
Ambiante
Umgebungstemperatur
°C
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
2 13 D/2
3 13 D
3 13 D/2
2 15 D
3 15 D
4 16 D/2
4 16 F/2
3 18 D
3 18 D/2
4 18 D/2
4 19 F/2
5 19 F/2
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
* Condizioni di calcolo delle capacità frigorifere:
vedi pagina 7
Puissances frigorifiques
Kälteleistungsdaten
R22
Capacità frigorifere W *
Refrigerating capacity W *
Puissances frigorifiques W *
Kälteleistungsdaten W *
Temperatura di evaporazione °C
Evaporating temperature °C
Température d'évaporation °C
Verdampfungstemperatur °C
12.5
14580
13670
12690
7.5
5
0
-5
-10
-15
-20
-25
-30
-35
-40
-45
11700
10980
10070
9470
12610
11860
11020
11700
11010
10200
9550
10010
9420
8690
8120
4790
4470
4100
3770
4420
4110
3740
3420
4660
4340
3950
3630
4970
4630
4220
3870
4890
4550
4140
3800
5780
5420
4970
4590
5690
5300
4840
4450
5790
5380
4880
4490
6210
5800
5300
4890
6410
5990
5480
5050
6590
6140
5640
5190
6720
6280
5740
5300
3810
3540
3210
2950
3520
3230
2920
2650
3670
3390
3080
2800
3990
3700
3350
3050
3910
3620
3270
2970
4610
4290
3920
3600
4490
4170
3770
3440
4680
4340
3910
3560
4970
4620
4190
3820
5120
4760
4330
3960
5230
4860
4420
4050
5290
4920
4470
4090
2960
2730
2450
2220
2720
2490
2210
1990
2830
2600
2310
2080
3120
2870
2570
2330
3040
2790
2490
2250
3590
3320
3000
2730
3470
3190
2850
2580
3700
3400
3040
2740
3900
3590
3230
2920
4000
3690
3320
3010
4060
3750
3370
3060
4080
3750
3360
3040
1100
950
780
650
9150
8550
7890
5930
5560
5100
4710
5440
5080
4640
4270
5780
5410
4950
4560
6070
5660
5160
4780
6000
5600
5110
4720
7120
6700
6150
5710
7070
6600
6060
5590
7000
6510
5940
5490
7590
7110
6520
6030
7890
7410
6820
6320
8150
7650
7050
6520
8400
7880
7260
6730
1610
1440
1240
1080
10530
9900
7170
6740
6210
5750
6570
6140
5630
5220
7040
6610
6080
5640
7260
6780
6210
5770
7220
6750
6180
5740
8610
8100
7480
6950
8610
8100
7460
6920
8310
7720
7090
2230
2030
1800
1600
11320
10610
8550
8040
7410
6890
7810
7310
6710
6250
8450
7940
7330
6820
2370
2160
1900
1700
2300
2090
1830
1630
1740
1550
1330
1160
1200
1050
860
720
2820
2560
2270
2010
2970
2710
2390
2130
2080
1850
1600
1390
2180
1950
1680
1460
1450
1250
1040
860
1500
1310
1080
910
3060
2790
2480
2210
22300
2000
1720
1500
11450
10740
17430
16290
15150
17840
16750
15540
22790
21570
20020
18820
1590
14200
13110
12310
15470
14540
13460
12640
14030
13200
12150
11400
14380
13540
12490
11700
16870
15820
14730
15670
14760
13680
17690
16610
16440
15430
14360
19470
18440
17130
16070
17960
17000
15800
14800
* Refrigerating capacity conditions:
see page 7
9940
9320
8540
7970
7350
12060 10250
11350 9650
10470 8920
9800 8330
12260 10360
11560 9750
10640 8990
9960 8360
9630
9030
13390
12640
11680
10970
14090
13270
12260
11500
15120
14310
13300
12430
10780
10120
9330
8690
11340
10700
9890
9230
11910
11220
10350
9670
12620
11910
11050
10300
9120
8560
7850
7300
9520
8970
8290
7700
9920
9340
8610
8040
10330
9730
9020
8390
* Conditions de calcul des puissances frigorifiques:
voir à la page 7
* Die Angaben der Kälteleistungdaten:
sihe auf Seite 7
19
Capacità frigorifere
Unità condensatrice
Condensing unit
Groupe de condensation
Verflüssigungssatz
Refrigerating capacity
Ambiente
Ambient
Ambiante
Umgebungstemperatur
°C
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
4 21 F
5 21 F/2
4 24 F
4 24 F/2
5 25 F/2
7 25 F/2
5 28 F/2
7 28 F/2
5 33 S/2
7 33 S/2
7 39 S/2
SA 10 39 S/2
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
Puissances frigorifiques
Kälteleistungsdaten
R22
Capacità frigorifere W *
Refrigerating capacity W *
Puissances frigorifiques W *
Kälteleistungsdaten W *
Temperatura di evaporazione °C
Evaporating temperature °C
Température d'évaporation °C
Verdampfungstemperatur °C
12.5
24030
22690
21050
19820
7.5
20750
19600
18170
17060
5
19170
18110
16800
15760
0
16280
15380
14270
13340
-5
13680
12910
11970
11170
17040 14650
16010 13720
12720
27630
26050
24250
29340
27580
25730
23890
22560
20940
19710
25470
23980
22340
29830
27850
25690
44720
41990
38890
38410
36140
33280
31160
22150
20920
19400
18210
23650
22300
20680
19380
27640
25820
23800
35490
33360
30730
28670
18830
17790
16490
15450
20290
19180
17740
16660
23560
22020
20160
18730
29920
28120
25910
24060
15830
14950
13860
12940
15700
14630
17190
16300
15100
14090
19760
18440
16850
15630
22910
21460
19700
24950
23400
21530
19920
-10
-15
-20
-25
-30
-35
-40
-45
9060
8470
7710
7140
6550
4120
3790
3400
3070
4580
4230
3800
3450
4570
4220
3780
3400
5030
4670
4230
3850
5260
4870
4410
4010
5270
4870
4390
3990
5900
5470
4950
4520
5840
5440
4940
4520
6460
5970
5390
4830
6490
5970
5340
4820
7970
7320
6550
5920
7840
7140
6320
5660
2350
2100
1810
1580
1640
1430
1190
1000
9270
8710
8030
7450
8300
7710
7090
5200
4810
4340
3970
5910
5500
5000
4590
5720
5290
4750
4350
6410
5970
5430
4970
6740
6280
5740
5240
6830
6360
5790
5310
7490
7020
6420
5870
7540
7070
6510
6020
8260
7670
6940
6260
8500
7870
7110
6500
10280
9500
8570
7800
10300
9460
8480
7680
3180
2890
2550
2260
11350
10670
9850
9190
6390
5930
5380
4960
7460
7000
6420
5930
6950
6440
5840
5390
7940
7420
6780
6260
8420
7890
7240
6680
8640
8090
7420
6860
9280
8700
7970
7360
9540
9000
8330
7730
10240
9550
8610
7860
10840
10070
9180
8390
12920
12010
10930
10010
13190
12240
11080
10130
3540
3240
2880
2560
3840
3540
3170
2850
3980
3670
3270
2940
2610
2360
2060
1810
2810
2550
2250
1980
2920
2630
2300
2020
1830
1600
1350
4520
4150
3700
3350
3330
3020
2630
2310
2320
2050
1720
1450
4860
4460
3980
3580
3510
3190
2800
2480
2380
2120
1810
1550
6030
5490
4850
4330
4410
3960
3440
3020
3070
2710
2290
19800
11720
10990
10100
9400
12380
11670
10720
10030
13150
12390
11470
10680
13410
12560
11550
10740
14390
13610
12650
11760
14650
13570
12410
16520
15410
14070
12930
19240
17990
16440
15300
20540
19210
17510
16190
9750
9130
8360
7760
10320
9690
8910
8280
10730
10090
9300
8630
11270
10590
9690
8990
11840
11190
10390
9640
12380
11530
10420
9590
13560
12630
11520
10570
15890
14860
13550
12500
16600
15450
14090
12950
Raffreddamento con iniezione di liquido
Cooling with liquid injection
Refroidissement par injection de liquide
Kühlung durch Flüssigkeitseinspritzung
* Condizioni di calcolo delle capacità frigorifere:
vedi pagina 7
20
* Refrigerating capacity conditions:
see page 7
* Conditions de calcul des puissances frigorifiques:
voir à la page 7
* Die Angaben der Kälteleistungdaten:
sihe auf Seite 7
1950
1730
1460
1240
2030
1790
1500
1260
Capacità frigorifere
Unità condensatrice
Condensing unit
Groupe de condensation
Verflüssigungssatz
Refrigerating capacity
Ambiente
Ambient
Ambiante
Umgebungstemperatur
°C
SA 10 51 S/2
SA 15 51 S/2
SA 15 56 S/2
SA 20 56 S/2
SA 20 59 V/2
SA 15 71 V/2
SA 25 71 V/2
SA 20 84 V/2
SA 30 84 V/4
SA 25 106 Z/4
SA 30 126 Z/4
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
Puissances frigorifiques
Kälteleistungsdaten
R22
Capacità frigorifere W *
Refrigerating capacity W *
Puissances frigorifiques W *
Kälteleistungsdaten W *
Temperatura di evaporazione °C
Evaporating temperature °C
Température d'évaporation °C
Verdampfungstemperatur °C
12.5
7.5
46550
43490
40300
60900
57710
43240
40490
37370
51500
48140
44540
47780
44740
41380
53500
50470
47120
49860
46970
43940
61630
58400
90710
85970
5
79660
75240
70340
57650
54670
74240
70170
65620
0
36620
34430
31630
29500
40400
37840
34910
41260
38870
35710
33300
43040
40710
37900
35690
-5
-10
-15
-20
-25
-30
-35
-40
-45
19600
18300
16750
15610
20620
19230
17610
16170
24070
22610
20810
19140
24400
22950
21180
19520
24770
23290
21520
20170
25570
24060
22390
15900
14840
13530
12490
16440
15260
13860
12710
19560
18320
16860
15420
19720
18510
17000
15650
19900
18620
17100
15920
21170
19770
18340
17220
23250
21690
19860
18560
26540
24700
22680
21250
28630
26730
24580
22860
35260
33270
30760
28970
39650
37120
34330
32270
12730
11780
10660
9770
12870
11890
10710
9750
15520
14480
13220
12130
15680
14640
13380
12310
15790
14710
13430
12380
17300
16070
14720
13830
18620
17270
15690
14550
21360
19830
18010
16810
22850
21240
19360
17870
28120
26390
24330
22790
32240
30130
27720
25890
9900
9090
8180
7430
9870
9020
8030
7260
12030
11190
10130
9250
12170
11290
10240
9350
12340
11420
10340
9460
13850
12800
11570
10810
14750
13590
12250
11210
16930
15600
14070
12960
17960
16610
15030
13750
22030
20530
18860
17540
25690
23970
21920
20370
7560
6880
6130
5500
5610
5050
4420
3910
4050
3590
3070
2690
30630
28760
26430
24610
34500
32460
29730
27720
35120
33090
30410
28330
36720
34710
32300
30420
23710
22230
20420
19070
25350
23730
21790
20140
29020
27370
25130
23230
29520
27810
25660
23720
30290
28630
26550
24990
9090
8360
7470
6760
6620
6010
5280
4680
4560
4060
3470
3000
10900
10010
8960
8230
8380
7630
6780
6100
6450
5840
5140
13130
12040
10780
9770
9980
9080
8040
7210
7550
6840
6000
5330
16910
15720
14330
13200
20030
18600
16920
15640
12720
11750
10610
49210 41480
46450 39080
43380 36480
34360
62770
59310
55340
52190
52410
49430
46020
43410
34550
32480
30170
28480
38860
36490
43370
40910
37900
35670
28520
26740
24690
23180
32330
30170
27980
26290
35590
33380
30750
28830
43560
41100
38220
35930
47970
45030
41930
15270
14110
12740
Raffreddamento con iniezione di liquido
Cooling with liquid injection
Refroidissement par injection de liquide
Kühlung durch Flüssigkeitseinspritzung
* Condizioni di calcolo delle capacità frigorifere:
vedi pagina 7
* Refrigerating capacity conditions:
see page 7
* Conditions de calcul des puissances frigorifiques:
voir à la page 7
* Die Angaben der Kälteleistungdaten:
sihe auf Seite 7
21
Capacità frigorifere
Unità condensatrice
Condensing unit
Groupe de condensation
Verflüssigungssatz
SA 0.5
4 A-Y
SA 0.5
5 A-Y
SA 0.7
5 A-Y
SA 0.7
6 A-Y
SA
1
6 A-Y
SA
1
7 A-Y
SA 1.5
7 A-Y
SA 1.5
9 B-Y
SA
2 10 B - Y
SA
2 11 D - Y
SA
2 11 D - Y/2
SA
2 13 D - Y
Refrigerating capacity
Ambiente
Ambient
Ambiante
Umgebungstemperatur
Kälteleistungsdaten
R134a
Capacità frigorifere W *
Refrigerating capacity W *
Puissances frigorifiques W *
Kälteleistungsdaten W *
Temperatura di evaporazione °C
Evaporating temperature °C
Température d'évaporation °C
Verdampfungstemperatur °C
°C
12.5
7.5
5
0
-5
-10
-15
-20
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
2890
2730
2530
2360
3480
3280
3030
2810
3790
3580
3330
3110
3750
3520
3240
2460
2320
2150
2000
2990
2810
2600
2420
3220
3040
2820
2630
3230
3040
2810
2610
3510
3310
3080
2880
4350
4100
3790
3530
4710
4450
4140
3860
5340
5010
4620
2260
2130
1970
1840
2760
2590
2400
2230
2950
2790
2590
2410
2990
2810
2590
2410
3220
3040
2820
2630
4010
3770
3500
3250
4310
4070
3780
3530
4940
4630
4270
3960
5900
5550
5130
4780
6540
6130
5650
5250
6920
6530
6040
5620
7500
7030
6470
6000
1890
1780
1640
1530
2320
2180
2010
1880
2450
2310
2140
2000
2520
2370
2190
2030
2690
2540
2340
2180
3370
3170
2930
2720
3580
3380
3130
2920
4180
3920
3600
3340
4930
4640
4280
3980
5480
5140
4730
4380
5740
5410
4980
4640
6320
5920
5440
5040
1550
1460
1340
1250
1930
1810
1660
1550
2020
1900
1750
1630
2100
1970
1810
1680
2210
2080
1920
1780
2790
2630
2420
2250
2940
2760
2560
2380
3490
3260
2990
2770
4060
3810
3500
3240
4530
4240
3890
3590
4720
4430
4070
3760
5250
4910
4500
4140
1260
1180
1080
1000
1570
1470
1340
1240
1640
1540
1410
1310
1720
1610
1470
1350
1800
1680
1550
1430
2270
2130
1950
1800
2390
2240
2060
1900
2860
2670
2440
2240
3310
3090
2820
2600
3680
3430
3120
2870
3820
3570
3260
3000
4290
3990
3630
3330
1010
940
860
780
1260
1170
1070
980
1310
1220
1120
1030
1380
1280
1170
1070
1440
1340
1220
1130
1820
1700
1550
1420
1900
1780
1620
1490
2290
2120
1930
1760
2640
2450
2230
2040
2940
2720
2460
2240
3040
2810
2550
2330
3420
3180
2870
2610
790
730
660
600
990
920
830
750
1030
950
860
780
1080
1010
910
820
1130
1050
940
860
1430
1330
1200
1090
1490
1380
1250
1140
1800
1660
1480
1340
2060
1900
1700
1550
2290
2100
1880
1680
2360
2170
1940
1750
2680
2450
2200
1970
* Condizioni di calcolo delle capacità frigorifere:
vedi pagina 7
22
Puissances frigorifiques
4130
3900
3630
3390
5070
4770
4420
4120
5580
5270
4910
4590
6210
5820
5350
7530
7090
6560
6110
8280
7780
7170
6670
8920
8400
7780
7290
9430
8840
8140
6420
6040
5580
5200
7090
6670
6140
5710
7550
7110
6590
6140
8120
7620
7010
6500
* Refrigerating capacity conditions:
see page 7
* Conditions de calcul des puissances frigorifiques:
voir à la page 7
* Die Angaben der Kälteleistungdaten:
sihe auf Seite 7
Capacità frigorifere
Unità condensatrice
Condensing unit
Groupe de condensation
Verflüssigungssatz
SA
2 13 D - Y/2
SA
3 13 D - Y
SA
3 13 D - Y/2
SA
2 15 D - Y
SA
3 15 D - Y
SA
4 16 D - Y/2
SA
4 16 F - Y/2
SA
3 18 D - Y
SA
3 18 D - Y/2
SA
4 18 D - Y/2
SA
4 19 F - Y/2
SA
5 19 F - Y/2
Ambiente
Ambient
Ambiante
Umgebungstemperatur
Refrigerating capacity
Puissances frigorifiques
Kälteleistungsdaten
R134a
Capacità frigorifere W *
Refrigerating capacity W *
Puissances frigorifiques W *
Kälteleistungsdaten W *
Temperatura di evaporazione °C
Evaporating temperature °C
Température d'évaporation °C
Verdampfungstemperatur °C
°C
12.5
7.5
5
0
-5
-10
-15
-20
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
10280
9680
8950
8370
9490
8910
8270
8740
8230
7610
7100
8150
7650
7070
6550
8750
8240
7640
7110
9130
8530
7840
8040
7560
6980
6500
7520
7050
6490
6020
8040
7570
6990
6500
8430
7900
7290
6720
8340
7810
7180
6650
9760
9190
8510
7920
10120
9540
8830
8260
9740
9100
8330
6720
6310
5810
5400
6320
5920
5450
5040
6710
6300
5810
5360
7150
6690
6130
5670
7050
6600
6060
5590
8140
7640
7030
6530
8460
7960
7350
6830
8310
7760
7130
6550
9040
8470
7780
7230
9390
8840
8140
7560
9710
9170
8500
7940
10140
9590
8910
8330
5510
5160
4750
4390
5240
4900
4480
4130
5490
5140
4730
4370
5960
5560
5090
4690
5870
5480
5000
4610
6670
6260
5740
5310
6950
6520
6020
5580
6970
6500
5920
5450
7500
7010
6420
5950
7750
7270
6650
6140
8080
7610
7050
6580
8340
7890
7320
6830
4470
4170
3800
3510
4270
3980
3610
3310
4450
4150
3780
3480
4900
4540
4130
3790
4800
4460
4050
3710
5400
5030
4600
4220
5650
5280
4830
4470
5740
5350
4840
4430
6120
5700
5170
4750
6290
5860
5350
4910
6600
6210
5740
5340
6800
6400
5910
5500
3560
3310
2990
2730
3400
3150
2840
2580
3540
3280
2960
2700
3910
3620
3260
2960
3830
3550
3190
2880
4290
3980
3600
3270
4510
4200
3820
3490
4640
4280
3860
3550
4890
4530
4090
3720
5000
4630
4200
3830
5340
5000
4600
4250
5460
5120
4710
4360
2770
2550
2280
2050
2650
2430
2170
1940
2750
2530
2250
2020
3070
2810
2500
2230
3000
2750
2430
2170
3340
3060
2730
2450
3520
3260
2930
2650
3620
3320
2960
2650
3810
3510
3130
2810
3900
3590
3200
2870
4230
3950
3610
3320
4300
4010
3660
3360
* Condizioni di calcolo delle capacità frigorifere:
vedi pagina 7
10310
9710
9010
8400
10520
9890
10490
9790
9000
9020
8450
7770
12540
11840
10960
10220
12950
12220
11350
10600
12090
11290
10650
10040
9280
8640
11010
10400
9640
8990
10490
9860
13570
12760
11770
11640
10940
10070
9370
12220
11510
10630
9890
12510
11810
10990
10270
13330
13610
11760
10990
14360
13530
12490
11630
14630
13830
12830
12000
15750
14910
13890
13030
* Refrigerating capacity conditions:
see page 7
10720
10090
9280
8600
11230
10560
9770
9090
11540
10900
10110
9450
12180
11520
10720
10030
* Conditions de calcul des puissances frigorifiques:
voir à la page 7
* Die Angaben der Kälteleistungdaten:
sihe auf Seite 7
23
Capacità frigorifere
Unità condensatrice
Condensing unit
Groupe de condensation
Verflüssigungssatz
Refrigerating capacity
Ambiente
Ambient
Ambiante
Umgebungstemperatur
°C
SA
4 21 F - Y
SA
5 21 F - Y/2
SA
4 24 F - Y
SA
SA
4 24 F - Y/2
5 25 F - Y/2
SA
7 25 F - Y/2
SA
5 28 F - Y/2
SA
7 28 F - Y/2
SA
5 33 S - Y/2
SA
7 33 S - Y/2
SA
7 39 S - Y/2
SA 10 39 S - Y/2
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
* Condizioni di calcolo delle capacità frigorifere:
vedi pagina 7
24
Puissances frigorifiques
Kälteleistungsdaten
R134a
Capacità frigorifere W *
Refrigerating capacity W *
Puissances frigorifiques W *
Kälteleistungsdaten W *
Temperatura di evaporazione °C
Evaporating temperature °C
Température d'évaporation °C
Verdampfungstemperatur °C
12.5
7.5
5
0
-5
-10
-15
-20
11470
10760
10690
10050
9190
8600
7900
17140
16210
15080
14160
14530
13740
12780
12000
13350
12610
11720
10980
11300
10540
11080
10460
9730
9100
9780
9120
7800
7300
6700
6200
9140
8620
7980
7440
8320
7760
7100
16920
15930
14710
14560
13710
12660
11810
15750
14820
13680
13460
12660
11710
10900
14560
13690
12670
11790
15830
14940
13860
12960
15530
14620
13510
6510
6090
5570
5150
7450
7010
6460
6010
6980
6500
5940
5460
7820
7330
6730
6230
8490
7990
7350
6810
8890
8350
7690
7130
9190
8630
7950
7370
9430
8860
8170
7590
10620
9950
9130
8440
11280
10590
9750
9040
13090
12290
11320
10530
13630
12830
11870
11050
5340
4980
4540
4180
5970
5590
5150
4760
5730
5330
4840
4430
6300
5880
5390
4970
6900
6430
5890
5430
7150
6690
6130
5650
7490
7010
6430
5940
7600
7120
6530
6040
8680
8110
7410
6820
9070
8470
7780
7180
10580
9920
9080
8410
10950
10280
9460
8770
4280
3970
3610
3310
4710
4390
4000
3670
4600
4260
3840
3490
4990
4640
4210
3860
5470
5090
4630
4250
5620
5250
4770
4370
5960
5560
5070
4650
6000
5590
5090
4670
6960
6450
5850
5350
7170
6670
6060
5540
8430
7860
7160
6570
8660
8100
7400
6820
20200
19090
17720
16570
19290
18150
17200
16240
15080
14140
16740
15770
14580
21160
19970
18560
17340
18050
17080
15840
14800
18970
17810
16610
15690
14560
13610
17660
16580
15280
11380
10710
9890
9200
12320
11590
10690
9970
13220
12500
11580
10820
13220
12430
11500
10700
13940
13160
12200
11390
15140
14210
13090
25260
23800
22100
20620
28060
26440
24380
21560
20390
18880
17610
24250
22800
21050
31130
29440
27390
25650
26410
24980
23240
21770
19860
18720
17340
16180
22370
21050
19490
18130
24230
22970
21350
19990
16670
15700
14540
13550
18970
17840
16480
15340
20210
19080
17720
16610
18240
17170
15850
* Refrigerating capacity conditions:
see page 7
9500
8930
8230
7640
10300
9680
8950
8320
10900
10260
9500
8850
11100
10440
9640
8960
11560
10860
10050
9360
12770
12000
11030
10220
13830
13000
12000
11160
15860
14920
13770
12810
16690
15750
14610
13640
* Conditions de calcul des puissances frigorifiques:
voir à la page 7
* Die Angaben der Kälteleistungdaten:
sihe auf Seite 7
Capacità frigorifere
Unità condensatrice
Condensing unit
Groupe de condensation
Verflüssigungssatz
SA 10 51 S - Y/2
SA 15 51 S - Y/2
SA 15 56 S - Y/2
SA 20 56 S - Y/2
SA 20 59 V - Y/2
SA 15 71 V - Y/2
SA 25 71 V - Y/2
SA 20 84 V - Y/2
SA 30 84 V - Y/4
SA 25 106 Z - Y/4
SA 30 126 Z - Y/4
Ambiente
Ambient
Ambiante
Umgebungstemperatur
Refrigerating capacity
Puissances frigorifiques
Kälteleistungsdaten
R134a
Capacità frigorifere W *
Refrigerating capacity W *
Puissances frigorifiques W *
Kälteleistungsdaten W *
Temperatura di evaporazione °C
Evaporating temperature °C
Température d'évaporation °C
Verdampfungstemperatur °C
°C
12.5
7.5
5
0
-5
-10
-15
-20
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
27
32
38
43
34610
32450
29980
28180
25940
27820
26100
24020
38320
36140
33550
31280
42210
39710
36770
32670
30880
28590
26680
36200
34090
31630
29450
37010
34970
32420
30270
39100
36820
34100
31770
38040
35600
30060
28350
26270
24580
33440
31470
29110
27140
34110
32170
29810
27880
36020
33920
31350
29200
35520
33250
23570
22140
20370
18960
25200
23750
21980
20490
28170
26530
24530
22910
28650
27010
25050
23370
30250
28450
26250
24460
30650
28720
26340
19790
18610
17100
15830
20870
19580
18090
16810
23440
22050
20360
18980
23790
22390
20720
19210
25080
23530
21660
20110
26040
24340
22340
43350
40710
37710
35110
48500
45470
41820
39970
37640
34790
32390
44960
42160
38810
53940
50880
47140
43990
62210
58450
53630
49540
46730
43320
40550
57850
54240
49890
70280
65720
65400
61310
33750
31740
29290
27290
38220
35980
33120
30730
41580
39200
36300
33950
49300
46230
42670
39500
56170
52550
48310
28090
26370
24340
22600
32200
30200
27810
25880
34490
32370
29930
27840
41450
38860
35830
33190
47460
44550
40760
37810
16380
15330
14050
12970
17010
15950
14680
13600
19180
18010
16560
15330
19390
18200
16810
15600
20410
19080
17460
16170
21750
20320
18580
17180
23040
21620
19740
18280
26640
24960
22980
21250
28130
26410
24320
22560
34290
32170
29490
27230
39510
37030
33860
31220
13300
12400
11340
10380
13680
12790
11700
10790
15490
14480
13260
12230
15640
14630
13390
12400
16380
15250
13860
12700
17830
16600
15170
13930
18550
17300
15790
14520
21680
20310
18550
17080
22650
21190
19410
17920
27950
26060
23780
24880
32350
30120
27430
25200
10540
9780
8860
8080
10770
10010
9090
8310
12260
11410
10370
9500
12370
11510
10470
9590
12870
11900
10720
9730
14300
13260
12000
11000
14620
13590
12290
11200
17250
16040
14560
13310
17860
16610
15090
13810
22150
20570
18640
17020
25850
23900
21550
19680
* Condizioni di calcolo delle capacità frigorifere:
vedi pagina 7
43360
40900
37880
35350
45770
43110
39860
37160
50520
47530
43490
55670
52320
63040
59610
55210
51520
71670
67200
* Refrigerating capacity conditions:
see page 7
* Conditions de calcul des puissances frigorifiques:
voir à la page 7
* Die Angaben der Kälteleistungdaten:
sihe auf Seite 7
25
Dimensioni di ingombro
Dimensional drawing
Plans cotés
Mass Zeichnungen
AF
C
SC
6
2 12
5 4
A
3
B
AC
Ø9
G
F
LR LRV
1
Unità condensatrice
Condensing unit
Groupe de condensation
Verflüssigungssatz
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
1
2
3
4
5
6
12
AC
AF
DV
LR
LRV
SC
SV
26
0.5
0.5
0.7
0.7
1
1
1.5
1.5
2
4
5
5
6
6
7
7
9
10
A-(Y)
A-(Y)
A-(Y)
A-(Y)
A-(Y)
A-(Y)
A-(Y)
B-(Y)
B-(Y)
Rubinetto aspirazione
Suction valve
Soupape d'aspiration
Saugventil
DV
D
SV
Disegno Drawing
Plan
Zeichnung
E
Rubinetto del liquido
Liquid valve
Soupape du liquide
Flüssigkeitsventil
Lunghezza Larghezza Altezza
Length
Width
Height
Longueur Largeur Hauteur
Länge
Breite
Höhe
Interassi di fissaggio
Base mounting
Trous fixation
Befestigungslöcher
Peso netto
Net weight
Poids net
Netto Gewicht
1
Peso lordo
Gross weight
Poids brut
Brutto Gewicht
Ø
"
Ø
mm
Ø
"
Ø
mm
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
G
mm
kg
kg
5/8
5/8
5/8
5/8
5/8
5/8
5/8
5/8
3/4
15.8
15.8
15.8
15.8
15.8
15.8
15.8
15.8
19.0
1/2
1/2
1/2
1/2
1/2
1/2
1/2
1/2
1/2
12.7
12.7
12.7
12.7
12.7
12.7
12.7
12.7
12.7
390
390
506
390
506
506
703
506
703
700
700
700
700
700
700
700
700
700
360
360
452
360
452
452
506
452
506
350
350
460
350
460
460
660
460
660
20
20
20
20
20
20
20
20
20
360
360
360
360
360
360
360
360
360
110
110
110
110
110
110
110
110
110
47
47
56
47
56
56
63
56
65
52
52
62
52
62
62
70
62
72
tappo di alta pressione
tappo di bassa pressione
tappo di carico olio
spia livello olio
sede resistenza carter
scarico olio
tappo ritorno olio
condensatore ad aria
motoventilatore
rubinetto di compressione
ricevitore di liquido
rubinetto del liquido
staffetta di bloccaggio
rubinetto di aspirazione
high pressure plug
low pressure plug
oil charge plug
oil level sight glass
crankcase heater seat
oil drain
oil return plug
air cooled condenser
fan motor
discharge valve
liquid receiver
liquid valve
fixing bracket
suction valve
bouchon haute pression
bouchon basse pression
bouchon charge d'huile
voyant de niveau huile
doigt de gant pour résistance de carter
vidange d'huile
bouchon retour d'huile
condenseur à air
motoventilateur
soupape de refoulement
réservoir du liquide
soupape du liquide
support
soupape d'aspiration
Stopfen Druckseite
Stopfen Saugseite
Stopfen Ölfüllung
Ölschauglas
Pos. für Ölsumpfheizung
Ölablass
Stopfen Ölrückführung
Verflussiger
Ventilator
Druckventil
Sammler
Flüssigkeitsventil
Befestigungsbügel
Saugventil
Dimensioni di ingombro
Dimensional drawing
Plans cotés
Mass Zeichnungen
AF
C
SC
6**
2
12
5
4
6*
3
B
A
*
AC
Ø9
* * posizione dello scarico olio per i modelli:
oil drain location for models:
position de la vidange d'huile pour les modèles:
Stellung des Ölablass für die Modelle:
SA 2 11 D-(Y), SA 2 13 D-(Y), SA 3 13 D-(Y),
SA 2 15 D-(Y), SA 3 15 D-(Y), SA 3 18 D-(Y)
LRV
G
F
LR
posizione dello scarico olio per i modelli:
oil drain location for models:
position de la vidange d'huile pour les modèles:
Stellung des Ölablass für die Modelle:
SA 4 21 F-(Y), SA 4 24 F-(Y)
1
Unità condensatrice
Condensing unit
Groupe de condensation
Verflüssigungssatz
11
13
13
15
15
18
21
24
D-(Y)
D-(Y)
D-(Y)
D-(Y)
D-(Y)
D-(Y)
F-(Y)
F-(Y)
Rubinetto aspirazione
Suction valve
Soupape d'aspiration
Saugventil
D
DV
SV
Rubinetto del liquido
Liquid valve
Soupape du liquide
Flüssigkeitsventil
Disegno Drawing
Plan
Zeichnung
E
Lunghezza Larghezza Altezza
Length
Width
Height
Longueur Largeur Hauteur
Länge
Breite
Höhe
Interassi di fissaggio
Base mounting
Trous fixation
Befestigungslöcher
2
Peso netto
Net weight
Poids net
Netto Gewicht
Peso lordo
Gross weight
Poids brut
Brutto Gewicht
Ø
"
Ø
mm
Ø
"
Ø
mm
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
G
mm
kg
kg
7/8
7/8
1 1/8
7/8
1 1/8
1 1/8
1 1/8
1 1/8
22.2
22.2
28.6
22.2
28.6
28.6
28.6
28.6
1/2
1/2
1/2
1/2
1/2
1/2
1/2
1/2
12.7
12.7
12.7
12.7
12.7
12.7
12.7
12.7
703
703
703
703
703
703
703
703
700
700
700
700
700
700
700
700
506
506
506
506
506
506
506
506
660
660
660
660
660
660
660
660
20
20
20
20
20
20
20
20
360
360
360
360
360
360
360
360
110
110
110
110
110
110
110
110
72
72
74
72
74
74
99
99
80
80
82
80
82
82
104
104
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
2
2
3
2
3
3
4
4
1
2
3
4
5
6
12
AC
AF
DV
LR
LRV
SC
SV
tappo di alta pressione
tappo di bassa pressione
tappo di carico olio
spia livello olio
sede resistenza carter
scarico olio
tappo ritorno olio
condensatore ad aria
motoventilatore
rubinetto di compressione
ricevitore di liquido
rubinetto del liquido
staffetta di bloccaggio
rubinetto di aspirazione
high pressure plug
low pressure plug
oil charge plug
oil level sight glass
crankcase heater seat
oil drain
oil return plug
air cooled condenser
fan motor
discharge valve
liquid receiver
liquid valve
fixing bracket
suction valve
bouchon haute pression
bouchon basse pression
bouchon charge d'huile
voyant de niveau huile
doigt de gant pour résistance de carter
vidange d'huile
bouchon retour d'huile
condenseur à air
motoventilateur
soupape de refoulement
réservoir du liquide
soupape du liquide
support
soupape d'aspiration
Stopfen Druckseite
Stopfen Saugseite
Stopfen Ölfüllung
Ölschauglas
Pos. für Ölsumpfheizung
Ölablass
Stopfen Ölrückführung
Verflussiger
Ventilator
Druckventil
Sammler
Flüssigkeitsventil
Befestigungsbügel
Saugventil
27
Dimensioni di ingombro
Dimensional drawing
Plans cotés
Mass Zeichnungen
FEB
AF
C
SC
6
2
12
5
4
3
B
A
AC
Ø9
LRV
G
F
LR
1
DV
SV
Unità condensatrice
Condensing unit
Groupe de condensation
Verflüssigungssatz
D-(Y)/2
D-(Y)/2
D-(Y)/2
D-(Y)/2
D-(Y)/2
D-(Y)/2
Rubinetto del liquido
Liquid valve
Soupape du liquide
Flüssigkeitsventil
Lunghezza Larghezza Altezza
Length
Width
Height
Longueur Largeur Hauteur
Länge
Breite
Höhe
Interassi di fissaggio
Base mounting
Trous fixation
Befestigungslöcher
Peso netto
Net weight
Poids net
Netto Gewicht
3
Peso lordo
Gross weight
Poids brut
Brutto Gewicht
Ø
"
Ø
mm
Ø
"
Ø
mm
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
G
mm
kg
kg
7/8
7/8
1 1/8
1 1/8
1 1/8
1 1/8
22.2
22.2
28.6
28.6
28.6
28.6
1/2
1/2
1/2
1/2
1/2
1/2
12.7
12.7
12.7
12.7
12.7
12.7
935
935
935
1004
935
1004
700
700
700
700
700
700
475
475
475
500
475
550
890
890
890
960
890
960
20
20
20
20
20
20
240
240
240
240
240
240
110
110
110
110
110
110
84
84
92
94
85
96
93
93
102
106
94
108
SA
SA
SA
SA
SA
SA
2
2
3
4
3
4
1
2
3
4
5
6
12
AC
AF
DV
FEB
LR
LRV
SC
SV
tappo di alta pressione
tappo di bassa pressione
tappo di carico olio
spia livello olio
sede resistenza carter
scarico olio
tappo ritorno olio
condensatore ad aria
motoventilatore
rubinetto di compressione
scatola elettrica motoventilatori
ricevitore di liquido
rubinetto del liquido
staffetta di bloccaggio
rubinetto di aspirazione
28
11
13
13
16
18
18
Rubinetto aspirazione
Suction valve
Soupape d'aspiration
Saugventil
Disegno Drawing
Plan
Zeichnung
E
D
high pressure plug
low pressure plug
oil charge plug
oil level sight glass
crankcase heater seat
oil drain
oil return plug
air cooled condenser
fan motor
discharge valve
fan motor box
liquid receiver
liquid valve
fixing bracket
suction valve
bouchon haute pression
bouchon basse pression
bouchon charge d'huile
voyant de niveau huile
doigt de gant pour résistance de carter
vidange d'huile
bouchon retour d'huile
condenseur à air
motoventilateur
soupape de refoulement
boite à borne du motoventilateur
réservoir du liquide
soupape du liquide
support
soupape d'aspiration
Stopfen Druckseite
Stopfen Saugseite
Stopfen Ölfüllung
Ölschauglas
Pos. für Ölsumpfheizung
Ölablass
Stopfen Ölrückführung
Verflussiger
Ventilator
Druckventil
Ventilator Anschlußkasten
Sammler
Flüssigkeitsventil
Befestigungsbügel
Saugventil
Dimensioni di ingombro
Dimensional drawing
FEB
Plans cotés
AF
Mass Zeichnungen
C
SC
2
12
5 6
4
3
B
A
AC
*
posizione del rubinetto di aspirazione per i modelli:
suction valve location for models:
position de la soupape d'aspiration pour les modèles:
Stellung des Saugventiles für die Modelle:
SA 4 24 F-(Y)/2, SA 5 25 F-(Y)/2, SA 5 28 F-(Y)/2
**
posizione del rubinetto di aspirazione per i modelli:
suction valve location for models:
position de la soupape d'aspiration pour les modèles:
Stellung des Saugventiles für die Modelle:
SA 4 16 F-(Y)/2, SA 4 19 F-(Y)/2, SA 5 19 F-(Y)/2
SA 5 21 F-(Y)/2, SA 7 25 F-(Y)/2, SA 7 28 F-(Y)/2
Ø9
LRV
SV *
G
F
LR
1
Unità condensatrice
Condensing unit
Groupe de condensation
Verflüssigungssatz
16
19
19
21
24
25
25
28
28
F-(Y)/2
F-(Y)/2
F-(Y)/2
F-(Y)/2
F-(Y)/2
F-(Y)/2
F-(Y)/2
F-(Y)/2
F-(Y)/2
Rubinetto aspirazione
Suction valve
Soupape d'aspiration
Saugventil
D
DV
Rubinetto del liquido
Liquid valve
Soupape du liquide
Flüssigkeitsventil
SV **
Disegno Drawing
Plan
Zeichnung
E
Lunghezza Larghezza Altezza
Length
Width
Height
Longueur Largeur Hauteur
Länge
Breite
Höhe
Interassi di fissaggio
Base mounting
Trous fixation
Befestigungslöcher
Peso netto
Net weight
Poids net
Netto Gewicht
4
Peso lordo
Gross weight
Poids brut
Brutto Gewicht
Ø
"
Ø
mm
Ø
"
Ø
mm
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
G
mm
kg
kg
1 1/8
1 1/8
1 1/8
1 1/8
1 1/8
1 3/8
1 3/8
1 3/8
1 3/8
28.6
28.6
28.6
28.6
28.6
35.0
35.0
35.0
35.0
5/8
5/8
3/4
3/4
5/8
5/8
3/4
5/8
3/4
15.8
15.8
19.0
19.0
15.8
15.8
19.0
15.8
19.0
1004
1004
1365
1365
1004
1004
1365
1004
1365
700
700
700
700
700
700
700
700
700
550
550
685
685
550
550
685
550
685
960
960
1320
1320
960
960
1320
960
1320
20
20
20
20
20
20
20
20
20
240
240
234
234
240
240
234
240
234
110
110
170
170
110
110
170
110
170
120
120
138
138
119
121
138
121
138
132
132
152
152
131
134
152
134
152
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
4
4
5
5
4
5
7
5
7
1
2
3
4
5
6
12
AC
AF
DV
FEB
LR
LRV
SC
SV
tappo di alta pressione
tappo di bassa pressione
tappo di carico olio
spia livello olio
sede resistenza carter
scarico olio
tappo ritorno olio
condensatore ad aria
motoventilatore
rubinetto di compressione
scatola elettrica motoventilatori
ricevitore di liquido
rubinetto del liquido
staffetta di bloccaggio
rubinetto di aspirazione
high pressure plug
low pressure plug
oil charge plug
oil level sight glass
crankcase heater seat
oil drain
oil return plug
air cooled condenser
fan motor
discharge valve
fan motor box
liquid receiver
liquid valve
fixing bracket
suction valve
bouchon haute pression
bouchon basse pression
bouchon charge d'huile
voyant de niveau huile
doigt de gant pour résistance de carter
vidange d'huile
bouchon retour d'huile
condenseur à air
motoventilateur
soupape de refoulement
boite à borne du motoventilateur
réservoir du liquide
soupape du liquide
support
soupape d'aspiration
Stopfen Druckseite
Stopfen Saugseite
Stopfen Ölfüllung
Ölschauglas
Pos. für Ölsumpfheizung
Ölablass
Stopfen Ölrückführung
Verflussiger
Ventilator
Druckventil
Ventilator Anschlußkasten
Sammler
Flüssigkeitsventil
Befestigungsbügel
Saugventil
29
Dimensioni di ingombro
Dimensional drawing
Plans cotés
Mass Zeichnungen
AF
FEB
SC
C
2
3
12
7
4
13
B
A
5
6
AC
Ø9
LR
LRV
1
SV
F
1
G
DV
8-14
1
D
Unità condensatrice
Condensing unit
Groupe de condensation
Verflüssigungssatz
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
1
2
3
4
5
6
7
8
12
13
14
AC
AF
DV
FEB
LR
LRV
SC
SV
30
5
7
7
10
10
15
15
20
33 S-(Y)/2
33 S-(Y)/2
39 S-(Y)/2
39 S-(Y)/2
51 S-(Y)/2
51 S-(Y)/2
56 S-(Y)/2
56 S-(Y)/2
Rubinetto aspirazione
Suction valve
Soupape d'aspiration
Saugventil
Rubinetto del liquido
Liquid valve
Soupape du liquide
Flüssigkeitsventil
Disegno Drawing
Plan
Zeichnung
E
Lunghezza Larghezza Altezza
Length
Width
Height
Longueur Largeur Hauteur
Länge
Breite
Höhe
Interassi di fissaggio
Base mounting
Trous fixation
Befestigungslöcher
Peso netto
Net weight
Poids net
Netto Gewicht
5
Peso lordo
Gross weight
Poids brut
Brutto Gewicht
Ø
"
Ø
mm
Ø
"
Ø
mm
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
G
mm
kg
kg
1 3/8
1 3/8
1 3/8
1 3/8
1 3/8
1 3/8
1 3/8
1 3/8
35.0
35.0
35.0
35.0
35.0
35.0
35.0
35.0
3/4
3/4
3/4
7/8
3/4
7/8
7/8
7/8
19.0
19.0
19.0
22.2
19.0
22.2
22.2
22.2
1113
1370
1370
1520
1370
1520
1520
1520
950
950
950
950
950
950
950
950
575
685
685
860
685
860
860
860
960
1320
1320
1470
1320
1470
1470
1470
22
22
22
22
22
22
22
22
425
425
425
425
425
425
425
425
170
170
170
170
170
170
170
170
171
191
186
219
194
225
229
235
188
211
205
241
214
248
252
261
tappo di alta pressione
tappo di bassa pressione
tappo di carico olio
spia livello olio
sede resistenza carter
scarico olio
tappo valvola iniezione liquido
tappo sensore iniezione liquido
tappo ritorno olio
tappo magnetico
tappo sensore massima temp. scarico
condensatore ad aria
motoventilatore
rubinetto di compressione
scatola elettrica motoventilatori
ricevitore di liquido
rubinetto del liquido
staffetta di bloccaggio
rubinetto di aspirazione
high pressure plug
low pressure plug
oil charge plug
oil level sight glass
crankcase heater seat
oil drain
liquid injection valve plug
liquid injection sensor plug
oil return plug
magnetic plug
max. discharge temperature sensor plug
air cooled condenser
fan motor
discharge valve
fan motor box
liquid receiver
liquid valve
fixing bracket
suction valve
bouchon haute pression
bouchon basse pression
bouchon charge d'huile
voyant de niveau huile
doigt de gant pour résistance de carter
vidange d'huile
bouchon électrov.injection de liquide
bouchon sensor injection de liquide
bouchon retour d'huile
bouchon magnétique
bouchon sensor max. temp. de refoulement
condenseur à air
motoventilateur
soupape de refoulement
boite à borne du motoventilateur
réservoir du liquide
soupape du liquide
support
soupape d'aspiration
Stopfen Druckseite
Stopfen Saugseite
Stopfen Ölfüllung
Ölschauglas
Pos. für Ölsumpfheizung
Ölablass
Stopfen Flüssigkeitseinspritzung
Stopfen Sensor
Stopfen Ölrückführung
Magnetstopfen
Stopfen für Druckgasfühler
Verflussiger
Ventilator
Druckventil
Ventilator Anschlußkasten
Sammler
Flüssigkeitsventil
Befestigungsbügel
Saugventil
Dimensioni di ingombro
Dimensional drawing
Plans cotés
Mass Zeichnungen
FEB
AF
SC
1
C
8-14
10
15
2
11
12
5
SD
9 4 3
A
13
6
B
AC
Ø9
G
F
LR LRV
DV
7
Unità condensatrice
Condensing unit
Groupe de condensation
Verflüssigungssatz
SA
SA
SA
SA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
AC
AF
DV
FEB
LR
LRV
SC
SD
SV
20
15
25
20
59
71
71
84
V-(Y)/2
V-(Y)/2
V-(Y)/2
V-(Y)/2
Rubinetto aspirazione
Suction valve
Soupape d'aspiration
Saugventil
Disegno Drawing
Plan
Zeichnung
SV
E
D
Rubinetto del liquido
Liquid valve
Soupape du liquide
Flüssigkeitsventil
Lunghezza Larghezza Altezza
Length
Width
Height
Longueur Largeur Hauteur
Länge
Breite
Höhe
Interassi di fissaggio
Base mounting
Trous fixation
Befestigungslöcher
Peso netto
Net weight
Poids net
Netto Gewicht
6
Peso lordo
Gross weight
Poids brut
Brutto Gewicht
Ø
"
Ø
mm
Ø
"
Ø
mm
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
G
mm
kg
kg
1 5/8
1 5/8
2 5/8
1 5/8
42.0
42.0
54.0
42.0
7/8
3/4
7/8
7/8
22.2
19.0
22.2
22.2
1520
1370
1520
1520
950
950
950
950
860
685
860
860
1470
1320
1470
1470
22
22
22
22
425
425
425
425
170
170
170
170
253
250
281
251
279
275
310
276
tappo di alta pressione
tappo di bassa pressione
tappo di carico olio
spia livello olio
sede resistenza carter
scarico olio
tappo valvola iniezione liquido
tappo sensore iniezione liquido
attacco pressostato diff. olio (b.p.)
attacco pressostato diff. olio (a.p.)
filtro olio
tappo ritorno olio
tappo magnetico
sensore massima temp. scarico
attacco pressostato olio elettronico
condensatore ad aria
motoventilatore
rubinetto di compressione
scatola elettrica motoventilatori
ricevitore di liquido
rubinetto del liquido
staffetta di bloccaggio
staffetta di fissaggio del pressostato
rubinetto di aspirazione
high pressure plug
low pressure plug
oil charge plug
oil level sight glass
crankcase heater seat
oil drain
liquid injection valve plug
liquid injection sensor plug
oil pressure switch connection (l.p.)
oil pressure switch connection (h.p.)
oil filter
oil return plug
magnetic plug
max. discharge temperature sensor
electronic oil pressure switch connection
air cooled condenser
fan motor
discharge valve
fan motor box
liquid receiver
liquid valve
fixing bracket
oil pressure switch mounting bracket
suction valve
bouchon haute pression
bouchon basse pression
bouchon charge d'huile
voyant de niveau huile
doigt de gant pour résistance de carter
vidange d'huile
bouchon électrov.injection de liquide
bouchon sensor injection de liquide
raccord pressostat diff. huile (b.p.)
raccord pressostat diff. huile (h.p.)
filtre à huile
bouchon retour d'huile
bouchon magnétique
sensor max. temp. de refoulement
raccord pressostat diff. huile électronique
condenseur à air
motoventilateur
soupape de refoulement
boite à borne du motoventilateur
réservoir du liquide
soupape du liquide
support
support pour pressostat diff. huile
soupape d'aspiration
Stopfen Druckseite
Stopfen Saugseite
Stopfen Ölfüllung
Ölschauglas
Pos. für Ölsumpfheizung
Ölablass
Stopfen Flüssigkeitseinspritzung
Stopfen Sensor
Öldruckschalter Niederdruckanschluss
Öldruckschalter Hochdruckanschluss
Ölfilter
Stopfen Ölrückführung
Magnetstopfen
Druckgasfühler
Elektronische Öldruckschalteranschluss
Verflussiger
Ventilator
Druckventil
Ventilator Anschlußkasten
Sammler
Flüssigkeitsventil
Befestigungsbügel
Öldruckschalterbügel
Saugventil
31
Dimensioni di ingombro
Dimensional drawing
Plans cotés
Mass Zeichnungen
C
FEB
AF
SC
1
8-14
10
15
2
11
12
9 4 3
5
SD
A
13
6
B
AC
Ø9
F
LR LRV
7
SV
E
D
Unità condensatrice
Condensing unit
Groupe de condensation
Verflüssigungssatz
SA 30 84 V-(Y)/4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
AC
AF
DV
FEB
LR
LRV
SC
SD
SV
32
Rubinetto aspirazione
Suction valve
Soupape d'aspiration
Saugventil
Disegno Drawing
Plan
Zeichnung
G
DV
Rubinetto del liquido
Liquid valve
Soupape du liquide
Flüssigkeistventil
Lunghezza Larghezza Altezza
Length
Width
Height
Longueur Largeur Hauteur
Länge
Breite
Höhe
Interassi di fissaggio
Base mounting
Trous fixation
Befestigungslöcher
Peso netto
Net weight
Poids net
Netto Gewicht
7
Peso lordo
Gross weight
Poids brut
Brutto Gewicht
Ø
"
Ø
mm
Ø
"
Ø
mm
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
G
mm
kg
kg
2 1/8
54.0
7/8
22.2
1376
950
1310
1320
22
425
170
349
375
tappo di alta pressione
tappo di bassa pressione
tappo di carico olio
spia livello olio
sede resistenza carter
scarico olio
tappo valvola iniezione liquido
tappo sensore iniezione liquido
attacco pressostato diff. olio (b.p.)
attacco pressostato diff. olio (a.p.)
filtro olio
tappo ritorno olio
tappo magnetico
sensore massima temp. scarico
attacco pressostato olio elettronico
condensatore ad aria
motoventilatore
rubinetto di compressione
scatola elettrica motoventilatori
ricevitore di liquido
rubinetto del liquido
staffetta di bloccaggio
staffetta di fissaggio del pressostato
rubinetto di aspirazione
high pressure plug
low pressure plug
oil charge plug
oil level sight glass
crankcase heater seat
oil drain
liquid injection valve plug
liquid injection sensor plug
oil pressure switch connection (l.p.)
oil pressure switch connection (h.p.)
oil filter
oil return plug
magnetic plug
max. discharge temperature sensor
electronic oil pressure switch connection
air cooled condenser
fan motor
discharge valve
fan motor box
liquid receiver
liquid valve
fixing bracket
oil pressure switch mounting bracket
suction valve
bouchon haute pression
bouchon basse pression
bouchon charge d'huile
voyant de niveau huile
doigt de gant pour résistance de carter
vidange d'huile
bouchon électrov.injection de liquide
bouchon sensor injection de liquide
raccord pressostat diff. huile (b.p.)
raccord pressostat diff. huile (h.p.)
filtre à huile
bouchon retour d'huile
bouchon magnétique
sensor max. temp. de refoulement
raccord pressostat diff. huile électronique
condenseur à air
motoventilateur
soupape de refoulement
boite à borne du motoventilateur
réservoir du liquide
soupape du liquide
support
support pour pressostat diff. huile
soupape d'aspiration
Stopfen Druckseite
Stopfen Saugseite
Stopfen Ölfüllung
Ölschauglas
Pos. für Ölsumpfheizung
Ölablass
Stopfen Flüssigkeitseinspritzung
Stopfen Sensor
Öldruckschalter Niederdruckanschluss
Öldruckschalter Hochdruckanschluss
Ölfilter
Stopfen Ölrückführung
Magnetstopfen
Druckgasfühler
Elektronische Öldruckschalteranschluss
Verflussiger
Ventilator
Druckventil
Ventilator Anschlußkasten
Sammler
Flüssigkeitsventil
Befestigungsbügel
Öldruckschalterbügel
Saugventil
Dimensioni di ingombro
Dimensional drawing
Plans cotés
Mass Zeichnungen
FEB
C
AF
SC
2
10
15
12
9 4 3
SD
A
5 11
B
13 6
AC
LR
Ø9
LRV
SV
7
F
1
DV
8-14
Disegno Drawing
Plan
Zeichnung
G
7
Uxnità condensatrice
Condensing unit
Groupe de condensation
Verflüssigungssatz
SA 25 106 Z-(Y)/4
SA 30 126 Z-(Y)/4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
AC
AF
DV
FEB
LR
LRV
SC
SD
SV
Rubinetto aspirazione
Suction valve
Soupape d'aspiration
Saugventil
E
D
Rubinetto del liquido
Liquid valve
Soupape du liquide
Flüssigkeitsventil
Lunghezza Larghezza Altezza
Length
Width
Height
Longueur Largeur Hauteur
Länge
Breite
Höhe
Interassi di fissaggio
Base mounting
Trous fixation
Befestigungslöcher
Peso netto
Net weight
Poids net
Netto Gewicht
8
Peso lordo
Gross weight
Poids brut
Brutto Gewicht
Ø
"
Ø
mm
Ø
"
Ø
mm
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
G
mm
kg
kg
2 1/8
2 1/8
54.0
54.0
7/8
7/8
22.2
22.2
1376
1376
950
950
1310
1310
1320
1320
22
22
425
425
170
170
382
391
407
416
tappo di alta pressione
tappo di bassa pressione
tappo di carico olio
spia livello olio
sede resistenza carter
scarico olio
tappo valvola iniezione liquido
tappo sensore iniezione liquido
attacco pressostato diff. olio (b.p.)
attacco pressostato diff. olio (a.p.)
filtro olio
tappo ritorno olio
tappo magnetico
sensore massima temp. scarico
attacco pressostato olio elettronico
condensatore ad aria
motoventilatore
rubinetto di compressione
scatola elettrica motoventilatori
ricevitore di liquido
rubinetto del liquido
staffetta di bloccaggio
staffetta di fissaggio del pressostato
rubinetto di aspirazione
high pressure plug
low pressure plug
oil charge plug
oil level sight glass
crankcase heater seat
oil drain
liquid injection valve plug
liquid injection sensor plug
oil pressure switch connection (l.p.)
oil pressure switch connection (h.p.)
oil filter
oil return plug
magnetic plug
max. discharge temperature sensor
electronic oil pressure switch connection
air cooled condenser
fan motor
discharge valve
fan motor box
liquid receiver
liquid valve
fixing bracket
oil pressure switch mounting bracket
suction valve
bouchon haute pression
bouchon basse pression
bouchon charge d'huile
voyant de niveau huile
doigt de gant pour résistance de carter
vidange d'huile
bouchon électrov.injection de liquide
bouchon sensor injection de liquide
raccord pressostat diff. huile (b.p.)
raccord pressostat diff. huile (h.p.)
filtre à huile
bouchon retour d'huile
bouchon magnétique
sensor max. temp. de refoulement
raccord pressostat diff. huile électronique
condenseur à air
motoventilateur
soupape de refoulement
boite à borne du motoventilateur
réservoir du liquide
soupape du liquide
support
support pour pressostat diff. huile
soupape d'aspiration
Stopfen Druckseite
Stopfen Saugseite
Stopfen Ölfüllung
Ölschauglas
Pos. für Ölsumpfheizung
Ölablass
Stopfen Flüssigkeitseinspritzung
Stopfen Sensor
Öldruckschalter Niederdruckanschluss
Öldruckschalter Hochdruckanschluss
Ölfilter
Stopfen Ölrückführung
Magnetstopfen
Druckgasfühler
Elektronische Öldruckschalteranschluss
Verflussiger
Ventilator
Druckventil
Ventilator Anschlußkasten
Sammler
Flüssigkeitsventil
Befestigungsbügel
Öldruckschalterbügel
Saugventil
33
Unità condensatrici
con carenatura
Unità condensatrice
Condensing unit
Groupe de condensation
Verflüssigungssatz
Condensing units
with housing
Groupes de condensation
avec capotage
Unità condensatrice con carenatura
Condensing unit with housing
Groupe avec capotage
Verflüssigungssatz mit Schutzgehäuse
Carenatura
Housing
Capotage
Schutzgehäuse
Modello
Model
Modél
Model
0.5
4 A - (Y)
0.5
5 A - (Y)
0.7
5 A - (Y)
0.7
6 A - (Y)
1
6 A - (Y)
1
7 A - (Y)
1.5
7 A - (Y)
1.5
9 B - (Y)
2 10 B - (Y)
2 11 D - (Y)
2 11 D - (Y)/2
2 13 D - (Y)
2 13 D - (Y)/2
3 13 D - (Y)
3 13 D - (Y)/2
2 15 D - (Y)
3 15 D - (Y)
4 16 D - (Y)/2
4 16 F - (Y)/2
3 18 D - (Y)
3 18 D - (Y)/2
4 18 D - (Y)/2
4 19 F - (Y)/2
5 19 F - (Y)/2
4 21 F - (Y)
5 21 F - (Y)/2
4 24 F - (Y)
4 24 F - (Y)/2
5 25 F - (Y)/2
7 25 F - (Y)/2
5 28 F - (Y)/2
7 28 F - (Y)/2
5 33 S - (Y)/2
7 33 S - (Y)/2
7 39 S - (Y)/2
10 39 S - (Y)/2
10 51 S - (Y)/2
15 51 S - (Y)/2
15 56 S - (Y)/2
20 56 S - (Y)/2
20 59 V - (Y)/2
15 71 V - (Y)/2
25 71 V - (Y)/2
20 84 V - (Y)/2
30 84 V - (Y)/4
25 106 Z - (Y)/4
30 126 Z - (Y)/4
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
UCS
0.5
0.5
0.7
0.7
1
1
1.5
1.5
2
2
2
2
2
3
3
2
3
4
4
3
3
4
4
5
4
5
4
4
5
7
5
7
5
7
7
10
10
15
15
20
20
15
25
20
4
5
5
6
6
7
7
9
10
11
11
13
13
13
13
15
15
16
16
18
18
18
19
19
21
21
24
24
25
25
28
28
33
33
39
39
51
51
56
56
59
71
71
84
A - (Y)
A - (Y)
A - (Y)
A - (Y)
A - (Y)
A - (Y)
A - (Y)
B - (Y)
B - (Y)
D - (Y)
D - (Y)/2
D - (Y)
D - (Y)/2
D - (Y)
D - (Y)/2
D - (Y)
D - (Y)
D - (Y)/2
F - (Y)/2
D - (Y)
D - (Y)/2
D - (Y)/2
F - (Y)/2
F - (Y)/2
F - (Y)
F - (Y)/2
F - (Y)
F - (Y)/2
F - (Y)/2
F - (Y)/2
F - (Y)/2
F - (Y)/2
S - (Y)/2
S - (Y)/2
S - (Y)/2
S - (Y)/2
S - (Y)/2
S - (Y)/2
S - (Y)/2
S - (Y)/2
V - (Y)/2
V - (Y)/2
V - (Y)/2
V - (Y)/2
Lunghezza
Length
Longeur
Länge
A
mm
USHOU5
USHOU5
USHOU5
USHOU5
USHOU5
USHOU5
USHOU6
USHOU5
USHOU6
USHOU6
USHOU7
USHOU6
USHOU7
USHOU6
USHOU7
USHOU6
USHOU6
USHOU7
USHOU7
USHOU6
USHOU7
USHOU7
USHOU7
USHOU9
USHOU6
USHOU9
USHOU6
USHOU7
USHOU7
USHOU9
USHOU7
USHOU9
USHOU8
USHOU10
USHOU10
USHOU11
USHOU10
USHOU11
USHOU11
USHOU11
USHOU11
USHOU10
USHOU11
USHOU11
-
-
570
570
570
570
570
570
780
570
780
780
1110
780
1110
780
1110
780
780
1110
1110
780
1110
1110
1110
1430
780
1430
780
1110
1110
1430
1110
1430
1110
1430
1430
1630
1430
1630
1630
1630
1630
1430
1630
1630
-
Larghezza
Width
Largeur
Breite
B
mm
Altezza
Height
Hauteur
Höhe
C
mm
Peso
Weight
Poids
Gewicht
780
780
780
780
780
780
780
780
780
780
780
780
780
780
780
780
780
780
780
780
780
780
780
780
780
780
780
780
780
780
780
780
1040
1040
1040
1040
1040
1040
1040
1040
1040
1040
1040
1040
-
32
32
32
32
32
32
49
32
49
49
68
49
68
49
68
49
49
68
68
49
68
68
68
75
49
75
49
68
68
75
68
75
83
86
86
91
86
91
91
91
91
86
91
91
-
530
530
530
530
530
530
570
530
570
570
630
570
630
570
630
570
570
630
630
570
630
630
630
780
570
780
570
630
630
780
630
780
630
780
780
960
780
960
960
960
960
780
960
960
-
C
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
Verflüssigungssätze
mit Schutszgehäuse
Ø 50 mm
Ø 50 mm
A
34
B
kg
Scarica

AIR COOLED CONDENSING UNITS 50 Hz