AIR COOLED CONDENSING UNITS 50 Hz • FRASCOLD SpA si riserva il diritto di modificare i dati e le caratteristiche contenute nel presente catalogo, senza obbligo di preavviso. FRASCOLD SpA reserves the right to change at any time, specifications or design without notice and without incurring obligations. FRASCOLD SpA se réserve le droit de modifier sans préavis les données et les caractéristiques contenues dans cette notice. FRASCOLD SpA behält sich das Recht vor Spezifikationen oder Ausführungen jederzeit ohne Bekanntgabe zu ändern. Ref: FCAT07-05 Edizione: Maggio 2001 sostituisce: FCAT07-04 Settembre 2000 Realizzazione: FRASCOLD SpA 2 Decodifica del modello Model designation Repérage des modèles Modellschlüssel Esempio: SA 30 126 Z-Y/4 Example: SA 30 126 Z-Y/4 Exemple: SA 30 126 Z-Y/4 zum Beispiel: SA 30 126 Z-Y/4 SA 30 126 Z - Y / 4 Unità condensatrice ad aria Air cooled condensing unit Groupe de condensation à air Luftgekühlte Verflüssigungssätze Potenza elettrica nominale Nominal electric power Puissance électrique nominale Motornennleistung HP HP HP PS Capacità volumetrica m3/h Displacement m3/h Volume balayé m3/h Volumenstrom m3/h (1450 giri/min) (1450 rpm) (1450 t/min) (1450 n-1) Serie compressore Compressor series Type de compresseur Verdichtertyp Tipo di lubrificante Lubricant Huile lubrifiante Schmiermittel Y = poliestere Y = polyester Y = polyester Y = Polyester niente blank rien nichts Numero di motoventilatori Fan motors number Nombre de motoventilateurs Anzahlder Ventilatoren (niente = 1 motoventilatore) (blank = 1 fan motor) (rien = 1 motoventilateur) (nichts = 1 Ventilator) = = = = minerale mineral minéral Mineral 3 Unità condensatrici ad aria Air cooled condensing units Groupes de condensation à air Luftgekühlte Verflüssigungssätze Le unità condensatrici ad aria SA sono costruite in 47 differenti modelli permettendo così la scelta su un'ampia gamma di capacità frigorifere. Impiegano compressori con capacità volumetriche da 3.95 m 3/h a 125.70 m3/h e motori elettrici con potenze nominali da 0.37kW a 22 kW. Sono idonee per essere utilizzate con temperature di evaporazione comprese tra 12.5°C e -45°C. SA air cooled condensing units are manufactured in 47 different models and cover a wide capacity range. These units are complete with semihermetic compressors with displacement from 3.95 m 3 /h up to 125.70 m 3/h and electric motor with nominal power from 0.37 kW up to 22 kW. They are suitable to operate with evaporating temperatures between 12.5°C and -45°C. Les groupes de condensation à air SA sont construits en 47 modèles différents permettant un choix sur une large étendue de puissances. Ils utilisent des compresseurs avec capacité volumétrique de 3.95 m3/h à 125.70 m3/h et des moteurs électriques avec des puissances nominales de 0.37 kW à 22 kW. Ils peuvent être utilisés à des températures d’évaporation allant de 12.5°C à -45°C. Die luftgekühlten Verflüssigungssätze der Baureihe SA sind über einen großen Einsatzbereich in 47 verschiedenen Modellen lieferbar. Alle Verflüssigungssätze sind mit halbhermetischen Verdichtern mit einem Fordervolumen von 3.95 m3/h bis 125.70 m3/h bei einer Motornennleistung von 0.37 kW bis 22 kW ausgerüstet. Der Einsatzbereich geht von Verdampfungstemperatur -45°C bis +12,5°C. Dotazione standard Le unità condensatrici sono essenzialmente composte da compressore semiermetico, condensatore ad aria,motoventilatori, ricevitore di liquido con valvola di sicurezza, carica di olio, rubinetti, basamento e, nei modelli dove previsto, antivibrante sulla linea di compressione. Accessori Possono essere fornite complete di resistenza per il riscaldamento dell'olio del carter, separatore di olio sulla linea di compressione, separatore di liquido sulla linea di aspirazione, pressostato di alta/bassa pressione, manometri di alta e bassa pressione, sistema di iniezione di liquido e, nei modelli dove previsto, pressostato differenziale olio di tipo elettromeccanico o elettronico, dispositivo per il controllo della capacità, dispositivo per la partenza a vuoto. Compressori Sono di tipo semiermetico e sono raffreddati dal gas aspirato; vengono forniti completi di rubinetti, attacchi di servizio, spia di livello olio, filtro di aspirazione, carica di olio e supporti antivibranti in gomma. Motori elettrici Lo standard di fornitura delle unità SA prevede compressori equipaggiati con motore elettrico trifase. L'intera gamma di motori elettrici disponibili e le loro caratteristiche elettriche sono illustrati alla pagina 9 "Dati elettrici". Tutti i modelli possono essere richiesti in versione 60 Hz. Per voltaggi diversi consultare il nostro Ufficio Tecnico. Capacità frigorifere Le condizioni di calcolo delle prestazioni delle unità ad aria FRASCOLD sono illustrate a pagina 7 "Capacità frigorifere". 4 Standard equipment Condensing units are essentially composed of semi-hermetic compressor, air cooled condenser, fan motors, liquid receiver with safety valve, oil charge, service valves, base frame and, where foreseen, vibration absorber installed in discharge line. Accessories They can be supplied with oil crankcase heater, oil separator on discharge line, liquid separator on suction line, high and low pressure switch, high and low pressure gauges, liquid injection device systems and, where foreseen, electronic or electromechanical oil pressure switch, capacity control device, unloaded start device. Compressors Compressors are of semi-hermetic type and are cooled by suction refrigerant. They are complete with valves, pressure connections, oil sight glass, suction filter, oil charge, rubber vibration absorbers. Electric motors Compressors fitting SA condensing units are provided with three-phase standard electric motor. Page 9 "Electric data" features the electric characteristics and performances of the whole range of available motors. All models are also available with 60 Hz electric motor. For different voltages, please contact our Technical Dept. Refrigerating capacities Performances of FRASCOLD air cooled condensing unit are calculated at the operative conditions quoted on page 7 "Refrigerating capacity". FRASCOLD electronic catalogue Dotation standard Les groupes de condensation se composent de compresseur semi-hermétique, condenseur à air, motoventilateurs, réservoir de liquide avec soupape de sûreté et charge d'huile, soupapes, chassis et, sur certains modèles, un éliminateur de vibrations au refoulement. Accessoires Ils peuvent être fournis d'une résistance de carter pour le chauffage de l'huile, d'un séparateur d’huile sur la ligne de refoulement, d'un séparateur de liquide sur la ligne d'aspiration, d'un pressostat haute/basse pression, manomètre haute/basse pression, d'un système d’injection de liquide et, sur certains modèles, d'un pressostat differentiel d'huile électronique ou électromécanique, d'un contrôle de capacité et d'un démarrage à vide. Compresseurs Ils sont du type semi-hermétique, refroidis par les gaz aspirés, ils sont équipés de soupapes, prises de pression, voyants de niveau d’huile, filtre aspiration, charge d’huile et supports anti-vibrations en caoutchouc. Moteurs électriques Le standard de fourniture des groupes SA prevoit des compresseurs qui sont équipés avec le moteur électrique triphasé. La complète gamme de moteurs électriques disponibles et leurs caractéristiques électriques sont indiqués à la page 9 "Données électriques". Tous les modèles peuvent être demandés en version 60 Hz. Pour des voltages différents, veuillez consulter notre Bureau Technique. Puissances frigorifiques Les conditions de calcul des Lieferumfang Die Verflüssigungssätze beinhalten halbhermetische Verdichter, luftgekühlte Verflüssiger, Ventilatoren mit Motor, Flüssigkeitssammler mit Sicherheitsventil, Ölfüllung, Serviceventilen, Grundrahmen und bei bestimmten Typen druckseitig Schwingungsdämpfer. Zubehör Als Zubehör ist erhältlich: Kurbelwannenheizung, Ö l a b s c h e i d e r , Flüssigkeitsabscheider, HD/NDSchalter, HD/ND Manometer sowie Flüssigkeitseinspritzung. Bei bestimmten Typen ist weiterhin eine Anlaufentlastung sowie Leistungsregelung und ein Öldifferenzdruckschalter lieferbar. Verdichter Halbermetisch, sauggasgekühlt komplett mit Absperrventilen, Anschlüsse für Hoch-und Niederdruck, Ölschauglas, Sauggasfilter, Ölfüllung und Schwingungdämpfern. Elektromotoren Die Verdichter sind serienmäßig mit 3-phasigen Motoren ausgerüstet Auf Seite 9 "Elektrische Daten" ist die technische Auslegung aller angebotenen Motoren ersichtlich. Sämtliche Motoren auch in 60 Hz Ausführung lieferbar. Abweichende Spannungen auf Anfrage. Kälteleistungsangaben Die Leistung der FRASCOLD Verflüssigungssätze, wie auf Seite 7 angegeben, basieren auf gemessenen Werten. Als elektronische Datenträger Per tutti gli utilizzatori di prodotti FRASCOLD, è disponibile a titolo gratuito il catalogo elettronico; un software, su dischetto da 3.5" o CD-ROM, che consente di prendere visione di tutti i dati illustrati nel presente catalogo e di selezionare il prodotto più adatto in base alle specifiche esigenze del progetto. Protezione elettronica Tutti i compressori con motore trifase vengono forniti completi di protezione costituita da una catena di termistori PTC inseriti nello statore del motore elettrico e collegati al modulo elettronico di controllo (KRIWAN INT69 per i compressori serie F e S, KRIWAN INT69TM per i compressori serie V, Z). Per i compressori serie A, B e D dotati di motore trifase, il modulo di controllo KRIWAN INT69 é fornito a richiesta. I compressori serie V, Z sono inoltre dotati di un sensore a termistore di tipo PTC che, installato sullo scarico e collegato al modulo elettronico, protegge il compressore dai danni derivanti dalla eccessiva temperatura di compressione. Per i compressori serie S tale sensore a termistore è fornito a richiesta. Tutti i compressori monofase sono completi di protezione elettrotermica. is available; a software on 3.5" floppy disc or CD-ROM that features all the data introduced in this catalogue and allows to select the correct product according to the specific operating conditions. Electronic catalogue is available, free of charge, to all users of FRASCOLD products. Electronic protection devices For three-phase compressors, protection is performed by means a series of PTC thermistors placed into the stator winding of the electric motor and plugged to an electronic control module (KRIWAN INT69 for A, B, D, F and S compressors and model KRIWAN INT 69 TM for V and Z compressors). V and Z series compressors are supplied with discharge gas high temperature protection composed of a PTC thermistor sensor installed on compressor discharge and plugged to the electronic control module. For S series compressors, PTC thermistor sensor is supplied on request. groupes à air sont indiquées à la page 7 "Puissances frigorifiques". Pour tous les utilisateurs des produits FRASCOLD, sont disponibles gratuitement un catalogue électronique; un software sur disquette de 3.5" ou CD-ROM, permettant de prendre connaissance de toutes les données illustrées dans le catalogue et de sélectionner le produit le plus approprié selon les exigences particulières du projet. Protection électronique Tous les compresseurs ayant le moteur électrique triphasé sont complets avec une protection totale composée par une série de thermisteurs PTC inséres dans le stateur et branchés au module électronique de commande (KRIWAN INT69 pour les compresseurs série A, B, D, F et S, KRIWAN INT69TM pour les compresseurs série V et Z). Les compresseurs des séries V et Z sont complets avec un senseur à thermisteur type PTC lequel werden 3.5" Floppy disk oder CD-ROM kostenlos angeboten, um eine schnelle und korrekte Auswahl unserer Produkte zu gewährleisten. Elektronische Schutzeinrichtung Alle 3-phasigen Motorverdichter werden durch PTC Thermistoren, die in Reihe geschaltet und in der Motorwicklung integriert sind, abgesichert. Für die Modelle A, B, D, F und S dient das KRIWAN-Schaltgerät INT69, für die Modelle V und Z das KRIWAN-Schaltgerät INT69TM. Verdichter der Serien V und Z (S auf Sonderwunsch) werden mit PTC Druckgasfühler ausgerüstet, der zum Motorschutz in Reihe geschaltet ist. 1-phasige Motoren sind elektrothermisch abgesichert. Verflüssiger Großzügig dimensionierter Hochleistungsverflüssiger mit speziellen Kupferrohren zur Verbessung des Wärmeübergangs. Condensatori ad aria Ad alta efficienza, abbondantemente dimensionati, sono costruiti con alette in alluminio e speciale tubo di rame per aumentarne la superficie di scambio. Il pacco alettato é assemblato in una struttura autoportante completa di convogliatore. La disposizione dei motoventilatori permette una piena utilizzazione del pacco alettato. Motoventilatori Di alta qualità, a rotore esterno e con pala direttamente calettata, assicurano un’elevata portata d'aria, bassi consumi elettrici, silenziosità e assenza di vibrazioni; sono dotati di motore elettrico con isolamento di classe B. Le pale dei motoventilatori sono di tipo aspirante. Lo standard di fornitura dei motoventilatori con diametro della pala pari a 300 mm, 350 mm e 400 mm, prevede l'impiego di un motore elettrico monofase 220-240V con protezione elettrotermica incorporata. Compressors with single-phase electric motor are supplied with electrothermal protection. Air cooled condensers High efficiency design with generous dimensions, they are made with aluminium fins and special copper assemblé sur le refoulement et branché au module électronique protége le compresseur des dommages qui arrivent d'une température de refoulement trop élevée. Pour les compresseurs de la série S, ce senseur à thermisteur est fourni sur demande. Die Lamellen sind aufgepresst, das Gehäuse und die Lüftführungen bestehen aus Stahlblech. Die Lüftermotorenanordnung ist für optimale Beaufschlagung des Lamellenpaketes konstruiert. Ventilatoren In hoher Qualität gefertigt. Außenläufertyp saugend, mit direkt engesetzten Ventilatorblättern. Hohe Luftleistung bei geringer 5 A richiesta, tali motoventilatori sono disponibili in versione trifase. I motoventilatori con pala diametro 450 mm e 500 mm sono dotati di un motore elettrico trifase 230-400V con protezione a elettrotermica. Tutti i motoventilatori sono disponibili anche in versione 60Hz oppure con motore elettrico con isolamento di classe F. Lubrificazione I compressori serie A, B, D, F e S sono lubrificati mediante disco centrifugatore dell'olio. Nei compressori serie V e Z la lubrificazione avviene per mezzo di pompa olio ad alta pressione; sono completi di filtro olio, di attacchi per il rilievo della pressione del lubrificante e staffa universale per il montaggio del pressostato differenziale. Ricevitori di liquido Di tipo verticale, sono dotati di rubinetto del liquido e valvola di sicurezza. tube to increase heat exchange surface area. They are complete with a steel structure and with convoyers. Fan motor arrangement grants a full use of the fin pack. Fan motors High quality type, with external rotor and directly inserted fan, they ensure high air flow, low electrical absorbtion, very low noise level and no vibrations; electric motors are class B insulation. Fan motor blades are of suction type. Motors with fan diameter 300 mm, 350 mm and 400 mm are supplied, as standard, 220-240V single phase, with built-in electro-thermal protection. Fan with three phase electric motor are supplied on request. Motors with fan diameter 450 mm and 500 mm are supplied as standard 230-400V three phases with electro-thermal protection. All fan motor models can be supplied in 60Hz version and class F insulation. Lubrication As for A, B, D, F and S series, it is carried out by centrifuge. For V, and Z series lubrication is carried out by means a high pressure oil pump. The oil pump lubricated compressors are complete with oil filter, oil pressure measurement connections and universal bracket for oil pressure switch mounting. Liquid receivers Liquid receivers are of vertical type, complete with liquid valve and safety valve. Tous les compresseurs avec le moteur de 1 ph sont fournis avec une protection électro-thermique. Condenseurs à air D'une grande efficacité, largement dimensionnés, ils sont construits avec des tubes en cuivre rainurés pour augmenter la surface d’échange, les ailettes sont en aluminium. La batterie ailetée est assemblée sur une structure autoportante complète avec convoyeur. La disposition des motoventilateurs permet une pleine utilisation de la batterie. Motoventilateurs De très haute qualité ils sont du type à rotor extérieur avec des pales directement incorporées ils assurent un rendement élevé et ont une faible consommation électrique. Ils sont silencieux et ne vibrent pas, ils sont dotés d'un moteur électrique avec isolement de classe B. Leurs pales sont du type aspirant. Le standard de fourniture des modèles avec pales diamétre 300 mm, 350 mm et 400 mm prévoit l'utilisation d'un moteur électrique monophasé 220-240V avec une protection électrothermique incorporée. Sur demande, ils sont disponibles en version triphasée. Le standard de fourniture des modèles modèles avec pales diamétre 450 mm et 500 mm sont dotés d'un moteur électrique triphasé 230-400 V avec une protection électro-thermique. Sur demande, tous les modèles peuvent être fournis en 60Hz ou avec moteur électrique avec isolement de classe F. Graissage Sur les séries A, B, D, F et S le graissage se fait par centrifugation. Sur les séries V et Z le graissage s'effectue par pompe à huile à haute pression. Les compresseurs lubrifiés par pompe à huile sont pourvus de filtre à huile et de raccords pour le contrôle de la pression de l'huile et bride universelle pour monter le pressostat d'huile. Réservoirs Ils sont du type vertical, dotés de soupape de sûreté et de soupape du liquide. 6 Stromaufnahme, niedrigem Schalldruckpegel und vibrationsfreiem Lauf. Motor in Isolationsklasse B. Für Ventilatorblatt Ø 300 mm, 350 mm und 400 mm Standardmotor 1-phasig 220-240V, mit elektrothermischem Motorschutz. 3-phasige Motoren auf Sonderwunsch. Für Ventilatorblatt Ø 450 mm und 500 mm Standardmotor 3-phasig 230-400 V mit elektrothermischem Motorschutz. Sämtliche Ventilatoren auch in 60 Hz Ausführung und in Isolationsklasse F lieferbar. Schmierung In den Baureihen A, B, D, F und S erfolgt die Schmierung per Ölschleuder, in den Baureihen V und Z erfolgt die Schmierung per Hochdruckölpumpe. Die mit Ölpumpe geschmierten Verdichter sind mit Ölfilter sowie Anschlüsse und Halteblech für den Öldifferenzdruckschalter versehen. Flüssigkeitssammler Flüssigkeitssammler in senkrechter Bauart mit Flüssigkeitsabsperr-und Sicherheitsventil. Capacità frigorifere Refrigerating capacity Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten Le capacità frigorifere, riportate nelle tabelle da pag.10 a pag.25, sono state calcolate alle seguenti condizioni: - alimentazione 50Hz - senza sottoraffreddamento del liquido - temperatura del gas aspirato 20°C Refrigerating capacities shown in page 10 up to page 25 are based on the following conditions: - power supply 50Hz - without liquid subcooling - suction gas temperature 20°C Les puissances frigorifiques, reportées sur les tableaux de la page 10 à la page 25, ont été calculées selon les conditions suivantes: - alimentation 50Hz - sans sous-refroidissement du liquide - température du gaz aspiré 20°C Die auf den Seiten 10 bis 25 gezeigten Kälteleistungen basieren auf den folgenden Bedingungen: - Netz 50Hz - ohne Flüssigkeitsunterkühlung - Sauggastemperatur 20°C Lubrificanti Lubricants Lubrifiants Schmiermittel Tutti compressori che equipaggiano le unità condensatrici sono caricati in fabbrica con una adeguata quantità di lubrificante la cui viscosità è scelta in funzione del campo delle temperature di evaporazione del compressore. Le tabelle che seguono indicano il tipo, la quantità e le caratteristiche del lubrificante utilizzato in fabbrica per la carica del compressore e i lubrificanti approvati da FRASCOLD. All compressors equipping the condensing unit are provided oil charge. Lubricant viscosity is related to evaporating temperature range of compressor. Following tables show type, quantity and characteristics of lubricant used in factory to charge the compressors and lubricants approved by FRASCOLD. Tous les compresseurs sont chargés avec de l’huile dont la viscosité est proportionnelle à la gamme des températures d'évaporation avec lesquelles le compresseur peut travailler. Les tableaux qui suivent indiquent le type, la quantité et les caractéristiques du lubrifiant utilisé par notre maison pour charger le compresseur et les lubrifiants approuvés par FRASCOLD. Alle Verdichter sind mit FRASCOLD FC Esterölfüllung versehen. Die Viskosität der verwendeten Öle ist in Abhängigkeit zur Verdampfungstemperatur des jeweiligen Verdichters. Folgende Tabellen zeigen Ölmenge und Charakteristik der von FRASCOLD geprüften und verwendeten Öle. Unità condensatrice Condensing unit Groupe de cond. Verflüssigungssatz Unità condensatrice Condensing unit Groupe de cond. Verflüssigungssatz Unità condensatrice Condensing unit Groupe de cond. Verflüssigungssatz Unità condensatrice Condensing unit Groupe de cond. Verflüssigungssatz SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA 0.5 0.5 0.7 0.7 1 1 1.5 1.5 2 2 2 2 4 A - (Y) 5 A - (Y) 5 A - (Y) 6 A - (Y) 6 A - (Y) 7 A - (Y) 7 A - (Y) 9 B - (Y) 10 B - (Y) 11 D - (Y) 11 D - (Y)/2 13 D - (Y) Quantità Quantity Quantité Inhalt l Viscosità Viscosity Viscosité Viskosität cSt 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2 68 32 68 32 68 32 68 32 68 68 68 32 SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA Tipi di lubrificante Viscosità Viscosity Viscosité Viskosität cSt 32 68 2 3 3 2 3 4 4 3 3 4 4 5 13 D - (Y)/2 13 D - (Y) 13 D - (Y)/2 15 D - (Y) 15 D - (Y) 16 D - (Y)/2 16 F - (Y)/2 18 D - (Y) 18 D - (Y)/2 18 D - (Y)/2 19 F - (Y)/2 19 F - (Y)/2 Quantità Quantity Quantité Inhalt l Viscosità Viscosity Viscosité Viskosität cSt 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2 2.1 1.2 1.2 1.2 2.1 2.1 32 68 68 32 68 68 68 32 32 68 68 68 Lubricant types SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA 4 5 4 4 5 7 5 7 5 7 7 10 lubrificante approvato approved lubricant lubrifiant homologuée zugelassene Schmiermittel ICI Emkarate RL 32 S - PLANETELF ACD32 ICI Emkarate RL 68 S - PLANETELF ACD68 Viscosità Viscosity Viscosité Viskosität cSt 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 3.7 3.7 3.7 3.7 32 68 32 32 32 68 32 68 32 68 32 68 21 F - (Y) 21 F - (Y)/2 24 F - (Y) 24 F - (Y)/2 25 F - (Y)/2 25 F - (Y)/2 28 F - (Y)/2 28 F - (Y)/2 33 S - (Y)/2 33 S - (Y)/2 39 S - (Y)/2 39 S - (Y)/2 Type de lubrifiant SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA 10 51 S - (Y)/2 15 51 S - (Y)/2 15 56 S - (Y)/2 20 56 S - (Y)/2 20 59 V - (Y)/2 15 71 V - (Y)/2 25 71 V - (Y)/2 20 84 V - (Y)/2 30 84 V - (Y)/4 25 106 Z - (Y)/4 30 126 Z - (Y)/4 Quantità Quantity Quantité Inhalt l Viscosità Viscosity Viscosité Viskosität cSt 3.7 3.7 3.7 3.7 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5 7.5 32 68 32 68 68 32 68 32 68 32 32 Schmieröltyp Carica con olio minerale Charge with mineral oil Charge avec huile minéral Mineralölfüllung Carica con olio estere (modello+Y) Charge with ester oil (model+Y) Charge avec huile ester (modéle+Y) Esterölfüllung (Modell+Y) carica originale factory charge charge originale Originalfüllung FRASCOLD 32FC FRASCOLD 68FC Quantità Quantity Quantité Inhalt l carica originale factory charge charge originale Originalfüllung lubrificante approvato approved lubricant lubrifiant homologuée zugelassene Schmiermittel FRASCOLD 32M FRASCOLD 68M SHELL Clavus G32 - SUNISO 3GS - ELFRIMA FR32 SHELL Clavus G68 - SUNISO 4GS - ELFRIMA FR68 7 Dati tecnici Technical data Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condensation Verflüssigungssatz Compressore Compressor Compresseur Verdichter Modello Model Modèle Modell ➀ ➀ Motore Motor Moteur Motor HP kW Données techniques Technische Daten Motoventilatore Fan motor Motoventilateur Ventilatormotor Diametro Portata Diameter Air flow Diamètre Déb.air Durchmesser Luftvol. Potenza Power Puissance Leistung Corrente Current Courant Strom Ricevitore Receiver Réservoir Sammler Disegno Drawing Plan Zeichn. Vol. ** Capacità volumetrica Displacement Volume balayé Hubvolumen (1450 RPM) Quantità Quantity Quantité Menge m3/h n° mm m3/h tot. Wx1 230/1/50 Ax1 400/3/50 Ax1 l SA 0.5 4 A - (Y) A 0.5 4 (Y) 0.5 0.37 3.95 1 300 1700 86 0.30 0.17 * 2.4 1 SA 0.5 5 A - (Y) A 0.5 5 (Y) 0.5 0.37 4.93 1 300 1700 86 0.30 0.17 * 2.4 1 SA 0.7 5 A - (Y) A 0.7 5 (Y) 0.75 0.50 4.93 1 350 2500 135 0.62 0.35 * 2.4 1 SA 0.7 6 A - (Y) A 0.7 6 (Y) 0.75 0.50 5.47 1 300 1700 86 0.30 0.17 * 2.4 1 SA 1 6 A - (Y) A 1 6 (Y) 1 0.75 5.47 1 350 2500 135 0.62 0.35 * 2.4 1 SA 1 7 A - (Y) A 1 7 (Y) 1 0.75 6.91 1 350 2500 135 0.62 0.35 * 2.4 1 SA 1.5 7 A - (Y) A 1.5 7 (Y) 1.5 1.10 6.91 1 400 2900 150 0.69 0.40 * 5.7 1 SA 1.5 9 B - (Y) B 1.5 9 (Y) 1.5 1.10 8.96 1 350 2500 135 0.62 0.35 * 2.4 1 SA 2 10 B - (Y) B 2 10 (Y) 2 1.50 9.84 1 400 2900 150 0.69 0.40 * 5.7 1 SA 2 11 D - (Y) D 2 11 (Y) 2 1.50 11.26 1 400 2900 150 0.69 0.40 * 5.7 2 SA 2 11 D - (Y)/2 D 2 11 (Y) 2 1.50 11.26 2 350 5000 135 0.62 0.35 * 5.7 3 SA 2 13 D - (Y) D 2 13 (Y) 2 1.50 13.84 1 400 2900 150 0.69 0.40 * 5.7 2 SA 2 13 D - (Y)/2 D 2 13 (Y) 2 1.50 13.84 2 350 5000 135 0.62 0.35 * 5.7 3 SA 3 13 D - (Y) D 3 13 (Y) 3 2.20 13.84 1 400 2900 150 0.69 0.40 * 5.7 2 SA 3 13 D - (Y)/2 D 3 13 (Y) 3 2.20 13.84 2 350 5000 135 0.62 0.35 * 5.7 3 SA 2 15 D - (Y) D 2 15 (Y) 2 1.50 15.36 1 400 2900 150 0.69 0.40 * 5.7 2 SA 3 15 D - (Y) D 3 15 (Y) 3 2.20 15.36 1 400 2900 150 0.69 0.40 * 5.7 2 SA 4 16 D - (Y)/2 D 4 16 (Y) 4 3.00 16.39 2 400 5800 150 0.69 0.40 * 7.0 3 SA 4 16 F - (Y)/2 F 4 16 (Y) 4 3.00 16.39 2 400 5800 150 0.69 0.40 * 7.0 4 SA 3 18 D - (Y) D 3 18 (Y) 3 2.20 17.93 1 400 2900 150 0.69 0.40 * 5.7 2 SA 3 18 D - (Y)/2 D 3 18 (Y) 3 2.20 17.93 2 350 5000 135 0.62 0.35 * 5.7 3 SA 4 18 D - (Y)/2 D 4 18 (Y) 4 3.00 17.93 2 400 5800 150 0.69 0.40 * 7.0 3 SA 4 19 F - (Y)/2 F 4 19 (Y) 4 3.00 19.12 2 400 5800 150 0.69 0.40 * 7.0 4 SA 5 19 F - (Y)/2 F 5 19 (Y) 5 3.70 19.12 2 450 11400 450 0.88 12.0 4 SA 4 21 F - (Y) F 4 21 (Y) 4 3.00 20.71 1 400 2900 150 SA 5 21 F - (Y)/2 F 5 21 (Y) 5 3.70 20.71 2 450 11400 450 SA 4 24 F - (Y) F 4 24 (Y) 4 3.00 23.60 1 400 2900 150 SA 4 24 F - (Y)/2 F 4 24 (Y) 4 3.00 23.60 2 400 5800 150 SA 5 25 F - (Y)/2 F 5 25 (Y) 5 3.70 25.21 2 400 5800 150 SA 7 25 F - (Y)/2 F 7 25 (Y) 7.5 5.50 25.21 2 450 11400 450 SA 5 28 F - (Y)/2 F 5 28 (Y) 5 3.70 27.31 2 400 5800 150 SA 7 28 F - (Y)/2 F 7 28 (Y) 7.5 5.50 27.31 2 450 11400 450 SA 5 33 S - (Y)/2 S 5 33 (Y) 5 3.70 32.80 2 400 5800 150 SA 7 33 S - (Y)/2 S 7 33 (Y) 7.5 5.50 32.80 2 450 10400 0.69 0.40 * 5.7 2 0.88 12.0 4 0.69 0.40 * 5.7 2 0.69 0.40 * 7.0 4 0.69 0.40 * 7.0 4 0.88 12.0 4 0.40 * 7.0 4 0.88 12.0 4 0.40 * 7.0 5 450 0.88 12.0 5 0.69 0.69 SA 7 39 S - (Y)/2 S 7 39 (Y) 7.5 5.50 38.25 2 450 11400 450 0.88 12.0 5 SA 10 39 S - (Y)/2 S 10 39 (Y) 10 7.50 38.25 2 500 17400 760 1.95 19.0 5 SA 10 51 S - (Y)/2 S 10 51 (Y) 10 7.50 50.43 2 450 10400 450 0.88 12.0 5 SA 15 51 S - (Y)/2 S 15 51 (Y) 15 11.00 50.43 2 500 17400 760 1.95 19.0 5 SA 15 56 S - (Y)/2 S 15 56 (Y) 15 11.00 56.00 2 500 17400 760 1.95 19.0 5 SA 20 56 S - (Y)/2 S 20 56 (Y) 20 15.00 56.00 2 500 16400 760 1.95 19.0 5 SA 20 59 V - (Y)/2 V 20 59 (Y) 20 15.00 58.48 2 500 16400 760 1.95 19.0 6 SA 15 71 V - (Y)/2 V 15 71 (Y) 15 11.00 70.77 2 450 10400 450 0.88 12.0 6 SA 25 71 V - (Y)/2 V 25 71 (Y) 25 18.50 70.77 2 500 16400 760 1.95 19.0 6 SA 20 84 V - (Y)/2 V 20 84 (Y) 20 15.00 83.81 2 500 17400 760 1.95 19.0 6 SA 30 84 V - (Y)/4 V 30 84 (Y) 30 22.00 83.81 4 500 27000 760 0.88 19.0 7 SA 25 106 Z - (Y)/4 Z 25 106 (Y) 25 18.50 106.10 4 450 20800 450 0.88 19.0 8 SA 30 126 Z - (Y)/4 Z 30 126 (Y) 30 22.00 125.70 4 450 20800 450 0.88 19.0 8 ➀ Y Y Y Y = = = = 8 compressore con carica di olio estere compressor with ester oil charge compresseur avec charge d'huile ester Verdichter mit Esteröl-Füllung niente blank rien nichts = = = = compressore con carica di olio minerale compressor with mineral oil charge compresseur avec d'huile minéral Verdichter mit Mineralöl-Füllung * motoventilatore 400/3/50 a richiesta 400/3/50 fan motor on request motoventilateur 400/3/50 sur demande Ventilatormotor 400/3/50 auf Anfrage ** disegni da pagina 26 drawings from page 26 plans de page 26 Zeichnungen von Seite 26 Dati elettrici Electrical data Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condensation Verflüssigungssatz Données électriques Elektrische Daten Assorbimenti elettrici del compressore Max.compressor input current Consommation de courant maxi du compresseur Maxstrom-aufnahme des Verdichters 230/3/50 400/3/50 DOL Modello Model Modèle Modell ➀ 400/3/50 Avviamento diretto Direct on line Démarrage direct Direktanlauf 230/3/50 ∆ MRA ➁ LRA ➁ ➀ / PWS Avviamento frazionato Part winding starting Démarrage bobinage fractionné Teilwicklungsanlauf 400/3/50 MRA ➁ LRA ➁ 400/3/50 -∆ 230/1/50 DOL Avviamento stella/triangolo Star/delta starting Démarrage étoile/triangle Stern/Dreieck Anlauf MRA ➁ LRA ➁ Avviamento diretto Direct on line Démarrage direct Direktanlauf MRA ➁ LRA ➁ SA 0.5 4 A-(Y) A 0.5 4 (Y) 4.8 20.0 2.8 11.6 5.5 35.9 SA 0.5 5 A-(Y) A 0.5 5 (Y) 4.8 20.0 2.8 11.6 5.5 35.9 SA 0.7 5 A-(Y) A 0.7 5 (Y) 4.8 20.0 2.8 11.6 5.5 35.9 SA 0.7 6 A-(Y) A 0.7 6 (Y) 4.8 20.0 2.8 11.6 5.5 35.9 SA 1 6 A-(Y) A 1 6 (Y) 6.0 25.1 3.5 14.5 7.6 40.1 SA 1 7 A-(Y) A 1 7 (Y) 6.0 25.1 3.5 14.5 7.6 40.1 SA 1.5 7 A-(Y) A 1.5 7 (Y) 9.2 34.1 5.3 19.7 10.6 50.3 SA 1.5 9 B-(Y) B 1.5 9 (Y) 9.2 34.1 5.3 19.7 10.6 50.3 13.0 65.6 LRA ➁ (corrente a rotore bloccato con collegamento ∆ D.O.L. ) (locked rotor current with connection ∆ D.O.L.) (courant rotor bloqué avec connexion ∆ D.O.L.) (Anlaufstrom mit Schaltung ∆ D.O.L. ) MRA ➁ SA 2 10 B-(Y) B 2 10 (Y) 9.9 37.6 5.7 21.7 SA 2 11 D-(Y) D 2 11 (Y) 11.8 43.1 6.8 24.9 SA 2 11 D-(Y)/2 D 2 11 (Y) 11.8 43.1 6.8 24.9 SA 2 13 D-(Y) D 2 13 (Y) 11.8 43.1 6.8 24.9 SA 2 13 D-(Y)/2 D 2 13 (Y) 11.8 43.1 6.8 24.9 SA 3 13 D-(Y) D 3 13 (Y) 16.6 57.0 9.6 32.9 SA 3 13 D-(Y)/2 D 3 13 (Y) 16.6 57.0 9.6 32.9 SA 2 15 D-(Y) D 2 15 (Y) 11.8 43.1 6.8 24.9 SA 3 15 D-(Y) D 3 15 (Y) 16.6 57.0 9.6 32.9 SA 4 16 D-(Y)/2 D 4 16 (Y) 18.2 72.6 10.5 41.9 SA 4 16 F-(Y)/2 F 4 16 (Y) 18.9 85.7 10.9 49.5 SA 3 18 D-(Y) D 3 18 (Y) 16.6 57.0 9.6 32.9 SA 3 18 D-(Y)/2 D 3 18 (Y) 16.6 57.0 9.6 32.9 SA 4 18 D-(Y)/2 D 4 18 (Y) 18.2 72.6 10.5 41.9 SA 4 19 F-(Y)/2 F 4 19 (Y) 18.9 85.7 10.9 49.5 SA 5 19 F-(Y)/2 F 5 19 (Y) 21.2 98.6 12.2 56.9 SA 4 21 F-(Y) F 4 21 (Y) 18.9 85.7 10.9 49.5 SA 5 21 F-(Y)/2 F 5 21 (Y) 21.2 98.6 12.2 56.9 SA 4 24 F-(Y) F 4 24 (Y) 18.9 85.7 10.9 49.5 SA 4 24 F-(Y)/2 F 4 24 (Y) 18.9 85.7 10.9 49.5 SA 5 25 F-(Y)/2 F 5 25 (Y) 21.2 98.6 12.2 56.9 SA 7 25 F-(Y)/2 F 7 25 (Y) 30.0 158.0 17.5 91.4 SA 5 28 F-(Y)/2 F 5 28 (Y) 21.2 98.6 12.2 56.9 SA 7 28 F-(Y)/2 F 7 28 (Y) 30.0 158.0 17.5 91.4 SA 5 33 S-(Y)/2 S 5 33 (Y) 21.3 96.6 12.3 55.8 12.3 (55.8) 36.8 SA 7 33 S-(Y)/2 S 7 33 (Y) 29.4 129.0 17.0 74.6 17.0 SA 7 39 S-(Y)/2 S 7 39 (Y) 29.4 129.0 17.0 74.6 SA 10 39 S-(Y)/2 S 10 39 (Y) 36.4 149.0 21.0 SA 10 51 S-(Y)/2 S 10 51 (Y) 36.4 149.0 SA 15 51 S-(Y)/2 S 15 51 (Y) 53.7 SA 15 56 S-(Y)/2 S 15 56 (Y) 53.7 SA 20 56 S-(Y)/2 S 20 56 (Y) SA 20 59 V-(Y)/2 (49.5) 16.5 10.9 (49.5) 16.5 12.2 (56.9) 18.9 10.9 (49.5) 16.5 12.2 (56.9) 18.9 10.9 (49.5) 16.5 10.9 (49.5) 16.5 12.2 (56.9) 18.9 17.5 (91.4) 30.4 12.2 (56.9) 18.9 17.5 (91.4) 30.4 12.3 (55.8) 18.6 (74.6) 49.2 17.0 (74.6) 24.8 17.0 (74.6) 49.2 17.0 (74.6) 24.8 86.1 21.0 (86.1) 56.8 21.0 (86.1) 28.7 21.0 86.1 21.0 (86.1) 56.8 21.0 (86.1) 28.7 204.0 31.0 118.0 31.0 (118.0) 77.8 31.0 (118.0) 39.3 204.0 31.0 118.0 31.0 (118.0) 77.8 31.0 (118.0) 39.3 64.1 253.0 37.0 146.0 37.0 (146.0) 96.7 37.0 (146.0) 48.6 V 20 59 (Y) 64.1 253.0 37.0 146.0 37.0 (146.0) 96.7 37.0 (146.0) 48.6 SA 15 71 V-(Y)/2 V 15 71 (Y) 53.7 204.0 31.0 118.0 31.0 (118.0) 77.8 31.0 (118.0) 39.3 SA 25 71 V-(Y)/2 V 25 71 (Y) 77.9 297.0 45.0 172.0 45.0 (172.0) 113.0 45.0 (172.0) 57.3 SA 20 84 V-(Y)/2 V 20 84 (Y) 64.1 253.0 37.0 146.0 37.0 (146.0) 96.7 37.0 (146.0) 48.6 SA 30 84 V-(Y)/4 V 30 84 (Y) 91.8 320.0 53.0 185.0 53.0 (185.0) 122.0 53.0 (185.0) 61.6 SA 25 106 Z-(Y)/4 Z 25 106 (Y) 77.9 297.0 45.0 172.0 45.0 (172.0) 113.0 45.0 (172.0) 57.3 SA 30 126 Z-(Y)/4 Z 30 126 (Y) 91.8 320.0 53.0 185.0 53.0 (185.0) 122.0 53.0 (185.0) 61.6 motore elettrico standard motore elettrico a richiesta ➀ Y Y Y Y = = = = standard electric motor electric motor on request compressore con carica di olio estere compressor with ester oil charge compresseur avec charge d'huile ester Verdichter mit Esteröl-Füllung niente blank rien nichts = = = = (corrente a rotore bloccato con collegamento D.O.L. ) (locked rotor current with connection D.O.L.) (courant rotor bloqué avec connexion D.O.L.) (Anlaufstrom mit Schaltung D.O.L. ) 10.9 moteur électrique standard moteur électrique sur demand compressore con carica di olio minerale compressor with mineral oil charge compresseur avec d'huile minéral Verdichter mit Mineralöl-Füllung ➁ MRA Standardmotor Sondermotor auf Anfrage Massima corrente di funzionamento A Maximum operating current A Intensité maximum de fonctionnement A Maximaler Betriebstrom A LRA Corrente a rotore bloccato A Locked rotor current A Courant rotor bloqué A Anlaufstrom A 9 Capacità frigorifere Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condensation Verflüssigungssatz SA 0.5 SA 0.5 4 A-Y 5 A-Y SA 0.7 5 A-Y SA 0.7 6 A-Y SA 1 6 A-Y SA 1 7 A-Y SA 1.5 SA 1.5 SA SA SA SA 7 A-Y 9 B-Y 2 10 B - Y 2 11 D - Y 2 11 D - Y/2 2 13 D - Y Refrigerating capacity Ambiente Ambient Ambiante Umgebungstemperatur Kälteleistungsdaten R404A - R507A Capacità frigorifere W * Refrigerating capacity W * Puissances frigorifiques W * Kälteleistungsdaten W * Temperatura di evaporazione °C Evaporating temperature °C Température d'évaporation °C Verdampfungstemperatur °C °C 7.5 5 0 -5 -10 -15 -20 -25 -30 -35 -40 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 3380 3070 3180 2880 2520 2790 2530 2220 1940 2430 2210 1950 1720 2770 2520 2090 1910 1690 1490 2420 2190 1920 1680 2700 2480 2210 1970 2580 2330 2030 1770 2940 2700 2400 2140 3500 3180 2800 2480 3920 3620 3220 2890 4220 3830 3360 2940 5340 4870 4290 3800 5710 5200 4590 4040 6200 5710 5080 4560 6530 5930 1760 1610 1420 1270 2060 1870 1650 1450 2270 2080 1840 1640 2210 2010 1760 1530 2470 2260 2010 1800 2960 2700 2370 2110 3250 3000 2680 2400 3590 3270 2860 2530 4490 4110 3620 3210 4830 4420 3900 3450 5200 4780 4240 3780 5590 5080 4460 3900 1460 1340 1180 1040 1720 1570 1380 1210 1860 1700 1510 1340 1860 1690 1480 1300 2030 1860 1640 1460 2460 2250 1980 1750 2680 2450 2180 1950 3010 2740 2390 2100 3730 3410 3000 2650 4030 3680 3240 2870 4270 3920 3480 3090 4710 4290 3760 3310 1180 1070 940 830 1410 1280 1110 970 1500 1370 1210 1070 1530 1380 1210 1060 1650 1500 1320 1170 2010 1820 1590 1400 2160 1970 1740 1540 2490 2250 1960 1720 3030 2750 2410 2110 3300 2970 2610 2300 3460 3150 2790 2470 3870 3520 3080 2710 940 850 740 640 1120 1010 880 760 1200 1080 940 820 1230 1100 950 820 1310 1180 1030 900 1600 1440 1250 1090 1710 1540 1350 1180 2010 1810 1550 1340 2420 2190 1900 1650 2630 2370 2070 1800 2760 2500 2180 1910 3140 2820 2450 2130 730 650 550 470 870 770 660 560 920 820 700 600 950 840 710 610 1010 900 770 660 1240 1100 940 810 1310 1170 1000 870 1560 1380 1180 1000 1880 1680 1440 1240 2040 1830 1560 1340 2130 1910 1640 1420 2450 2190 1880 1610 540 470 390 330 650 570 470 390 690 600 500 410 710 620 510 420 750 660 550 450 930 810 670 560 980 860 710 600 1180 1030 850 710 * Condizioni di calcolo delle capacità frigorifere: vedi pagina 7 10 Puissances frigorifiques 6720 6160 5480 4860 3690 3380 3170 2910 2580 2310 4590 4200 3990 3670 3240 2870 3440 3150 2800 2480 6280 5760 5130 4570 5420 4990 4460 3990 4640 4270 3820 3430 4860 4420 3820 9820 9020 7180 6540 6210 5670 4980 7600 6910 6610 6010 5280 4650 7290 6700 5980 5330 8520 7840 6960 * Refrigerating capacity conditions: see page 7 * Conditions de calcul des puissances frigorifiques: voir à la page 7 1540 1350 1120 940 1590 1400 1170 980 1860 1640 1380 1160 * Die Angaben der Kälteleistungdaten: sihe auf Seite 7 -45 450 380 290 220 470 400 310 240 490 410 320 240 520 430 340 260 640 540 420 320 810 690 540 420 1300 1120 900 710 Capacità frigorifere Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condensation Verflüssigungssatz Ambiente Ambient Ambiante Umgebungstemperatur °C SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA 2 13 D - Y/2 3 13 D - Y 3 13 D - Y/2 2 15 D - Y 3 15 D - Y 4 16 D - Y/2 4 16 F - Y/2 3 18 D - Y 3 18 D - Y/2 4 18 D - Y/2 4 19 F - Y/2 5 19 F - Y/2 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 * Condizioni di calcolo delle capacità frigorifere: vedi pagina 7 Refrigerating capacity Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten R404A - R507A Capacità frigorifere W * Refrigerating capacity W * Puissances frigorifiques W * Kälteleistungsdaten W * Temperatura di evaporazione °C Evaporating temperature °C Température d'évaporation °C Verdampfungstemperatur °C 7.5 5 0 10160 9030 9640 8650 8570 7730 6700 12020 10960 9570 8360 11280 10290 9040 7920 9810 9000 7950 7010 14650 13410 13760 12580 14790 13540 11930 13860 12700 11240 10000 8060 7340 6290 12010 11010 9790 8700 12120 11110 9880 8780 10340 9540 8500 7580 10470 9620 8560 7660 13730 12590 17820 16410 14720 13140 7510 6810 5930 5170 8450 7730 6880 6100 9110 8220 12780 11720 19160 17610 15720 14080 -5 15390 14210 12720 11470 * Refrigerating capacity conditions: see page 7 -10 -15 -20 -25 -30 -35 -40 -45 7250 6640 5880 6110 5600 4960 4420 5560 5050 4440 3890 6060 5560 4950 4410 5080 4650 4090 3650 4660 4240 3720 3280 5030 4610 4060 3600 5160 4690 4120 3600 5090 4620 4050 3550 6270 5750 5140 4610 6290 5750 5130 4590 5850 5300 4640 4060 6440 5930 5250 4660 6740 6200 5520 4940 7340 6770 6060 5430 7770 7170 6440 5780 4110 3760 3320 2940 3830 3480 3040 2670 4080 3710 3270 2890 4310 3920 3440 3030 4210 3820 3340 2950 5120 4700 4200 3760 5120 4690 4170 3720 4920 4470 3920 3440 5330 4890 4340 3860 5510 5060 4490 4030 6090 5570 4960 4430 6340 5840 5220 4680 3300 2990 2620 2300 3090 2770 2400 2090 3250 2940 2570 2260 3530 3210 2810 2480 3420 3100 2690 2350 4140 3780 3370 3000 4120 3760 3330 2950 4060 3690 3220 2840 4340 3960 3490 3110 4470 4090 3630 3220 4940 4520 4020 3580 5100 4670 4150 3700 2570 2310 1990 1720 1950 1720 1450 1220 1360 1170 930 750 2810 2540 2210 1940 2690 2410 2070 1810 2190 1960 1680 1450 2070 1830 1550 1320 1600 1410 1180 1000 1480 1280 1040 3260 2950 2570 2240 3450 3130 2750 2410 2540 2270 1970 1700 2680 2420 2090 1820 1870 1660 1390 1180 1970 1740 1480 1250 3920 3570 3160 2800 3060 2770 2410 2110 2260 2010 1720 1470 6510 5910 5170 4560 7210 6610 5860 5230 7020 6370 5550 4880 8860 8190 7310 6540 8950 8240 7350 6570 7880 7110 10400 9490 8990 8250 7290 11090 10160 9060 8040 11950 10970 9750 8640 13200 12210 10950 9870 9520 8740 7770 6960 10310 9500 8460 7530 11250 10400 9360 8390 6020 5460 4770 4180 7490 6910 6200 5560 7530 6940 6210 5570 6840 6210 5430 4690 7660 7050 6240 5530 8050 7410 6580 5890 8740 8080 7200 6430 9380 8650 7800 7030 * Conditions de calcul des puissances frigorifiques: voir à la page 7 * Die Angaben der Kälteleistungdaten: sihe auf Seite 7 11 Capacità frigorifere Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condensation Verflüssigungssatz Refrigerating capacity Ambiente Ambient Ambiante Umgebungstemperatur °C SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA 4 21 F - Y 5 21 F - Y/2 4 24 F - Y 4 24 F - Y/2 5 25 F - Y/2 7 25 F - Y/2 5 28 F - Y/2 7 28 F - Y/2 5 33 S - Y/2 7 33 S - Y/2 7 39 S - Y/2 SA 10 39 S - Y/2 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 * Condizioni di calcolo delle capacità frigorifere: vedi pagina 7 12 Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten R404A - R507A Capacità frigorifere W * Refrigerating capacity W * Puissances frigorifiques W * Kälteleistungsdaten W * Temperatura di evaporazione °C Evaporating temperature °C Température d'évaporation °C Verdampfungstemperatur °C 7.5 20560 18880 16850 14920 5 19160 17670 15740 14090 0 16610 15360 13710 12270 -5 14250 13170 11820 10610 -10 12180 11270 10100 9140 12100 11080 14530 13230 23290 21390 19010 16880 24710 22640 21850 20020 17910 15860 23160 21190 18770 18930 17490 15580 13970 20220 18520 16540 14620 23580 21610 36880 33790 34360 31690 29850 27480 24630 21970 * Refrigerating capacity conditions: see page 7 16310 15070 13450 12060 17460 16020 14280 12770 20440 18680 16540 14690 25730 23760 21260 19130 12700 11620 10230 8960 13950 12870 11530 10360 13360 12180 14950 13740 12240 10950 17470 16060 14210 12690 22010 20360 18250 16430 -15 -20 -25 7770 7040 6000 6710 6070 5260 10260 9450 8470 7620 8360 7480 8490 7830 7030 6320 7260 6540 5630 10380 9500 8450 7480 10940 10000 8860 7850 11780 10880 9770 8770 11550 10570 9330 8190 12640 11630 10360 9280 8770 8030 7120 6360 9270 8490 7530 6720 9800 9030 8060 7220 9850 9010 8010 7090 10570 9720 8680 7710 11140 10090 8840 7720 12370 11330 10040 8960 14060 12920 11460 10200 15360 14210 12750 11470 5680 5130 4480 3910 6930 6380 5730 5140 6180 5590 4850 4230 7280 6680 5930 5310 7720 7080 6270 5590 8020 7370 6580 5880 8230 7540 6690 5960 8610 7920 7040 6280 9310 8470 7420 6510 10070 9180 8100 7220 11730 10760 9530 8490 12600 11600 10370 9340 14820 13600 12040 10730 16650 15290 13550 12010 18560 17190 15330 13820 * Conditions de calcul des puissances frigorifiques: voir à la page 7 -30 4740 4300 3750 3280 5610 5140 4580 4090 5190 4680 4070 3540 5990 5500 4830 4300 6360 5830 5170 4620 6480 5950 5280 4710 6810 6240 5550 4940 6970 6370 5630 5020 7660 6980 6090 5340 8110 7360 6460 5710 9650 8820 7810 6890 10200 9360 8330 7450 -35 -40 -45 3860 3490 3030 2660 3070 2760 2380 2290 2030 1730 4250 3830 3330 2900 4790 4360 3840 3400 5090 4640 4100 3650 3400 3050 2630 2530 2140 1920 3750 3390 2970 2600 4030 3650 3200 2830 2790 2490 2140 5510 5000 4430 3920 4360 3950 3470 3050 3280 2950 2550 6190 5600 4860 4250 4830 4320 3740 3240 3570 3160 2670 7700 7010 6180 5470 6040 5460 4790 4200 4500 4020 3450 * Die Angaben der Kälteleistungdaten: sihe auf Seite 7 3020 2710 2350 Capacità frigorifere Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condensation Verflüssigungssatz Ambiente Ambient Ambiante Umgebungstemperatur °C SA 10 51 S - Y/2 SA 15 51 S - Y/2 SA 15 56 S - Y/2 SA 20 56 S - Y/2 SA 20 59 V - Y/2 SA 15 71 V - Y/2 SA 25 71 V - Y/2 SA 20 84 V - Y/2 SA 30 84 V - Y/4 SA 25 106 Z - Y/4 SA 30 126 Z - Y/4 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 * Condizioni di calcolo delle capacità frigorifere: vedi pagina 7 Refrigerating capacity Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten R404A - R507A Capacità frigorifere W * Refrigerating capacity W * Puissances frigorifiques W * Kälteleistungsdaten W * Temperatura di evaporazione °C Evaporating temperature °C Température d'évaporation °C Verdampfungstemperatur °C 7.5 5 0 -5 -10 -15 20880 19070 16780 44090 40290 41420 37820 33210 46810 42660 50620 46050 55810 50120 73040 66610 47670 43260 37950 52690 47460 41370 68610 62800 55250 36270 33150 29410 25920 41170 37600 33460 29610 41700 38170 34020 30070 46560 42380 37230 60190 55240 48970 43250 * Refrigerating capacity conditions: see page 7 31240 26690 25450 22690 34710 31710 28510 24820 35620 32650 29040 25820 36230 33160 29450 26130 40760 37310 32770 29050 52250 47890 42770 37980 26830 24690 21900 19470 29930 27350 24260 21620 30680 28150 25030 22360 31200 28590 25390 22620 35320 32240 28530 25260 44760 41230 36660 32900 22780 20910 18570 16590 25420 23290 20670 18480 25960 23890 21250 19070 26380 24250 21530 19280 26660 23050 30110 27500 24320 21630 33890 30900 27190 23930 38070 35030 31160 27900 42410 38530 -20 17760 16160 14320 12620 18960 17450 15480 13790 21320 19580 17350 15480 21740 19990 17780 15900 22060 20250 17980 16050 22080 19980 17340 15050 25250 23110 20410 18180 28800 26390 23290 20680 31900 29330 26110 23390 36150 32810 28740 25350 40800 36950 32280 28120 -25 14800 13490 11890 10550 15480 14130 12570 11170 17580 16130 14220 12630 17800 16290 14450 12930 17980 16470 14570 13000 18620 16850 14690 12850 20840 19030 16770 14890 24170 22140 19540 17290 26080 23890 21320 19030 30180 27430 24100 21330 34380 31080 27070 23750 * Conditions de calcul des puissances frigorifiques: voir à la page 7 -30 12170 11090 9790 8650 12490 11370 10000 8870 14220 12950 11420 10100 14410 13140 11610 10260 14550 13230 11650 10260 15390 13920 12070 10570 16840 15270 13380 11850 20060 18320 16170 14350 21150 19320 17090 15230 24780 22510 19810 17440 28440 25720 22530 19690 -35 -40 -45 9740 8820 7700 6780 7630 6850 5920 5150 5630 4980 4190 11210 10170 8890 7790 8660 7750 6660 5780 6270 5510 4590 3840 12440 11180 9690 8420 9760 8650 7380 6350 7140 6250 16190 14770 12920 11390 12750 11520 10050 8780 9540 8510 19800 17850 15500 13600 22900 20740 17950 15400 13770 11810 11260 9890 17930 15970 13740 13210 11600 * Die Angaben der Kälteleistungdaten: sihe auf Seite 7 13 Capacità frigorifere Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condensation Verflüssigungssatz Refrigerating capacity Ambiente Ambient Ambiante Umgebungstemperatur °C SA 0.5 SA 0.5 SA 0.7 SA 0.7 SA SA 1 1 SA 1.5 SA 1.5 SA SA SA SA 4 A-Y 5 A-Y 5 A-Y 6 A-Y 6 A-Y 7 A-Y 7 A-Y 9 B-Y 2 10 B - Y 2 11 D - Y 2 11 D - Y/2 2 13 D - Y 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 * Condizioni di calcolo delle capacità frigorifere: vedi pagina 7 14 Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten R407C Capacità frigorifere W * Refrigerating capacity W * Puissances frigorifiques W * Kälteleistungsdaten W * Temperatura di evaporazione °C Evaporating temperature °C Température d'évaporation °C Verdampfungstemperatur °C 12.5 7.5 5 0 -5 3150 2920 2690 2500 2260 2100 1900 -10 1870 1730 1570 -15 -20 -25 1510 1400 1260 1140 1200 1100 980 880 920 840 740 650 A RICHIESTA ON REQUEST SUR DEMAND AUF ANFRAGE 4070 3790 3440 3200 2930 2690 2870 2680 2440 2230 2360 2190 1990 1820 1900 1760 1590 1430 1500 1380 1230 1110 1160 1050 870 820 A RICHIESTA ON REQUEST SUR DEMAND AUF ANFRAGE 4770 4450 4040 4410 4100 3740 3420 3740 3490 3180 2900 3130 2920 2650 2420 2580 2390 2170 1980 2080 1930 1730 1570 1650 1510 1350 1210 1270 1150 1010 900 A RICHIESTA ON REQUEST SUR DEMAND AUF ANFRAGE 7500 7010 6410 5900 6420 6000 5520 5090 5910 5530 5060 4660 4970 4650 4250 3920 4140 3860 3520 3230 3390 3160 2860 2610 2710 2510 2280 2070 2140 1970 1770 1580 1640 1500 1320 1170 A RICHIESTA ON REQUEST SUR DEMAND AUF ANFRAGE 8380 7820 7820 7250 6600 8870 8240 10630 9920 9810 9140 8330 7630 6630 6160 5600 5120 7600 7040 6350 8280 7710 7030 6440 5550 5160 4680 4280 6420 5930 5370 4860 6890 6420 5830 5330 4580 4250 3840 3500 5310 4900 4410 4020 5650 5250 4740 4310 3710 3430 3080 2790 4330 3960 3560 3190 4560 4210 3770 3410 2950 2710 2410 2150 3420 3120 2770 2470 3560 3280 2910 2600 2180 2070 1810 1600 2610 2370 2060 1800 2730 2480 2150 1890 A RICHIESTA ON REQUEST SUR DEMAND AUF ANFRAGE * Refrigerating capacity conditions: see page 7 * Conditions de calcul des puissances frigorifiques: voir à la page 7 * Die Angaben der Kälteleistungdaten: sihe auf Seite 7 Capacità frigorifere Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condensation Verflüssigungssatz Ambiente Ambient Ambiante Umgebungstemperatur °C SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA 2 13 D - Y/2 3 13 D - Y 3 13 D - Y/2 2 15 D - Y 3 15 D - Y 4 16 D - Y/2 4 16 F - Y/2 3 18 D - Y 3 18 D - Y/2 4 18 D - Y/2 4 19 F - Y/2 5 19 F - Y/2 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 * Condizioni di calcolo delle capacità frigorifere: vedi pagina 7 Refrigerating capacity Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten R407C Capacità frigorifere W * Refrigerating capacity W * Puissances frigorifiques W * Kälteleistungsdaten W * Temperatura di evaporazione °C Evaporating temperature °C Température d'évaporation °C Verdampfungstemperatur °C 12.5 7.5 5 0 -5 -10 -15 -20 -25 A RICHIESTA ON REQUEST SUR DEMAND AUF ANFRAGE 13610 12670 11550 10430 9640 9730 9010 8370 7760 7010 11750 10950 9980 10870 10160 9240 8470 9190 8580 7820 7160 7130 6600 5940 5400 7690 7170 6520 5980 5920 5470 4950 4490 6330 5880 5330 4880 4830 4480 3990 3590 5120 4730 4260 3860 3850 3540 3140 2790 4060 3700 3290 2970 2970 2710 2360 3110 2820 2480 2190 A RICHIESTA ON REQUEST SUR DEMAND AUF ANFRAGE 14430 13440 12220 17290 16030 14630 14860 13820 12580 10520 9700 9120 8400 7770 7150 6450 13340 12420 11300 10340 13720 12770 11620 10640 11300 10490 9540 8730 11590 10790 9820 8980 9420 8760 7950 7270 9690 9000 8170 7490 6500 5980 5340 4810 7740 7180 6490 5910 7960 7380 6670 6090 5320 4900 4330 3880 6240 5760 5210 4670 6420 5920 5340 4830 4260 3860 3400 3040 4920 4510 3960 3570 5080 4640 4080 3680 3270 2970 2560 3760 3400 2950 2590 3870 3500 3060 2670 A RICHIESTA ON REQUEST SUR DEMAND AUF ANFRAGE A RICHIESTA ON REQUEST SUR DEMAND AUF ANFRAGE 15760 14680 14640 13610 12380 12420 11570 10530 9640 10420 9700 8830 8070 8620 8020 7270 6640 7050 6500 5860 5330 5580 5170 4610 4140 4340 3960 3500 3110 A RICHIESTA ON REQUEST SUR DEMAND AUF ANFRAGE 21680 20310 18550 17030 18540 17330 15840 14560 * Refrigerating capacity conditions: see page 7 17050 15930 14610 13440 14320 13410 12250 11260 11870 11070 10100 9270 9690 9010 8180 7480 * Conditions de calcul des puissances frigorifiques: voir à la page 7 7780 7200 6480 5870 6120 5610 5000 4500 4670 4230 3730 3290 * Die Angaben der Kälteleistungdaten: sihe auf Seite 7 15 Capacità frigorifere Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condensation Verflüssigungssatz Refrigerating capacity Ambiente Ambient Ambiante Umgebungstemperatur °C SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA 4 21 F - Y 5 21 F - Y/2 4 24 F - Y 4 24 F - Y/2 5 25 F - Y/2 7 25 F - Y/2 5 28 F - Y/2 7 28 F - Y/2 5 33 S - Y/2 7 33 S - Y/2 7 39 S - Y/2 SA 10 39 S - Y/2 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 * Condizioni di calcolo delle capacità frigorifere: vedi pagina 7 16 Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten R407C Capacità frigorifere W * Refrigerating capacity W * Puissances frigorifiques W * Kälteleistungsdaten W * Temperatura di evaporazione °C Evaporating temperature °C Température d'évaporation °C Verdampfungstemperatur °C 12.5 7.5 5 0 -5 -10 -15 -20 -25 A RICHIESTA ON REQUEST SUR DEMAND AUF ANFRAGE 22310 20820 19040 17450 19030 17820 16260 14910 17550 16380 14940 13760 14740 13740 12560 11530 12210 11370 10330 9480 9960 9250 8370 7630 7990 7370 6620 5990 6270 5740 5100 4550 4790 4310 3770 3330 A RICHIESTA ON REQUEST SUR DEMAND AUF ANFRAGE A RICHIESTA ON REQUEST SUR DEMAND AUF ANFRAGE A RICHIESTA ON REQUEST SUR DEMAND AUF ANFRAGE 25980 24200 22090 22280 20770 18980 17400 20590 19190 17470 16080 17380 16190 14790 13560 14480 13480 12280 11240 11890 11030 10020 9120 9580 8850 7970 7230 7540 6930 6170 5530 5780 5270 4590 4040 A RICHIESTA ON REQUEST SUR DEMAND AUF ANFRAGE 28360 26370 24470 22770 20750 22660 21090 19160 19190 17850 16220 14890 16060 14920 13590 12420 13250 12320 11150 10160 10740 9950 8940 8110 8520 7830 6980 6270 6580 5990 5260 4650 A RICHIESTA ON REQUEST SUR DEMAND AUF ANFRAGE 29050 26950 26910 24960 22830 21210 19190 17470 19170 17770 16050 14620 15810 14620 13200 11940 12790 11780 10560 9500 10120 9320 8190 7280 7750 7030 6130 5370 A RICHIESTA ON REQUEST SUR DEMAND AUF ANFRAGE 36850 34340 31250 * Refrigerating capacity conditions: see page 7 33980 31660 28910 26490 28670 26770 24380 22340 23870 22240 20220 18510 19570 18180 16450 15010 * Conditions de calcul des puissances frigorifiques: voir à la page 7 15760 14560 13100 11860 12350 11400 10140 9090 * Die Angaben der Kälteleistungdaten: sihe auf Seite 7 9500 8650 7530 6680 Capacità frigorifere Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condensation Verflüssigungssatz Ambiente Ambient Ambiante Umgebungstemperatur °C SA 10 51 S - Y/2 SA 15 51 S - Y/2 SA 15 56 S - Y/2 SA 20 56 S - Y/2 SA 20 59 V - Y/2 SA 15 71 V - Y/2 SA 25 71 V - Y/2 SA 20 80 V - Y/2 SA 30 84 V - Y/4 SA 25 106 Z - Y/4 SA 30 126 Z - Y/4 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 * Condizioni di calcolo delle capacità frigorifere: vedi pagina 7 Refrigerating capacity Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten R407C Capacità frigorifere W * Refrigerating capacity W * Puissances frigorifiques W * Kälteleistungsdaten W * Temperatura di evaporazione °C Evaporating temperature °C Température d'évaporation °C Verdampfungstemperatur °C 12.5 7.5 5 0 -5 -10 -15 -20 -25 A RICHIESTA ON REQUEST SUR DEMAND AUF ANFRAGE 50580 46970 43850 40710 36860 40590 37690 34270 34510 32060 29050 26570 28930 26850 24360 22210 23860 22100 19980 18170 19320 17820 16000 14470 15300 14020 12480 11150 11760 10690 9350 8220 A RICHIESTA ON REQUEST SUR DEMAND AUF ANFRAGE 57050 53140 49650 46100 41920 45900 42780 38930 58430 54380 51130 47440 43030 47180 43870 39950 39100 36450 33210 30420 40430 37380 33930 31010 32900 30660 27920 25570 33790 31390 28660 26010 27300 25400 23080 21110 27960 25920 23440 21340 22260 20770 18680 17020 22690 21090 18900 17050 17790 16480 14830 13390 18020 16580 14710 13130 13810 12720 11300 10090 13810 12630 11080 9710 A RICHIESTA ON REQUEST SUR DEMAND AUF ANFRAGE 56970 52790 53290 49380 45600 42300 38540 38690 35710 32340 29400 32060 29670 26770 24320 26190 24270 21690 19610 21040 19170 17060 15290 16250 14720 12930 11420 A RICHIESTA ON REQUEST SUR DEMAND AUF ANFRAGE 84010 78380 72850 67770 61560 67510 62850 57120 57440 53450 48570 44470 48260 44880 40810 37290 39920 37050 33560 30620 32420 29990 27020 24510 25860 23790 21140 18920 19830 18180 16010 14180 A RICHIESTA ON REQUEST SUR DEMAND AUF ANFRAGE A RICHIESTA ON REQUEST SUR DEMAND AUF ANFRAGE * Refrigerating capacity conditions: see page 7 * Conditions de calcul des puissances frigorifiques: voir à la page 7 * Die Angaben der Kälteleistungdaten: sihe auf Seite 7 17 Capacità frigorifere Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condensation Verflüssigungssatz SA 0.5 4 A SA 0.5 5 A SA 0.7 SA 0.7 SA SA 1 1 SA 1.5 SA 1.5 SA SA SA SA 5 A 6 A 6 A 7 A 7 A 9 B 2 10 B 2 11 D 2 11 D/2 2 13 D Refrigerating capacity Ambiente Ambient Ambiante Umgebungstemperatur Kälteleistungsdaten R22 Capacità frigorifere W * Refrigerating capacity W * Puissances frigorifiques W * Kälteleistungsdaten W * Temperatura di evaporazione °C Evaporating temperature °C Température d'évaporation °C Verdampfungstemperatur °C °C 12.5 7.5 5 0 -5 -10 -15 -20 -25 -30 -35 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 3970 3710 3420 3430 3210 2960 3180 2980 2730 2550 2700 2530 2320 2160 5280 4960 4540 4270 4190 3940 3630 3390 3540 3330 3070 2860 2260 2120 1940 1790 2740 2560 2330 2170 2960 2780 2570 2380 2960 2750 1870 1750 1600 1470 2280 2130 1950 1800 2440 2280 2100 1940 2480 2310 2110 1950 2680 2520 2310 2140 3380 3170 2920 2710 3600 3390 3150 2940 4260 3990 3660 3400 5150 4830 4440 4110 5750 5390 4950 4590 6080 5720 5300 4900 6680 6250 5710 5310 1510 1400 1270 1170 1860 1740 1580 1450 1970 1840 1680 1550 2030 1890 1720 1580 2160 2020 1850 1710 2770 2600 2400 2220 2920 2750 2550 2380 3560 3330 3040 2820 4230 3960 3630 3350 4740 4440 4080 3750 4960 4670 4300 3980 5570 5200 4750 4380 1190 1100 1000 910 1490 1380 1250 1140 1560 1450 1320 1220 1630 1510 1380 1260 1720 1600 1460 1340 2230 2090 1920 1780 2340 2200 2030 1890 2920 2720 2490 2290 3410 3170 2890 2650 3850 3590 3270 3000 4000 3740 3430 3170 4550 4240 3860 3540 920 850 760 690 1160 1070 970 880 1210 1120 1010 930 1270 1170 1060 970 1340 1240 1120 1020 1760 1650 1510 1390 1840 1720 1580 1470 2350 2190 1990 1820 2700 2500 2260 2070 3020 2810 2550 2320 3150 2920 2650 2430 3650 3380 3050 2780 700 630 570 510 890 810 730 660 920 850 760 690 980 890 800 720 1020 940 840 760 1370 1270 1160 1060 1420 1320 1210 1110 1850 1710 1540 1400 2090 1920 1720 1560 2330 2150 1920 1730 2410 2220 1990 1800 2840 2620 2340 2110 510 460 400 350 660 600 530 470 680 620 550 490 730 660 580 520 750 690 610 540 1030 950 860 790 1060 980 890 810 1420 1300 1160 1040 1050 950 840 750 750 670 570 500 1740 1580 1380 1230 1790 1630 1430 1260 2150 1960 1720 1530 1560 1390 1200 1040 1060 920 760 630 * Condizioni di calcolo delle capacità frigorifere: vedi pagina 7 18 Puissances frigorifiques 5720 5360 4960 7770 7350 6820 6420 4930 4630 4280 4000 6670 6310 5870 5500 4560 4290 3950 3690 6160 5830 5420 5080 9250 8650 8600 8040 7440 11400 10740 10010 9360 8670 9320 8710 8060 12720 11980 11130 10960 10340 9560 8980 10140 9560 8840 8280 * Refrigerating capacity conditions: see page 7 3870 3640 3350 3130 3240 3050 2810 2610 4030 3780 5210 4930 4590 4290 5850 5480 4360 4120 3830 3580 5050 4710 4340 7330 6900 6340 5920 8040 7550 6940 6480 8650 8160 7560 7050 6190 5810 5350 4980 6840 6430 5910 5490 7300 6880 6370 5920 7890 7350 6760 * Conditions de calcul des puissances frigorifiques: voir à la page 7 -40 360 320 270 240 470 420 360 320 490 430 380 330 520 470 400 350 540 480 420 370 760 690 620 560 * Die Angaben der Kälteleistungdaten: sihe auf Seite 7 -45 360 310 270 230 530 490 420 380 Capacità frigorifere Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condensation Verflüssigungssatz Refrigerating capacity Ambiente Ambient Ambiante Umgebungstemperatur °C SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA 2 13 D/2 3 13 D 3 13 D/2 2 15 D 3 15 D 4 16 D/2 4 16 F/2 3 18 D 3 18 D/2 4 18 D/2 4 19 F/2 5 19 F/2 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 * Condizioni di calcolo delle capacità frigorifere: vedi pagina 7 Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten R22 Capacità frigorifere W * Refrigerating capacity W * Puissances frigorifiques W * Kälteleistungsdaten W * Temperatura di evaporazione °C Evaporating temperature °C Température d'évaporation °C Verdampfungstemperatur °C 12.5 14580 13670 12690 7.5 5 0 -5 -10 -15 -20 -25 -30 -35 -40 -45 11700 10980 10070 9470 12610 11860 11020 11700 11010 10200 9550 10010 9420 8690 8120 4790 4470 4100 3770 4420 4110 3740 3420 4660 4340 3950 3630 4970 4630 4220 3870 4890 4550 4140 3800 5780 5420 4970 4590 5690 5300 4840 4450 5790 5380 4880 4490 6210 5800 5300 4890 6410 5990 5480 5050 6590 6140 5640 5190 6720 6280 5740 5300 3810 3540 3210 2950 3520 3230 2920 2650 3670 3390 3080 2800 3990 3700 3350 3050 3910 3620 3270 2970 4610 4290 3920 3600 4490 4170 3770 3440 4680 4340 3910 3560 4970 4620 4190 3820 5120 4760 4330 3960 5230 4860 4420 4050 5290 4920 4470 4090 2960 2730 2450 2220 2720 2490 2210 1990 2830 2600 2310 2080 3120 2870 2570 2330 3040 2790 2490 2250 3590 3320 3000 2730 3470 3190 2850 2580 3700 3400 3040 2740 3900 3590 3230 2920 4000 3690 3320 3010 4060 3750 3370 3060 4080 3750 3360 3040 1100 950 780 650 9150 8550 7890 5930 5560 5100 4710 5440 5080 4640 4270 5780 5410 4950 4560 6070 5660 5160 4780 6000 5600 5110 4720 7120 6700 6150 5710 7070 6600 6060 5590 7000 6510 5940 5490 7590 7110 6520 6030 7890 7410 6820 6320 8150 7650 7050 6520 8400 7880 7260 6730 1610 1440 1240 1080 10530 9900 7170 6740 6210 5750 6570 6140 5630 5220 7040 6610 6080 5640 7260 6780 6210 5770 7220 6750 6180 5740 8610 8100 7480 6950 8610 8100 7460 6920 8310 7720 7090 2230 2030 1800 1600 11320 10610 8550 8040 7410 6890 7810 7310 6710 6250 8450 7940 7330 6820 2370 2160 1900 1700 2300 2090 1830 1630 1740 1550 1330 1160 1200 1050 860 720 2820 2560 2270 2010 2970 2710 2390 2130 2080 1850 1600 1390 2180 1950 1680 1460 1450 1250 1040 860 1500 1310 1080 910 3060 2790 2480 2210 22300 2000 1720 1500 11450 10740 17430 16290 15150 17840 16750 15540 22790 21570 20020 18820 1590 14200 13110 12310 15470 14540 13460 12640 14030 13200 12150 11400 14380 13540 12490 11700 16870 15820 14730 15670 14760 13680 17690 16610 16440 15430 14360 19470 18440 17130 16070 17960 17000 15800 14800 * Refrigerating capacity conditions: see page 7 9940 9320 8540 7970 7350 12060 10250 11350 9650 10470 8920 9800 8330 12260 10360 11560 9750 10640 8990 9960 8360 9630 9030 13390 12640 11680 10970 14090 13270 12260 11500 15120 14310 13300 12430 10780 10120 9330 8690 11340 10700 9890 9230 11910 11220 10350 9670 12620 11910 11050 10300 9120 8560 7850 7300 9520 8970 8290 7700 9920 9340 8610 8040 10330 9730 9020 8390 * Conditions de calcul des puissances frigorifiques: voir à la page 7 * Die Angaben der Kälteleistungdaten: sihe auf Seite 7 19 Capacità frigorifere Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condensation Verflüssigungssatz Refrigerating capacity Ambiente Ambient Ambiante Umgebungstemperatur °C SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA 4 21 F 5 21 F/2 4 24 F 4 24 F/2 5 25 F/2 7 25 F/2 5 28 F/2 7 28 F/2 5 33 S/2 7 33 S/2 7 39 S/2 SA 10 39 S/2 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten R22 Capacità frigorifere W * Refrigerating capacity W * Puissances frigorifiques W * Kälteleistungsdaten W * Temperatura di evaporazione °C Evaporating temperature °C Température d'évaporation °C Verdampfungstemperatur °C 12.5 24030 22690 21050 19820 7.5 20750 19600 18170 17060 5 19170 18110 16800 15760 0 16280 15380 14270 13340 -5 13680 12910 11970 11170 17040 14650 16010 13720 12720 27630 26050 24250 29340 27580 25730 23890 22560 20940 19710 25470 23980 22340 29830 27850 25690 44720 41990 38890 38410 36140 33280 31160 22150 20920 19400 18210 23650 22300 20680 19380 27640 25820 23800 35490 33360 30730 28670 18830 17790 16490 15450 20290 19180 17740 16660 23560 22020 20160 18730 29920 28120 25910 24060 15830 14950 13860 12940 15700 14630 17190 16300 15100 14090 19760 18440 16850 15630 22910 21460 19700 24950 23400 21530 19920 -10 -15 -20 -25 -30 -35 -40 -45 9060 8470 7710 7140 6550 4120 3790 3400 3070 4580 4230 3800 3450 4570 4220 3780 3400 5030 4670 4230 3850 5260 4870 4410 4010 5270 4870 4390 3990 5900 5470 4950 4520 5840 5440 4940 4520 6460 5970 5390 4830 6490 5970 5340 4820 7970 7320 6550 5920 7840 7140 6320 5660 2350 2100 1810 1580 1640 1430 1190 1000 9270 8710 8030 7450 8300 7710 7090 5200 4810 4340 3970 5910 5500 5000 4590 5720 5290 4750 4350 6410 5970 5430 4970 6740 6280 5740 5240 6830 6360 5790 5310 7490 7020 6420 5870 7540 7070 6510 6020 8260 7670 6940 6260 8500 7870 7110 6500 10280 9500 8570 7800 10300 9460 8480 7680 3180 2890 2550 2260 11350 10670 9850 9190 6390 5930 5380 4960 7460 7000 6420 5930 6950 6440 5840 5390 7940 7420 6780 6260 8420 7890 7240 6680 8640 8090 7420 6860 9280 8700 7970 7360 9540 9000 8330 7730 10240 9550 8610 7860 10840 10070 9180 8390 12920 12010 10930 10010 13190 12240 11080 10130 3540 3240 2880 2560 3840 3540 3170 2850 3980 3670 3270 2940 2610 2360 2060 1810 2810 2550 2250 1980 2920 2630 2300 2020 1830 1600 1350 4520 4150 3700 3350 3330 3020 2630 2310 2320 2050 1720 1450 4860 4460 3980 3580 3510 3190 2800 2480 2380 2120 1810 1550 6030 5490 4850 4330 4410 3960 3440 3020 3070 2710 2290 19800 11720 10990 10100 9400 12380 11670 10720 10030 13150 12390 11470 10680 13410 12560 11550 10740 14390 13610 12650 11760 14650 13570 12410 16520 15410 14070 12930 19240 17990 16440 15300 20540 19210 17510 16190 9750 9130 8360 7760 10320 9690 8910 8280 10730 10090 9300 8630 11270 10590 9690 8990 11840 11190 10390 9640 12380 11530 10420 9590 13560 12630 11520 10570 15890 14860 13550 12500 16600 15450 14090 12950 Raffreddamento con iniezione di liquido Cooling with liquid injection Refroidissement par injection de liquide Kühlung durch Flüssigkeitseinspritzung * Condizioni di calcolo delle capacità frigorifere: vedi pagina 7 20 * Refrigerating capacity conditions: see page 7 * Conditions de calcul des puissances frigorifiques: voir à la page 7 * Die Angaben der Kälteleistungdaten: sihe auf Seite 7 1950 1730 1460 1240 2030 1790 1500 1260 Capacità frigorifere Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condensation Verflüssigungssatz Refrigerating capacity Ambiente Ambient Ambiante Umgebungstemperatur °C SA 10 51 S/2 SA 15 51 S/2 SA 15 56 S/2 SA 20 56 S/2 SA 20 59 V/2 SA 15 71 V/2 SA 25 71 V/2 SA 20 84 V/2 SA 30 84 V/4 SA 25 106 Z/4 SA 30 126 Z/4 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten R22 Capacità frigorifere W * Refrigerating capacity W * Puissances frigorifiques W * Kälteleistungsdaten W * Temperatura di evaporazione °C Evaporating temperature °C Température d'évaporation °C Verdampfungstemperatur °C 12.5 7.5 46550 43490 40300 60900 57710 43240 40490 37370 51500 48140 44540 47780 44740 41380 53500 50470 47120 49860 46970 43940 61630 58400 90710 85970 5 79660 75240 70340 57650 54670 74240 70170 65620 0 36620 34430 31630 29500 40400 37840 34910 41260 38870 35710 33300 43040 40710 37900 35690 -5 -10 -15 -20 -25 -30 -35 -40 -45 19600 18300 16750 15610 20620 19230 17610 16170 24070 22610 20810 19140 24400 22950 21180 19520 24770 23290 21520 20170 25570 24060 22390 15900 14840 13530 12490 16440 15260 13860 12710 19560 18320 16860 15420 19720 18510 17000 15650 19900 18620 17100 15920 21170 19770 18340 17220 23250 21690 19860 18560 26540 24700 22680 21250 28630 26730 24580 22860 35260 33270 30760 28970 39650 37120 34330 32270 12730 11780 10660 9770 12870 11890 10710 9750 15520 14480 13220 12130 15680 14640 13380 12310 15790 14710 13430 12380 17300 16070 14720 13830 18620 17270 15690 14550 21360 19830 18010 16810 22850 21240 19360 17870 28120 26390 24330 22790 32240 30130 27720 25890 9900 9090 8180 7430 9870 9020 8030 7260 12030 11190 10130 9250 12170 11290 10240 9350 12340 11420 10340 9460 13850 12800 11570 10810 14750 13590 12250 11210 16930 15600 14070 12960 17960 16610 15030 13750 22030 20530 18860 17540 25690 23970 21920 20370 7560 6880 6130 5500 5610 5050 4420 3910 4050 3590 3070 2690 30630 28760 26430 24610 34500 32460 29730 27720 35120 33090 30410 28330 36720 34710 32300 30420 23710 22230 20420 19070 25350 23730 21790 20140 29020 27370 25130 23230 29520 27810 25660 23720 30290 28630 26550 24990 9090 8360 7470 6760 6620 6010 5280 4680 4560 4060 3470 3000 10900 10010 8960 8230 8380 7630 6780 6100 6450 5840 5140 13130 12040 10780 9770 9980 9080 8040 7210 7550 6840 6000 5330 16910 15720 14330 13200 20030 18600 16920 15640 12720 11750 10610 49210 41480 46450 39080 43380 36480 34360 62770 59310 55340 52190 52410 49430 46020 43410 34550 32480 30170 28480 38860 36490 43370 40910 37900 35670 28520 26740 24690 23180 32330 30170 27980 26290 35590 33380 30750 28830 43560 41100 38220 35930 47970 45030 41930 15270 14110 12740 Raffreddamento con iniezione di liquido Cooling with liquid injection Refroidissement par injection de liquide Kühlung durch Flüssigkeitseinspritzung * Condizioni di calcolo delle capacità frigorifere: vedi pagina 7 * Refrigerating capacity conditions: see page 7 * Conditions de calcul des puissances frigorifiques: voir à la page 7 * Die Angaben der Kälteleistungdaten: sihe auf Seite 7 21 Capacità frigorifere Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condensation Verflüssigungssatz SA 0.5 4 A-Y SA 0.5 5 A-Y SA 0.7 5 A-Y SA 0.7 6 A-Y SA 1 6 A-Y SA 1 7 A-Y SA 1.5 7 A-Y SA 1.5 9 B-Y SA 2 10 B - Y SA 2 11 D - Y SA 2 11 D - Y/2 SA 2 13 D - Y Refrigerating capacity Ambiente Ambient Ambiante Umgebungstemperatur Kälteleistungsdaten R134a Capacità frigorifere W * Refrigerating capacity W * Puissances frigorifiques W * Kälteleistungsdaten W * Temperatura di evaporazione °C Evaporating temperature °C Température d'évaporation °C Verdampfungstemperatur °C °C 12.5 7.5 5 0 -5 -10 -15 -20 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 2890 2730 2530 2360 3480 3280 3030 2810 3790 3580 3330 3110 3750 3520 3240 2460 2320 2150 2000 2990 2810 2600 2420 3220 3040 2820 2630 3230 3040 2810 2610 3510 3310 3080 2880 4350 4100 3790 3530 4710 4450 4140 3860 5340 5010 4620 2260 2130 1970 1840 2760 2590 2400 2230 2950 2790 2590 2410 2990 2810 2590 2410 3220 3040 2820 2630 4010 3770 3500 3250 4310 4070 3780 3530 4940 4630 4270 3960 5900 5550 5130 4780 6540 6130 5650 5250 6920 6530 6040 5620 7500 7030 6470 6000 1890 1780 1640 1530 2320 2180 2010 1880 2450 2310 2140 2000 2520 2370 2190 2030 2690 2540 2340 2180 3370 3170 2930 2720 3580 3380 3130 2920 4180 3920 3600 3340 4930 4640 4280 3980 5480 5140 4730 4380 5740 5410 4980 4640 6320 5920 5440 5040 1550 1460 1340 1250 1930 1810 1660 1550 2020 1900 1750 1630 2100 1970 1810 1680 2210 2080 1920 1780 2790 2630 2420 2250 2940 2760 2560 2380 3490 3260 2990 2770 4060 3810 3500 3240 4530 4240 3890 3590 4720 4430 4070 3760 5250 4910 4500 4140 1260 1180 1080 1000 1570 1470 1340 1240 1640 1540 1410 1310 1720 1610 1470 1350 1800 1680 1550 1430 2270 2130 1950 1800 2390 2240 2060 1900 2860 2670 2440 2240 3310 3090 2820 2600 3680 3430 3120 2870 3820 3570 3260 3000 4290 3990 3630 3330 1010 940 860 780 1260 1170 1070 980 1310 1220 1120 1030 1380 1280 1170 1070 1440 1340 1220 1130 1820 1700 1550 1420 1900 1780 1620 1490 2290 2120 1930 1760 2640 2450 2230 2040 2940 2720 2460 2240 3040 2810 2550 2330 3420 3180 2870 2610 790 730 660 600 990 920 830 750 1030 950 860 780 1080 1010 910 820 1130 1050 940 860 1430 1330 1200 1090 1490 1380 1250 1140 1800 1660 1480 1340 2060 1900 1700 1550 2290 2100 1880 1680 2360 2170 1940 1750 2680 2450 2200 1970 * Condizioni di calcolo delle capacità frigorifere: vedi pagina 7 22 Puissances frigorifiques 4130 3900 3630 3390 5070 4770 4420 4120 5580 5270 4910 4590 6210 5820 5350 7530 7090 6560 6110 8280 7780 7170 6670 8920 8400 7780 7290 9430 8840 8140 6420 6040 5580 5200 7090 6670 6140 5710 7550 7110 6590 6140 8120 7620 7010 6500 * Refrigerating capacity conditions: see page 7 * Conditions de calcul des puissances frigorifiques: voir à la page 7 * Die Angaben der Kälteleistungdaten: sihe auf Seite 7 Capacità frigorifere Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condensation Verflüssigungssatz SA 2 13 D - Y/2 SA 3 13 D - Y SA 3 13 D - Y/2 SA 2 15 D - Y SA 3 15 D - Y SA 4 16 D - Y/2 SA 4 16 F - Y/2 SA 3 18 D - Y SA 3 18 D - Y/2 SA 4 18 D - Y/2 SA 4 19 F - Y/2 SA 5 19 F - Y/2 Ambiente Ambient Ambiante Umgebungstemperatur Refrigerating capacity Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten R134a Capacità frigorifere W * Refrigerating capacity W * Puissances frigorifiques W * Kälteleistungsdaten W * Temperatura di evaporazione °C Evaporating temperature °C Température d'évaporation °C Verdampfungstemperatur °C °C 12.5 7.5 5 0 -5 -10 -15 -20 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 10280 9680 8950 8370 9490 8910 8270 8740 8230 7610 7100 8150 7650 7070 6550 8750 8240 7640 7110 9130 8530 7840 8040 7560 6980 6500 7520 7050 6490 6020 8040 7570 6990 6500 8430 7900 7290 6720 8340 7810 7180 6650 9760 9190 8510 7920 10120 9540 8830 8260 9740 9100 8330 6720 6310 5810 5400 6320 5920 5450 5040 6710 6300 5810 5360 7150 6690 6130 5670 7050 6600 6060 5590 8140 7640 7030 6530 8460 7960 7350 6830 8310 7760 7130 6550 9040 8470 7780 7230 9390 8840 8140 7560 9710 9170 8500 7940 10140 9590 8910 8330 5510 5160 4750 4390 5240 4900 4480 4130 5490 5140 4730 4370 5960 5560 5090 4690 5870 5480 5000 4610 6670 6260 5740 5310 6950 6520 6020 5580 6970 6500 5920 5450 7500 7010 6420 5950 7750 7270 6650 6140 8080 7610 7050 6580 8340 7890 7320 6830 4470 4170 3800 3510 4270 3980 3610 3310 4450 4150 3780 3480 4900 4540 4130 3790 4800 4460 4050 3710 5400 5030 4600 4220 5650 5280 4830 4470 5740 5350 4840 4430 6120 5700 5170 4750 6290 5860 5350 4910 6600 6210 5740 5340 6800 6400 5910 5500 3560 3310 2990 2730 3400 3150 2840 2580 3540 3280 2960 2700 3910 3620 3260 2960 3830 3550 3190 2880 4290 3980 3600 3270 4510 4200 3820 3490 4640 4280 3860 3550 4890 4530 4090 3720 5000 4630 4200 3830 5340 5000 4600 4250 5460 5120 4710 4360 2770 2550 2280 2050 2650 2430 2170 1940 2750 2530 2250 2020 3070 2810 2500 2230 3000 2750 2430 2170 3340 3060 2730 2450 3520 3260 2930 2650 3620 3320 2960 2650 3810 3510 3130 2810 3900 3590 3200 2870 4230 3950 3610 3320 4300 4010 3660 3360 * Condizioni di calcolo delle capacità frigorifere: vedi pagina 7 10310 9710 9010 8400 10520 9890 10490 9790 9000 9020 8450 7770 12540 11840 10960 10220 12950 12220 11350 10600 12090 11290 10650 10040 9280 8640 11010 10400 9640 8990 10490 9860 13570 12760 11770 11640 10940 10070 9370 12220 11510 10630 9890 12510 11810 10990 10270 13330 13610 11760 10990 14360 13530 12490 11630 14630 13830 12830 12000 15750 14910 13890 13030 * Refrigerating capacity conditions: see page 7 10720 10090 9280 8600 11230 10560 9770 9090 11540 10900 10110 9450 12180 11520 10720 10030 * Conditions de calcul des puissances frigorifiques: voir à la page 7 * Die Angaben der Kälteleistungdaten: sihe auf Seite 7 23 Capacità frigorifere Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condensation Verflüssigungssatz Refrigerating capacity Ambiente Ambient Ambiante Umgebungstemperatur °C SA 4 21 F - Y SA 5 21 F - Y/2 SA 4 24 F - Y SA SA 4 24 F - Y/2 5 25 F - Y/2 SA 7 25 F - Y/2 SA 5 28 F - Y/2 SA 7 28 F - Y/2 SA 5 33 S - Y/2 SA 7 33 S - Y/2 SA 7 39 S - Y/2 SA 10 39 S - Y/2 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 * Condizioni di calcolo delle capacità frigorifere: vedi pagina 7 24 Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten R134a Capacità frigorifere W * Refrigerating capacity W * Puissances frigorifiques W * Kälteleistungsdaten W * Temperatura di evaporazione °C Evaporating temperature °C Température d'évaporation °C Verdampfungstemperatur °C 12.5 7.5 5 0 -5 -10 -15 -20 11470 10760 10690 10050 9190 8600 7900 17140 16210 15080 14160 14530 13740 12780 12000 13350 12610 11720 10980 11300 10540 11080 10460 9730 9100 9780 9120 7800 7300 6700 6200 9140 8620 7980 7440 8320 7760 7100 16920 15930 14710 14560 13710 12660 11810 15750 14820 13680 13460 12660 11710 10900 14560 13690 12670 11790 15830 14940 13860 12960 15530 14620 13510 6510 6090 5570 5150 7450 7010 6460 6010 6980 6500 5940 5460 7820 7330 6730 6230 8490 7990 7350 6810 8890 8350 7690 7130 9190 8630 7950 7370 9430 8860 8170 7590 10620 9950 9130 8440 11280 10590 9750 9040 13090 12290 11320 10530 13630 12830 11870 11050 5340 4980 4540 4180 5970 5590 5150 4760 5730 5330 4840 4430 6300 5880 5390 4970 6900 6430 5890 5430 7150 6690 6130 5650 7490 7010 6430 5940 7600 7120 6530 6040 8680 8110 7410 6820 9070 8470 7780 7180 10580 9920 9080 8410 10950 10280 9460 8770 4280 3970 3610 3310 4710 4390 4000 3670 4600 4260 3840 3490 4990 4640 4210 3860 5470 5090 4630 4250 5620 5250 4770 4370 5960 5560 5070 4650 6000 5590 5090 4670 6960 6450 5850 5350 7170 6670 6060 5540 8430 7860 7160 6570 8660 8100 7400 6820 20200 19090 17720 16570 19290 18150 17200 16240 15080 14140 16740 15770 14580 21160 19970 18560 17340 18050 17080 15840 14800 18970 17810 16610 15690 14560 13610 17660 16580 15280 11380 10710 9890 9200 12320 11590 10690 9970 13220 12500 11580 10820 13220 12430 11500 10700 13940 13160 12200 11390 15140 14210 13090 25260 23800 22100 20620 28060 26440 24380 21560 20390 18880 17610 24250 22800 21050 31130 29440 27390 25650 26410 24980 23240 21770 19860 18720 17340 16180 22370 21050 19490 18130 24230 22970 21350 19990 16670 15700 14540 13550 18970 17840 16480 15340 20210 19080 17720 16610 18240 17170 15850 * Refrigerating capacity conditions: see page 7 9500 8930 8230 7640 10300 9680 8950 8320 10900 10260 9500 8850 11100 10440 9640 8960 11560 10860 10050 9360 12770 12000 11030 10220 13830 13000 12000 11160 15860 14920 13770 12810 16690 15750 14610 13640 * Conditions de calcul des puissances frigorifiques: voir à la page 7 * Die Angaben der Kälteleistungdaten: sihe auf Seite 7 Capacità frigorifere Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condensation Verflüssigungssatz SA 10 51 S - Y/2 SA 15 51 S - Y/2 SA 15 56 S - Y/2 SA 20 56 S - Y/2 SA 20 59 V - Y/2 SA 15 71 V - Y/2 SA 25 71 V - Y/2 SA 20 84 V - Y/2 SA 30 84 V - Y/4 SA 25 106 Z - Y/4 SA 30 126 Z - Y/4 Ambiente Ambient Ambiante Umgebungstemperatur Refrigerating capacity Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten R134a Capacità frigorifere W * Refrigerating capacity W * Puissances frigorifiques W * Kälteleistungsdaten W * Temperatura di evaporazione °C Evaporating temperature °C Température d'évaporation °C Verdampfungstemperatur °C °C 12.5 7.5 5 0 -5 -10 -15 -20 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 27 32 38 43 34610 32450 29980 28180 25940 27820 26100 24020 38320 36140 33550 31280 42210 39710 36770 32670 30880 28590 26680 36200 34090 31630 29450 37010 34970 32420 30270 39100 36820 34100 31770 38040 35600 30060 28350 26270 24580 33440 31470 29110 27140 34110 32170 29810 27880 36020 33920 31350 29200 35520 33250 23570 22140 20370 18960 25200 23750 21980 20490 28170 26530 24530 22910 28650 27010 25050 23370 30250 28450 26250 24460 30650 28720 26340 19790 18610 17100 15830 20870 19580 18090 16810 23440 22050 20360 18980 23790 22390 20720 19210 25080 23530 21660 20110 26040 24340 22340 43350 40710 37710 35110 48500 45470 41820 39970 37640 34790 32390 44960 42160 38810 53940 50880 47140 43990 62210 58450 53630 49540 46730 43320 40550 57850 54240 49890 70280 65720 65400 61310 33750 31740 29290 27290 38220 35980 33120 30730 41580 39200 36300 33950 49300 46230 42670 39500 56170 52550 48310 28090 26370 24340 22600 32200 30200 27810 25880 34490 32370 29930 27840 41450 38860 35830 33190 47460 44550 40760 37810 16380 15330 14050 12970 17010 15950 14680 13600 19180 18010 16560 15330 19390 18200 16810 15600 20410 19080 17460 16170 21750 20320 18580 17180 23040 21620 19740 18280 26640 24960 22980 21250 28130 26410 24320 22560 34290 32170 29490 27230 39510 37030 33860 31220 13300 12400 11340 10380 13680 12790 11700 10790 15490 14480 13260 12230 15640 14630 13390 12400 16380 15250 13860 12700 17830 16600 15170 13930 18550 17300 15790 14520 21680 20310 18550 17080 22650 21190 19410 17920 27950 26060 23780 24880 32350 30120 27430 25200 10540 9780 8860 8080 10770 10010 9090 8310 12260 11410 10370 9500 12370 11510 10470 9590 12870 11900 10720 9730 14300 13260 12000 11000 14620 13590 12290 11200 17250 16040 14560 13310 17860 16610 15090 13810 22150 20570 18640 17020 25850 23900 21550 19680 * Condizioni di calcolo delle capacità frigorifere: vedi pagina 7 43360 40900 37880 35350 45770 43110 39860 37160 50520 47530 43490 55670 52320 63040 59610 55210 51520 71670 67200 * Refrigerating capacity conditions: see page 7 * Conditions de calcul des puissances frigorifiques: voir à la page 7 * Die Angaben der Kälteleistungdaten: sihe auf Seite 7 25 Dimensioni di ingombro Dimensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen AF C SC 6 2 12 5 4 A 3 B AC Ø9 G F LR LRV 1 Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condensation Verflüssigungssatz SA SA SA SA SA SA SA SA SA 1 2 3 4 5 6 12 AC AF DV LR LRV SC SV 26 0.5 0.5 0.7 0.7 1 1 1.5 1.5 2 4 5 5 6 6 7 7 9 10 A-(Y) A-(Y) A-(Y) A-(Y) A-(Y) A-(Y) A-(Y) B-(Y) B-(Y) Rubinetto aspirazione Suction valve Soupape d'aspiration Saugventil DV D SV Disegno Drawing Plan Zeichnung E Rubinetto del liquido Liquid valve Soupape du liquide Flüssigkeitsventil Lunghezza Larghezza Altezza Length Width Height Longueur Largeur Hauteur Länge Breite Höhe Interassi di fissaggio Base mounting Trous fixation Befestigungslöcher Peso netto Net weight Poids net Netto Gewicht 1 Peso lordo Gross weight Poids brut Brutto Gewicht Ø " Ø mm Ø " Ø mm A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm kg kg 5/8 5/8 5/8 5/8 5/8 5/8 5/8 5/8 3/4 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 15.8 19.0 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 12.7 12.7 12.7 12.7 12.7 12.7 12.7 12.7 12.7 390 390 506 390 506 506 703 506 703 700 700 700 700 700 700 700 700 700 360 360 452 360 452 452 506 452 506 350 350 460 350 460 460 660 460 660 20 20 20 20 20 20 20 20 20 360 360 360 360 360 360 360 360 360 110 110 110 110 110 110 110 110 110 47 47 56 47 56 56 63 56 65 52 52 62 52 62 62 70 62 72 tappo di alta pressione tappo di bassa pressione tappo di carico olio spia livello olio sede resistenza carter scarico olio tappo ritorno olio condensatore ad aria motoventilatore rubinetto di compressione ricevitore di liquido rubinetto del liquido staffetta di bloccaggio rubinetto di aspirazione high pressure plug low pressure plug oil charge plug oil level sight glass crankcase heater seat oil drain oil return plug air cooled condenser fan motor discharge valve liquid receiver liquid valve fixing bracket suction valve bouchon haute pression bouchon basse pression bouchon charge d'huile voyant de niveau huile doigt de gant pour résistance de carter vidange d'huile bouchon retour d'huile condenseur à air motoventilateur soupape de refoulement réservoir du liquide soupape du liquide support soupape d'aspiration Stopfen Druckseite Stopfen Saugseite Stopfen Ölfüllung Ölschauglas Pos. für Ölsumpfheizung Ölablass Stopfen Ölrückführung Verflussiger Ventilator Druckventil Sammler Flüssigkeitsventil Befestigungsbügel Saugventil Dimensioni di ingombro Dimensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen AF C SC 6** 2 12 5 4 6* 3 B A * AC Ø9 * * posizione dello scarico olio per i modelli: oil drain location for models: position de la vidange d'huile pour les modèles: Stellung des Ölablass für die Modelle: SA 2 11 D-(Y), SA 2 13 D-(Y), SA 3 13 D-(Y), SA 2 15 D-(Y), SA 3 15 D-(Y), SA 3 18 D-(Y) LRV G F LR posizione dello scarico olio per i modelli: oil drain location for models: position de la vidange d'huile pour les modèles: Stellung des Ölablass für die Modelle: SA 4 21 F-(Y), SA 4 24 F-(Y) 1 Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condensation Verflüssigungssatz 11 13 13 15 15 18 21 24 D-(Y) D-(Y) D-(Y) D-(Y) D-(Y) D-(Y) F-(Y) F-(Y) Rubinetto aspirazione Suction valve Soupape d'aspiration Saugventil D DV SV Rubinetto del liquido Liquid valve Soupape du liquide Flüssigkeitsventil Disegno Drawing Plan Zeichnung E Lunghezza Larghezza Altezza Length Width Height Longueur Largeur Hauteur Länge Breite Höhe Interassi di fissaggio Base mounting Trous fixation Befestigungslöcher 2 Peso netto Net weight Poids net Netto Gewicht Peso lordo Gross weight Poids brut Brutto Gewicht Ø " Ø mm Ø " Ø mm A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm kg kg 7/8 7/8 1 1/8 7/8 1 1/8 1 1/8 1 1/8 1 1/8 22.2 22.2 28.6 22.2 28.6 28.6 28.6 28.6 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 12.7 12.7 12.7 12.7 12.7 12.7 12.7 12.7 703 703 703 703 703 703 703 703 700 700 700 700 700 700 700 700 506 506 506 506 506 506 506 506 660 660 660 660 660 660 660 660 20 20 20 20 20 20 20 20 360 360 360 360 360 360 360 360 110 110 110 110 110 110 110 110 72 72 74 72 74 74 99 99 80 80 82 80 82 82 104 104 SA SA SA SA SA SA SA SA 2 2 3 2 3 3 4 4 1 2 3 4 5 6 12 AC AF DV LR LRV SC SV tappo di alta pressione tappo di bassa pressione tappo di carico olio spia livello olio sede resistenza carter scarico olio tappo ritorno olio condensatore ad aria motoventilatore rubinetto di compressione ricevitore di liquido rubinetto del liquido staffetta di bloccaggio rubinetto di aspirazione high pressure plug low pressure plug oil charge plug oil level sight glass crankcase heater seat oil drain oil return plug air cooled condenser fan motor discharge valve liquid receiver liquid valve fixing bracket suction valve bouchon haute pression bouchon basse pression bouchon charge d'huile voyant de niveau huile doigt de gant pour résistance de carter vidange d'huile bouchon retour d'huile condenseur à air motoventilateur soupape de refoulement réservoir du liquide soupape du liquide support soupape d'aspiration Stopfen Druckseite Stopfen Saugseite Stopfen Ölfüllung Ölschauglas Pos. für Ölsumpfheizung Ölablass Stopfen Ölrückführung Verflussiger Ventilator Druckventil Sammler Flüssigkeitsventil Befestigungsbügel Saugventil 27 Dimensioni di ingombro Dimensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen FEB AF C SC 6 2 12 5 4 3 B A AC Ø9 LRV G F LR 1 DV SV Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condensation Verflüssigungssatz D-(Y)/2 D-(Y)/2 D-(Y)/2 D-(Y)/2 D-(Y)/2 D-(Y)/2 Rubinetto del liquido Liquid valve Soupape du liquide Flüssigkeitsventil Lunghezza Larghezza Altezza Length Width Height Longueur Largeur Hauteur Länge Breite Höhe Interassi di fissaggio Base mounting Trous fixation Befestigungslöcher Peso netto Net weight Poids net Netto Gewicht 3 Peso lordo Gross weight Poids brut Brutto Gewicht Ø " Ø mm Ø " Ø mm A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm kg kg 7/8 7/8 1 1/8 1 1/8 1 1/8 1 1/8 22.2 22.2 28.6 28.6 28.6 28.6 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 12.7 12.7 12.7 12.7 12.7 12.7 935 935 935 1004 935 1004 700 700 700 700 700 700 475 475 475 500 475 550 890 890 890 960 890 960 20 20 20 20 20 20 240 240 240 240 240 240 110 110 110 110 110 110 84 84 92 94 85 96 93 93 102 106 94 108 SA SA SA SA SA SA 2 2 3 4 3 4 1 2 3 4 5 6 12 AC AF DV FEB LR LRV SC SV tappo di alta pressione tappo di bassa pressione tappo di carico olio spia livello olio sede resistenza carter scarico olio tappo ritorno olio condensatore ad aria motoventilatore rubinetto di compressione scatola elettrica motoventilatori ricevitore di liquido rubinetto del liquido staffetta di bloccaggio rubinetto di aspirazione 28 11 13 13 16 18 18 Rubinetto aspirazione Suction valve Soupape d'aspiration Saugventil Disegno Drawing Plan Zeichnung E D high pressure plug low pressure plug oil charge plug oil level sight glass crankcase heater seat oil drain oil return plug air cooled condenser fan motor discharge valve fan motor box liquid receiver liquid valve fixing bracket suction valve bouchon haute pression bouchon basse pression bouchon charge d'huile voyant de niveau huile doigt de gant pour résistance de carter vidange d'huile bouchon retour d'huile condenseur à air motoventilateur soupape de refoulement boite à borne du motoventilateur réservoir du liquide soupape du liquide support soupape d'aspiration Stopfen Druckseite Stopfen Saugseite Stopfen Ölfüllung Ölschauglas Pos. für Ölsumpfheizung Ölablass Stopfen Ölrückführung Verflussiger Ventilator Druckventil Ventilator Anschlußkasten Sammler Flüssigkeitsventil Befestigungsbügel Saugventil Dimensioni di ingombro Dimensional drawing FEB Plans cotés AF Mass Zeichnungen C SC 2 12 5 6 4 3 B A AC * posizione del rubinetto di aspirazione per i modelli: suction valve location for models: position de la soupape d'aspiration pour les modèles: Stellung des Saugventiles für die Modelle: SA 4 24 F-(Y)/2, SA 5 25 F-(Y)/2, SA 5 28 F-(Y)/2 ** posizione del rubinetto di aspirazione per i modelli: suction valve location for models: position de la soupape d'aspiration pour les modèles: Stellung des Saugventiles für die Modelle: SA 4 16 F-(Y)/2, SA 4 19 F-(Y)/2, SA 5 19 F-(Y)/2 SA 5 21 F-(Y)/2, SA 7 25 F-(Y)/2, SA 7 28 F-(Y)/2 Ø9 LRV SV * G F LR 1 Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condensation Verflüssigungssatz 16 19 19 21 24 25 25 28 28 F-(Y)/2 F-(Y)/2 F-(Y)/2 F-(Y)/2 F-(Y)/2 F-(Y)/2 F-(Y)/2 F-(Y)/2 F-(Y)/2 Rubinetto aspirazione Suction valve Soupape d'aspiration Saugventil D DV Rubinetto del liquido Liquid valve Soupape du liquide Flüssigkeitsventil SV ** Disegno Drawing Plan Zeichnung E Lunghezza Larghezza Altezza Length Width Height Longueur Largeur Hauteur Länge Breite Höhe Interassi di fissaggio Base mounting Trous fixation Befestigungslöcher Peso netto Net weight Poids net Netto Gewicht 4 Peso lordo Gross weight Poids brut Brutto Gewicht Ø " Ø mm Ø " Ø mm A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm kg kg 1 1/8 1 1/8 1 1/8 1 1/8 1 1/8 1 3/8 1 3/8 1 3/8 1 3/8 28.6 28.6 28.6 28.6 28.6 35.0 35.0 35.0 35.0 5/8 5/8 3/4 3/4 5/8 5/8 3/4 5/8 3/4 15.8 15.8 19.0 19.0 15.8 15.8 19.0 15.8 19.0 1004 1004 1365 1365 1004 1004 1365 1004 1365 700 700 700 700 700 700 700 700 700 550 550 685 685 550 550 685 550 685 960 960 1320 1320 960 960 1320 960 1320 20 20 20 20 20 20 20 20 20 240 240 234 234 240 240 234 240 234 110 110 170 170 110 110 170 110 170 120 120 138 138 119 121 138 121 138 132 132 152 152 131 134 152 134 152 SA SA SA SA SA SA SA SA SA 4 4 5 5 4 5 7 5 7 1 2 3 4 5 6 12 AC AF DV FEB LR LRV SC SV tappo di alta pressione tappo di bassa pressione tappo di carico olio spia livello olio sede resistenza carter scarico olio tappo ritorno olio condensatore ad aria motoventilatore rubinetto di compressione scatola elettrica motoventilatori ricevitore di liquido rubinetto del liquido staffetta di bloccaggio rubinetto di aspirazione high pressure plug low pressure plug oil charge plug oil level sight glass crankcase heater seat oil drain oil return plug air cooled condenser fan motor discharge valve fan motor box liquid receiver liquid valve fixing bracket suction valve bouchon haute pression bouchon basse pression bouchon charge d'huile voyant de niveau huile doigt de gant pour résistance de carter vidange d'huile bouchon retour d'huile condenseur à air motoventilateur soupape de refoulement boite à borne du motoventilateur réservoir du liquide soupape du liquide support soupape d'aspiration Stopfen Druckseite Stopfen Saugseite Stopfen Ölfüllung Ölschauglas Pos. für Ölsumpfheizung Ölablass Stopfen Ölrückführung Verflussiger Ventilator Druckventil Ventilator Anschlußkasten Sammler Flüssigkeitsventil Befestigungsbügel Saugventil 29 Dimensioni di ingombro Dimensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen AF FEB SC C 2 3 12 7 4 13 B A 5 6 AC Ø9 LR LRV 1 SV F 1 G DV 8-14 1 D Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condensation Verflüssigungssatz SA SA SA SA SA SA SA SA 1 2 3 4 5 6 7 8 12 13 14 AC AF DV FEB LR LRV SC SV 30 5 7 7 10 10 15 15 20 33 S-(Y)/2 33 S-(Y)/2 39 S-(Y)/2 39 S-(Y)/2 51 S-(Y)/2 51 S-(Y)/2 56 S-(Y)/2 56 S-(Y)/2 Rubinetto aspirazione Suction valve Soupape d'aspiration Saugventil Rubinetto del liquido Liquid valve Soupape du liquide Flüssigkeitsventil Disegno Drawing Plan Zeichnung E Lunghezza Larghezza Altezza Length Width Height Longueur Largeur Hauteur Länge Breite Höhe Interassi di fissaggio Base mounting Trous fixation Befestigungslöcher Peso netto Net weight Poids net Netto Gewicht 5 Peso lordo Gross weight Poids brut Brutto Gewicht Ø " Ø mm Ø " Ø mm A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm kg kg 1 3/8 1 3/8 1 3/8 1 3/8 1 3/8 1 3/8 1 3/8 1 3/8 35.0 35.0 35.0 35.0 35.0 35.0 35.0 35.0 3/4 3/4 3/4 7/8 3/4 7/8 7/8 7/8 19.0 19.0 19.0 22.2 19.0 22.2 22.2 22.2 1113 1370 1370 1520 1370 1520 1520 1520 950 950 950 950 950 950 950 950 575 685 685 860 685 860 860 860 960 1320 1320 1470 1320 1470 1470 1470 22 22 22 22 22 22 22 22 425 425 425 425 425 425 425 425 170 170 170 170 170 170 170 170 171 191 186 219 194 225 229 235 188 211 205 241 214 248 252 261 tappo di alta pressione tappo di bassa pressione tappo di carico olio spia livello olio sede resistenza carter scarico olio tappo valvola iniezione liquido tappo sensore iniezione liquido tappo ritorno olio tappo magnetico tappo sensore massima temp. scarico condensatore ad aria motoventilatore rubinetto di compressione scatola elettrica motoventilatori ricevitore di liquido rubinetto del liquido staffetta di bloccaggio rubinetto di aspirazione high pressure plug low pressure plug oil charge plug oil level sight glass crankcase heater seat oil drain liquid injection valve plug liquid injection sensor plug oil return plug magnetic plug max. discharge temperature sensor plug air cooled condenser fan motor discharge valve fan motor box liquid receiver liquid valve fixing bracket suction valve bouchon haute pression bouchon basse pression bouchon charge d'huile voyant de niveau huile doigt de gant pour résistance de carter vidange d'huile bouchon électrov.injection de liquide bouchon sensor injection de liquide bouchon retour d'huile bouchon magnétique bouchon sensor max. temp. de refoulement condenseur à air motoventilateur soupape de refoulement boite à borne du motoventilateur réservoir du liquide soupape du liquide support soupape d'aspiration Stopfen Druckseite Stopfen Saugseite Stopfen Ölfüllung Ölschauglas Pos. für Ölsumpfheizung Ölablass Stopfen Flüssigkeitseinspritzung Stopfen Sensor Stopfen Ölrückführung Magnetstopfen Stopfen für Druckgasfühler Verflussiger Ventilator Druckventil Ventilator Anschlußkasten Sammler Flüssigkeitsventil Befestigungsbügel Saugventil Dimensioni di ingombro Dimensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen FEB AF SC 1 C 8-14 10 15 2 11 12 5 SD 9 4 3 A 13 6 B AC Ø9 G F LR LRV DV 7 Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condensation Verflüssigungssatz SA SA SA SA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 AC AF DV FEB LR LRV SC SD SV 20 15 25 20 59 71 71 84 V-(Y)/2 V-(Y)/2 V-(Y)/2 V-(Y)/2 Rubinetto aspirazione Suction valve Soupape d'aspiration Saugventil Disegno Drawing Plan Zeichnung SV E D Rubinetto del liquido Liquid valve Soupape du liquide Flüssigkeitsventil Lunghezza Larghezza Altezza Length Width Height Longueur Largeur Hauteur Länge Breite Höhe Interassi di fissaggio Base mounting Trous fixation Befestigungslöcher Peso netto Net weight Poids net Netto Gewicht 6 Peso lordo Gross weight Poids brut Brutto Gewicht Ø " Ø mm Ø " Ø mm A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm kg kg 1 5/8 1 5/8 2 5/8 1 5/8 42.0 42.0 54.0 42.0 7/8 3/4 7/8 7/8 22.2 19.0 22.2 22.2 1520 1370 1520 1520 950 950 950 950 860 685 860 860 1470 1320 1470 1470 22 22 22 22 425 425 425 425 170 170 170 170 253 250 281 251 279 275 310 276 tappo di alta pressione tappo di bassa pressione tappo di carico olio spia livello olio sede resistenza carter scarico olio tappo valvola iniezione liquido tappo sensore iniezione liquido attacco pressostato diff. olio (b.p.) attacco pressostato diff. olio (a.p.) filtro olio tappo ritorno olio tappo magnetico sensore massima temp. scarico attacco pressostato olio elettronico condensatore ad aria motoventilatore rubinetto di compressione scatola elettrica motoventilatori ricevitore di liquido rubinetto del liquido staffetta di bloccaggio staffetta di fissaggio del pressostato rubinetto di aspirazione high pressure plug low pressure plug oil charge plug oil level sight glass crankcase heater seat oil drain liquid injection valve plug liquid injection sensor plug oil pressure switch connection (l.p.) oil pressure switch connection (h.p.) oil filter oil return plug magnetic plug max. discharge temperature sensor electronic oil pressure switch connection air cooled condenser fan motor discharge valve fan motor box liquid receiver liquid valve fixing bracket oil pressure switch mounting bracket suction valve bouchon haute pression bouchon basse pression bouchon charge d'huile voyant de niveau huile doigt de gant pour résistance de carter vidange d'huile bouchon électrov.injection de liquide bouchon sensor injection de liquide raccord pressostat diff. huile (b.p.) raccord pressostat diff. huile (h.p.) filtre à huile bouchon retour d'huile bouchon magnétique sensor max. temp. de refoulement raccord pressostat diff. huile électronique condenseur à air motoventilateur soupape de refoulement boite à borne du motoventilateur réservoir du liquide soupape du liquide support support pour pressostat diff. huile soupape d'aspiration Stopfen Druckseite Stopfen Saugseite Stopfen Ölfüllung Ölschauglas Pos. für Ölsumpfheizung Ölablass Stopfen Flüssigkeitseinspritzung Stopfen Sensor Öldruckschalter Niederdruckanschluss Öldruckschalter Hochdruckanschluss Ölfilter Stopfen Ölrückführung Magnetstopfen Druckgasfühler Elektronische Öldruckschalteranschluss Verflussiger Ventilator Druckventil Ventilator Anschlußkasten Sammler Flüssigkeitsventil Befestigungsbügel Öldruckschalterbügel Saugventil 31 Dimensioni di ingombro Dimensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen C FEB AF SC 1 8-14 10 15 2 11 12 9 4 3 5 SD A 13 6 B AC Ø9 F LR LRV 7 SV E D Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condensation Verflüssigungssatz SA 30 84 V-(Y)/4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 AC AF DV FEB LR LRV SC SD SV 32 Rubinetto aspirazione Suction valve Soupape d'aspiration Saugventil Disegno Drawing Plan Zeichnung G DV Rubinetto del liquido Liquid valve Soupape du liquide Flüssigkeistventil Lunghezza Larghezza Altezza Length Width Height Longueur Largeur Hauteur Länge Breite Höhe Interassi di fissaggio Base mounting Trous fixation Befestigungslöcher Peso netto Net weight Poids net Netto Gewicht 7 Peso lordo Gross weight Poids brut Brutto Gewicht Ø " Ø mm Ø " Ø mm A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm kg kg 2 1/8 54.0 7/8 22.2 1376 950 1310 1320 22 425 170 349 375 tappo di alta pressione tappo di bassa pressione tappo di carico olio spia livello olio sede resistenza carter scarico olio tappo valvola iniezione liquido tappo sensore iniezione liquido attacco pressostato diff. olio (b.p.) attacco pressostato diff. olio (a.p.) filtro olio tappo ritorno olio tappo magnetico sensore massima temp. scarico attacco pressostato olio elettronico condensatore ad aria motoventilatore rubinetto di compressione scatola elettrica motoventilatori ricevitore di liquido rubinetto del liquido staffetta di bloccaggio staffetta di fissaggio del pressostato rubinetto di aspirazione high pressure plug low pressure plug oil charge plug oil level sight glass crankcase heater seat oil drain liquid injection valve plug liquid injection sensor plug oil pressure switch connection (l.p.) oil pressure switch connection (h.p.) oil filter oil return plug magnetic plug max. discharge temperature sensor electronic oil pressure switch connection air cooled condenser fan motor discharge valve fan motor box liquid receiver liquid valve fixing bracket oil pressure switch mounting bracket suction valve bouchon haute pression bouchon basse pression bouchon charge d'huile voyant de niveau huile doigt de gant pour résistance de carter vidange d'huile bouchon électrov.injection de liquide bouchon sensor injection de liquide raccord pressostat diff. huile (b.p.) raccord pressostat diff. huile (h.p.) filtre à huile bouchon retour d'huile bouchon magnétique sensor max. temp. de refoulement raccord pressostat diff. huile électronique condenseur à air motoventilateur soupape de refoulement boite à borne du motoventilateur réservoir du liquide soupape du liquide support support pour pressostat diff. huile soupape d'aspiration Stopfen Druckseite Stopfen Saugseite Stopfen Ölfüllung Ölschauglas Pos. für Ölsumpfheizung Ölablass Stopfen Flüssigkeitseinspritzung Stopfen Sensor Öldruckschalter Niederdruckanschluss Öldruckschalter Hochdruckanschluss Ölfilter Stopfen Ölrückführung Magnetstopfen Druckgasfühler Elektronische Öldruckschalteranschluss Verflussiger Ventilator Druckventil Ventilator Anschlußkasten Sammler Flüssigkeitsventil Befestigungsbügel Öldruckschalterbügel Saugventil Dimensioni di ingombro Dimensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen FEB C AF SC 2 10 15 12 9 4 3 SD A 5 11 B 13 6 AC LR Ø9 LRV SV 7 F 1 DV 8-14 Disegno Drawing Plan Zeichnung G 7 Uxnità condensatrice Condensing unit Groupe de condensation Verflüssigungssatz SA 25 106 Z-(Y)/4 SA 30 126 Z-(Y)/4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 AC AF DV FEB LR LRV SC SD SV Rubinetto aspirazione Suction valve Soupape d'aspiration Saugventil E D Rubinetto del liquido Liquid valve Soupape du liquide Flüssigkeitsventil Lunghezza Larghezza Altezza Length Width Height Longueur Largeur Hauteur Länge Breite Höhe Interassi di fissaggio Base mounting Trous fixation Befestigungslöcher Peso netto Net weight Poids net Netto Gewicht 8 Peso lordo Gross weight Poids brut Brutto Gewicht Ø " Ø mm Ø " Ø mm A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm kg kg 2 1/8 2 1/8 54.0 54.0 7/8 7/8 22.2 22.2 1376 1376 950 950 1310 1310 1320 1320 22 22 425 425 170 170 382 391 407 416 tappo di alta pressione tappo di bassa pressione tappo di carico olio spia livello olio sede resistenza carter scarico olio tappo valvola iniezione liquido tappo sensore iniezione liquido attacco pressostato diff. olio (b.p.) attacco pressostato diff. olio (a.p.) filtro olio tappo ritorno olio tappo magnetico sensore massima temp. scarico attacco pressostato olio elettronico condensatore ad aria motoventilatore rubinetto di compressione scatola elettrica motoventilatori ricevitore di liquido rubinetto del liquido staffetta di bloccaggio staffetta di fissaggio del pressostato rubinetto di aspirazione high pressure plug low pressure plug oil charge plug oil level sight glass crankcase heater seat oil drain liquid injection valve plug liquid injection sensor plug oil pressure switch connection (l.p.) oil pressure switch connection (h.p.) oil filter oil return plug magnetic plug max. discharge temperature sensor electronic oil pressure switch connection air cooled condenser fan motor discharge valve fan motor box liquid receiver liquid valve fixing bracket oil pressure switch mounting bracket suction valve bouchon haute pression bouchon basse pression bouchon charge d'huile voyant de niveau huile doigt de gant pour résistance de carter vidange d'huile bouchon électrov.injection de liquide bouchon sensor injection de liquide raccord pressostat diff. huile (b.p.) raccord pressostat diff. huile (h.p.) filtre à huile bouchon retour d'huile bouchon magnétique sensor max. temp. de refoulement raccord pressostat diff. huile électronique condenseur à air motoventilateur soupape de refoulement boite à borne du motoventilateur réservoir du liquide soupape du liquide support support pour pressostat diff. huile soupape d'aspiration Stopfen Druckseite Stopfen Saugseite Stopfen Ölfüllung Ölschauglas Pos. für Ölsumpfheizung Ölablass Stopfen Flüssigkeitseinspritzung Stopfen Sensor Öldruckschalter Niederdruckanschluss Öldruckschalter Hochdruckanschluss Ölfilter Stopfen Ölrückführung Magnetstopfen Druckgasfühler Elektronische Öldruckschalteranschluss Verflussiger Ventilator Druckventil Ventilator Anschlußkasten Sammler Flüssigkeitsventil Befestigungsbügel Öldruckschalterbügel Saugventil 33 Unità condensatrici con carenatura Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condensation Verflüssigungssatz Condensing units with housing Groupes de condensation avec capotage Unità condensatrice con carenatura Condensing unit with housing Groupe avec capotage Verflüssigungssatz mit Schutzgehäuse Carenatura Housing Capotage Schutzgehäuse Modello Model Modél Model 0.5 4 A - (Y) 0.5 5 A - (Y) 0.7 5 A - (Y) 0.7 6 A - (Y) 1 6 A - (Y) 1 7 A - (Y) 1.5 7 A - (Y) 1.5 9 B - (Y) 2 10 B - (Y) 2 11 D - (Y) 2 11 D - (Y)/2 2 13 D - (Y) 2 13 D - (Y)/2 3 13 D - (Y) 3 13 D - (Y)/2 2 15 D - (Y) 3 15 D - (Y) 4 16 D - (Y)/2 4 16 F - (Y)/2 3 18 D - (Y) 3 18 D - (Y)/2 4 18 D - (Y)/2 4 19 F - (Y)/2 5 19 F - (Y)/2 4 21 F - (Y) 5 21 F - (Y)/2 4 24 F - (Y) 4 24 F - (Y)/2 5 25 F - (Y)/2 7 25 F - (Y)/2 5 28 F - (Y)/2 7 28 F - (Y)/2 5 33 S - (Y)/2 7 33 S - (Y)/2 7 39 S - (Y)/2 10 39 S - (Y)/2 10 51 S - (Y)/2 15 51 S - (Y)/2 15 56 S - (Y)/2 20 56 S - (Y)/2 20 59 V - (Y)/2 15 71 V - (Y)/2 25 71 V - (Y)/2 20 84 V - (Y)/2 30 84 V - (Y)/4 25 106 Z - (Y)/4 30 126 Z - (Y)/4 UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS UCS 0.5 0.5 0.7 0.7 1 1 1.5 1.5 2 2 2 2 2 3 3 2 3 4 4 3 3 4 4 5 4 5 4 4 5 7 5 7 5 7 7 10 10 15 15 20 20 15 25 20 4 5 5 6 6 7 7 9 10 11 11 13 13 13 13 15 15 16 16 18 18 18 19 19 21 21 24 24 25 25 28 28 33 33 39 39 51 51 56 56 59 71 71 84 A - (Y) A - (Y) A - (Y) A - (Y) A - (Y) A - (Y) A - (Y) B - (Y) B - (Y) D - (Y) D - (Y)/2 D - (Y) D - (Y)/2 D - (Y) D - (Y)/2 D - (Y) D - (Y) D - (Y)/2 F - (Y)/2 D - (Y) D - (Y)/2 D - (Y)/2 F - (Y)/2 F - (Y)/2 F - (Y) F - (Y)/2 F - (Y) F - (Y)/2 F - (Y)/2 F - (Y)/2 F - (Y)/2 F - (Y)/2 S - (Y)/2 S - (Y)/2 S - (Y)/2 S - (Y)/2 S - (Y)/2 S - (Y)/2 S - (Y)/2 S - (Y)/2 V - (Y)/2 V - (Y)/2 V - (Y)/2 V - (Y)/2 Lunghezza Length Longeur Länge A mm USHOU5 USHOU5 USHOU5 USHOU5 USHOU5 USHOU5 USHOU6 USHOU5 USHOU6 USHOU6 USHOU7 USHOU6 USHOU7 USHOU6 USHOU7 USHOU6 USHOU6 USHOU7 USHOU7 USHOU6 USHOU7 USHOU7 USHOU7 USHOU9 USHOU6 USHOU9 USHOU6 USHOU7 USHOU7 USHOU9 USHOU7 USHOU9 USHOU8 USHOU10 USHOU10 USHOU11 USHOU10 USHOU11 USHOU11 USHOU11 USHOU11 USHOU10 USHOU11 USHOU11 - - 570 570 570 570 570 570 780 570 780 780 1110 780 1110 780 1110 780 780 1110 1110 780 1110 1110 1110 1430 780 1430 780 1110 1110 1430 1110 1430 1110 1430 1430 1630 1430 1630 1630 1630 1630 1430 1630 1630 - Larghezza Width Largeur Breite B mm Altezza Height Hauteur Höhe C mm Peso Weight Poids Gewicht 780 780 780 780 780 780 780 780 780 780 780 780 780 780 780 780 780 780 780 780 780 780 780 780 780 780 780 780 780 780 780 780 1040 1040 1040 1040 1040 1040 1040 1040 1040 1040 1040 1040 - 32 32 32 32 32 32 49 32 49 49 68 49 68 49 68 49 49 68 68 49 68 68 68 75 49 75 49 68 68 75 68 75 83 86 86 91 86 91 91 91 91 86 91 91 - 530 530 530 530 530 530 570 530 570 570 630 570 630 570 630 570 570 630 630 570 630 630 630 780 570 780 570 630 630 780 630 780 630 780 780 960 780 960 960 960 960 780 960 960 - C SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA Verflüssigungssätze mit Schutszgehäuse Ø 50 mm Ø 50 mm A 34 B kg