#401.080 Jungle House $ % ' & / # 1 0 ) 1 ( 1 & , 1 (A ,A " .A 1 . + * EN 71-1 71-8 EN Assembly Instructions and Owners Manual SE Monteringsinstruktioner FR Instructions d’Assemblage et Manuel FI Kokoamisohjeet DE Montage Anleitung und Gebrauchsanweisung PT Manual de instalação e montagem NL Montage-instrukties en Handleiding ES Instrucciones de montaje y manual del propietário DK Byggevejledning og Brugsanvisning IT Istruzioni per l’Installazione e Montaggio NO Monteringsanvisning EL Συμπεριλαμβάνονται TM & © 2005 Jungle Gym B.V., Amsterdam, The Netherlands. Copyrighted material. Do not reproduce under penalty of law. 01 5 6 4 7 3 8 2 1 02 2 3 1 5 7 4 2 6 www.junglegym.info House EN ENGLISH Congratulations with the purchase of this Jungle Gym® Do It Yourself kit. This kit contains all the parts and accessories necessary to build your own playground. Only the slide and lumber are not included in the kit. With the purchase of this Jungle Gym® kit youʼll be able to construct a safe playset within a short period: a guaranteed pleasure for your children for many years. In these assembly instructions you will find a specification for the lumber you will have to purchase. Jungle Gym® kits contain special developed hardware. This material is designed with great care and with the safety of your children as a first matter of importance. The hardware has no sharp angles or protruding parts and is protected against all kind of weather influences. All the parts in the kits are corresponding to the EN 71-1 & -8 (European Safety Standard) for private use, on the condition that the playground equipment is assembled and used properly in accordance with the manual. Do not deviate from these plans or alter design. This product is intended for single-family residential use only. Public installations or public dominion is clearly a misuse of this product. < When building this playset, at least two adults are required for lifting and holding beams, frames or other heavy assemblies in position before bolting or screwing. The construction will take you 1 hour for the assembly of a Swing and up to 4 hours for a climbing-tower. < Check all the parts and group them systematically within reach. Compare these with the parts list. SAFETY INSTRUCTIONS < Carefully read these assembly instructions before you start with the assembly. < Children should stay out of the work area until the safe play area is cleared of obstacles, the play set has been completely installed, all hardware has been tightened and checked, and all tools and other items that donʼt belong in the play area have been picked up. < The ground surface must be level. Installing your playset on sloping ground can cause it to lean or “rack”. This leaning puts additional stress on all connections and joints and in time will cause those connections to loosen and fail. < Wear proper clothing and safety equipment (e.g. safety glasses, dust mask and gloves) when you saw, drill, grind, stain or assemble the playset, especially when working with pressure treated lumber. < After assembly be sure to use a metal saw to cut off all protruding threaded ends of bolts and other fasteners. Remove any sharp edges with a metal file. < To prevent splinters sand the wood with a piece of sandpaper. Also smooth all corners with sandpaper or a metal file to a radius of 3 mm. < Do not attach extra items to this gym set, such as ropes, chains, heavy cord or other items. < Do not combine products of other producers with Jungle Gym® products because it can decrease safety. < Only use the RopeLocks™ in combination with Jungle Gym® swing hooks. Do not use the Ropelocks™ for other purposes, like mountain climbing or pulling loads. < Wood parts of playsets should never be ignited when disposed of. Dispose of all metal parts so as not to create a hazard. It is not allowed to burn pressure treated, stained or painted lumber yourself, because of environmental pollution. Bring it to your local disposal place. < The playset must be securely anchored to prevent the playset from turning over or shoving. If soil conditions permit stakes to be pulled out easily, cementing is required. Be sure that the ground anchors do not stick out of the ground because children can trip over them. < Do not install your play set over concrete, gravel, asphalt, packed earth, or any other hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious injury. The following is a list of recommended ground covers. • Inspect for splinters and possible other structural defects. • Maintain the set with periodic applications of exterior stain to prevent wood rot. Do not use paint that can cause a slippery surface. < Hardware • Check all hardware if they are tightened, Caution: over-tightened hardware crushes the fibres of the wood resulting in split boards. • Check the remaining hardware, brackets and swing hooks also on rust, which can have affect on the strength. Replace when necessary. • Check the ground anchors. < Accessories (if appropriate) • Check RopeLocks™ if they are proper installed onto the Jungle Gym swing hooks. To check the RopeLocks HC, hang with your full bodyweight onto each individual swing Rope for a couple of seconds. The RopeLocks SC can be checked by sitting on the accessory with your full bodyweight for a couple of seconds. If any squeaking occurs, the RopeLocks HC can be moistened with water. • Check Swing Seats and bars for integrity and check swing ropes for fraying or extreme creation of fibre. To give a good judgement of the Rope, open the strands of the Rope there where the fraying occurred and securely check whether the filaments are broken. Replace when necessary. • Check the attachment of the slide onto the platform for chincks in which for instance strings from capuchins can get stuck which results in entangling. • All accessories can be cleaned with warm water and a mild detergent. Heavily dirt slides can be cleaned with a high pressure cleaner, be careful not to damage the slide surface. < Surface and direct environment • Check if the shock-absorbing surface isnʼt compressed too much, loosen if necessary. Fill up any holes, for example under swing seats. • Check the playsets stability. • Check the environment for direct danger like overhanging branches, clotheslines, loose materials. both top and bottom, because the free-hanging Rope can be knotted into a halter and children can become entangled. < Follow the manufacturersʼ safety recommendations for the tools and equipment you use. < Save these assembly instructions for future reference. SAFE PLAY (ILL. 01) 1 Equipment should not be played upon in wet weather conditions because of potentially slippery surfaces and in periods of frost, even the softest pavement can change into a very hard surface. Accessories should be removed and taken indoors when temperatures drop below 0° C (32° F). 2 Using the playground or the accessories in any other manner than the way intended could lead to damage or, even injury. -2.Do not twist or wrap swings, chains, ropes or any other accessories. Twisting will reduce the strength of the accessories and may cause entrapment. 3 Caution children not to: • jump off swings while they are in motion • swing empty seats or other empty accessories • swing at an angle • hang upside down from any part of the gym set. • grasp or stop another child on a moving equipment • walk close to, in front of, between, or behind moving accessories 4 Caution children to sit in the centre of the swings with their full weight on the seats. Only one child per each planned occupant seat should be allowed. A standard tower: maximum 3 children are allowed to play on the playset with a maximum weight of 50 kg each. A standard tower in combination with a swing: maximum 5 children are allowed to play on the playset with a maximum weight of 50 kg each. 5 Climbing or hanging on the frame of the playset must not be permitted. Serious injuries can be resulted from falls 6 Install the set on level ground not less than 1.80 metres from any structure or obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Do not situate your playset in the direction of walks or gangways. 7 Each open area on a platform increases the risk of possible accidents. The risk can be significantly reduced with the addition of safety features like handles, safety bars and fence boards. 8 Do not allow children to go down the slide in any other manner than sitting. Avoid southern sunlight exposure to the slide. All components may become hot when exposed to direct sunlight. Make sure the playset is not hot before allowing children to play. If necessary the playset can be cooled down by with water, dry the playset before using. Do not spray water on the slide to upgrade the joy of playing. Children slide too fast, which can cause injury. Attention: • On site adult supervision must be provided for children of all ages and at all times. • Teach the children to play safe. • Jungle Gym® products are designed for use by children age 3 to 10 years old, unless indicated differently. • Dress children appropriately. Avoid accessories and clothing with drawstrings and loose fitting clothes, which could become entangled or snagged on equipment. • Last but not least: use common sense to avoid any possible unsafe situations. INSPECTION AND MAINTANCE To ensure the safety of the users of the playset, the playset have to be subjected to the safety inspections mentioned below once at the beginning of each season and further twice monthly during the usage season. < Wood components REQUIRED TOOLS (ill. 02) 1 Tape measure 2 Pencil 3 Hack saw 4 Combination square 5 Wood- & metal file Suggested material Double shredded bark mulch Uniform wood chips Fine gravel Fine sand uncompressed depth 9” (23 cm) 12” (30 cm) 12” (30 cm) 12” (30 cm) -2.Any edging used to contain the ground cover must be beyond the safe play area. (Landscape timbers or railroad ties) < The distance between swinging accessories (for example a swing seat) and the playground should be at least 35 cm. < The distance between swinging accessories and an accessory and the frame, should be at least 30 cm. < A Climbing rope or a Rope ladder always has to be secured at House www.junglegym.info 6 Wood drill 3 & 5 mm 6 Electric drill 7 Hammer CONTENTS JUNGLE GYM KIT (ILL. 03) STANDARD BOLT CONNECTIONS (ILL. 04) < Place the lock washer over the shank of the bolt, followed by the flat washer and the bolt cap, when appropriate. When tightened, the spring action of the lock washer will be compressed between the head of the bolt and the flat washer. < Put the shank of the bolt through. Hit the barrel of the weld nut with a hammer into the hole from the other side. The protruding barrel of the weld nut should be inside the wood. Use the 13 mm socket in your electric drill to tighten each bolt until the lock washer is fully compressed between the head of the bolt and the flat washer. < If the bolt appears to be too short, we advise to counter drill the upper part of the hole in the thickest part of the wood with a ø 22 mm drill, so the bolt will be sunk after assembly. Treat the arise hole with stain. Because the bolt head is recessed now, there is no need to use the bolt protection cap. < If the bolt appears too long, it is necessary to remove the protruding end by cutting it off. If any sharp edges appear, use a file. PILOT HOLES (ILL. 05) < In order to prevent the wood from splitting, drilling pilot holes are recommended for all screws. These pilot holes are 10 mm shorter than the screws. < For a lag screw first drill a hole ø 10 mm in the part that you want to attach. WOOD & CUTTING INSTRUCTIONS (ILL. 06/08) < The quality of your set will be reflected by the quality of the lumber that you buy. The money you save on lower quality wood will be lost quickly in aggravation while building and will result in a finished product that will provide far less satisfaction. < Buy wood which does not have the centre inside and is free of cracks, otherwise there is a possibility that installed hardware can fall out. < The top beam for a swing should be picked with extra care. You can test the integrity of the beam by laying it with both ends on for example two crates. Let someone help you to keep balance and then jump up for approximately 10 cm. The caused impact on the beam is approximately the same as an applied weight of 200 Kg. If the beam does not break or crack, it is suited as a top beam. A slight bending of the beam is normal. Be careful not to inflict personal injury. < The following lumber is suited for building your playset: • Lumber with a natural resistance against wood rot and insect damage, e.g. Robinia, tropical hardwood, European hardwood, oak, chestnut, red cedar. • Pressure treated lumber. • Otherwise treated lumber (e.g. heat- treated) < Treat all sawing surfaces and ends with an outdoor stain to prevent the wood from rotting, also when pressure treated wood is being used. < Pay extra attention to parts that make contact with the ground. < Treat also all sank down holes and holes for the Rope ladder or Climbing rope with the stain. < As Jungle Gym® playsets are designed to grow with your children, all playsets can be expanded and some of them have the option to vary the height of the platform, so you can choose the length of the slide. < In addition to the lumber you will need: 100 kg play sand SPACE REQUIRED (ILL. 07) The indicated ground space includes the space necessary to build a Jungle Climber in combination with a New Wave Slide, built within safe distance to possible obstacles. 3 FRANÇAIS FR Félicitations! Vous venez dʼacheter un kit avec les pièces et accessoires nécessaires pour construire un portique de jeux Jungle Gym®. Il ne manque que le toboggan et le bois. Vous trouverez dans cette notice de montage les spécifications qui vous aideront à choisir le bois qui convient. Lʼachat de ce kit Jungle Gym® vous permet de monter en peu de temps dans votre jardin un portique de jeux pour le plus grand plaisir de vos enfants qui en profiteront de longues années en toute sécurité. Les kits Jungle Gym® sont composés dʼun matériel mis au point avec un soin spécial et une attention particulière à la sécurité des enfants. Le matériel, conçu pour résister aux influences climatiques, ne présente aucune forme, angles ou parties saillantes, susceptibles de blesser. Le matériel utilisé dans les kits Jungle Gym® répond aux Normes de Sécurité européennes pour usage privé EN 71-1 & -8, dans les conditions dʼapplication et de montage appropriées. Suivez les indications du manuel et nʼapportez aucune modification au modèle. Ce produit est exclusivement conçu pour un usage familial individuel et privé. Il ne convient pas aux installations de jeux dans les endroits publics. < La construction de ce portique nécessite lʼintervention de 2 adultes au moins, pour soulever et maintenir le bois et les autres pièces dans la bonne position et pour fixer les éléments. Comptez 1 heure environ de montage pour une balançoire et 4 heures pour une cage à écureuil. < Contrôlez le contenu de la boîte et tous les éléments en bois et disposez-les de manière méthodique. Vérifiez avec la liste jointe. CONSEILS DE SÉCURITÉ < Lisez attentivement et intégralement ces instructions avant de commencer à construire. < Tenez les enfants éloignés pendant le montage et veillez à ce quʼils ne jouent pas avec le portique tant que son installation nʼest pas entièrement terminée, fixations et points dʼassemblage soigneusement vérifiés, et lʼaire de jeu parfaitement déblayée et rangée. < Le sol doit être soigneusement nivelé. Evitez dʼinstaller le portique sur un terrain en pente où lʼensemble serait incliné ou susceptible de “boîter”. La surcharge exercée par cette inclinaison sur les points dʼassemblage risque à la longue de les disloquer. < Portez des vêtements de travail et un équipement de protection efficace (lunettes de sécurité, masque antipoussière et gants) lorsque vous sciez, percez, poncez, peignez ou construisez, en particulier lorsque vous utilisez du bois imprégné sous pression. < Une fois la construction achevée, sciez les parties métalliques saillantes (extrémités de boulons et autres) avec une scie à métaux et arrondissez les côtés tranchants avec une lime. < Pour éviter les échardes, poncez les pièces en bois avec du papier de verre. Réduisez également tous les angles avec du papier de verre ou une lime jusquʼà un arrondi de 3 mm. < Ne fixez au portique aucun objet supplémentaire, comme des cordes ou des chaînes. < Nʼutilisez pas dʼaccessoires dʼune autre marque en combinaison avec les produits Jungle Gym, sous peine de nuire au niveau de sécurité. < Utilisez uniquement les RopeLocks™ en combinaison avec les balançoires Jungle Gym. Nʼutilisez pas les RopeLocks™ dans dʼautres buts, escalade, varappe, ou pour hisser / traîner des charges. < Si vous décidez de supprimer le portique, enlevez toutes les parties métalliques pour éviter tout risque de blessure et mettez le bois à la décharge. Il est interdit de brûler soi-même le bois imprégné, enduit ou peint, en raison des risques de pollution. < Le portique doit être soigneusement ancré dans le sol pour éviter de glisser ou de se renverser. Si le sol est meuble, coulez du béton autour des câbles dʼancrage. Attention, les câbles dʼancrage ne doivent pas dépasser car les enfants risquent de trébucher dessus. < Nʼinstallez pas le portique sur un sol en goudron, gravier et autres sols durs présentant le risque de graves blessures en cas de chute. Utilisez de préférence les revêtements suivants: Matériau recommandé Double paillis dʼécorce Copeaux de bois Fin gravier Sable fin profondeur non compressée 23 cm 30 cm 30 cm 30 cm Toute bordure (traverses ou autres) utilisée pour contenir le matériau de recouvrement doit se trouver à lʼextérieur de lʼaire de sécurité de jeu. < La distance entre les accessoires de balançoire (par exemple escarpolette) et le sol doit être de 35 cm minimum. < La distance minimale entre les différents accessoires de balan- çoire et lʼaccessoire extérieur et lʼarmature doit être de 30 cm. < Les cordes à grimper et les échelles de corde doivent toujours êtres fixés en haut et en bas, sinon lʼextrémité libre de la corde risque de former un nœud coulant. < Suivez les instructions des fabricants de lʼoutillage et autre matériel que vous utilisez. < Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. INSPECTION ET ENTRETIEN 4 Afin de pouvoir garantir la sécurité des utilisateurs, le portique doit être soumis à un contrôle attentif de sécurité, au début de chaque saison dʼutilisation, puis deux fois par mois pendant cette saison, sur les point suivants. < Parties en bois • Contrôlez sur la présence dʼéchardes et de défauts éventuels de la structure. • Traitez régulièrement avec une teinture pour bois dʼextérieur pour prévenir la putréfaction du bois. Nʼutilisez pas de peinture risquant de produire une surface glissante. < Matériel de fixation : • Assurez-vous que toutes les vis et tous les écrous soient encore assez solidement fixés. Attention : un serrage trop fort occasionne la formation dʼéchardes et de fentes dans le bois. • Contrôlez le reste du matériel de fixation, archets et crochets de balançoires, sur la présence de rouille qui risque dʼaffecter leur solidité. En cas de doute, remplacez les. • Contrôlez lʼancrage au sol. < Accessoires (le cas échéant) • Contrôlez également si les Rope Locks™ sont bien montés et suspendus aux crochets de balançoire Jungle Gym. Pour un bon contrôle des RopeLocks HC, accrochez-vous, pendant quelques secondes de tout votre poids à chacune des cordes de balançoire séparément. Procédez de la même façon pour les RopeLocks SC en pesant pendant quelques secondes de tout votre poids sur les accessoires concernés. Vous pouvez éviter le grincement des RopeLocks™ en les humectant avec de lʼeau. • Contrôlez les sièges de balançoire et les trapèzes sur la présence de fissures et vérifiez que les cordes de balançoire ne sʼeffilochent pas par suite du frottement. Pour toute sécurité, desserrez la tresse des cordes à lʼendroit de lʼusure constatée, afin de pouvoir contrôler avec précision la solidité des fibres. En cas de doute, remplacez-les. • Contrôlez la fixation du toboggan sur la plate-forme, sur la présence éventuelles de fentes dans lesquelles les cordelettes de capuchons seraient susceptibles de se coincer, occasionnant un risque dʼétranglement. • Les accessoires peuvent êtres nettoyés avec un détergent doux. Il est éventuellement possible de nettoyer un toboggan très sale à lʼaide dʼun jet à haute pression, à condition de veiller à ne pas abîmer sa surface. < Sol et environnement direct • Vérifiez régulièrement que le sol ne soit pas trop tassé pour bien amortir les chocs. Ratissez si nécessaire. Comblez les trous, par exemple, en dessous des sièges de balançoire. • Contrôlez la stabilité du portique • Assurez-vous que lʼenvironnement direct du portique soit libre de tout obstacle, branches dʼarbre, lignes dʼétendage, objets instables etc. DES JEUX EN TOUTE SÉCURITÉ (ILL. 01) 1 Par temps pluvieux, ne pas se servir des jeux, car ils peuvent devenir glissants. En cas de gel, ne pas oublier que même un sol meuble peut devenir très dur. Rentrez les accessoires en cas de températures sous zéro. 2 Nʼutilisez pas le portique ou les accessoires dans un but autre que celui auquel ils sont destinés car ceci pourrait causer des dommages ou des blessures. Ne laissez pas les enfants tourbillonner sur les accessoires. Ceci occasionne, en effet, une surcharge des cordes et entame leur résistance. De plus, les enfants risquent ainsi de se retrouver coincés dans les cordes. 3 Evitez impérativement que les enfants : • sautent des balançoires en mouvement, • poussent les accessoires à vide, • se balancent en oblique ou latéralement, • se suspendent la tête en bas au portique, • sʼagrippent mutuellement quand ils se balancent, • passent devant, entre ou derrière les accessoires en mouvement. 4 Faites asseoir les enfants de tout leur poids bien au centre de la balançoire et ne surchargez pas les accessoires par un nombre dʼutilisateurs plus grand que prévu. Ne laissez pas plus de 3 enfants (3 x 50 kg max.) jouer ensemble sur une tour à écureuil normal, et pas plus de 5 enfants (5 x 50 kg max.) sur une tour à écureuil avec balançoire combinée. 5 Interdisez aux enfants de se pendre à la structure du portique. Une chute peut provoquer des blessures graves. 6 Placez le portique sur une surface plane et sans aucun obstacle tels quʼarbres, étendages, haies, bâtiments ou fils électriques dans un rayon minimum de 1,80 mètre. Veillez à ne pas orienter le portique dans la direction de sentiers ou voies de passages. 7 Veillez à bien délimiter lʼaire de jeu sur chaque côté, en plaçant des barres de sécurité ou autre balustrade, pour éviter tout risque dʼaccident. 8 Ne laissez pas les enfants glisser sur le toboggan autrement quʼassis, visage tourné vers lʼavant. Evitez que le toboggan ne soit orienté vers le sud en raison de la chaleur du soleil. Avant que les enfants ne jouent, contrôlez que la surface ne soit pas trop chaude. Refroidissez-la éventuellement avec de lʼeau puis séchez-la. Ne faites pas gicler dʼeau sur le toboggan pour amuser les enfants. Cela les fait en effet glisser plus vite, ce qui peut entraîner des blessures graves. Attention: • Veillez à ce que les enfants quelque soit lʼâge jouent toujours sous la surveillance dʼun adulte. • Apprenez aux enfants à jouer en toute sécurité. • Sauf indication contraire, les produits Jungle Gym® sont conçus pour des enfants de 3 à 10 ans. • Veillez à ce que les enfants portent des vêtements adéquats www.junglegym.info pour jouer, donc bien attachés et sans cordelettes ou accessoires pouvant restés accrochés. • Faites appel à votre bon sens pour éviter des accidents. OUTILS NÉCESSAIRES (ILL. 02) 1 Mètre à ruban 2 Crayon 3 Scie à main 4 Equerre 5 Lime pour bois et métal 6 Perceuse électrique 7 Marteau CONTENU KIT JUNGLE GYM (ILL. 03) ASSEMBLAGE STANDARD DES BOULONS (ILL.04) < Placez dʼabord lʼanneau à ressort puis lʼanneau de fermeture et lʼembout de protection le cas échéant, sur la tige du boulon à écrou. Lorsque le boulon sera serré, lʼanneau à ressort se fixera entre la tête du boulon et lʼanneau de fermeture. < Glissez le boulon à écrou dans lʼouverture. Enfoncez la tige de lʼécrou à encastrer avec un marteau de lʼautre côté de lʼouverture. Tournez le boulon à la main. La tige saillante de lʼécrou à encastrer doit entièrement disparaître dans le bois. Serrez chacun des boulons à écrou avec une perceuse (douille de 13 mm) jusquʼà ce que la rondelle élastique soit entièrement enfoncée entre la tête du boulon à écrou et lʼanneau de fermeture. < Si le boulon est trop court, vous pouvez approfondir lʼentrée du trou dans le bois le plus épais avec un foret de 22 mm de diamètre pour perceuse à régime accéléré, de façon à noyer la tête du boulon. Nʼoubliez pas de traiter le trou ainsi formé avec de la teinture à bois. Vous nʼavez plus besoin dʼutiliser dʼembout de protection puisque la tête du boulon est noyée. < Si le boulon est trop long, vous devez scier la partie saillante. Limez le morfil éventuel. PERÇAGE DʼUN AVANT-TROU (ILL. 05) < Pour éviter que le bois ne se fende, il est conseillé de percer un avant-trou. Percez une ouverture ayant 10 mm de profondeur de moins que la vis. < Pour les vis à bois à tête hexagonale, percez un avant-trou de 10 mm de diamètre dans la partie que vous voulez attacher. BOIS ET INSTRUCTIONS DE SCIAGE (ILL.06/08) < La qualité de votre portique dépend entre autres de la qualité du bois utilisé. Les économies que vous pouvez réaliser sur lʼachat dʼun bois moins cher sont sans proportion avec les éventuels problèmes que vous rencontrerez pendant la construction et avec le résultat final, qui sera moindre. < Sélectionnez un bois scié hors du cœur et libre de toute fente dans la longueur. Le matériel de fixation monté dans un tel bois risque en effet de se détacher. < La poutre maîtresse de la balançoire doit être choisie avec un soin particulier. Pour en tester la solidité, posez-la sur deux caisses placées aux extrémités, puis sautez 10 cm en haute. Ne procédez pas seul et faites-vous aider pour éviter toute mauvaise chute. Lʼimpact ainsi causé équivaut à une charge de 200 kg. Si la poutre ne casse ni ne se fend, elle convient à lʼusage. Il est normal, par contre, quʼelle fléchisse. Procédez avec soin pour ne causer aucun incident. < Il est recommandé de choisir le bois suivant les caractéristiques suivantes: • bois offrant une résistance naturelle à la putréfaction et à lʼaction des insectes (robinier, bois dur tropical, bois dur européen, chêne, châtaigner, cèdre rouge). • bois imprégné à haute pression • bois imprégné selon dʼautres procédés (à chaud, etc.) < Traitez toutes les surfaces de sciage et côtés de tête du bois avec une teinture à bois pour extérieur de bonne qualité afin dʼéviter la putréfaction, même pour le bois imprégné. < Accordez une attention toute particulière aux parties en contact avec le sol. < Traitez également les trous de forage approfondis et les trous de lʼéchelle de corde et de la corde à grimper. < Les produits Jungle Gym® sont conçus pour évoluer avec lʼenfant. Ils peuvent tous êtres complétés et certains ont une hauteur de plate-forme modulable, vous permettant ainsi de modifier la longueur du toboggan. < Outre le bois nécessaire, vous avez besoin de : 100 kg de sable pour jeux EMPLACEMENT (ILL. 07) La superficie au sol indiqué rend compte de lʼespace nécessaire à un équipement avec toboggan combiné et de la distance aux obstacles, nécessaire pour la sécurité. House DEUTSCH Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Jungle Gym® Selbstbausatzes. Dieser Satz enthält alle erforderlichen Materialien und das Zubehör, das Sie zum Bau Ihres Spielturms benötigen. Nur die Rutsche und ein das Holz sind in diesem Satz nicht enthalten. Mit dem Erwerb dieses Jungle Gym® Selbstbausatzes sind Sie in der Lage innerhalb kurzer Zeit ein sicheres Spielgerät zu bauen, das jahrelange Spielfreude garantiert. In dieser Montageanleitung finden sie genaue Angaben zu dem Holz, das sie noch zusätzlich kaufen müssen. Jungle Gym® Sätze beinhalten speziell entwickelte Befestigungssysteme. Das Material wurde mit größter Sorgfalt entwickelt, wobei die Sicherheit Ihrer Kinder im Vordergrund stand. Die Befestigungssysteme haben weder scharfe Kanten noch herausstehende Teile und sind gegen jede Form von Witterungseinflüssen geschützt. Die verwendeten Materialien entsprechen den Anforderungen der Europäischen Normen EN 71-1 & -8 für den privaten Gebrauch. Eine sachgerechte Montage und Anwendung wird vorausgesetzt. Weichen Sie nicht von der Montageanleitung ab, und verändern Sie nichts am Design des Spielgerätes. Dieses Produkt ist nur zum Privatgebrauch und nicht zum öffentlichen Gebrauch hergestellt worden. < Das Spielgerät sollte von zwei Erwachsene aufgebaut werden, da schwere Teile aufgerichtet und zum Verschrauben in Position gehalten werden müssen. Der Aufbau der Schaukel dauert ungefähr eine Stunde und die Montage eines Kletterturmes bis zu vier Stunden. < Überprüfen Sie alle Teile und sortieren Sie sie, so daß alles in Ihrer Reichweite liegt. Vergewissern Sie sich, daß kein Teil fehlt. SICHERHEITSHINWEISE < Lesen Sie diese Montageanleitung zuerst sorgfältig, bevor Sie mit dem Aufbau beginnen. < Sorgen sie dafür, dass sich während des Aufbaus keine Kinder in der Nähe des Arbeitsplatzes aufhalten, bis das Gerät zu Ende montiert ist, es auf Stabilität und Sicherheit von Ihnen getestet wurde und der Arbeitsplatz vollständig aufgeräumt ist. < Der Untergrund muß eben sein, ansonsten werden Verbindungen zu sehr belastet und können sich auf Dauer lösen oder brechen. < Tragen Sie angemessene Schutzkleidung (z. B. Sicherheitsbrille, Staubmaske und Handschuhe) < Entfernen Sie am Ende des Aufbaus mit einer Metallsäge alle hervorstehenden Gewindeenden von Bolzen und anderen Befestigungselementen. Bearbeiten Sie alle scharfen Kanten mit einer Metallfeile. < Zur Vermeidung möglicher Holzsplitter schmirgeln Sie alle Ecken und Kanten mit einem Stück 80 Grind starkem Schmirgelpapier zu ein Radius von 3 mm. < Bringen Sie keine zusätzlichen Elemente, wie z.B. Seile, Ketten, schwere Teile usw. an. < Kombinieren Sie Ihr Jungle Gym® Spielgerät nicht mit Produkten anderer Firmen. < Die Rope Locks™ sollten Sie nur in Kombination mit Original Jungle Gym® Schaukelhaken verwenden. Verwenden Sie die Rope Locks™ nicht für andere Zwecke wie z.B. zum Klettersport, zum Schleppen oder zum Heben von Lasten < Bei Entsorgung des Gerätes, sind alle Metallteile zu entfernen, und das Holz zu der örtlichen Abfalldeponie zu bringen. Imprägniertes Holz darf aus Gründen der Umweltverschmutzung nicht selbst verbrannt werden. < Um ein Kippen oder Verschieben des Spielturms zu verhindern, muß dieser mit Grundankern im Boden befestigt werden. Ist der Boden nicht fest genug dann sollten Sie die Grundanker in Beton eingießen. Achten Sie darauf, daß sich die Anker vollständig im Boden befinden. Kinder könnten sich ansonsten daran verletzen. < Stellen Sie den Spielturm nicht auf Beton, Zierkies, Asphalt oder anderen harten Flächen auf, die bei einem Sturz schwere Verletzungen zur Folge haben könnten. Die folgenden Untergründe empfehlen wir Ihnen: Vorgeschlagenes Material Borke Holzsschnitzel feiner Kies feiner Sand unverdichtet Tiefe 23 cm 30 cm 30 cm 30 cm Wenn Sie z.B. Bahnschwellen oder Balken benutzen, um einem Verschieben des stoßdämpfenden Materials vorzubeugen, so muß dies außerhalb des Sicherheitsbereichs geschehen. < Der Abstand zwischen einem Schaukelzubehör (z.B. einem Schaukelsitz) und den Boden muß mindestens 35 cm betragen. < Der Abstand zwischen mehreren schaukelnden Gegenständen und zwischen dem Gerüst muß mindestens 30 cm betragen. < Kletterseile und Strickleitern müssen immer oben und unten befestigt sein, ansonsten könnte das freie Ende des Seils zu einer Schlinge geknotet werden, in der sich Kinder leicht erhängen könnten. < Folgen Sie den Sicherheitsempfehlungen des Herstellers für die Verwendung von Werkzeugen. < Heben Sie diese Montageanleitung für eventuelle Anpassungen zu einem späteren Zeitpunkt auf. TIPS ZUR PFLEGE Um die Sicherheit der Benutzer zu garantieren, muß das Gerät House einmal vor jeder Spielsaison und während der Spielsaison mindestens zweimal im Monat nach den unten stehenden Punkten kontrolliert werden. < Holzteile • Kontrollieren Sie das Holz auf Splitter und andere strukturelle Beschädigungen. • Regelmäßiges Beizen des Gerätes mit einer Außenbeize auf Ölbasis schützt vor Verwitterung. Verwenden Sie keine Farbe, die eine rutschige Oberfläche entstehen lassen könnte. Auf keinen Fall darf das Gerät lackiert werden. < Befestigungsmaterialien • Als Sicherheitsmaßnahme sollten alle Muttern und Bolzen auf ihre Festigkeit hin überprüft werden. Zu fest angezogene Befestigungsmaterialien lassen das Holz zersplittern und brechen. • Kontrollieren Sie die Befestigungsmaterialien, Beschläge und Schaukelhaken auch auf Roststellen, die die Stabilität des Gerätes beeinträchtigen. Kommen Zweifel ersetzen Sie sie. • Kontrollieren Sie die Bodenverankerung. < Zubehör • Kontrollieren Sie ob die Rope Locks™ gut installiert sind und an den Jungle Gym® Schaukelhaken befestigt sind. Die Rope Locks HC™ können Sie kontrollieren, indem Sie sich einige Sekunden lang an jedes Schaukelseil hängen. Die Rope Locks SC™ können Sie kontrollieren indem Sie sich auf das Gerät einige Sekunden lang setzen. Falls ein Quietschen auftreten sollte, können Sie die Rope Locks HC™ mit Wasser schmieren. • Kontrollieren Sie die Schaukelsitze und Trapeze auf Rißbildung und Bruch. Kontrollieren Sie die Taue auf Ausfransung oder extreme Zerfaserung die als Folge von Eindrehung enstehen können. Um das Seil genau zu begutachten, sollten Sie die Stränge öffnen und jeden einzelnen auf Bruchstellen untersuchen. Stellen mit augenscheinlichem Verschleiß müssen extra kontrolliert werden. Wenn nötig oder im Zweifel auswechseln. • Kontrollieren Sie die Verbindung der Rutsche mit dem Untergrund. In Spalten könnten z. B. Seile stecken bleiben, die zu Verletzungen des Kindes führen könnten. • Reinigung: das Zubehör kann mit einem Haushaltsreiniger von Schmutz befreit werden. Starker Schmutz auf der Rutsche kann mit einem Hochdruckreiniger entfernt werden. Die Oberfläche der Rutsche darf dabei nicht beschädigt werden. < Untergrund und direkte Umgebung: • Kontrollieren Sie den Untergrund regelmäßig unter dem Gesichtspunkt der Falldämpfung. Füllen Sie z. B. Löcher unter Schaukeln mit Erde. • Kontrollieren Sie die Stabilität des Gerätes. • Beurteilen Sie die direkte Umgebung des Gerätes nach Gefahr wie z.B. nahe Äste, Wäscheleinen und herumliegende Gegenstände. TIPS ZUM SICHEREN SPIELEN (ILL. 01) 1 Bei nassem Wetter sind die Geräte feucht und rutschig und somit nicht zum Spielen geeignet. Auch bei Frost kann ein weicher Boden sich zu einem harten Untergrund entwickeln. Bei Temperaturen unter 0° C sollten Sie das Zubehör abnehmen und im Haus aufbewahren. 2 Die Spielgeräte und das Zubehör dürfen Sie nur zweckentsprechend benutzen. Bei Mißachtung kann es zu Beschädigungen kommen. Vorsicht bei Verdrehen oder Umwickeln von Schaukeln, Ketten, Tauen oder anderem Zubehör. Dadurch wird die Stärke der Materialien vermindert und es kann zum Einklemmen von Körperteilen kommen. 3 Kinder sollten niemals: • beim Schaukeln abspringen • leere Schaukeln oder anderes Zubehör schwingen lassen • schräg schaukeln • über Kopf vom Klettergerüst herab hängen • andere schaukelnde Kinder festhalten oder stoppen • vor, hinter oder zwischen bewegenden Teilen laufen oder spielen 4 Kinder sollten immer in der Mitte der Schaukel mit ihrem vollen Gewicht sitzen. Es ist nur ein Kind pro vorhandenem Sitz erlaubt. Bei einem normalem Kletterturm können maximal 3 Kinder von maximal 50 kg. zugleich auf dem Turm spielen. Bei einem Kletterturm, kombiniert mit einer Schaukel können maximal 5 Kinder von maximal 50 kg. zugleich auf dem Turm spielen. 5 Klettern oder Hängen am Spielgerüst sollte nicht erlaubt werden, da ernsthafte Verletzungen die Folge sein könnten. 6 Das Spielgerät freistehend aufstellen, unter Einhaltung des Mindestabstandes von 1,80 m zu Zäunen, Garagen, Häusern, Ästen, Wäscheleinen, Elektrokabeln usw.. Stellen Sie das Gerät so auf, daß es sich nicht an Wegen oder Durchgängen befindet. 7 Nicht gesicherte Bereiche an der Plattform stellen ein Unfallrisiko dar. Dieses Unfallrisiko wird durch das Anbringen von Handgriffen, Sicherheitsstützen oder Geländern verringert. 8 Kinder sollten nur im Sitzen rutschen. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung auf die Rutsche. Alle Teile des Spielgerätes können bei direkter Sonneneinstrahlung sehr heiß werden. Stellen Sie sicher, daß das Spielgerät nicht heiß ist, bevor Sie Ihre Kinder darauf spielen lassen. Falls notwendig kann das Spielgerät mit kaltem Wasser abgekühlt und danach abgetrocknet werden. Spritzen Sie kein Wasser auf die Rutsche um die Spielfreude zu erhöhen. Kinder rutschen dann zu schnell und könnten sich verletzen. Achtung: • Aufsicht durch einen Erwachsenen vor Ort ist für Kinder aller Altersgruppen jederzeit notwendig. • Erläutern Sie Ihren Kindern den sicheren Gebrauch. • Jungle Gym® Produkte sind entwickelt für Kinder von 3 bis 10 www.junglegym.info DE Jahren, es sei denn es ist anders angegeben. • Ziehen Sie Ihren Kindern geeignete Kleidung zum Spielen an. Vermeiden Sie jegliche Form von modischem Zubehör (z.B. Schals, Uhren, Schnüre usw.) und sehr weit sitzende Kleidung, die sich am Spielgerät verfangen könnte. • Versuchen Sie jeder denkbaren Gefahr vorzubeugen. ERFORDERLICHES WERKZEUG FÜR DIE MONTAGE (ILL. 02) 1 Maßband 2 Bleistift 3 Handsäge 4 Winkelmaß 5 Holz- und Metallfeile 6 Bohrmaschine 7 Hammer INHALT DES JUNGLE GYM® SATZES (ILL. 03) ANBRINGEN VON BOLZEN UND MUTTERN (ILL. 04) < Zuerst den Federring und dann den Schließring über den Bolzen stecken und, falls nötig, einen Bolt Cap™verwenden. Wenn der Bolzen festgedreht wird, klemmt der Federring sich zwischen Schließring und Bolzenkopf fest. < Den Bolzen in das Loch stecken. Die Einschlagmutter von der anderen Seite mit einem Hammer in das Loch schlagen. Achten Sie darauf, daß alle Teile im Holz versenkt sind. Benutzen Sie zum Festdrehen den 13 mm Nuß. So weit eindrehen, bis der Federring ganz platt zwischen Bolzen und Schließring gedrückt wird. < Ist der Bolzen zu kurz, können Sie ihn mit einem Schlagbohrer von ø 22 mm im dickeren der zu verbindenden Holzteile versenken. Das entstandene Loch mit Beize behandeln. Da der Bolzen nun sicher eingebaut ist, ist es nicht mehr nötig einen Bolt Cap™ zu verwenden. < Ist der Bolzen zu lang, das Gewinde mit einer Metallsäge abschneiden und alle scharfen Kanten mit einer Metallfeile entfernen. VORBOHREN DER LÖCHER (ILL. 05) < Damit das Holz nicht zersplittert, raten wir Ihnen, alle Löcher für die Bolzen vorzubohren. Diese Löcher sind 10 mm kürzer als die Bolzen selbst. < Werden Sechskantholzschrauben verwandt, sollte man ein Loch von ø 10 mm vorbohren. BENÖTIGTES HOLZ (ILL. 06/08) < Die Qualität Ihres Spielgeräts hängt u.a. von der gewählten Holzqualität ab. Einsparungen durch den Kauf einer billigen Holzqualität können den Bau erschweren und gehen so auf Kosten der Qualität des Spielgerätes und der damit verbundenen Sicherheit. < Verwenden Sie kein Kernholz oder Holz mit Rissen, ansonsten können sich die Befestigungsmaterialien lösen oder herausfallen. < Der oberste Balken sollte mit besonderer Genauigkeit ausgewählt werden. Die Stabilität kann getestet werden, indem man die beiden Enden des Balkens auf zwei andere Balken legt. Dann sollte Sie jemand anders stützen, so daß Sie ca. 10 cm hochspringen können ohne die Balance zu verlieren. Dieser Sprung entspricht in etwa einer Belastung von 200 kg. Hält der Balken den Sprung aus, kann er als oberster Balken verwendet werden. Ein leichtes Beugen des Balkens ist normal. Seien Sie vorsichtig beim Testen. < Die folgenden Hölzer sind zum Bau geeignet: • Holz mit natürlicher Resistenz gegen Fäulnis und Beschädigung durch Insekten, z.B. Robinia, Harthölzer, Eiche, Kastanie und rote Zeder. • kesseldruckimprägniertes Holz. • auf andere Weise behandeltes Holz (z.B. Wärmebehandelt) < Behandeln Sie alle Schnittflächen und Kopfstücke des Holzes mit Beize, auch bei bereits imprägniertem Holz. < Besonders sorgfältig sollten die Teile behandelt werden, die mit dem Boden in Kontakt kommen. < Ebenso sollten Sie eingelassene Bolzenlöcher und Löcher für Strickleitern und Kletterseile mit Beize behandeln. < Jungle Gym® Spielgeräte wurden entwickelt, um mit Ihren Kindern zu wachsen. Jeder Spielturm kann demzufolge ausgebaut werden. Bei einigen haben Sie die Möglichkeit die Höhe der Plattform, in Zusammenhang mit der Länge der Rutsche selbst zu bestimmen. < Außer dem Holz benötigen Sie: 100 kg Sandkastensand BENÖTIGTER PLATZ (ILL. 07) Die genannte Bodenfläche einschließlich des Platzes für den Jungle Gym® Turm, kombiniert mit einer Rutsche und des einzuhaltenden Sicherheitsabstandes von Hindernissen. 5 NEDERLANDS NL Gefeliciteerd met de aanschaf van deze montage kit. Deze kit bevat het montagemateriaal en de accessoires voor de bouw van een speeltoestel. Alleen het tuinhout en de glijbaan ontbreken nog. Met de aanschaf van deze Jungle Gym® kit staat in korte tijd een veilig kinderspeeltoestel in uw tuin, dat jarenlang speelplezier garandeert voor uw kinderen. In deze handleiding vindt u tevens de specificaties van het benodigde hout. Jungle Gym® kits zijn samengesteld uit onder andere speciaal ontwikkeld bevestigingsmateriaal. Bij de ontwikkeling is aan het veiligheidsaspect veel aandacht gegeven. Het metalen bevestigings materiaal heeft geen scherpe hoeken of uitstekende delen en is beschermd tegen weersinvloeden. De gebruikte materialen in de kits van Jungle Gym® voldoen, bij een juiste toepassing en montage, aan de eisen en voorschriften inzake veiligheid en kwaliteit omschreven in de Europese richtlijn voor Speelgoed (EN 71-1 & -8) voor privé-gebruik. Wijk daarom niet af van de handleiding en breng geen veranderingen aan in het ontwerp Dit product is alleen bedoelt voor particulier gebruik. Plaatsing van dit toestel in openbare gelegenheden en gebruik voor commerciele doeleinden is niet toegestaan. < Voor het bouwen van dit toestel zijn tenminste 2 volwassenen nodig, een om het hout in positie te houden en de ander om onderdelen vast te schroeven. Het opbouwen van een Swing duurt ca. 1 uur en voor een klimtoren is ca. 4 uur nodig. < Controleer de inhoud van de doos en alle houten onderdelen en leg ze overzichtelijk neer. VEILIGHEIDSADVIEZEN < Neem deze instructie aandachtig en volledig door voordat u begint met bouwen. < Houdt tijdens de montage kinderen uit de buurt totdat er geen obstakels meer in het speelvlak zijn, het speeltoestel volledig gemonteerd is, alle schroeven, bouten en moeren vastgedraaid en gecontroleerd zijn en al het gereedschap en andere onderdelen die niet bij het speeltoestel horen opgeruimd zijn. < Het toestel moet op een vlakke ondergrond geplaatst worden. Indien het toestel op een hellende ondergrond geplaatst wordt kan het scheef gaan staan. Dit geeft een onevenredige druk verdeling op de connectie punten waardoor boutverbindingen in de loop van de tijd los kunnen gaan zitten. < Draag werkkleding en doelmatige veiligheidsmiddelen (veiligheidsbril, stofmasker en handschoenen) als u zaagt, boort, beitst of bouwt. Zeker als u geïmpregneerd hout gebruikt. < Zaag na het bouwen alle uitstekende metalen delen af met een ijzerzaag en verwijder scherpe kanten met een vijl. < Ter voorkoming van splinters het hout van het toestel schuren met een stuk schuurpapier. Rond ook alle hoeken af met schuurpapier of een vijl tot een straal van 3 mm. < Bevestig geen extra voorwerpen aan het toestel zoals touwen of kettingen. < Combineer geen producten van andere producenten met de producten van Jungle Gym, omdat dan de veiligheid in gevaar kan komen. < Gebruik RopeLocks™ alleen in combinatie met schommelhaken van Jungle Gym. Gebruik de RopeLocks™ niet voor andere doeleinden, zoals bergbeklimmen of het takelen / slepen van lasten. < Als u besluit het toestel weg te gooien, verwijder dan alle metalen delen en breng het hout weg naar uw plaatselijke vuilverwerking. U mag geïmpregneerd,geverfd en gebeitst hout niet zelf verbranden met het oog op het verontreinigen van het milieu. < Veranker het toestel aan de bodem met grondankers om kantelen of schuiven te voorkomen. Als de bodem niet stevig genoeg is dan de grondankers in beton storten. Let op dat de grondankers niet uitsteken. Kinderen kunnen hierover struikelen. < Plaats het toestel niet op asfalt, grind, beton of een andere harde ondergrond. Een val op harde ondergrond kan letsel veroorzaken. Hieronder staat een lijst met aanbevolen schokabsorberende materialen: Aanbevolen materiaal Boomschors Houtsnippers Fijn grind Grof zand niet samengeperste diepte 23 cm 30 cm 30 cm 30 cm Indien u het schokabsorberende materiaal op zijn plaats wilt houden met bijvoorbeeld bielzen dan moet dat buiten het veilige speelvlak gebeuren. < De afstand tussen een schommelaccessoire (bijvoorbeeld een schommelzitje) en de grond moet minimaal 35 cm zijn. < De afstand tussen de schommelaccessoires onderling en tussen een accessoire en het frame moet minimaal 30 cm zijn. < Een klimtouw of een touwladder moet altijd onder en boven vastgemaakt worden, omdat anders het vrije uiteinde van het touw tot een strop geknoopt kan worden. < Volg de aanwijzingen van de fabrikanten van het gereedschap dat u gebruikt. < Bewaar deze handleiding zodat u deze naderhand nog kunt raadplegen. INSPECTIE EN ONDERHOUD Om voor de veiligheid van de gebruikers in te kunnen staan moet het toestel eenmaal bij aanvang en vervolgens 2 maal per maand tijdens het gebruiksseizoen zorgvuldig aan de onderstaande veiligheidsinspectie worden onderworpen. 6 < Houten onderdelen • Controleer op splinters en mogelijke andere structurele schade. • Een regelmatige behandeling met een buitenbeits voorkomt houtrot Gebruik geen verf die een glad oppervlakte kan veroorzaken. < Bevestigingsmaterialen: • Controleer alle schroeven en bouten of ze nog voldoende vast zitten, Let op: als schroeven of bouten te strak worden aangedraaid ontstaan er splinters en/of het hout splijt. Controleer het overige bevestigingsmateriaal, beugels en schommelhaken ook op roest die de sterkte aan zou kunnen tasten. Bij twijfel vervangen. • Controleer de bodemverankering. < Accessoires (indien van toepassing) • Controleer of de RopeLocks™ goed gemonteerd en opgehangen zijn aan de Jungle Gym schommelhaken. Om de RopeLocks HC te controleren dient u met uw volle gewicht gedurende enige seconden aan ieder afzonderlijk schommeltouw te hangen. De RopeLocks SC kunt u controleren door de betreffende accessoire gedurende enige seconden met uw volle gewicht te belasten. Het piepen van de RopeLocks™ kan worden tegen gegaan door deze met water te bevochtigen. • Controleer de schommelzitjes en trapezes op scheuren of breuk en controleer schommeltouwen op rafelen of extreme vezelvorming die ontstaat als gevolg van het opdraaien van de schommel accessoires. Om dit goed te beoordelen dient u ter plaatse van de geconstateerde slijtage de touwen open te draaien zodat de vezels van het schommeltouw nauwkeurig op breuk kunnen worden beoordeeld. Bij twijfel vervangen. • Controleer de bevestiging van de glijbaan aan het platform op spleten waarin bijvoorbeeld koordjes van capuchons kunnen blijven haken waardoor verstrikkingsgevaar kan optreden. • De accessoires kunnen worden gereinigd met een niet agressief schoonmaak middel. Een zwaar verontreinigde glijbaan kan eventueel schoongemaakt worden met een hogedrukreiniger, let op dat het glijbaanoppervlak niet beschadigd raakt. < Ondergrond en directe omgeving • Controleer de ondergrond regelmatig op de mate van schokabsorptie. Indien de ondergrond teveel samengeperst is dient het losgeharkt te worden. Kuilen die ontstaan zijn bijvoorbeeld door het schommelen dienen opgevuld te worden. • Controleer de stabiliteit van het toestel. • Beoordeel de directe omgeving van het speeltoestel op direct gevaar zoals overhangende boomtakken, waslijnen, losliggende materialen. VEILIG SPELEN (ILL.01) 1 Tijdens nat weer zijn speeltoestellen niet geschikt om op te spelen omdat onderdelen dan glad kunnen worden. Tijdens vorst kan zelfs een zachte ondergrond veranderen in een keiharde laag. Bij vorst de accessoires binnenhalen. 2 Gebruik het toestel of de accessoires niet anders dan waarvoor ze bestemd zijn. Dit kan leiden tot schade of letsel. Laat kinderen de accessoires niet opdraaien hierdoor wordt het touw extreem zwaar belast en heeft dus een kortere levensduur tot gevolg. Ook kunnen kinderen klem komen te zitten. 3 Zorg ervoor dat kinderen niet van bewegende schommels springen. • Laat kinderen geen onbezette accessoires heen en weer schommelen. • Laat kinderen niet scheef of schuin schommelen. • Laat kinderen niet ondersteboven aan het toestel hangen. • Zorg ervoor dat kinderen elkaar niet vastgrijpen tijdens het schommelen. • Zorg ervoor dat kinderen niet voor, tussen of naast andere in gebruik zijnde accessoires lopen. 4 Laat kinderen met hun volle gewicht in het midden van de schommel zitten, en laat een accessoire gebruiken door het aantal kinderen waarvoor het ontworpen is. Bij een gewone klimtoren: laat maximaal 3 kinderen van maximaal 50 Kg tegelijkertijd op het toestel spelen. Bij een klimtoren gecombineerd met een schommel: laat maximaal 5 kinderen van maximaal 50 Kg tegelijkertijd op het toestel spelen. 5 Laat kinderen niet op bovenladders klimmen als de accessoires eronder in gebruik zijn. Een val van grotere hoogte kan resulteren in letsel. 6 Plaats een speeltoestel volledig vrijstaand op een vlakke ondergrond, minimaal 1,80 meter verwijderd van obstakels zoals bomen, waslijnen, hekken, gebouwen of elektriciteitsdraden. Stel het toestel zo op dat het zich niet in de looprichting van paden of doorgangen bevindt. 7 Ieder open gedeelte van een platform geeft een mogelijkheid tot ongelukken. Dit risico wordt aanmerkelijk lager als er handgrepen, veiligheidssteunen of balustrades toegepast worden. 8 Laat kinderen op geen andere manier dan zittend met het gezicht naar voren van de glijbaan glijden. Voorkom dat de glijbaan op het zuiden gericht staat in verband met opwarming door de zon. Controleer voordat kinderen gaan spelen of oppervlakten niet te heet zijn. Eventueel afkoelen met water, daarna afdrogen. Spuit geen water op de glijbaan om het speelplezier te verhogen. Kinderen komen dan met een te hoge snelheid van de glijbaan, wat letsel tot gevolg kan hebben. Attentie: • Laat kinderen altijd onder toezicht van een volwassene spelen. • Leer kinderen veilig spelen. • De producten van Jungle Gym® zijn ontworpen voor kinderen van 3-10 jaar, tenzij anders aangegeven. • Zorg dat kinderen passend gekleed zijn voor het spelen. Let op dat ze geen loszittende kleding dragen, of kleding met touwtjes of accessoires die klem kunnen komen zitten. www.junglegym.info • Gebruik uw gezond verstand om ongelukken te voorkomen. BENODIGD GEREEDSCHAP (ILL. 02) 1 Rolmaat 2 Potlood 3 Handzaag 4 Winkelhaak 5 Hout- en metaalvijl 6 Boormachine 7 Klauwhamer INHOUD JUNGLE GYM KIT (ILL. 03) STANDAARD BOUTVERBINDING (ILL. 04) < Plaats eerst de veerring en dan de sluitring over de schacht van de moerbout gevolgd door een Bolt Cap™ indien nodig. Wanneer de bout aangedraaid wordt, zet de veerring zich vast tussen de boutkop en de sluitring. < Schuif de moerbout door het gat. Sla de schacht van de inslagmoer met een hamer aan de andere kant in het gat. Gebruik de bijgeleverde 13 mm dop in uw boormachine om de bouten aan te draaien totdat de veerring volledig is platgedrukt tussen de moerboutkop en de sluitring. < Indien de bout te kort is, kunt u met een speedboor van ø 22 mm het eerste deel van het boorgat in het dikste stuk hout verdiepen, zodat de boutkop verzonken is. Het ontstane gat met beits behandelen. Aangezien de boutkop nu verzonken is, is het niet nodig een Bolt Cap™ te gebruiken. < Indien de bout te lang is, dient u het uitstekende deel af te zagen. Vijl eventuele scherpe bramen weg. VOORBOREN (ILL.05) < Om te zorgen dat het hout niet splijt wordt aangeraden om voor alle schroeven voor te boren. Boor 10mm minder diep dan de schroef lang is. < Boor, bij gebruik van houtdraadbouten, eerst een gat van ø 10 mm in het deel wat u wilt bevestigen. HOUT & ZAAGINSTRUCTIES (ILL. 06/08) < De kwaliteit van het uiteindelijke toestel wordt mede bepaald door de kwaliteit van het gebruikte hout. Het geld dat u bespaart op goedkoper hout van een mindere kwaliteit staat niet in verhouding met de mogelijke problemen tijdens het bouwen, en het mindere eindresultaat. < Neem hout dat buiten het hart gezaagd is en vrij van lengtescheuren is, omdat anders erin gemonteerde bevestigingsmaterialen los kunnen laten of uit het hout kunnen vallen. < De bovenbalk voor de schommel moet zorgvuldig uitgezocht worden. De sterkte kan getest worden door de uiteinden van de paal op bijvoorbeeld twee kratten te leggen. Vraag iemand om te helpen zodat u in balans kunt blijven als u op de paal staat en spring ongeveer 10 cm omhoog. Het effect op de paal is ongeveer gelijk aan een gewicht van 200 KG. Als de paal niet breekt of scheurt is de paal te gebruiken als bovenbalk. Het is normaal dat de balk licht buigt. Wees bij het testen voorzichtig zodat er geen persoonlijke ongevallen gebeuren. < De volgende houtsoorten kunt u gebruiken om een speeltoestel mee te bouwen: • Hout met een natuurlijke weerstand tegen houtrot en schade door insecten zoals: Robinia, tropisch hardhout, europees hardhout, eiken, kastanje en red ceder. • Geïmpregneerd hout • Op een andere manier behandeld hout. (bijvoorbeeld door verhitting) < Behandel alle zaagvlakken en kopse kanten van het hout met een buitenbeits om houtrot te voorkomen, ook bij geïmpregneerd hout. Behandel ook eventuele verdiepte boutgaten en gaten voor de touwladder of het klimtouw. < Besteedt bijzondere aandacht aan delen die met de bodem in contact komen. < Jungle Gym® producten zijn ontworpen om mee te groeien met kinderen. Ze kunnen allemaal uitgebreid worden en sommige bieden de mogelijkheid om de hoogte van het platform te variëren dit in verband met de lengte van de glijbaan. < Naast het benodigde hout heeft u tevens nodig: 100 kg wit speelzand PLAATSING (ILL. 07) Het aangegeven grond oppervlakte is inclusief de ruimte voor een combinatie met een glijbaan en een veilige afstand tot mogelijke obstakels. House DANSK Tillykke med dit nye Jungle Gym®-samlesæt. Samlesættet indeholder alle nødvendige dele og tilbehør til bygning af din egen legeplads, dog ikke rutschebane og træ. Med Jungle Gym®-samlesættet kan du på kort tid bygge en sikker legeplads til glæde for børnene i mange år fremover. I byggevejledningen finder du oplysninger om, hvilket træ der kan anvendes til bygning af legepladsen. Jungle Gym®-samlesættet omfatter specielt udviklede dele, som er designet med stor vægt på børnenes sikkerhed. Delene har ingen skarpe hjørner eller fremstående dele og er endvidere modstandsdygtige over for al slags vejr. Udstyret er godkendt efter EU-standarden for legepladser til privat brug, EN 71-1 & 8, forudsat at legepladsen samles og anvendes i overensstemmelse med denne vejledning. Følg derfor nøje vejledningen, og ændr ikke på designet. < Det kræver mindst to personer at bygge legepladsen, da der skal holdes og løftes under selve opbygningen. Opsætningen af en gynge tager ca. en time. Et klatretårn tager ca. fire timer. < Kontrollér alle delene, og gruppér dem, så de ligger inden for rækkevidde. Sammenlign delene i kassen med de dele, der er anvist i vejledningen, og kontrollér, at disse stemmer overens. SIKKERHEDSFORSKRIFTER < Læs byggevejledningen nøje, inden du påbegynder arbejdet. < Benyt passende tøj samt sikkerhedsudstyr (f.eks. sikkerhedsbriller, støvmaske og handsker), når De saver, borer eller bygger. < Når legepladsen er bygget, fjernes eventuelle fremstående dele, såsom bolte og andre beslag, med en metalsav. Afrund alle skarpe kanter med en metalfil. < For at undgå splinter slibes træet med sandpapir. Alle hjørner og kanter afrundes med sandpapir eller en fil. < Der må ikke monteres ekstra tilbehør på legepladsen såsom reb og kæder. < Jungle Gym® må ikke kombineres med produkter fra andre producenter, da det nedsætter sikkerheden. < Anvend kun RopeLocksTM sammen med gyngekroge fra Jungle Gym. RopeLocksTM må ikke anvendes til andre formål såsom bjergbestigning, hejsning eller slæbning. < Hvis legepladsen kasseres, fjernes alle metaldele og træet deponeres på den lokale forbrændingsanstalt. Af hensyn til miljøet må du ikke selv afbrænde de imprægnerede dele. < Legepladsen fastgøres i jorden med jordankre for at undgå, at den vælter eller forskydes. Hvis jorden ikke er stærk nok, skal jordankrene støbes i beton. Sørg for, at jordankrene ikke stikker op, så man kan falde over dem. < Anbring ikke legepladsen på asfalt, grus, beton eller andre hårde underlag. Fald på sådanne underlag kan føre til personskade. < Anbring om nødvendigt et absorberende underlag af løst materiale, f.eks.: træflis fint grus groft sand træspåner 23 cm 30 cm 30 cm 30 cm < Afstanden mellem gynger (f.eks. sædet) og jorden skal være mindst 35 cm. < Den indbyrdes afstand mellem gyngerne samt mellem gyngerne og stativet skal mindst være 30 cm. < Klatretov og rebstiger skal altid fastgøres både foroven og forneden. I modsat fald skal den frie ende knyttes til et galgetov. < Følg denne sikkerhedsanvisning angående anvendt værktøj og tilbehør. < Gem byggevejledningen til senere brug. KONTROL OG VEDLIGEHOLDELSE Af sikkerhedshensyn skal legepladsen kontrolleres ved ibrugtagning og derefter to gange om måneden i sæsonen. Kontrollen skal omfatte nedenstående punkter. < Vigtige trækomponenter: • Undersøg legepladsen for splinter og eventuelle fejl i konstruktionen. For at beskytte træværket og undgå revner og råd som følge af fugt anbefales det, at der jævnligt vedligeholdes med træbeskyttelse. Dette gælder også imprægneret træ. Det er kundens ansvar at vedligeholde træværket. • Anvend ikke maling eller anden behandling, der kan gøre overfladen glat. < Beslag: • Kontrollér, at alle skruer og møtrikker er spændt tilstrækkeligt. • Vær opmærksom på, at strukturen i træet ikke ødelægges. Overspændte møtrikker og beslag kan forårsage ødelæggelser i træet. Kontrollér de øvrig beslag samt bøjler og gyngekroge for rust, som kan nedbryde materialet. Hvis De er i tvivl, skal beslagene udskiftes. • Kontrollér jordforankringen. < Tilbehør: • Kontrollér, at rebbeslagene (RopeLocksTM) til gyngen er monteret korrekt. RopeLocks HC efterprøves ved at hænge i hvert enkelt tov i nogle sekunder. RopeLocks SC kontrolleres ved at belaste dem med din fulde vægt i nogle sekunder. Hvis der opstår knirkelyde i RopeLocks, smøres beslagene med vand. • Kontrollér, at sæderne på gyngen og trapezringen er intakte. Undersøg, om rebet er nedslidt, eller om der er opstået ekstrem fiberdannelse som følge af vridning af gyngerne, ved at åbne tovet på slidtagestedet, så fibrene kan kontrolleres for brud. Udskift rebet, hvis du er i tvivl. • Kontrollér fastgørelsen af glidebanen til platformen for revner, House DK hvor f.eks. snore til hætter kan sætte sig fast, og i værste fald medføre kvælning. • Tilbehøret rengøres med et mildt rengøringsmiddel. Hvis rutschebanen er meget snavset, kan den rengøres med en højtryksrenser. Pas på, at rutschebanens overflade ikke beskadiges. Underlag og direkte omgivelser • Kontrollér jævnligt underlagets absorberende virkning. • Kontrollér legepladsens stabilitet. • Kontrollér de nærmeste omgivelser for faremomenter, f.eks. overhængende grene, tørresnore og løstliggende materialer. træ, der er mærket: NTR A. Hvis dette ikke er tilfældet, bør du anvende træ, der er mærket: NTR AB. < Trykimprægneret træ skal vedligeholdes med træbeskyttelse i henhold til producentens anvisninger. Hvis du ikke anvender trykimprægneret træ, er det vigtigt, at du anvender en træsort, som fra naturens side har ekstra holdbarhed, f.eks. lærketræ, cedertræ eller visse oversøiske træsorter, men også her er det vigtigt, at træet vedligeholdes med træbeskyttelse. < Jungle Gym®-samlesættet er designet til at følge børnenes alder. Alle sættene kan udbygges, og nogle kan justeres i højden med henblik på at gøre rutschebanens længere. LEG SIKKERT (Ill. 01) 1 Legepladsen bør ikke anvendes i vådt vejr og i frostvejr, da overfladen kan være glat. Selv den blødeste sne kan blive til hård is. Tilbehøret bør opbevares indendørs, når temperaturen falder til under 0º C. 2 Anvendelse af legeplads og tilbehør udover det anbefalede kan forårsage ting- eller personskade. Gynger, kæder, reb og andet tilbehør må ikke vrides eller vikles, da dette reducerer tilbehørets styrke og levetid og kan medføre, at børnene sidder fast. 3 Advar børnene om ikke at • hoppe af gyngen under bevægelse; • svinge en tom gynge eller andet tilbehør; • gynge på tværs; • hænge på hovedet på dele af legepladsen; • stoppe eller hive i et andet barn, som er i bevægelse; • gå for tæt på, foran, imellem eller bag ved legetøj i bevægelse. 4 Børnene bør sidde midt på gyngen med deres fulde vægt på sædet. Der må ikke være flere børn på lejepladsen, end den er beregnet til. På et almindeligt klatretårn må der højst lege tre børn samtidig på maks. 50 kg hver. På et klatretårn kombineret med en gynge må der højst lege fem børn samtidig på 50 kg hver. 5 At klatre eller hænge på klatrestativet kan forårsage alvorlige skader ved fald. 6 Opstil legeredskabet på et stabilt og plant underlag min. 1,80 meter fra hegn, garager, carporte, huse, tørrestativer, træer, elektriske installationer og lign. Opstil lejepladsen, så den ikke står i vejen for stier eller gennemgange. 7 En åben platform øger risikoen for ulykker. Risikoen reduceres ved at montere sikkerhedsudstyr som f.eks. håndtag, sikkerhedstremmer og afskærmning. 8 Rutschebanen må kun anvendes i siddende stilling. Tilbehøret kan blive varmt, når det påvirkes af direkte sollys. Sørg derfor altid for, at tilbehøret ikke er for varmt, inden børnene begynder at lege, f.eks. ved at nedkøle det med koldt vand og derefter tørre det. Sprøjt ikke vand på rutschebanen for at gøre det sjovere. Farten bliver derved for stor, hvilket kan forårsage personskade. Vær opmærksom på følgende: • Der bør altid være en voksen i nærheden, når børnene leger – uanset deres alder. • Lær børnene at lege sikkert på legepladsen. • Jungle Gym® er produceret til børn i alderen 3 til 10 år, medmindre andet er angivet. • Børnenes påklædning bør være egnet til udendørs leg. Undgå løsthængende tøj og tilbehør med snore, som kan hænge fast i legeredskabet. • Sidst, men ikke mindst: Brug fornuften, og vær opmærksom på farlige situationer. < Ud over det anbefalede træ kan der anvendes: 100 kg strandsand som underlag. ANBEFALET PLADS (Ill. 07) Den anbefalede plads inkluderer den nødvendige plads for opbygning af klatretårn samt rutschebane inden for en sikker afstand til eventuelle hindringer. ANBEFALET VÆRKTØJ TIL OPBYGNING (Ill. 02) 1 Målebånd 2 Blyant 3 Håndsav 4 Vinkelmåler 5 Træ- og metalfil.. 6 Boremaskine 7 Hammer JUNGLE GYM®-INDHOLD (Ill 03) STANDARDBOLTSAMLING (ILL. 04) < Anbring fjederskiven på boltstammen efterfulgt af spændeskiven. Isæt derefter bolten. Slå med en hammer den forsænkede møtrik i hullet fra den modsatte side. Hovedet på den forsænkede møtrik skal sidde inde i træet. Efterspænd derefter med en ringnøgle, topnøgle eller boremaskine. Spænd hver bolt, til fjederskiven er fuldt sammenpresset mellem bolthovedet og spændeskiven. < Hvis boltene er for korte, anbefales det at forsænke dem med et 22 mm bor i den øverste del af hullet i den tykkeste del af træet, så bolten er forsænket efter samling. Hullet behandles med træbeskyttelse. < Hvis boltene er for lange, er det nødvendigt at fjerne fremtrædende dele. Eventuelle skarpe hjørner afrundes med en fil. FORBORING (ILL 05) < For at forhindre at træet splintres, anbefales det at bore for. Hullerne skal være 10 mm kortere end skruens længde. ANBEFALET TRÆ OG TILSKÆRING (Ill. 06/08) < Legepladsens kvalitet afhænger af træets kvalitet. De penge, der kan spares ved køb af træ i en ringere kvalitet, vil i længden give flere udgifter, og samtidig vil forventningerne ikke blive indfriet. < Anvend træ, der er savet uden for kernen, og som er fri for revner i længderetningen. I modsat fald er der fare for, at beslag løsner sig eller falder ud. < Hvis træet kommer i kontakt med jorden, bør du anvende www.junglegym.info 7 NORSK NO Gratulerer med din anskaffelse av Jungle Gym lekeapparat. Dette settet inneholder alle deler og tilbehør som er nødvendige for å bygge ditt eget lekeapparat. Bare trevirket og eventuelt rutsjebanen er ikke inkludert i settet. Med dette “gjør det selv” settet , kan du enkelt og raskt bygge et sikkert stativ som vil bli meget populært hos dine barn i mange år fremover. I denne monteringsanvisningen finner du alle spesifikasjoner for trevirket du bør benytte. Jungle Gym sett inneholder spesielt utviklet beslag og festemateriell. Alle delene er designet med stor omtanke på barns sikkerhet. Det er ingen skarpe kanter eller utstikkende deler. Materialene er sikre uansett vær og temperatur. Alle delene i settet er produsert og godkjent i henhold til EN 71-1 &-8 (ESS - European Safety Standard) for privat bruk, under forutsetning at lekeapparatet monteres, og brukes i henhold til monteringsanvisningen. Ikke foreta avvik fra monteringsanvisningen, eller forsøk å endre design. Dette produktet er hensiktsmessig å bruke for enkelthusstander. All offentlig bruk av dette apparatet betegnes som misbruk. < Det kreves minst to personer for å bygge stativet. Det tar ca 1 time å montere et huskestativ, og ca 4 timer å montere et klatretårn. < Kontroller alle delene, og se at det er riktig antall i henhold til anvisningen. SIKKERHETSINSTRUKSJONER < Les nøye gjennom manualen før du starter monteringen. < Barn bør holde seg borte fra plassen til stativet er ferdig montert og alle løse deler er ryddet bort. < Grunnen hvor apparatet skal stå bør være plant. Hvis apparatet monteres på ujevnt underlag kan forårsake bevegelse i apparatet, og over tid forringe kvaliteten og sikkerheten. < Benytt hensiktsmessige klær og sikkerhetsutstyr (arbeidsbriller, støvmaske og hansker), når du sager, driller, maler eller monterer stativet, spesielt viktig hvis du arbeidermed trykkimpregnerte materialer. < Etter montering, bør en metallsag (baufil) benyttes for å kutte bort utstikkende deler fra bolter og annet festemateriell. < Benytt sandpapir eller annet slipemateriale for å fjerne splinter, eller ujevne kanter i trevirket. Puss også endestokker og andre skarpe kanter bort fra trevirket. < Ikke fest annet tilbehør til stativet som for eksempel kjetting, wire. Benytte heller ikke utstyr fra andre merker enn Jungle Gym på stativet, da dette kan forringe sikkerheten. < Kombiner ikke produkter fra andre produsenter med Jungle Gym® produkter, da dette vil kunne minske sikkerheten. < Ved evt. Montering av andre tau eller lignende, bør Jungle Gym Taulås benyttes, sammen med Jungle Gym Swing Hook. < Brenn ikke resterende trevirke på stedet. Det er spesielt miljøfarlig og ulovlig å brenne behandlet trevirke, da spesielt trykkimpregnert trevirke. Impregnert avfall bør leveres til nærmeste avfallsdepot. < Stativet må forankres forskriftsmessig til bakken for å unngå at det beveger seg under lek. Benytt Jungle Gym Forankringsbolter for å unngå dette. Hvis grunnen er myk, bør forankring støpes i bakken. Påse at forankring ikke stikker over bakken, slik at barna ikke kan skade seg på dem. < Monter ikke stativet på hardt underlag (betong, asfalt m.m.) da et fall på dette underlaget kan forårsake store skader. < Dersom det er nødvendig, installer en egen støtdempende beskyttelse på bakken som for eksempel: dobbelt oppskjært fuktig bark tre flis fin sand fin grus dybde på 23 cm dybde på 30 cm dybde 30 cm dybde 30 cm Eventuelle fysiske avgrensninger for å holde sand etc. på plass, eller gjerder rundt lekeplassen, må monteres på sikker avstand fra lekeapparat, slik at disse ikke kommer i konflikt, og kan skape farlige situasjoner for barna under lek. < Avstanden fra huske-artikkler (for eksempel et huskesete), og ned til underlaget bør være min. 35 cm. < Avstanden mellom huskeartikkler og til ramme bør være min. full kroppsvekt i tauene for å kontrollere at tauene ikke sklir ut av feste. • sjekk huskeseter og bjelker for helhet og sjekk husketau for slitasje i fibrene. For å gi god bedømmelse på kvaliteten til tauet, sjekk der fibrene er slitt for å se om de trådene i tauet er ødelagt. Erstatt ved behov. • Kontroller festet for rutsjebanen, at denne ikke har sprekker eller gliper, som kan forårsake at barna kan henge seg fast med tøy, seler etc. • Alle artikler kan rengjøres med varmt vann, og eventuell en mild såpe og svamp kan benyttes. Dersom noen av artiklene er spesielt skittene, kan høytrykksspyler benyttes. < Omgivelsene • Påse at underlaget ikke er hardpakket. Dette bør løses opp. Spesielt under huskene er det vanlig at det danner seg “groper”. Disse bør fylles igjen med støtdempende materiale. • Kontroller stativets stabilitet. • Kontroller omgivelsene for overhengende grener, tørketau m.m. SIKKER LEK (ILL. 01) 1 Apparatet bør ikke benyttes i fuktig vær eller frost, da det kan forekomme glatte overflater på stativet.T.o.m. det mykeste underlaget kan bli hardt når det er kaldt. Stativets tilbehør bør demonteres og tas Innendørs ved temperaturer under 0 gr. C. 2 Benytte ikke apparatets tilbehør til annet en hva det er beregnet for. Delene kan skades, og defekte deler kan forårsake skader. Ikke vri eller bøy husker, kjettinger, tau eller annet tilbehør. Slik behandling kan forårsake redusert kvalitet på tilbehøret, og forårsake skader. 3 Barn bør ikke: • hoppe av husker i bevegelse. • Huske tomme husker eller andre huske-artikler • Huske utenom normalvinkel. • Henge opp/ned fra stativet. • Gripe eller stoppe andre barn som er i bevegelse i apparatet. • Være foran eller bak artikler som er i bevegelse. 4 Oppfordre barna til å sitte midt på huskesetet, med full vekt på setet. Det bør ikke være mer enn et barn på hvert sete, klatretau, eller taustige av gangen. På et klatrestativ bør det ikke være mer enn 3 barn av gangen, med totalvekt på max. 50 kg. hver. Et klatrestativ med tillegsmontert huskestativ bør ikke benyttes av mer enn 5 barn med maksvekt på 50 kg., samtidig. 5 Barn bør ikke klatre eller henge fra stativets bærekonstruksjon (ramme), da barna kan skade seg ved fall. 6 Stativet monteres på bakkenivå ikke mindre en 180 cm fra andre elementer som hus, trær, gjerde, garasje eller lignende. Stativet bør heller ikke monteres i nærheten av gangvei og lignende. 7 Hvert usikrede (åpne) steder på et klatrestativ øker risikoen for skade. Sikkerheten reduseres ved å montere håndtak, gelender m.m. 8 Ikke tillatt barna å benytte rutsjebanen i annet enn sittende stilling. Unngå at rutsjebanen utsettes for sterkt sollys, da denne kan oppvarmes og barn kan brenne seg. Påse at denne ikke er overopphetet før bruk. Hvis nødvendig kan rutsjebanen kjøles ned med vann. Tørk stativet før bruk. NB • Stativet må overvåkes av voksen person under bruk. • Lær barna å leke sikkert • Jungle-Gym er konstruert for barn i alderen 3-10 år, med mindre annet er indikert. • Påse at barna er kledd hensiktsmessig. Strikk og løse artikler kan feste seg i apparatet og forårsakeSkade. • Sist men ikke minst; bruk sunn fornuft, og påse at barna ikke blir utsatt for farlige situasjoner. borer du 10 mm hull i delen som skal festes. TREVIRKE OG INSTRUKSJONER FOR KUTTING AV TREVIRKET (ILL. 06/08) < Kvaliteten på settet reflekteres i kvaliteten på trevirket du benytter. De pengene du eventuelt sparer på å kjøpe trevirke av lavere kvalitet, forsvinner raskt i irritasjon, under byggingen av stativet, og vil gi langt mindre glede. < Ikke benytt kjerneved, og unngå trevirke med sprekker. < Spesielt viktig er det at bærebjelken (tverrligger) på huskestativet er av god kvalitet. En god bærebjelke bør tåle ca. 200 kg. Legg bjelken mellom to bærepunkter og hopp med ca 10 cm. Høyde på bjelken. Vær oppmerksom på at det er normalt med noe “bøy” på bjelken uten at dette forringer kvaliteten. Hvis bjelken ikke sprekker er den sterk nok. < Følgende trevirke er egnet for lekestativet: • Tropisk hardtre, Europeisk hardtre, Eik, Rød cedar • Trykkimpregnert trevirke. < Spesielt viktig er det for tr.imprengert trevirke at det behandles med olje der hvor det er boret eller saget. Deler som er i direkte kontakt med bakken, bør også behandles ekstra godt med olje. < Alle hus og fresespor som er foretatt i trevirke må behandles med impregnering, for ikke å svekke kvaliteten på trevirket. < Jungle Gym stativer kan bygges ut etter hvert som barna vokser. Eksempelvis kan høyden på plattformen justeres, slik at eventuell lengre rutsjebane kan ettermonteres. < I tillegg til trevirke for apparatet, trenger du ca. 100 kg. lekes- and. OVERSIKTSBILDE OG NØDVENDIG PLASS (ILL.07) Plassoversikten , inkluderer plassen som er nødvendig for å bygge en Jungle Gym stativ i kombinasjon med en Jungle Gym rutsjebane, med sikker avstand til andre hinder. NØDVENDIG VERKTØY (ILL. 02) 1 Målbånd 2 Blyant 3 Stikksag 4 Vinkeljern 5 Tre og metall fil 6 Elektrisk drill (evt. Kraftig batteridrill) 7 Hammer 30 cm. < Et klatretau bør sikres (festes) både i begge ender, for å unngå at barn klemmes eller kveles i tauet. < Følg produsentes sikkerhets anbefalinger for verktøy og utstyr. < Ta vare på disse instruksjonene for eventuell bruk i fremtiden. INSPEKSJON OG VEDLIKEHOLD: For å ivareta sikkerheten på lekeapparatet, må apparatet ha ettersyn i begynnelsen av hver brukssesong, og 2 ganger pr. måned under sesongen. < Trevirke: • Sjekk for splinter eller potensielle svakheter i trevirket. • Ivareta trevirket med oljeimpregnering eller liknende for å unngå råte og/eller uttørking. Benytt ikke blank maling som gir glatt overflate. < Beslag og festemateriell: • Kontroller at alle bolter og skruer sitter godt fast. (NB! Dersom bolter og lignende strammes for hardt kan dette forårsake at trevirket splintres. • Kontroller at det ikke forekommer rust på noe av festemateriellet. Bytt hvis nødvendig. • Kontroller at fundamentering sitter godt. < Tilbehør: • Sjekk taulåser, at disse sitter forskriftsmessig fast. Heng med 8 INNHOLD JUNGLE GYM SETT (ILL. 03) (ILL. 04) < Tre sprengskiven over bolten, etterfulgt av planskiven. Skivene sørger for konstant spenn mot trevirket Slik at festet ikke løsner når trevirket beveger seg. Tre bolten gjennom trevirket. I motsatt side av hullet < Slår du festemutteren inn med en hammer slik at stiftene på festemutteren går inn i trevirket. Stram bolten med drill. Benytt 13 mm nøkkelen, og stram helt til sprengskiven er flat. < Hvis bolten er for kort, anbefaler vi at du borer den øverste delen av hullet med 22 mm bor. Slik at bolt-Hodet synker i trevirket ved stramming. Behandle hullet med impregnering. Dersom hullet dekker hele Hodet på bolten er det ikke behov for bekyttelseskappe. < Hvil bolten er for lang, er det nødvendig å fjerne utstikker med en metallsag. Hvis det dannes skarpe Utstikkere benytt metall fil for å fjerne dette. FORBORE (ILL 05) < For å unngå at trevirket skal sprekke, forbore før montering. Du bør ikke forbore mer enn 10 mm kortere enn skruens lengde, for å sikre at skruen får tak i trevirket. < Ved bruk av franske treskruer (kraftige skruer med bolthode) www.junglegym.info House SVENSKA Gratulerar till köpet av en gör-det-själv-sats från Jungle Gym®. Satsen innehåller alla delar och tillbehör som behövs för att bygga en egen lekplats - allt utom virke och rutschbana. Med Jungle Gym®-satsen kan du bygga en säker lekplats på kort tid: ett garanterat glädjeämne för dina barn under många år. I de här bygginstruktionerna finns detaljer om virket du behöver köpa. Jungle Gym®-satserna är speciellt framtagna. Materialet är omsorgsfullt utvecklat med barnens säkerhet för ögonen. Materialet har inga vassa kanter eller delar som sticker fram och det har behandlats för att stå emot väder och vind. Alla delar i satsen uppfyller kraven enligt EN 71-1 & -8 (European Safety Standard) för privat bruk, under förutsättning att lekplatsutrustningen byggs och används enligt instruktionsboken. Följ instruktionsboken och ändra inte på byggkonstruktionerna. Produkten är avsedd endast för privat bruk. Montering för offentligt bruk eller på offentlig plats är ett påtagligt missbruk av produkten. < Det krävs minst två personer vid lekplatsbygget för att lyfta och hålla i bjälkar, ställningar och andra tunga tillbehör som ska fästas med bultar eller skruvas fast. Det tar en timme att bygga en gungställning och upp till fyra timmar att bygga ett klättertorn. < Kontrollera delarna och gruppera dem systematiskt så att du har dem inom räckhåll. Jämför dem med listan över delar. < Tillbehör (vid behov) • Kontrollera RopeLocks™ så att de sitter rätt på Jungle Gymgungkrokarna. För att kontrollera RopeLocks HC, hänger du dig med hela din kroppsvikt på varje enskilt gungrep i några sekunder. RopeLocks SC kan kontrolleras genom att man sitter på tillbehöret med hela sin kroppsvikt i några sekunder. Om det hörs gnissel, kan man fukta RopeLocks HC med vatten. • Kontrollera stabiliteten hos gungsitsar och bjälkar och kontrollera att gungrepen inte börjat trasas sönder elller luckras upp i fibrer. För att bättre bedöma repets tillstånd, kan du dra isär det där det är slitet och titta noga om fibrerna är avslitna. Byt ut det vid behov. • Kontrollera rutschbanans fäste mot plattformen så att ingenting sticker upp som till exempel kapuschongsnören kan fastna i vilket kan leda till kvävning. • Alla tillbehör kan rengöras med varmt vatten och ett milt rengöringsmedel. Svårt nersmutsade rutschbanor kan rengöras med högtryckstvätt. Var försiktig så att du inte skadar rutschbanans ytskikt. < Ytskikt och direkt miljö • Kontrollera att det stötdämpande markskiktet inte är alltför komprimerat. Luckra upp det om det behövs. Fyll i eventuella hål, till exempel under gungsitsar. • Kontrollera ställningens stabilitet. • Kontrollera riskmoment i omgivningen, t ex låga grenar, tvättlinor, lösa material. SÄKERHETSINSTRUKTIONER < Läs igenom instruktionerna noggrant innan du börjar bygga. < Barn bör inte vistas i byggområdet förrän alla verktyg och annat som används vid byggandet är borttagna och lekplatsen är helt monterad med åtdragna och kontrollerade skruvar och bultar. < Markytan måste vara jämn. Om du bygger lekplatsen på sluttande mark kan den luta och bli ostadig. Lutningen leder till att alla förbindelser och leder utsätts för högre påfrestningar, vilket så småningom kan leda till att de luckras upp och går sönder. < Använd rätt kläder och säkerhetsutrustning (t.ex. skyddsglasogon, munskydd och handskar) när du sågar, borrar, slipar, betsar eller sätter ihop lekplatsen - framför allt när du arbetar med tryckbehandlat virke. < När du satt ihop lekplatsen, bör du använda en metallsåg för att såga av alla utstickande gängade ändar av bultar och andra fästanordningar. Slipa bort alla vassa kanter med en metallfil. < Sandpappra träet för att förebygga flisor. Släta även till alla hörn med sandpapper eller en metallfil till en radie på 3 mm. < Sätt inte fast ytterligare föremål, såsom rep, kedjor, tjocka snören eller dylikt, på den här lekplatsen. < Kombinera inte produkter från andra tillverkare med Jungle Gym®-produkter. Det kan äventyra säkerheten. < Använd bara RopeLocks™ tillsammans med gungkrokar från Jungle Gym®. Använd inte RopeLocks™ för andra syften, till exempel bergsklättring eller att dra tunga laster. < Trädelar av lekplatser bör aldrig tändas när de kastas. Gör dig av med alla metalldelar på ett säkert sätt. Man får inte bränna tryckbehandlat, betsat eller målat virke själv eftersom det är miljöfarligt. Ta med det till din lokala miljöstation. < Lekplatsen måste förankras säkert för att ställningen inte ska kunna välta eller skaka. Om marken är så lös att pålar lätt kan ryckas upp, behövs cementering. Se till att inga markankare sticker upp ur marken eftersom barn lätt kan snubbla över dem. < Bygg inte din lekplats på betong, grus, asfalt, trampad jord eller andra hårda ytor. Fall på hårda ytor kan leda till svåra skador. Här följer en lista över marktäckande material som rekommenderas. Föreslaget material Barkmull Träflisor Fint grus Fin sand okomprimerat djup 23 cm 30 cm 30 cm 30 cm Eventuella kanter runt marktäcket måste ligga utanför det säkra lekområdet. (t.ex. plankor) < Avståndet mellan gungtillbehör (t.ex. en gungsits) och marken bör vara minst 35 cm. < Avståndet mellan två gungor eller mellan gunga och ställnings- ram bör vara minst 30 cm. SÄKER LEK (ILL. 01) 1 Utrustningen bör inte lekas på vid våt väderlek eftersom ytorna kan bli hala. Vid frost kan även den mjukaste mark förvandlas till en mycket hård yta. Tillbehör ska tas av och förvaras inomhus när temperaturen underskrider 0° C (32° F). 2 Om lekplatsen eller tillbehören används på något annat sätt än det de är avsedda för, kan det leda till material- eller personskador. -2.Snurra och vrid inte gungor, kedjor, rep eller andra tillbehör. Att snurra dem gör tillbehören mindre hållbara och kan leda till kvävning. 3 Säg till barnen att inte: • hoppa ner från gungor som är i rörelse • gunga tomma gungsitsar eller andra tomma tillbehör • gunga snett • hänga upp och ner från någon del av ställningen. • ta tag i eller hejda ett annat barn på ett tillbehör som rör sig • gå nära, framför, mellan eller bakom tillbehör som rör sig 4 Säg till barnen att sitta mitt på gungorna, med hela sin vikt på sitsarna. Platser bör användas som beräknat av tillverkaren, av ett barn i taget. Ett standardtorn: max 3 barn får leka på ställningen. Maxvikten per barn är 50 kg. Ett standardtorn kombinerat med en gunga: max 5 barn får leka på ställningen. Maxvikten per barn är 50 kg. Man bör inte låta barn klättra eller hänga på själva ställningsramen. Fall kan leda till svåra skador. 6 Bygg lekplatsen på plan mark minst 1,80 meter från närmaste byggnad eller hinder, såsom staket, garage, hus, låga grenar, tvättlinor eller elektriska ledningar. Placera inte din lekplats i riktning mot trottoarer eller gångar. 7 Varje öppen yta på en plattform ökar olycksrisken. Risken kan minskas avsevärt genom att man sätter upp säkerhetsutrustning, såsom handtag, säkerhetsräcken och brädor. 8 Låt inte barnen åka rutschbana på något annat sätt än sittande. -2.Undvik att utsätta rutschbanan för solljus söderifrån. Alla delar kan bli varma när de utsätts för solljus. Kontrollera att lekplatsen inte är varm innan du låter barnen leka. Om det behövs, kan ställningen kylas av med vatten. Torka den innan den används. Spruta inte vatten på rutschbanan för att öka lekglädjen. Barnen åker då för fort och det kan leda till skador. OBS: • Vuxna måste övervaka leken på plats. Det gäller barn i alla åldrar och vid alla tillfällen. • Lär barnen att leka säkert. • Jungle Gym®-produkter är avsedda för barn i åldrarna 3-10 år, om inte annat anges. • Klä barnen rätt. Undvik accessoarer och kläder med dragsnören och stora kläder, som kan fastna eller rivas sönder på utrustningen. • Sist men inte minst: Använd sunt förnuft för att undvika eventuella faromoment. SE hålets övre del i träets tjockaste del med en 22 mm-borr så att bulten försänks när delarna sätts samman. Behandla hålet med bets. Eftersom bultskallen är försänkt nu, behöver du inte använda bultskyddslocket. < Om bulten verkar för lång, måste den överskjutande biten klippas av. Om det bildas några vassa kanter, använder du en fil. FÖRBORRNING (ILL. 05) < För att träet inte ska splittras, bör du alltid förborra innan du skruvar. De här förborrade hålen är 10 mm kortare än skruven. < För en träskruv med runt huvud börjar du med att borra ett ø 10 mm-hål i den del som du vill sätta fast. TRÄ- OCH SÅG INSTRUKTIONER (ILL. 06/08) < Din klätterställnings kvalitet bygger på virkeskvaliteten du köper. Pengarna som du sparar på virke av lägre kvalitet förlorar du snabbt i frustration medan du bygger och resultatet blir en produkt som inte uppfyller förväntningarna lika bra. < Köp virke av bra kvalitet som inte är sprucket. Annars kan skruvar, bultar m.m. lossna. < Gungans toppbjälke ska väljas med extra omsorg. Du kan testa bjälkens hållfasthet genom att lägga den med ändarna på till exempel två backar. Be någon hjälpa dig att hålla balansen och hoppa sedan ca 1 dm upp i luften. Påfrestningen på bjälken blir då ungefär som 200 kg ren vikt. Om bjälken varken knäcks eller spricker, är den lämplig som toppbjälke. Det är normalt att bjälken böjs något. Var försiktig så att ingen skadas. < Följande virke är lämpligt för att bygga din lekplats: • Virke med en naturlig resistens mot träröta och insektsskador, t.ex. Robinia, tropiskt hårdträ, europeiskt hårdträ, ek, kastanj, röd ceder. • Tryckbehandlat virke. • Virke som behandlats på annat sätt (t.ex. värmebehandlat) < Behandla alla sågytor och ändar med utomhus lasyr för att förhindra träröta, även om du använder tryckbehandlat virke. < Var extra noggrann med delarna som rör vid marken. < Behandla även alla nersänkta hål och hål för repstegar eller klätterrep med lasyr. < Eftersom Jungle Gym®-lekplatser är utformade för att växa med dina barn, kan alla lekplatser byggas på och på några av dem kan du variera plattformens höjd, så du kan välja längd på rutschbanan. < Förutom virket behöver du: 100 kg lekplatssand ÖVERBLICKSBILD OCH PLATS SOM KRÄVS (ILL. 07) Den markerade markytan innefattar ytan som behövs för att bygga en klätterställning med en rutschbana av typen New Wave Slide, byggd inom säkerhetsavstånd från möjliga hinder. < Klätterrep och repstegar måste alltid fästas både upptill och nertill eftersom ett fritt hängande rep kan knytas till en snara och barn kan fastna och kvävas. < Följ tillverkarens säkerhetsrekommendationer för verktygen och utrustningen du använder. < Spara de här bygginstruktionerna för framtida bruk. KONTROLL OCH UNDERHÅLL För användarsäkerhetens skull måste lekplatsen säkerhetsgranskas enligt nedan - en gång i början av säsongen och ytterligare två gånger per månad under användningssäsongen. < Träkomponenter • Kontrollera flisor och eventuella andra defekter i träets struktur. • Underhåll ställningen genom att betsa den utvändigt regelbundet för att förebygga träröta. Använd inte målarfärg som kan göra ytan hal. < Monteringsmaterial • Kontrollera alla monteringsdelar så att de är ordentligt åtdragna. Varning: Skruvar och bultar som dras åt för hårt krossar träets fibrer och leder till att det spricker. • Kontrollera även rost, som kan påverka styrkan hos övriga material, beslag och gungkrokar. Byt ut dem vid behov. • Kontrollera markankaren. House VERKTYG SOM KRÄVS (ILL. 02) 1 Måttband 2 Blyertspenna 3 Metallsåg 4 Vinkelmått 5 Trä- och metallfilar 6 Elektrisk borrmaskin 7 Hammare INNEHÅLL: JUNGLE GYM-SATS (ILL. 03) STANDARDBULTKOPPLINGAR (ILL.04) < Sätt först låsbrickan över bultkärnan, sedan den plana brickan och skruvlocket vid behov. När den dras åt, komprimeras låsbrickans fjädrande verkan mellan bultskallen och den plana brickan. < Stick igenom bultkärnan. Slå i mutterns hylsa i hålet med en hammare från motsatta sidan. Mutterns utstickande hylsa bör vara inuti träet. Använd 13 mm-fästet i din elektriska borrmaskin för att dra åt varje bult tills låsbrickan är helt komprimerad mellan bultens huvud och den plana brickan. < Om bulten verkar vara för kort, föreslår vi att du motborrar www.junglegym.info 9 SUOMI FI Olet ostanut Jungle Gym® -leikkikenttäsarjan, joka sisältää kaikki tarvittavat osat ja varusteet. Liukumäki ja puutavara eivät sisälly sarjaan. Jungle Gym® -sarjasta saat rakennettua nopeasti turvallisen leikkikentän, josta lapset nauttivat vuosikausia. Asennusohjeissa luetellaan tarvittava puutavara. Jungle Gym® -sarjojen metalliosat on suunniteltu erittäin turvallisiksi. Niissä ei ole teräviä kulmia eikä esiin työntyviä osia, ja ne on suojattu kaikenlaisilta sään vaikutuksilta. Sarjojen osat täyttävät eurooppalaisen turvastandardin EN 71-1 & -8 (yksityiskäyttö) mukaiset vaatimukset, kun välineet kootaan ja niitä käytetään tämän oppaan ohjeiden mukaisesti. Älä poikkea piirustuksista tai muuta rakennetta. Tuote on tarkoitettu kotikäyttöön. Asennus julkiselle paikalle tai yhteiskäyttö on määräysten vastaista. < Sarjan rakentamiseen tarvitaan vähintään kaksi henkilöä nostamaan ja pitämään paikallaan palkkeja, runkoja tai raskaita osia ennen niideen ruuvaamista kiinni. Keinun asentaminen kestää tunnin ja kiipeilytornin enintään neljä tuntia. < Tarkasta kaikki osat ja kokoa ne järkeviksi ryhmiksi hyvin käsille. Vertaa niitä osaluetteloon. TURVALLISUUSOHJEET < Lue kokoamisohjeet huolellisesti ennen kuin aloitat kokoamisen. < Pidä lapset poissa kokoamispaikalta, kunnes kaikki vaaralliset esteet on poistettu, sarja on täysin koottu, kaikki metallikiinnikkeet on kiristetty kunnolla ja tarkastettu, ja kaikki työkalut sekä muutt leikkipaikalle kuulumattomat esineet on kerätty talteen. < Asennuspaikan on oltava vaakasuora. Jos asennat leikkivälineen kaltevalle pinnalle, se voi kallistua. Liitokset kohdistuu tällöin lisärasitus, jolloin ne löystyvät ajan mittaan ja antavat periksi. < Käytä sopiva vaatteita ja suojaimia (esim. suojalaseja, hengityssuojainta ja käsineitä), kun sahaat, poraat, hiot, värjäät tai kokoat leikkivälineitä, ja erityisesti kun käsittelet painekyllästettyä puuta. < Katkaise ruuvien ja muiden kiinnittimien esiin työntyvät päät metallisahalla. Poista terävät reunat metalliviilalla. < Hio puutavara hiomapaperilla. Pyöristä kaikki kulmat hiomapaperilla tai metalliviilalla. < Älä kiinnitä välineisiin lisäosia, kuten köysiä tai ketjuja. < Älä yhdistä muiden valmistajien tuotteita ja Jungle Gym® -tuotteita, koska turvallisuus voi heikentyä. < Kiinnitä vain RopeLock™:eja Jungle Gym® -keinun koukkuihin. Älä käytä Ropelock™:eja muihin tarkoituksiin, esimerkiksi vuorikiipeilyyn tai kuormien vetämiseen. < Älä polta välineiden puuosia. Hävitä metalliosat turvallisesti. Painekyllästettyä, petsattua tai maalattua puuta ei saa polttaa, koska ympäristö voi saastua. Toimita puutavara keräilypisteeseen. < Välineet on kiinnitettävä vankasti, jotta ne eivät pääse kaatumaan. Jos maaperä on pehmeää, rakenteet on valettava kiinni sementtiin. Huolehdi siitä, että maa-ankkurit eivät ole maan pinnan yläpuolella, koska lapset voivat kompastua niihin. < Älä asenna leikkivälineitä kovalle pinnalle (asfaltti, betoni, sora, tiivistetty maa). Putoaminen kovalle pinnalle voi vammauttaa pahasti. Alla luetellaan suositeltavia kateaineita. Materiaali Karike Puuhake Hieno sora Hieno hiekka syvyys tiivistämättömänä 23 cm 30 cm 30 cm 30 cm Reunalaudat tai vastaavat on asennettava turvallisen leikkialueen ulkopuolelle. < Heiluvien välineiden (esimerkiksi keinun istuimen) etäisyyden maasta on oltava vähintään 35 cm. < Heiluvien välinen ja kiinteän välineen tai rungon etäisyyden on oltava vähintään 30 cm. < Kiipeilyköysi tai köysitka on kiinnitettävä sekä ylä- että alapäästä, koska lapsi voi sotkeutua vapaasti riippuvaan köyteen. < Noudata työkalujen ja välineiden valmistajien ohjeita ja suosituksia. < Säästä kokoamisohjeet vastaisen varalle. TARKASTUS JA HUOLTO Leikkivälineiden turvallisuus on tarkastettava kauden alussa ja käytön aikana kaksi kertaa kuukaudessa. < Puuosat • Etsi säleitä ja mahdollisia rakennevikoja. • Lahosuojaa puutavara ajoittain. Älä käytä maalia, joka on kuivuessaan liukasta. < Metalliosat • Tarkasta kiinnitysten kireys. Varoitus: liiallinen kiristäminen puristaa puuta kokoon, jolloin se halkeilee. • Tarkasta onko kiinnikkeissä, kannattimissa tai keinun koukuissa ruostetta, joka voi heikentää lujuutta. Vaihda tarvittaessa. • Tarkasta maa-ankkurit. < Varusteet (jos käytössä) • Tarkasta, että RopeLock™:it on kiinnitetty oikein keinun koukkuihin. RopeLock HC:n tarkastaminen: riipu täydellä painollasi pari sekuntia erikseen jokaisen köyden varassa. RopeLock SC: istu välineen päälle täydellä painolla pariksi sekunniksi. Jos kuuluu kitinää, RopeLock HC:t voi kostuttaa vedellä. • Tarkasta keinun istuinten ja tankojen sekä köysien kunto. Jos köydessä on merkkejä kulumisesta, tarkasta, onko säkeitä 10 katkennut. Vaihda tarvittaessa. • Tarkasta liukumäen kiinnitys. Kiipeilynarut voivat tarttua kiinni ja aiheuttaa vaaratilanteen. • Kaikki varusteet voi pestä lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella. Erittäin likaisen liukumäen voi pestä painepesurilla. Älä kuitenkaan vahingoita pintaa. < Pinta ja välitön ympäristö • Tarkasta, että iskuja vaimentava pinta ei ole painunut liian tiiviiksi. Möyhennä tarvittaessa. Täytä kuopat esimerkiksi keinujen alta. • Tarkasta välineiden vakavuus. • Tarkasta, onko ympäristössä riippuvia oksia, pyykkinaruja tai irtonaisia materiaaleja. TURVALLINEN KÄYTTÖ (KUVA 01) 1 Välineiden käyttöä on vältettävä kostealla säällä, koska pinnat voivat olla liukkaita, sekä pakkasella, jolloin pehmeinkin pinta voi olla kivikova. Poista välineet ja varastoi ne, kun lämpötila on alle 0 °C. 2 Välineiden käyttö ohjeiden vastaisesti voi aiheuttaa tapaturman. Älä väännä tai kierrä köysiä, ketjuja tai muita varusteita. Niiden lujuus heikkenee ja niihin saattaa sotkeutua. 3 Neuvo lapsia: • heiluvasta keinusta ei saa hypätä • keinua tai muita välineitä ei saa heiluttaa tyhjänä • vinossa keinumista on vältettävä • välineistä ei saa riippua pää alaspäin • liikkuvassa välineessa istuvaan lapseen ei saa tarttua eikä häntä saa pysäyttää • liikkuvien välineiden lähelle, eteen, väliin tai taakse ei saa mennä. 4 Neuvo lapsia istumaan täydellä painolla keskellä keinun istuinta. Vain yksi lapsi kerrallaan saa käyttää yhtä keinua. Vakiotornissa saa leikkiä enintään kolme enintään 50 kg painosta lasta. Vakiotorni ja keinu: välineillä saa leikkiä enintään viisi enintään 50 kg painoista lasta. 5 Välineiden rungossa ei saa riippua tai kiipeillä - putoamisvaara. 6 Asenna sarja tasaiselle paikalle vähintään 1,8 metrin päähän aidasta, autotallista, talosta, oksista, pyykkinaruista tai sähkölinjoista. Älä asenna leikkivälineitä polkujen tai käytävien suuntaisesti. 7 Jokaisen tason avoin osa lisää tapaturman vaaraa. Asenna tarvittaessa kahvoja tai kaiteita. 8 Neuvo lapsille, että mäkeä saa laskea vain istuen. Välineet voivat kuumentua voimakkaassa auringonpaisteessa. Tarkasta lämpötila ennen leikkien aloittamista. Jäähdytä tarvittaessa vedellä ja kuivaa ennen käyttöä. Älä ruiskuta vettä mäkeen. Lapset liukuvat liian nopeasti ja voivat loukkaantua. Attention: • Aikuisten on valvottava aina kaiken ikäisten lasten leikkejä. • Opeta lapset leikkimään turvallisesti. • Jungle Gym® -tuotteet on suunniteltu kolmesta kymmenvuotiaille lapsille, ellei ohjeissa sanota toisin. • Älä pue lapsille asusteita, joissa on kiristysnyörejä, eikä löysiä vaatteita, koska ne voivat tarttua välineisiin. • Käyttämällä maalaisjärkeä voi välttää vaaralliset tilanteet. maalisti hieman. Toimi varoen. Välineiden rakentamiseen sopivat puulaadut: • Lahoa ja tuhohyönteisiä luonnostaan kestävät puut, esimerkiksi lehtipuu, tammi, kastanja, punaseetri. • Painekyllästetty puutavara • Muu käsitelty puutavara (esim. lämpökäsitelty) < Kiinnitä erityistä huomiota maan kanssa kosketuksiin joutuviin osiin. < Suojaa kaikki sahatut pinnat ja päät (myös kestopuun). < Suojaa myös upotetut reiät sekä köysitikkaan tai kiipeilyköyden reiät. < Jungle Gym® -sarjat on suunniteltu kasvamaan lasten mukana, joten niitä voi laajentaa, ja joidenkin sarjojen lavan korkeutta voi säätää, joten liukumäen pituuden voi valita. < Puutavaran lisäksi tarvitset: 100 kg hiekkaa KOKONAISKUVA JA TARVITTAVA TILA (KUVA 07) < Tarvittavassa tilassa on otettu huomioon Jungle Climberin ja New Wave Sliden yhdistelmä sijoitettuna turvalliselle etäisyydelle mahdollisista esteistä. TARVITTAVAT TYÖVÄLINEET (kuva 02) 1 Mittanauha 2 Timpurin kynä 3 Metallisaha 4 Suorakulma 5 Puu- ja metalliviila 6 Sähköporakone 7 Vasara JUNGLE GYM -SARJAN SISÄLTÖ (KUVA 03) VAKIORUUVILIITOKSET (KUVA 04) < Sovita paikalleen lukkoaluslevy, tavallinen aluslevy ja tarvittaessa ruuvin pääty. Lukkoaluslevy puristuu kiristettäessä ruuvin kannan ja aluslevyn väliin. < Työnnä ruuvi reiän läpi. Lyö mutterin varsi vasaralla reikää toiselta puolelta. Mutterin esiin työntyvän varren on oltava puutavaran sisällä. Kiristä ruuvit 13 mm:n hylsyllä ja sähköporakoneella niin, että lukkoaluslevy puristuu täysin ruuvin kannan ja aluslevyn väliin. < Jos ruuvi vaikuttaa liian lyhyeltä, upota reiän yläosa ø 22 mm: n poralla. Suojaa reikä petsillä. Erillistä ruuvin suojahattua ei tällöin tarvita. < Jos ruuvi on liian pitkä, lyhennä sitä. Tasoita mahdolliset terävät reunat viivalla. OHJAUSREIÄT (KUVA 05) < Poraa ruuveille ohjausreiät, jotta puutavara ei halkeile. Poraa ohjausreikä 10 mm vastaavaa ruuvia lyhyemmäksi. < Poraa kansiruuville ensin ø 10 mm reikä kiinnitettävään osaan. PUUTAVARA JA SAHAUSOHJEET (KUVA 06/08) < Leikkivälineiden laatu määräytyy puutavaran mukaan. Jos ostat halpaa puutavaraa, kokoaminen voi olla ongelmallista, eikä lopputuote ole niin laadukas, kuin haluat. < Osta puutavaraa, jossa ei ole kovaa ydintä eikä halkeamia., koska muuten kiinnikkeet ja muut metalliosat voivat irrota. < Keinun yläpalkki on valittava erittäin huolellisesti. Palkin kestävyyden voi testata esimerkiksi asettamalla päät laatikoiden varaan. Pyydä joku tueksi ja hyppää noin 10 cm ylöspäin. Palkkiin kohdistuva iskuva vastaa 200 kg kuormaa. Jos palkki ei katkea tai halkeile, se sopii käytettäväksi. Palkki taipuu nor- www.junglegym.info House PORTUGUÊS Parabéns pela compra do kit Jungle Gym. Este kit contém todas as peças e acessórios necessários para construir seu próprio parque infantil. Somente o escorregador e a madeira não estão incluídos no kit. Com a compra deste kit Jungle Gym você estará em condições de construir um parque infantil seguro em pouco tempo: uma garantia de prazer e alegria para seus filhos durante muitos anos. Nesta instrução de montagem, você encontrará a especificação para a madeira tratada que você necessitará comprar. Os kits Jungle Gym contém ferragens especiais desenvolvidas especialmente para este uso. Este material foi desenvolvido, tendo como primeira prioridade dar segurança à suas crianças. As ferragens não têm partes pontiagudas e estão protegidas de qualquer intempérie.Todas as peças no kit seguem as normas EN 71-1 & -8 (Padrão de Segurança da Comunidade Européia), para uso privado, nas condições que o playground é montado e usado apropriadamente seguindo o manual de instruções. Siga corretamente as instruções e não altere o desenho. Este produto é para uso residencial e familiar. Instalações públicas ou de domínio público são locais que se usados significa um mau uso de nosso produto. < Quando construir este parque infantil, pelo menos duas pes- soas são necessárias para erguer e segurar as madeiras quando da montagem, furação e colocação de parafusos. < Verifique todas as peças e agrupe-as de forma sistemática dentro de seu alcance. Compare as mesmas com a lista de peças. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA < Leia cuidadosamente estas instruções de montagem antes de iniciar a mesma. < Crianças deveriam estar longe da área de trabalho até que esta esteja limpa, sem obstáculos, o parque infantil esteja completamente instalado, todos os apertos das ferragens tenham sido devidamente verificados e após todas as ferramentas e outros itens que não pertençam à área de brincar tenham sido retirados. < Use roupa apropriada e equipamento de segurança (i.e., óculos de segurança, máscara contra pó e luvas apropriadas) quando for serrar, furar, lixar, pintar ou montar o brinquedo, especialmente quando trabalhando com madeira tratada. < Após montar, não esqueça de serrar todas as sobras de parafusos e aparar as rebarbas com lima apropriada para metal. < Para evitar rebarbas na madeira, use lixa de papel, lima ou grosa num raio de 3 mm. < Não adicione itens extras a este conjunto de brinquedo, como cordas, correntes e outros itens. < Não combine produto de outros fabricantes com os de Jungle Gym porque pode diminuir a segurança. < Use somente RopeLocks em combinação com os ganchos da Jungle Gym. Não use RopeLocks para outros fins. < As sobras de madeira, principalmente se forem tratadas contra umidade ou pintadas e não devem ser queimadas devido o controle de poluição ambiental. Coloque tudo na lixeira apropriada. < O conjunto montado deve estar bem ancorado no piso para evitar girar ou tombar. Dependendo do solo, deverá ser cimentado. A ancoragem deve ser abaixo do nível do solo para que as crianças não corram o risco de se machucar com a mesma. < Não instale seu parque infantil sobre cimento, asfalto ou qualquer outro piso duro. Uma queda sobre um piso duro pode resultar em fraturas e/ou contusões. Abaixo indicamos uma lista de pisos recomendados e suas profundidades. Material sugerido Lascas de madeira fina Grama natural Areia fina profundidade 23 cm 30cm 30 cm Em caso de querer delimitar a área, o fazer fora do espaço necessário para brincar, usando dormente ou toras de madeira. < Com relação à distância entre balanças, no caso do kit SWING, a distância entre os assentos das balanças, deve ser de 35 cm no mínimo. A distância mínima entre as ferragens de montagem do SWING e do assento da balança, é de 30cm. < A corda de escalar e a escada de escalar sempre devem estar presas tanto no topo como no chão, porque a corda livre pode se entrelaçar, fazer um nó e a criança ficar amarrada. < Siga as instruções de segurança dos fabricantes com respeito às recomendações para o uso de ferramentas e equipamento. < Guarde as instruções de montagem para possível uso futuro. MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO Para garantir a segurança dos usuários do parque infantil, o mesmo deve estar sujeito à inspeção de segurança mencionadas abaixo, sempre no início de cada estação (primavera, verão,...) e posteriormente duas vezes ao mês durante a estação de maior uso: < Componentes de madeira • Inspecionar possíveis defeitos na madeira, assim como rebarbas. • Manter o conjunto em bom estado, aplicando acabamentos para uso exterior para prevenir contra intempéries. Não use tinta que possa causar superfície escorregadiça. < Ferragens • Verifique se todas as partes metálicas estão bem apertadas. Cuidado: ferragem muito apertada penetra na fibra da madeira House e pode partir a peça em dois. • Verifique se as outras ferragens e acessórios estão com ferrugem o que poderia afetar o seu desempenho. Em caso de verificar algum problema, troque a peça. • Verifique as âncoras do solo. < Acessórios • Verifique se os RopeLocks estão devidamente instalados nos ganchos Jungle Gym. Para testá-los pendure-se com seu peso durante alguns segundos em cada uma das cordas, individualmente. Se a corda estiver fazendo barulho ao ser esticada, pode ser molhada com água. • Verifique os assentos das balanças e as barras para verificar a integridade das mesmas. Para ter um melhor julgamento da qualidade de cada corda, abra e verifique se algum filamento está cortado. Se necessário, troque a corda. • Verifique se a fixação do escorregador está em bom estado. • Todos os acessórios podem ser lavados com água quente e detergente. No caso dos escorregadores, se estiverem muito sujos podem ser lavados com máquinas de água de pressão, mas com cuidado para não danificar a superfície escorregadia do mesmo. < Superfície Verifique se a superfície de absorção de choques não está muito comprimida. Caso necessário faça alguns furos,.(Por exemplo em baixo das balanças). < Geral • Verifique sempre a estabilidade do conjunto. BRINCAR COM SEGURANÇA (Fig. 01) 1 O equipamento não deve ser usado em tempo chuvoso e úmido, devido ao aumento de potencialidade de escorregamento da superfície. Os acessórios devem ser removidos e colocados em local interno quando as temperaturas estiverem menores que zero graus ou superiores a 50 graus. 2 Usar o parque infantil ou acessório de qualquer maneira diferente da pré-estabelecida poderá vir a danificá-lo. Não torça ou amarre as balanças, correntes, cordas ou qualquer acessório. 3 Cuidado para que as crianças não: pulem fora das balanças quando em movimento, empurrem balanças vazias ou qualquer outro equipamento vazio, empurrem as balanças em qualquer ângulo, pendure-se de ponta cabeça em qualquer parte do parque infantil, segure ou pare outra criança quando o equipamento estiver em movimento, fique muito perto, em frente, atrás ou entre acessórios em movimento. 4 Cuidar para que as crianças sentem no centro da balança com todo os peso sobre o assento. Somente uma criança por assento de balança deve ser permitida. A torre padrão permite no máximo três crianças por vez com no máximo 50 kg cada. A torre padrão em combinação com as balanças, permite no máximo cinco crianças brincarem no playground ao mesmo tempo (peso idem acima). 5 Escalar ou pendurar-se nas madeiras de sustentação do brinquedo não deve ser permitido. Quedas podem causar sérias fraturas e contusões. 6 Instale o parque infantil no nível do chão com distância não inferior a 1,80m de qualquer outra estrutura como cerca, garage, casa, cabos elétricos, local de secagem de roupas, etc. 7 Cada área aberta na plataforma aumenta o risco de possíveis acidentes. O risco pode ser significantemente reduzido colocando-se acessórios como puxadores, barras de segurança ou cerca de madeira. 8 Não permita que as crianças vão embaixo do escorregador ou qualquer outra ação do que sentar sobre ele. Se sua região é excessivamente quente em algum momento, verifique a temperatura dos brinquedos antes de permitir que as crianças os usem. Se necessário pode diminuir a temperatura jogando água fria sobre os mesmos. Seque tudo antes de ser usado. Não se deve jogar água sobre os equipamentos para que aumente a velocidade do escorregamento. Crianças escorregando muito rápido pode causar contusões. Atenção: • Sempre deverá haver supervisão de um adulto durante o uso do playground por crianças em qualquer idade. • Ensinem as crianças a brincar de maneira segura. • Os produtos Jungle Gym foram desenvolvidos para o uso de crianças entre três e dez anos de idade, a menos que indicado diferentemente. • Vistam as crianças apropriadamente. Evitem roupas com acessórios metálicos que poderiam danificar o equipamento. • E por último, use bom senso para evitar situações inseguras. PT < No caso de que o parafuso parece ser menor do que a espes- sura da madeira faça uma entrada para a cabeça do parafuso usando uma broca de 22 mm. Assim a cabeça fica dentro da madeira e pode-se colocar um selador neste buraco para proteger. Neste caso não há necessidade de usar a tampa de proteção do parafuso. < No caso de que o parafuso ser muito grande para a espessura das madeiras deve-se após se fixar o parafuso, cortar o excesso e limar a ponta. FURO GUIA (fig.05) < Para prevenir que a madeira venha a rachar, deve-se efetuar cada furo guia com furadeira elétrica. Normalmente esses furos guia são 10 mm mais curtos do que o parafuso. < Para o caso de um parafuso LAG, primeiro faça um furo de 10 mm na parte que você quer anexar. MADEIRA E INSTRUÇÕES DE CORTE (fig.06/08) < Qualidade de seu playground estará refletida pela qualidade da madeira que for comprada. O dinheiro economizado em madeira de baixa qualidade será perdido rapidamente em problemas na construção e irá resultar em um produto acabado que vai oferecer menos satisfação. < Compre madeira que não tenha o centro no meio e que não tenha falhas onde as ferragens instaladas possam sair. < A viga superior de uma balança deveria ser escolhida com cuidado. Para testar a integridade da viga, você pode colocá-la deitada sobre dois suportes com a ajuda de alguém e pular em cima dela de uma altura de 10 cm. O impacto causado sobre a mesma é aproximadamente o mesmo que aplicar sobre ela o peso de 200 kg. Se ela não quebrar ou rachar está apta à ser usada na parte superior de uma balança. < As seguintes madeiras são sugeridas para o seu parque infantil: • Madeira com resistência natural contra insetos. • Madeira tratada à pressão. • Madeira tratada sob outros processos (P.ex. aquecimento) < Se comprar madeira não tratada, passe produto para proteger da umidade e preste atenção às partes que ficam em baixo da terra. < Preste atenção especial nas partes que estarão em contato com o chão. < Em todas as partes serradas e furadas, passe um selador para proteger melhor, mesmo no caso de usar madeira tratada. < Passe selador nos furos feitos nas madeiras, inclusive nos para a escada de corda e nos para a corda de alpinista. < Os conjuntos e modelos da Jungle Gym foram desenvolvidos para crescer junto com suas crianças. Todos podem ser expandidos e alguns têm a opção de variar a altura da plataforma. Assim você pode escolher um escorregador maior. < Em adição à madeira, você precisará de 100 kg de areia fina. ESPAÇO NECESSÁRIO (fig.07) Indicação do espaço necessário para construir um brinquedo Jungle Gym em combinação com o escorregador (New Wave Slide), construído dentro de uma distância segura à possíveis obstáculos. FERRAMENTAS REQUERIDAS (Fig. 02) 1 Serrote 2 Lápis 3 Trena 4 Esquadros 5 Lima e grosa 6 Furadeira elétrica 7 Martelo CONTEÚDO DO KIT JUNGLE GYM (Fig. 03) CONEXÕES E PARAFUSOS PADRÕES (Fig. 04) < Conforme a figura, coloque as arruelas no parafuso, introduza o parafuso no furo da madeira e depois coloque a arruela de fixar. Quando apertado, a ação da mola da arruela de fixar irá penetrar na madeira comprimindo a cabeça do parafuso na arruela plana. Use um martelo para ajudar a introduzir o parafuso. Use uma ponteira de 13 mm na sua parafusadora (furadeira) para apertar até a arruela dentada estiver bem apertada entre a cabeça do parafuso e a arruela plana. www.junglegym.info 11 ESPAÑOL ES Felicitaciones por la compra de este paquete Jungle Gym‚ “hagalo usted mismo”. Este paquete contiene todas las partes y accesorios necesarios para construir su propio patio de recreo. Solamente el Tobogán y la madera de construcción no estan incluidos en el paquete. Con la compra de este paquete Jungle Gym‚ usted tiene la posibilidad de construir un juego seguro dentro de poco tiempo: un placer garantizado para sus niños para muchos años. En estas instrucciones de montaje usted encontrará una especificación de la madera que usted tendrá que comprar. El paquete Jungle Gym‚ contiene piezas metálicas especialmente desarrolladas. Estas piezas metálicas fueron diseñadas con mucho cuidado y con la seguridad de sus hijos como primer punto de importancia. El equipo no tiene angulos filudos o partes sobresalientes y está protegido contra todo tipo de influencias meteorológicas. Todas las partes en los paquetes corresponden al EN 71-1 & -8 (Estandar de seguridad Europea) para uso privado, bajo la condición que el paquete se construya y se use correctamente de acuerdo con el manual. No se aparte de estos planos ni cambie el diseño. Este producto esta destinado solamente para el uso en residencias familiares individuales. Instalación pública o dominio público es claramente un mal uso de este producto. < Cuando se arma este juego, se requiere por lo menos dos personas para levantar y fijar barras, armazones u otro montaje pesado antes de empernar o atornillar. La construcción le tomará 1 hora para el montaje de un columpio y hasta 4 horas para una torre para trepar. < Controle todas las partes y agrupelas sistemáticamente a su alcance. Comparelas con la lista de partes. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD < Lea cuidadosamente estas instrucciones de montaje antes de comenzar con la construcción. < Niños deberán estar fuera del lugar de trabajo hasta que el terreno esté seguro para jugar y haya sido despejado de obstáculos, el paquete haya sido completamente instalado, todo el equipo haya sido fijado y controlado, y todas las herramientas y otros, que no pertenecen en el terreno para jugar hayan sido recogidos. < La superficie del suelo debe ser pareja. Instalar su juego en suelo en pendiente puede originar que se incline o se caiga. Esta inclinación hace presión adicional sobre todas las conecciones y ensambladuras y con el pasar del tiempo resulta que esas conecciones se sueltan y fallan. < Use ropa y equipo de seguridad correcto (p.e. anteojos de seguridad, mascara para el polvo y guantes) cuando usted aserruche, taladre, lige, barnize o una el juego, especialmente cuando esta trabajando con madera prensada. < Después del montaje asegurese de usar un serrucho para metal para cortar todas las partes sobresalientes de pernos y otros fijadores. Haga desaparecer todos los bordes filudos con una lima para metal. < Para prevenir astillas lime la madera con un pedazo de papel liga. Tambien suavise todos los angulos con papel liga o una lima para metal en un radio de 3 mm. < No coloque cosas extras en este juego gimnástico, tales como cuerdas, cadenas, cuerdas pesadas u otros. < No combine productos de otros fabricantes con productos Jungle Gym‚ porque puede disminuir la seguridad. < Use solamente “Ropelocks”ʻ (cierre de cuerda) en combinación con Ganchos de columpio Jungle Gym‚. No use los “Ropelocks”ʻ (cierre de cuerda) para otros fines, como escalar montañas o tirar carga. < Partes de madera de los juegos nunca seran quemados cuando se desechan. Deseche todas las partes de metal para no crear riesgos. No es permitido que usted mismo queme madera prensada o pintada, por razones de contaminación ambiental. Llevelo a la zona de desechos local. < El juego tiene que estar sujeto firmemente para prevenir que se caiga o se mueva. Si condiciones del terreno permiten que las estacas se saquen facilmente del suelo, entonces se requiere encementar. Asegurese que los fundamentos no sobresalgan del suelo porque los niños pueden caerse sobre ellos. < No instale su juego sobre concreto, grava, asfalto, tierra comprimida u otra superficie dura. Una caida sobre una superficie dura puede ocasionar serias heridas. Lo siguiente es una lista de materiales recomendados para cubrir el suelo. Material sugerido Pajote de corteza doble desfibrada Virutas de madera uniformes Grava fina Arena fina profundidad incomprimida 23 cm 30 cm 30 cm 30 cm Cualquier cerco para contener la cubierta del terreno tiene que estar fuera del área segura para jugar (vigas para jardín o vigas de ferrocarril) < La distancia entre accesorios para columpiarse ( por ejemplo un asiento de columpio) y el área de juego debe ser por lo menos de 35 cm. < La distancia entre accesorios para columpiarse, un accesorio y la armazón, debe ser por lo menos de 30 cm. < Una cuerda para escalar o una escala de cuerda siempre tiene que estar asegurada tanto en la parte superior como inferior, porque la cuerda libre puede anudarse a una soga y los niños pueden quedar enredados. 12 < Siga las recomendaciones de seguridad del fabricante para las herramientas y el equipo que usted use. < Guarde estas instrucciones de montaje para futura referencia. INSPECCION Y MANTENCION Para asegurar la seguridad de los usuarios del juego, este debe ser sometido a la inspeccion de seguridad, mencionada más abajo, una vez al comienzo de cada temporada y dos veces por mes durante la temporada de uso. < Componentes de madera • Revise astillas y otros posibles defectos de construcción. • Mantenga el juego con aplicaciones periodicas de barníz para prevenir que la madera se pudra. No use pintura que pueda causar una superficie resbalosa. < Piezas Metálicas • Controle si todo el equipo esta fijo o apretado, Atención : piezas metálicas demasiado apretadas aplastan las fibras de la madera, resultando en tablas partidas. • Controle las piezas metálicas restantes, soportes y ganchos del columpio de corrosión, que puede afectar la fuerza. Reemplace cuando es necesario. • Controle los fundamentos en el suelo. < Accesorios (si fuese conveniente) • Controle si los « Ropelocks »ʻ (cierres de cuerda) estan correctamente instalados sobre los Jungle Gym ganchos del columpio. Para controlar los « Ropelocks » (cierres de cuerda) de las cuerdas suspendidas, cuelgese de cada cuerda con todo su peso durante unos segundos. Los « Ropelocks » (cierres de cuerda) de las cuerdas del columpio pueden ser controladas sentandose sobre el accesorio con todo su peso por algunos segundos. Si se escucha algun chirrido se puede humedecer los « Ropelocks » (cierres de cuerda) de las cuerdas suspendidas con agua. • Controle los asientos del columpio y las barras si estan completas y controle las cuerdas del columpio de desgastes o creación extrema de fibras. Para dar un buen juicio de la cuerda, abra los hilos donde ocurrieron los desgastes y controle cuidadosamente si los filamentos se han quebrado. Reemplace cuando es necesario. • Controle la conección del tobogán a la plataforma de grietas en las cuales, por ejemplo, pueden quedar atrapadas las cuerdas de capuchones lo que ocasionaría que se enganchen. • Todos los accesorios pueden ser limpiados con agua caliente y un detergente suave. Toboganes muy sucios pueden ser limpiados con una manguera de alta presión, tenga cuidado de no dañar la superficie en que se desliza. < Superficie y alrededores directos • Controle si la superficie que amortigua los choques no esta demasiado comprimida, sueltela si fuese necesario. Rellene cualquier hoyo, por ejemplo bajo los asientos del columpio. • Controle la estabilidad de los juegos. • Controle los alrededores de peligro directo ; tal como ramas sobresalientes, cuerdas para tender ropa, materiales sueltos. JUEGUE SEGURO (ILL. 01) 1 No se debe jugar en el equipo en condiciones meteorológicas humedas debido a que las superficies son potencialmente resbaladizas o en periodos helados, puesto que el pavimiento más suave puede cambiar en una superficie muy dura. Accesorios deben ser sacados y llevados para adentro cuando las temperaturas bajan a más de 0o c (32o F). 2 El uso del juego o de los accesorios para cualquier otro fin, puede causar daños y heridas. No tuerza o enrolle columpios, cadenas, cuerdas o cualquier otro accesorio. Torcer reducirá la resistencia de los accesorios y puede causar atrapamiento. 3 Advierta a los niños de no : • Saltar de los columpios mientras estan en movimiento • Mover los asientos vacios u otros accesorios vacios • Columpiar en un angulo • Colgarse de cualquier parte del juego gimnástico • Tomar o parar otro niño en un equipo que esta en movimiento • Caminar cerca , frente, entre, o detrás de un accesorio que se mueve 4 Advierta a los niños, que se sienten en el centro de los columpios, con todo su peso en los asientos. Sólo un niño debe ser admitido por cada asiento planeado. Una torre estándar: se permite jugar en el juego un máximo de 3 niños con un peso máximo de 50 kg cada uno. 5 No se debe permitir que se suba o cuelge del armazón del juego. Serias heridas podrían resultar de las caidas. 6 Instale el equipo sobre tierra a nivel de no menos que 1.80 metros a partir de cualquiera estuctura u obstrucción, como una cerca, garaje, casa, ramas sobresalientes, cuerdas para tender ropa o cables electricos. No situe su juego en la dirección de caminos o pasillos. 7 Cada área abierta sobre una plataforma agranda el riesgo de posibles accidentes. El riesgo puede ser reducido significativamente con aplicar precauciones de seguridad como manillas, barras de seguridad y tablas de cercado. 8 No permita que los niños bajen del tobogán de ninguna otra manera que sentados. Evite exposición al sol del tobogán. Todos los componentes pueden ponerse calientes cuando son expuestos al sol directo. Asegure que el juego no este caliente antes de permitir que juegen los niños. Si fuese necesario se puede enfriar el juego con agua, seque el juego antes de usarlo. No eche agua al tobogán para incrementar el placer del juego. Los niños se deslizan demasiado rapido, lo cual puede ocasionar accidentes. Atención: • Supervisión de adultos en el lugar tiene que ser previsto para niños de todas edades y en todo momento. www.junglegym.info • Enseñe a los niños a jugar seguro. • Los productos Jungle Gym‚ son diseñados para el uso de niños de 3 hasta 10 años, si no se indica de otra manera. • Vista los niños correctamente. Evite accesorios y ropa con cuerdas para tirar y ropa suelta, que puedan quedar enredadas o enganchadas en el juego. • Lo último en orden aunque no en importancia : use el sentido común para evitar cualquier posible situación peligrosa. HERRAMIENTAS REQUERIDAS (ILL. 02) 1 Serrucho 2 Lápiz 3 Centímetro 4 Escuadra 5 Lima para madera y metal 6 Taladro eléctrico 7 Martillo CONTENIDO DEL PAQUETE JUNGLE GYM (ILL. 03) CONECCION DE PERNO ESTANDAR (ILL. 04) < Coloque la tuerca cierre sobre la espiga del perno, seguido por la tuerca plana y la tapa del perno, cuando es apropiado. Cuando este fijado, la acción de muelle de la tuerca será comprimida entre la cabeza del perno y la tuerca plana. Inserte la espiga del perno. < Pegue la espiga de la tuerca soldada, con un martillo, en el orificio desde el otro lado. La espiga sobresaliente de la tuerca soldada debe estar dentro de la madera. Usa el enchufe de 13 mm en su taládro eléctrico para fijar cada perno hasta que la tuerca cierre este completamente comprimida entre la cabeza del perno y la tuerca plana. < Si resulta que el perno es demasiado corto, aconsejamos taladrar en dirección contraria la parte superior del orificio en la parte más gruesa de la madera con una broca de 22 mm de diámetro, para que el perno quede hundido después del montaje. Cubre el orificio con barníz. Como la cabeza del perno esta hundida ahora, no es necesario usar la capa de protección del mismo. < Si resulta que el perno es demasiado largo, es necesario sacar el extremo sobresaliente cortandolo. Si aparecen bordes filudos, use una lima. ORIFICIOS DE GUIA (ILL. 05) < Para evitar que la madera se parta, se recomienda hacer orifi- cios de guía para todos los tornillos. Estos orificios de guía son 10 mm más corto que los tornillos. < Para un tornillo rosca madera primero taladre un orificio de 10 mm de diámetro en la parte que usted quiere conectar. INSTRUCCIONES PARA LA MADERA Y EL CORTE (ILL. 06/08) < La calidad de su juego se vera reflejada en la calidad de la madera que usted compre. El dinero que usted ahorra en comprar madera de baja calidad será rapidamente perdido en irritaciones mientras usted esta construyendo y resultará en un producto terminado que le dará menos satisfacción. < Compre madera sin nucleo y que esta libre de grietas, sino existe la posibilidad que el equipo instalado se pueda caer. < La viga pricipal para un columpio debe ser elegida con cuidado extra. Usted puede probar la resistencia de la viga poniendola, con ambas extremidades, sobre dos cajones por ejemplo. Deje que alguien le ayude a mantener su balance y entonces salte desde arriba aproximadamente 10 cm. El impacto causado sobre la viga es aproximadamente lo mismo que un peso aplicado de 200 kg. Si la viga no se quiebra o no muestra grietas, esta aprobada como viga principal. Una ligera curva en la viga es normal. Tenga cuidado de no causar heridas personales . < La siguiente madera esta aprobada para construir su juego: • Madera con una resistencia natural contra pudrimiento y daños de insectos, p.e. Robinia, Madera dura tropical, Madera dura Europea, Roble, Castaño, Cedro rojo. • Madera tratada a pressión • Madera prensada de otra manera (p.e. tratada con calor) < Trate todas las partes y extremidades con un barníz exterior para prevenir que se pudran, tambien cuando se usa madera prensada. < Ponga atención especial a las partes que tienen contacto con el suelo. < Tambien trate todos los orificios y los para la escala de cuerda y la cuerda para escalar con barníz. < Como los juegos Jungle Gym‚ son diseñados para crecer con sus niños, todos los juegos pueden ser agrandados y algunos de ellos tienen la opción de variar la altura de la plataforma, para que usted pueda eligir la longitud del tobogán. < Además de la madera usted necesitará: 100 kg de arena para jugar. ESPACIO REQUERIDO (ILL. 07) El espacio del terreno indicado incluye el espacio necesario para construir un “Jungle Climber” en combinación con un tobogán “New Wave”, construido dentro de una distancia sin peligro de posibles obstaculos. House ITALIANO Complimenti per aver acquistato questo kit di montaggio! Il kit contiene il materiale di montaggio e gli accessori per costruire unʼattrezzatura per lo svago dei bambini. Nel kit non sono inclusi soltanto il legno e lo scivolo. Grazie allʼacquisto del kit Jungle Gym® sarete in grado di allestire in breve nel vostro giardino un piccolo campo giochi, che farà divertire per anni i vostri bambini. In queste istruzioni per lʼassemblaggio è fornita la specifica relativa al tipo di legno che occorre acquistare. I kit Jungle Gym® sono composti tra lʼaltro di materiale di fissaggio realizzato appositamente. Nella fase di realizzazione si è prestata molta attenzione alla sicurezza. Il materiale metallico di fissaggio non ha, infatti, alcun angolo appuntito né parti sporgenti ed è resistente agli influssi atmosferici. I materiali utilizzati nei kit Jungle Gym® soddisfano i requisiti e le norme di sicurezza e di qualità definiti nella Direttiva Europea per i giocattoli (EN 71-1 &-8) per utilizzo privato, purché utilizzati e montati in modo corretto. Non discostarsi da quanto descritto nel manuale e non apportare alcuna modifica al progetto. Questo prodotto è da utilizzare solo in ambito familiare. Le installazioni in luoghi pubblici o per utilizzo pubblico non corrispondono al corretto uso di questo prodotto. < Quando si costruisce questa attrezzatura da gioco, occorre che vi siano almeno due persone per sollevare e tenere fermi travi, cornici o altri elementi pesanti prima di fissare le viti o i bulloni. La costruzione richiede 1 ora per lʼassemblaggio di unʼaltalena e fino a 4 ore per quello di una torre di salita. < Verificare tutte le parti e raggrupparle in modo sistematico in maniera che siano a portata di mano. Paragonarle con quanto riportato nellʼelenco delle parti. NORME DI SICUREZZA < Leggere attentamente le presenti istruzioni fino in fondo, prima di iniziare la costruzione. < I bambini devono restare lontani dallʼarea di lavoro fino a che lo spazio destinato al gioco non è stato privato degli ostacoli, lʼattrezzatura da gioco è stato completamente montata, tutte le parti metalliche sono state correttamente fissate e verificate e tutti gli strumenti e altri oggetti che non devono trovarsi nellʼarea di gioco sono stati raccolti e messi via. < La superficie del terreno devʼessere piana. Lʼinstallazione dellʼattrezzatura da gioco su terreno inclinato può far sì che essa si inclini o venga a trovarsi in posizione errata. Tale inclinazione può mettere sotto eccessiva pressione tutte le connessioni e le giunture e, col passare del tempo, farà sì che tali connessioni si allentino e non funzionino più correttamente. < Indossare indumenti da lavoro e strumenti di sicurezza efficaci (occhiali di sicurezza, una mascherina antipolvere e guanti) se si deve segare, perforare, levigare, trattare con mordente o assemblare, soprattutto quando si lavora il legno impregnato ad alta pressione. < Una volta ultimata la costruzione, segare tutte le parti sporgenti con una sega per il ferro e levigare le parti appuntite con una lima. < Al fine di evitare schegge, levigare le parti in legno con carta vetrata. Arrotondare tutti gli angoli con carta vetrata o con una lima fino ad ottenere un raggio pari a 3 mm. < Non fissare allʼattrezzatura altri oggetti come corde, catene o altri elementi. < Non combinare prodotti di altri produttori con quelli di Jungle Gym®, perché ciò potrebbe compromettere la sicurezza delle attrezzature. < Usare RopeLocks™ soltanto in combinazione con i ganci dellʼaltalena di Jungle Gym®. È proibito usare altrimenti i RopeLocks™, per esempio per lʼalpinismo o per sollevare o trascinare pesi. < Se si decide di disfarsi dellʼattrezzatura, rimuovere tutte le parti metalliche così da non creare situazioni pericolose. Portare il legno a un apposito centro di raccolta rifiuti locale. Per ragioni di rispetto dellʼambiente, il legno impregnato, trattato con mordente o dipinto non deve essere bruciato dagli utenti finali o da altre persone non addette al trattamento dei rifiuti. < Ancorare lʼattrezzatura al suolo con materiale fabbricato a tale scopo in modo da evitare che si rovesci o scivoli. Se il terreno non è sufficientemente solido, i picchetti di ancoraggio devono essere fissati con cemento. Fare attenzione, in tal caso, a che i picchetti non spuntino dal suolo, perché i bambini vi potrebbero inciampare. < Lʼattrezzatura non va collocata su una superficie dura quale cemento, ghiaia, asfalto o terra compatta. Le cadute su un terreno duro possono causare lesioni. Qui di seguito viene riportato un elenco dei tipi di terreno raccomandati. Materiale suggerito profondità prima della compattazione Corteccia dʼalbero a trucioli fini 23 cm Trucioli di legno uniformi 30 cm Ghiaia fine 30 cm Sabbia fine 30 cm < Qualsiasi bordura utilizzata per contenere il terreno devʼessere posta oltre lʼarea di sicurezza prevista per il gioco (legno da giardinaggio o traversine da ferrovia) < Tra un accessorio dellʼaltalena (per esempio un sedile di altalena) e il suolo vi deve essere una distanza pari ad almeno 35 cm. < La distanza reciproca tra gli accessori dellʼaltalena e tra un accessorio e il telaio non deve essere inferiore a 30 cm. < Corde per arrampicarsi o scale di corda devono essere sempre fissate sopra e sotto, in modo da evitare che si possa fare un cappio con lʼestremità libera. < Seguire le indicazioni del produttore degli utensili utilizzati. House < Conservare il presente manuale così da poterlo consultare ogni volta che sarà necessario. ISPEZIONE E MANUTENZIONE Per poter garantire la sicurezza degli utenti, lʼattrezzatura dovrà essere controllata accuratamente al momento della messa in esercizio, e poi due volte al mese durante il periodo di utilizzo ed una volta allʼinizio della stagione, secondo le istruzioni qui sotto riportate attinenti allʼispezione di sicurezza. < Parti in legno • Accertarsi che non vi siano schegge né eventuali danni strutturali di altro tipo. • Un trattamento regolare con del mordente per esterni aiuta a impedire che il legno marcisca. Non utilizzare una vernice che rende scivolose le superfici < Materiali di fissaggio: • Controllare che tutti i bulloni e le viti non siano allentati. Attenzione: se le viti o i bulloni sono troppo serrati, si formano schegge e/o fenditure. • Controllare che gli altri materiali di fissaggio, staffe e ganci dellʼaltalena non presentino tracce di ruggine tali da pregiudicare la resistenza del metallo. In caso di dubbi, sostituire le parti in questione. • Controllare lʼancoraggio al suolo. < Accessori (se utilizzati) • Accertarsi che i RopeLocks™ siano stati montati ed appesi in modo corretto ai ganci dellʼaltalena di Jungle Gym®. Per controllare i RopeLocks HC si deve restare appesi per alcuni secondi con tutto il proprio peso a ciascuna delle corde dellʼaltalena. I RopeLocks SC si possono controllare caricando per alcuni secondi lʼaccessorio in questione con tutto il proprio peso. Il cigolio dei RopeLocks™ può essere eliminato bagnando questi ultimi con acqua. • Accertarsi dellʼassenza di crepe e di rotture sui sedili dellʼaltalena e sui trapezi e verificare che le corde dellʼaltalena non siano sfilacciate e non presentino considerevoli formazioni di fibre a seguito della rotazione degli accessori dellʼaltalena. Per poter valutare bene il fenomeno, nel punto in cui si costata un eventuale logorio bisogna girare le corde in senso inverso alla rotazione subita; si potrà così verificare se le fibre della corda dellʼaltalena presentano rotture. Sostituirle in caso di dubbi. • Controllare che il dispositivo di ancoraggio dello scivolo alla piattaforma non presenti fessure alle quali si possano impigliare, per esempio, i lacci dei cappucci, causando strangolamento. • Gli accessori possono essere puliti con un detergente non abrasivo. Se lo scivolo è estremamente sporco, si potrà eventualmente pulirlo con un pulitore ad alta pressione. Fare tuttavia attenzione a non danneggiare la superficie dello scivolo. < Terreno e ambiente circostante • Controllare che il terreno non sia troppo compresso. Se necessario, rastrellarlo. Riempire gli eventuali buchi, per esempio sotto i sedili dellʼaltalena. • Controllare la stabilità dellʼattrezzatura. • Verificare che nelle immediate vicinanze dellʼattrezzatura non siano presenti oggetti che possono costituire pericolo immediato (rami di alberi, corde per stendere la biancheria, materiali vari sparsi). SICUREZZA DEL GIOCO (ILL. 01) 1 In caso di pioggia, non si può giocare con gli attrezzi, poiché alcune parti possono diventare scivolose. In caso di gelo, anche le superfici morbide possono trasformarsi in strati durissimi. Portare al chiuso gli accessori qualora la temperatura scenda sotto gli 0° C. 2 Non utilizzare lʼattrezzatura o gli accessori per scopi diversi dalla loro destinazione di utilizzo, altrimenti vi è il rischio di danni o lesioni. Accertarsi che i bambini non torcano gli accessori, perché ciò pregiudica la sicurezza delle corde e ne accorcia la durata. I bambini potrebbero anche rimanervi imprigionati. 3 Fare in modo che i bambini non saltino giù da altalene in movimento. • Proibire ai bambini di fare oscillare avanti e indietro accessori senza occupante. • Proibire ai bambini di oscillare di traverso o in diagonale. • Proibire ai bambini di penzolare capovolti dallʼattrezzatura. • Fare in modo che i bambini non si afferrino reciprocamente oscillando. • Fare in modo che i bambini non passino davanti, fra o accanto ad altri accessori in movimento. 4 Fare sedere i bambini con tutto il loro peso al centro dellʼaltalena. Controllare che il numero di bambini che giocano con un determinato accessorio non sia superiore a quello previsto. In una comune torre di salita possono giocare contemporaneamente non più di 3 bambini di peso non superiore a 50 Kg. Se una torre di salita è combinata con unʼaltalena, vi possono giocare contemporaneamente non più di 5 bambini di peso non superiore a 50 Kg. 5 Non fare salire i bambini sulle scale superiori se vi sono altri bambini che stanno usando gli accessori inferiori. Eventuali cadute da tali altezze possono dar luogo a lesioni. 6 Collocare ogni attrezzo di gioco in modo del tutto isolato su una base piana, ad almeno 1,80 metri da ostacoli come alberi, corde per il bucato, recinzioni, edifici o fili elettrici. Collocare lʼattrezzatura in modo che non interferisca con sentieri o passaggi. 7 In ogni parte aperta di una piattaforma possono verificarsi degli incidenti. Tale rischio risulta sensibilmente ridotto se si applicano maniglie, sostegni di sicurezza o ringhiere. 8 Fare in modo che i bambini vadano giù dallo scivolo sempre seduti con il viso rivolto in avanti. -2.Non posizionare lo scivolo verso sud per non esporlo a calore solare eccessivo. Prima che i bambini vadano a giocare, control- www.junglegym.info IT lare che le superfici non siano troppo calde. Raffreddarle eventualmente con acqua, e poi asciugarle. Non bagnare lo scivolo con getti dʼacqua nellʼintento di rendere più piacevole la discesa, perché così i bambini scivolano con maggiore velocità e cʼè pericolo di lesioni. Attenzione: • Fare in modo che i bambini giochino sempre sotto sorveglianza di un adulto. • Insegnare ai bambini a giocare in maniera sicura. • I prodotti Jungle Gym® sono destinati a bambini dai 3 ai 10 anni, a meno che non siano espressamente indicate altre età. • Controllare che i bambini indossino degli indumenti adeguati. Verificare che non indossino alcun indumento allentato, con delle cordicelle o con accessori che possono restare impigliati. • Usare il buonsenso per evitare incidenti. UTENSILI NECESSARI (ILL. 02) 1 Metro a nastro 2 Matita 3 Sega obliqua 4 Squadra 5 Lima per legno e metallo 6 Trapano elettrico 7 Martello CONTENUTO DEL KIT JUNGLE GYM (ILL. 03) GIUNZIONE BULLONATA STANDARD (ILL. 04) < Inserire prima lʼanello a molla e poi la rondella di chiusura e lʼeventuale copertura del bullone sul corpo del bullone con dado. Serrando il bullone, lʼanello a molla si blocca fra la testa del bullone e la rondella di chiusura. < Inserire il bullone con dado attraverso il foro apposito. Inserire il corpo del dado senza filettatura allʼaltro lato nel foro con un martello. Il corpo sporgente del dado senza filettatura dovrà sparire completamente nel legno. Usare la parte da 13 mm del trapano elettrico per avvitare ogni bullone con dado finché lʼanello a molla non sarà completamente appiattito fra la testa del bullone con dado e la rondella di chiusura. < Se il bullone è troppo corto, si potrà rendere più profonda la prima parte del buco praticato dal trapano nel pezzo di legno più spesso utilizzando una punta rapida di diametro pari a 22 mm, così da far sprofondare la testa del bullone. Trattare con mordente il foro che si è formato. Poiché la testa del bullone è entrata nel legno, non occorre utilizzare la copertura di protezione del bullone. < Se il bullone è troppo lungo, si dovrà segarne la parte sporgente. Limare ogni eventuale sbavatura affilata. TRAPANATURA PRELIMINARE (ILL.05) < Per fare in modo che il legno non si spacchi, si consiglia di eseguire una trapanatura preliminare in modo da agevolare lʼinserimento delle viti. Praticare un foro di 10 mm più corto della vite. < Per un bullone per legno, praticare innanzitutto un foro del diametro pari a 10 mm nella parte che si desidera collegare. LEGNO E MODALITÀ DI SEGATURA (ILL. 06/08) < La qualità finale dellʼattrezzatura è determinata anche dalla qua- lità del legno utilizzato. Il risparmio realizzato acquistando del legno più economico di qualità inferiore non è proporzionato ai possibili problemi che si incontrano durante la costruzione ed al mediocre risultato finale. < Usare legno segato fuori del cuore ed esente da fenditure nel senso della lunghezza, altrimenti i materiali di fissaggio che vi vengono applicati possono cedere o scivolare via. < Lʼasse superiore per lʼaltalena devʼessere scelta con la massima cura. È possibile verificare lʼintegrità dellʼasse poggiandone entrambe le estremità, per esempio, su due cassette di legno. Farsi aiutare da qualcuno a tenerla ferma e saltarci sopra da circa 10 cm. Lʼimpatto sullʼasse è più o meno simile ad un peso applicato pari a 200 Kg. Se lʼasse non si rompe o non si incrina, è adatta allo scopo. Un suo leggero piegamento è normale. Fare attenzione a non ferirsi. < Per la costruzione dellʼattrezzatura da gioco si consiglia lʼutilizzo del seguente tipo di legno. • Legno naturalmente resistente al marciume e ai danni provocati dagli insetti, per esempio robinia, legno duro tropicale, legno duro europeo, quercia, castagno, cedro rosso. • Legno impregnato ad alta pressione. • Legno trattato in altro modo (per esempio trattamento a caldo) < Per evitare che il legno, anche se impregnato, marcisca, trattare con mordente per esterni tutte le superfici segate e le parti di testa del legno. Trattare allo stesso modo anche eventuali fori provocati da viti e bulloni andati troppo a fondo e i fori per le scale di corda o per le corde di salita. < I prodotti Jungle Gym® sono realizzati per crescere assieme ai bambini. Sono inoltre espansibili ed è possibile variare lʼaltezza della piattaforma, in relazione con la lunghezza dello scivolo. < Oltre al legno sono necessari: 100 kg di sabbia bianca uso campo giochi. POSIZIONAMENTO (ILL. 07) La superficie di base indicata comprende lo spazio per installare una combinazione provvista di scivolo e la distanza di sicurezza da possibili ostacoli. 13 EVVHNIKA EL Συγχαρητήρια για την αγορά σα του Jungle Gym “Φτιάξτο μνο σου” πακέτο συναρμολγηση . υτ το πακέτο πριέχι λα τα μέρη και αξσουάρ που χριάζστ για να φτιάξτ την δική σα παιδική χαρά. Μνο η τσουλήθρα και η ξυλία δν συμπριλαμβάνονται. Μ την αγορά του Jungle Gym πακέτου μπορίτ να κατασκυάστ μια ασφαλή παιδική χαρά μέσα σ λίγο χρνο: μια γγυημένη διασκέδαση των παιδιών σα για πολλά χρνια. Σ’ αυτέ τι οδηγί συναρμολγηση θα βρίτ διυκρινήσι για την ξυλία που πρέπι ν’ αγοράστ. Το Jungle Gym πακέτο πριέχι ιδικά σχδιασμένα ξαρτήματα. υτά σχδιάστηκαν μ μγάλη προσοχή και και μ πρώτο δδομένο την ασφάλια των παιδιών σα . Δν έχουν κοφτρέ γωνιέ ή προξέχοντα μέρη και αντέχουν σ διάφορ καιρικέ συνθήκ . $λα τα μέρη των πακέτων συναρμολγηση ανταποκρίνονται στα ΕΝ 71-1 & -8 (Ευρωπαϊκά στάνταρ ασφαλία .) για ιδιωτική χρήση, μ την προυπθση τι η παιδική χαρά έχι συναρμολογηθί σύμφωνα μ το ιδικ γχιρίδιο οδηγιών. Μην διαφοροποιίστ απ τα σχέδια ή αλλάζτ αυτά. υτ το προϊν προορίζται για χρήση μνον ιδιωτική. Εγκατάσταση για χρήση απ το κοιν ίναι καθαρά κατάχρηση αυτού. < $ταν γκαθιστάμ την παιδική χαρά, χριάζονται τουλάχιστον δύο άτομα να σηκώνουν και να κρατούν του δοκού στήριξη , τα πλαίσια ή άλλα βαριά αντικίμνα στην θέση του πριν αυτά στρωθούν ή βιδωθούν. Η κατασκυή θα σα πάρι 1 ώρα για την κούνια και έω 4 ώρ για έναν πύργο. < Ελέγξτ λα τα μέρη και συγκντρώστ αυτά έτσι ώστ να τα βλέπτ και να μπορίτ να τα φτάντ. Συγκρίνατ αυτά μ κίνα τη λίστα . ΟΔΗΓπΕΣ ΣΦ ΛΕπ Σ < Διαβάστ πολύ προσκτικά τι οδηγί συναρμολγηση πριν αρχίστ αυτήν. < Tα παιδιά θα πρέπι να βρίσκονται μακριά απ την πριοχή ργασιών γκατάσταση τη παιδική χαρά , έω του αυτή ολοκληρωθί, λα τα ξαρτήματα σφιχτούν και λγχθούν, και αφού αποσυρθούν λα τα ργαλία δουλιά απ την πριοχή. < Η δαφική πιφάνια θα πρέπι να ίναι πίπδη. Τοποθτώντα την παιδική χαρά σ πικλινέ έδαφο μπορί να προκαλέσι την καταστροφή τη . Η κλίση αυτή πίση μπορί να προκαλέσι πιέσι σ λ τι νώσι και κάποια στιγμή αυτέ οι νώσι χαλαρώνουν και χαλούν. < Φορέστ κατάλληλα ρούχα και ιδικά προστατυτικά (π.χ. γυαλιά προστασία , μάσκα και γάντια) ταν πριονίζτ, τρυπάτ, τρίβτ, βάφτ, ή συναρμολογίτ την παιδική χαρά, ή ταν δουλύτ μ την μποτισμένη ξυλία. < φού γίνι η συναρμολγηση ββαιωθίτ τι κψατ μ ένα μταλλικ πρινι λ τι προξέχουσ άκρ των βιδών. Δουλέψτ κάθ αιχμηρή γωνιά μ μια μταλλική λίμα. < Τρίψτ μ ένα γυαλχαρτο τι σκλήθρ . Επίση λιάντ λ τι γωνιέ μ γυαλχαρτο ή μ μταλλική λίμα σ μια ακτίνα 3 χιλιοστών. < Μην προσθέττ έξτρα μέρη στο πακέτο συναρμολγηση , πω σχοινιά, αλυσίδ , βαριά καλώδια ή άλλα αντικίμνα. < Μην συνδυάζτ προϊντα άλλων ταιριών μ τα JungleGym γιατί μπορί να μιωθί η ασφάλιά του . < Χρησιμοποιίστ μνο RopeLocks σ συνδυασμ μ τα JungleGym άγκιστρα κούνια . Μην χρησιμοποίτ τα Ropelocks για άλλ πριπτώσι , πω αναρρίχηση σ βουν, ή τράβηγμα φορτίων. < Τα ξύλινα μέρη να μην καίγονται ταν πια δν χρησιμοποιούνται. παλλαγίτ απ λα τα μταλλικά μέρη για να μην υπάρξι κίνδυνο . Δν πιτρέπτ να καίτ σί την μποτισμένη, ή βαμμένη ξυλία λγω μλυνση του πριβάλλοντο . Μταφέρτ αυτά σ κέντρο αποτέφρωση . < Η παιδική χαρά πρέπι να στρωθί καλά για να αποφυχθί το αναποδογύρισμα ή η μτακίνησή τη . Εάν το έδαφο ίναι χαλαρ και οι πάσσαλοι βγαίνουν ύκολα, πρέπι να ρίξτ τσιμέντο σ’ αυτού . Ββαιωθίτ τι τα στηρίγματα δάφου δν προξέχουν αυτού ώστ να μην παραπατήσουν τα παιδιά. < Μην τοποθτίτ την παιδική χαρά σ μπτν, χαλίκι, άσφαλτο, πολύ σκληρ έδαφο , ή ποια άλλη σκληρή πιφάνια. Μια πτώση σ σκληρή πιφάνια μπορί να προκαλέσι σοβαρ τραυματισμ. Η λίστα παρακάτω συνιστά διάφορα υλικά πικάλυψη του δάφου . Προτινμνα υλικά Διπλά πξργασμένο φλοι δένδρων Λπτοτμαχισμένο ξύλο Λπτ χαλίκι Λπτή άμμο ασυμπίστο πάχο 23 κ 30 κ 30 κ 30 κ Οτιδήποτ υλικ διαχωριστικ των δαφοκαλυπτικών πρέπι να τοποθτίτ έξω απ την πριοχή παιχνιδιού. (Διαχωριστικά ξύλινα ρολά ή ξυλοσανίδ .) < Η απσταση των οργάνων τη κούνια (παράδιγμα η κούνια) απ το έδαφο πρέπι να ίναι τουλάχιστον 35 κ. < Η απσταση των οργάνων τη κούνια απ άλλο αξσουάρ και απ τον σκλτ θα πρέπι να ίναι τουλάχιστον 30 κ. < Το σχοινί αναρρίχηση ή η σκάλα αναρρίχηση θα πρέπι πάντα να ασφαλίζται στην κορυφή και στο τέλο , γιατί άν ίναι λύθρο μπορί να μαγκωθί και το παιδί να μπλχθί. < κολουθίστ τι οδηγί ασφάλια του κατασκυαστή για τα ργαλία που θα χρησιμοποιήστ. < Φυλάξτ αυτέ τι οδηγί και για μλλοντική χρήση. ΕΛΕΓΧΟΣ Κ π ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 14 Για να διασφαλισθούν οι χρήστ τη παιδική χαρά , η παιδική χαρά πρέπι να λέγχται βάση των οδηγιών ασφάλια πω αναφέρονται παρακάτω μια φορά κάθ αρχή σαιζν και στην συνέχια δύο φορέ τον μήνα. < oύλινα ξαρτήματα. • Ελέγξτ για σκλήθρ και πιθανέ κατασκυαστικέ ατέλι . • Διατηρίστ την παιδική χαρά μ πριοδικέ παλίψι βρνικιού ξωτρικού χώρου, ώστ τα ξύλα να μην σαπίσουν, κτ αν ίναι μποτισμένα. Μην χρησιμοποιίτ χρώματα που δημιουργούν ολισθηρέ πιφάνι . < Εξαρτήματα • Ελέγξτ λα τα ξαρτήματα άν ίναι καλά σφιγμένα, Ζημιά: άν σφίξτ πολύ αυτά μπορί να προκαλέστ το άνοιγμα του ξύλου στα δύο. • Ελέγξτ τα απομένοντα ξαρτήματα, γωνιέ και άγκιστρα πίση για σκουριά, η οποία μπορί να πηράσι την αντοχή του . ντικαταστίστ άν ίναι απαραίτητο. • Ελέγξτ τα στηρίγματα δάφου . < ξσουάρ (άν υπάρχουν) • Eλέγξτ τα RopeLocks άν έχουν τοποθτηθί σωστά στα JungleGym • άγκιστρα κούνια . Για να λέγξτ τα RopeLocks HC, κρμαστίτ μ λο σα το βάρο σ κάθ ένα απ τα σχοινιά για μρικά δυτρλπτα. Για να λέγξτ τα RopeLocks SC καθίστ μ λο σα το βάρο για μρικά δυτρλπτα. Εάν τρίζουν τα RopeLocks HC μπορίτ να τα βρέξτ μ νρ. • Ελέγξτ τι θέσι τη κούνια και των δοκών για την ακραιτητά του και λέγξτ τα σχοινιά για ξφτίσματα. Για να ββαιωθίτ για την καλή κατάσταση των σχοινιών, ανοίξτ τα στα σημία που τραβινται πρισστρο και λέγξτ τι σωτρικέ του ίν . ντικαταστήστ τα άν ίναι απαραίτητο. • Ελέγξτ τι νώσι τη τσουλήθρα στην πλατφρμα για ρωγμέ στι οποί μπορί να προκληθί μπλέξιμο. • $λα τα αξσουάρ μπορούν να καθαριστούν μ χλιαρ νρ και ένα λαφρύ απορρυπαντικ. Οι πολύ λρωμέν τσουλήθρ μπορί να καθαριστούν μ υψηλή πίση καθαριστικ, προσέξτ να μην προκαλέστ ζημιά στην πιφάνιά τη . < Επιφάνια και άμσο πριβάλλον • Ελέγξτ άν η πιφάνια δν ίναι πολύ συμπισμένη, χαλαρώστ τη άν ίναι απαραίτητο. Γμίστ άν υπάρχουν τρύπ , για παράδιγμα κάτω απ τι θέσι τη κούνια . 3 4 5 6 7 Σιδηροπρίονο Πολύκλιδο oύλινη & μταλλική λάμα Ηλκτρικ τρυπάνι Σφυρί ΠΕΡπΕΧΟΜΕΝ ΤΟΥ JUNGLE ΣΥΝ ΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ (ΕπΚ.03) GYM ΚπΤ Π ΚΕΤΟΥ ΣΤ ΝΤ Ρ ΕΝΩΣΕπΣ Μ ΝΔ ΛΟΥ (ΕπΚ.04) < Τοποθτίστ την ροδέλα ασφαλία στην βάση του μανδάλου, ακολουθούμνη απ την ττράγωνη ροδέλα και το καπέλο του μανδάλου, άν χριάζται. $ταν σφίγγτ, η λαστική πλυρά τη ροδέλα ασφαλία θα συμπισθί ανάμσα στην κφαλή του μανδάλου και τη ττράγωνη ροδέλα . < Τοποθτίστ την ροδέλα ανάμσα. Χτυπήστ το στρογγυλ του σφυρήλατου παξιμαδιού μ ένα σφυρί μέσα στην τρύπα απ την άλλη πλυρά. Το προξέχων στρογγυλ του παξιμαδιού θα πρέπι να ίναι μέσα στο ξύλο. Χρησιμοποιίστ την 13 χιλ. πρίζα στο ηλκτρικ τρυπάνι σα για να σφίξτ κάθ μάνδαλο μέχρι η ροδέλα ασφαλία να συμπισθί πλήρω ανάμσα στην κφαλή του μανδάλου και τη ττράγωνη ροδέλα . < Εάν τα μάνδαλα ίναι πολύ μικρά,σα συμβουλύουμ να προτρυπήστ το πάνω μέρο τη τρύπα στο χοντρύτρο σημίο του ξύλου μ _ 22 χιλ., έτσι ώστ το μάνδαλο να βυθιστί μτά την συναρμολγηση. Πράστ την τρύπα που παραμένι μ βρνίκι. Επιδή η κφαλή του μανδάλου έχι κρυφθί τώρα, δν χριάζται να χρησιμοποιήστ το προστατυτικ καπλάκι του. < Γ. Εάν το μάνδαλο ίναι πολύ μακρύ, ίναι απαραίτητο να αφαιρέστ την προξέχουσα άκρη. Εάν μφανισθί αιχμηρή άκρη χρησιμοποιίστ λίμα. ΠπΛΟΤπΚΕΣ ΤΡΥΠΕΣ (ΕπΚ.05) < Για να προστατέψτ το ξύλο απ ρωγμέ , τρυπήστ πιλοτικέ τρύπ για λ τι βίδ . υτέ οι πιλοτικέ τρύπ ίναι 10 χιλ. κοντύτρ απ τι βίδ . < Για τα στριφνια πρώτα ανοίξτ τρύπα _ 10 χιλ. στο μέρο που θα τα τοποθτήστ. oΥΛ & ΟΔΗΓπΕΣ ΚΟΨπΜ ΤΟΣ (ΕπΚ.06/08) παιδική σα χαρά πηράζται απ την ποιτητα τη ξυλία που αγοράσατ. Τα χρήματα που ξοικονομίτ μ φθηντρη ξυλία θα χαθούν πολύ γρήγορα αγανακτώντα νώ κατασκυάζτ και θα έχι σαν αποτέλσμα ένα τλικ προϊν καθλου ικανοποιητικ. < γοράστ ξύλα που δν έχουν το κέντρο μέσα και ίναι χωρί ανοίγματα, αλλιώ μπορί ο σκλτ να καταρρύσι. < Το κορυφαίο δοκάρι τη κούνια πρέπι να πιλγί μ πρισστρη προσοχή. Μπορίτ να σιγουρυτίτ για την καλή του κατάσταση βάζοντά το πάνω σ δύο τλάρα. σα βοηθήσι κάποιο να σταθίτ πάνω του και πηδήξτ πρίπου στα 10 κ. Η προκληθήσα καταπνηση ίναι πρίπου ίδια μ αυτήν βάρου 200 Κg. Εάν το ξύλο δν σπάσι ή ραγίσι, ίναι κατάλληλο για κορυφαίο δοκάρι. Προσέξτ μην τραυματιστίτ. < Η παρακάτω ξυλία νδίκνυται για παιδική χαρά: • oυλία μ φυσική αντοχή στο σάπισμα και τα έντομα, π.χ. κακία, τροπική ξυλία, σκληρή ξυλία, βλανιδιά. • Εμποτισμένη ξυλία. • Εμποτισμένη ξυλία μ άλλο τρπο (π.χ. θρμοκρασία) < Προσέξτ ιδιαίτρα τα μέρη που έρχονται σ παφή μ το έδαφο . Πράστ λ τι κομμέν πιφάνι μ ξωτρικού χώρου βρνίκι για το σάπισμα, το ίδιο και αν χρησιμοποιίτ μποτισμένη ξυλία. < Πράστ πίση λ τι τρύπ και τι τρύπ για την ανμσκαλα ή το σχοινί αναρρίχηση μ βρνίκι. < Εφσον τα ργανα παιδική χαρά Jungle Gym® ίναι σχδιασμένα να μγαλώνουν μ τα παιδιά σα , λα μπορούν να πκταθούν και μρικά απ’ αυτά μπορούν να αλλάξουν ύψο πλατφρμα , έτσι ώστ να διαλέξτ το μήκο τη τσουλήθρα . < Η ποιτητα τη ΣΦ ΛΕΣ Π πΧΝπΔπ (ΕπΚ.01) 1 Τα ργανα παιδική χαρά δν πρέπι να χρησιμοποιούνται μ υγρ καιρ γιατί γίνονται γλιστρά και σ πριδου ψύχου , ακμα και οι πιο μαλακοί διάδρομοι μτατρέπονται σ πολύ σκληρέ πιφάνι . Τα αξσουάρ πρέπι να αφαιρούνται και να αποθηκύονται σ σωτρικ χώρο ταν οι θρμοκρασί πέσουν κάτω απ 0ΓC. 2 Χρησιμοποιώντα την παιδική χαρά για άλλο σκοπ απ αυτν που προορίζται μπορί να προκαλέσι ζημιά ή τραυματισμ. Μην στριφογυρίζτ ή δέντ τι κούνι , τι αλυσίδ , τα σχοινιά ή ποιο άλλο. Μπορί να μιωθί η αντοχή του ή και να παγιδύσι. 3 Μην πιτρέπτ στα παιδιά: • να πηδούν απ τι κούνι ν κινήσι. • να κουνούν τι άδι κούνι ή άλλο. • να κουνιούνται μ γωνία. • να κρέμονται ανάποδα . • να σταματούν άλλο παιδί την ώρα που κουνιέται. • να πρπατούν μπροστά, κοντά, ανάμσα, ή πίσω απ οποιοδήποτ ργανο. 4 Ββαιωθίτ τι το παιδί κάθται στο κέντρο τη κούνια . Μνο ένα παιδί σ κάθ κάθισμα κούνια πιτρέπται. Ένα στάνταρ πύργο : το ανώτρο 3 παιδιά μπορούν να παίζουν μ ανώτρο βάρο κάστου 50 Kg. -2 Ένα στάνταρ πύργο μ μια κούνια : το ανώτρο 5 παιδιά πιτρέπται να παίξουν μ ανώτρο βάρο κάστου 50 Κg. 5 Σκαρφάλωμα ή κρέμασμα απ τον σκλτ δν πιτρέπται. Σοβαροί τραυματισμοί μπορί να προκληθούν απ πτώση. 6 Εγκαταστίστ την παιδική χαρά σ πίπδη πιφάνια σ απσταση μγαλύτρη απ 1.80 μέτρα μακριά απ οποιοδήποτ μπδιο, πω φράχτη, γκαράζ, σπίτι, κλαδιά, ηλκτρικά καλώδια ή σχοινιά απλώματο . Μην τοποθτίτ αυτήν σ διαδρμου ή ξδου . 7 Κάθ ανοιχτή πλατφρμα αυξάνι τον κίνδυνο ατυχήματο . Ο κίνδυνο μιώνται μ ποια προφύλαξη πω χρούλια, μπαρ ασφαλία ή φράχτη. 8 Μην αφήντ τα παιδιά να τσουλήσουν στην τσουλήθρα μ οποιονδήποτ άλλον τρπο κτ απ καθισμένα. -2 ποφύγτ την Ντια έκθση τη τσουλήθρα . $λα τα ξαρτήματα μπορί να ζσταθούν πολύ. Ββαιωθίτ τι δν ίναι πολύ ζστή πριν παίξι το παιδί. Εάν χριασθί κρυώστ αυτήν μ νρ, στγνώστ την πριν την χρήση. Μην ψκάζτ νρ την ώρα του παιχνιδιού. Τα παιδιά γλιστρούν πολύ και μπορί να προκληθί τραυματισμ . Προσοχή: • Επιτήρηση απ νήλικα ίναι απαραίτητη για λ τι ηλικί των παιδιών. • Μάθτ τα παιδιά να παίζουν μ ασφάλια. • Τα προϊντα Jungle Gym® έχουν σχδιαστί για παιδιά ηλικία 3 έω 10 τών, κτ αν αναγράφται διαφορτικά. • Ντύστ τα παιδιά κατάλληλα ποφύγτ αξσουάρ και ρούχα μ κρσσια και φαρδιά ρούχα, τα οποία μπορί να προκαλέσουν παγίδυση. • Τλυταίο αλλά χι λιγτρο ουσιώδ : χρησιμοποιήστ την κοινή λογική για να αποφύγτ ποια ανπιθύμητη κατάσταση. < Συμπληρωματικά μ την ξυλία θα χριαστίτ: 100 Κg άμμο για το παιχνίδι. Π πΤΟΥΜΕΝΟΣ ΧΩΡΟΣ (ΕπΚ.07) < Ο νδικνυμνο χώρο δάφου συμπριλαμβάνι και τον χώρο που ίναι απαραίτητο για να κατασκυάστ την Jungle Climber σ συνδυασμ μ την New Wave Slide, κατασκυαζμνα σ ασφαλή απσταση απ μπδια. AΠ πΤΟΥΜΕΝ ΕΡΓ ΛΕπ (ΕπΚ.02) 1 Μέτρο 2 Μολύβι www.junglegym.info House 03 #004.53 48x #000.001 1x 65 mm +VOHMF)PVTF $ 1x % ' & / 70x # 1 #005.01 25 mm 1 ( 1 & , 70x #001.04 28x 0 ) 1 (A ,A " .A 1 . + * EN 90 mm #001.06 18x &/ 4& "TTFNCMZ*OTUSVDUJPOTBOE0XOFST.BOVBM '* 71-1 #111.30 71-8 .POUFSJOHTJOTUSVLUJPOFS '3 *OTUSVDUJPOTE"TTFNCMBHFFU.BOVFM %& .POUBHF"OMFJUVOHVOE(FCSBVDITBOXFJTVOH 15 .BOVBMEFJOTUBMBÎÍPFNPOUBHFN /- .POUBHFJOTUSVLUJFTFO)BOEMFJEJOH &4 *OTUSVDDJPOFTEFNPOUBKFZNBOVBMEFMQSPQJFUÈSJP %, #ZHHFWFKMFEOJOHPH#SVHTBOWJTOJOH *5 *TUSV[JPOJQFSM*OTUBMMB[JPOFF.POUBHHJP /0 .POUFSJOHTBOWJTOJOH &- ÚÎÑÆÓÊÍÂÎáÏÐÏÕÂÊ ,PLPBNJTPIKFFU 5.ª+VOHMF(ZN#7"NTUFSEBN5IF/FUIFSMBOET$PQZSJHIUFENBUFSJBM%POPUSFQSPEVDFVOEFSQFOBMUZPGMBX #040.030 1x 110 mm #001.08 2x 42x 140 mm #022.16 #001.22 20x .61 22 #0 #001.28 14x #020.401 12x 6x 40 mm #022.842 8x 80 mm #002.01 2x #022.835 20 mm 1 .2 #008.40 9 .1 08 4x 4x #0 05 .3 5 .0 22 #0 0 #022.840 #0 08 .2 80 mm #00 8.23 ø3 ø5 0/ #0 #002.06 112x ø24.5 ø10 13 8. 0 #0 08 45 mm #0 78x #008.30 1x #002.02 #002.43 3x 8x 25 mm 1x #003.10 48x #003.49 #120.2 4 74x Jungle House Batch 07 ø 22 mm 04 NN 05 a b NN ø 3 mm House NN www.junglegym.info 15 B D 07 C E b 2.40m 1.38m 1.20m 16 www.junglegym.info House NJONN Y"DN NJONN NJONN Y#DN Y$DN NJONN Y%DN Y&DN Y'DN Y((óDN Y)óDN NJONN Y*DN NJONN Y+DN Y,,óDN Y-DN Y..óDN YYY/DN NNNNNN YYY0óDN NNNNNN YYY1óDN NNNNNN +VOHMF)PVTF #BUDI House www.junglegym.info 17 7 B Y NN NN DN Y" DN DN DN DN NN C Y 7 B C Y DN NN " & DN DN "A " DN $ + D E M DN .A . DN 18 www.junglegym.info . House Y NN DN & " DN + . DN DN + " B " Y % NN C Y NN ' - * House www.junglegym.info 19 B Y C NN Y NN Y NN "A , , , , , ,A " B Y C NN Y NN # ,A + Y Y L 20 . www.junglegym.info .A House B Y C NN Y . ,A B Y C Y NN & (A & (A ( ( ( ( (A (A House www.junglegym.info 21 a Y NN NN NN Y Y NN NN 22 www.junglegym.info House 17 b 0QUJPOBM NN Y Y Y NN NN NN Optional NN NN NN B C 4FF&SSBUVN%FDL%FWFM Y NN Y Y1 0 1 Y0 Y1 1 Y1 Y1 1 Y1 1 House www.junglegym.info 23 B Y C Y NN ( ) ) ) NN Y/ ) NJODN NBYDN ( Y NN NBY NN DN DN DN 24 www.junglegym.info House Y NN 2 1a4 Option: Slide 24 min. 2,5 cm max. 8 cm 25 1b4 Y NN 2x 20 mm min. 2,5 cm max. 8 cm Option: Swing House www.junglegym.info 25 EN MANUFACTURERS LIMITED WARRANTY DE HERSTELLER GARANTIE Subject to normal use, Jungle Gym® warrants the original purchaser only the components in the Jungle Gym® kit for 30 days from date of purchase on the following conditions: That those defects are attributable to flaws or defects in materials or workmanship. That the directions of this instruction manual have been thoroughly observed. That the products only have been used for the construction of playsets for single-family residential purposes. Jungle Gym® gewährt auf das vorliegende Produkt eine Garantie von 30 Tagen nach Kaufdatum. Dies gilt nur für den ersten Eigentümer und nur unter folgenden Bedingungen: Die Mängel wurden durch Material- oder Herstellungsfehler verursacht. Die Anweisungen der Montageanleitung wurde genauestens befolgt. Die Produkte wurden nur für den Bau eines Spielgeräts für den privaten Gebrauch verwandt. This limited warranty does not cover: The labour or cost of labour for replacement of the defective item. Any incidental or consequential damages. Items damaged due to vandalism, improper usage, improper installation or other abnormal conditions. Any modifications added to components and accessories. Jungle Gym® products for commercial applications. Diese Garantie schließt einen Anspruch in folgenden Fällen aus: Lohnkosten, die durch Ersetzen eines beschädigten Teils entstanden sind. Entstandene Folgeschäden und nebensächliche Schäden jeglicher Art. Schäden entstanden durch Vandalismus, unsachgemäßem Gebrauch, verkehrter Montage und anderen unnormalen Umständen. Jegliche Veränderung von Bestandteilen und Zubehör. Produkte von Jungle Gym® für den kommerziellen Gebrauch. Warranty procedure Contact the place of original purchase. Customer responsibilities It is the customerʼs responsibility to perform regular inspections and maintenance to ensure that the product is not prematurely ageing. These inspections and maintenance are mentioned in the general part of this manual. The customer has to take all precautions to safeguard the safety of the children. LIABILITY Jungle Gym® products are designed for use in private backyards, not in public surroundings. Jungle Gym® is therefore not responsible for any damage resulting from usage in public areas or public playgrounds. Anspruch auf Garantie erheben: Gehen Sie zu dem Fachhändler, bei dem Sie das Spielgerät gekauft haben. Verantwortung des Eigentümers: Der Eigentümer des Spielgerätes ist für regelmäßige Kontrollen und Pflege verantwortlich, um vorzeitigen Verschleiß zu vermeiden. Diese Inspektionen und Wartungen werden im allgemeinen Teil dieser Anleitung beschrieben. Der Eigentümer muß alle möglichen Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, um die Sicherheit der Kinder zu wahren. FA Jungle Gym® garantit les éléments quʼelle a livrés contre les vices de fabrication pendant 30 jours après la date dʼachat. Cette garantie ne vaut que pour le premier propriétaire, aux conditions suivantes: Les défauts sont causés par des vices de matériau ou de fabrication. Les indications de ce manuel ont été strictement suivies. Les éléments ont seulement servi à construire un portique à jeux pour usage privé. Cette garantie exclut tout recours dans les cas suivants : Coûts salariaux engagés pour remplacer une pièce défectueuse. Dommage consécutif à lʼutilisation du portique. Dommage à la suite de vandalisme, utilisation impropre, erreur dans le montage ou lʼinstallation et autres circonstances anormales. Si des changements ont été apportés dans les pièces ou accessoires. Si le portique nʼa pas été placé dans un jardin privatif pour usage personnel. Recours à la garantie : Prendre contact avec le point de vente où lʼon a fait lʼacquisition du produit. Responsabilités du propriétaire : Le propriétaire du portique doit effectuer lui-même des contrôles réguliers et assurer lʼentretien pour éviter une usure précoce. Ces inspections et cet entretien sont décrits dans la partie générale de ce manuel. Le propriétaire doit prendre toutes les mesures de précaution nécessaires pour assurer la sécurité des enfants. RESPONSABILITÉ HAFTUNG Les produits de Jungle Gym® sont conçus pour être utilisés par des particuliers dans leur jardin privatif. Jungle Gym® exclut toute responsabilité au cas où le portique est utilisé sur des lieux publics ou à des fins commerciales. Die Produkte von Jungle Gym® wurden für den privaten Gebrauch entwickelt. Jungle Gym® schließt jegliche Form der Haftung aus, für den Fall, daß das Gerät auf öffentlichen Flächen und für kommerzielle Zwecke genutzt wird. Jungle Gym® shall not in any event be liable for any direct, consequential, incidental, indirect or special damages, even if advised of the possibility of such damages. Jungle Gym® aggregate liability in respect of any single event or series of events whether as a result of negligence, breach of contract, misrepresentation or otherwise shall in no circumstances exceed the cost of the defective, damaged or undelivered product determined by the net invoiced price. Jungle Gym® exclut toute responsabilité pour un dommage consécutif, un dommage direct, un dommage indirect ou un dommage causé par un usage impropre. Jungle Gym® kann nicht bei Folgeschäden, indirekten Schäden oder Schäden durch falschen Gebrauch haftbar gemacht werden. Die Gesamthaftung von Jungle Gym® bezüglich einzelner Ereignisse oder Serien von Ereignissen als Folge von Unachtsamkeit, Vertragsbruch, falscher Darstellung oder anderer Umstände kann auf keinen Fall den Wert des defekten, beschädigten oder fehlerhaft gel ieferten Produkts, bestimmt durch den Netto-Rechnungsbetrag, überschreiten. Jungle Gym® reserve the right to make changes in materials and design without prior notice. GARANTIE DE FABRICATION La responsabilité de Jungle Gym concernant tout cas particulier ou série de faits consécutif à une négligence, rupture de contrat, présentation erronée ou autre nʼexcédera en aucun cas le coût du produit défectueux, endommagé ou manquant déterminé à partir du prix net facturé. Jungle Gym® se réserve le droit dʼapporter des modifications au plan, au manuel ou à la réalisation sans le faire savoir préalablement. Änderungen an Materialien und Entwurf können durch uns ohne vorherige Ankündigung durchgeführt werden. NL FABRIEKSGARANTIE Jungle Gym® garandeerd de door haar geleverde componenten voor fabrieksfouten gedurende een periode van 30 dagen na aankoopdatum. Dit geldt alleen voor de eerste eigenaar, onder de volgende voorwaarden: De defecten worden veroorzaakt door materiaalfouten of fabrieksfouten. De aanwijzingen in deze handleiding zijn nauwgezet opgevolgd. De componenten zijn slechts gebruikt voor het bouwen van een speeltoestel voor particulier gebruik. Deze garantiebepaling sluit aanspraak in de volgende gevallen uit: Loonkosten ontstaan door vervanging van een defect onderdeel. Gevolgschade door gebruikmaking van het toestel. Schade als gevolg van vandalisme, oneigenlijk gebruik, verkeerde montage of installatie en andere abnormale omstandigheden. Indien er veranderingen gedaan zijn aan onderdelen of accessoires. Indien het toestel niet voor particulier gebruik in de achtertuin ingezet wordt. Aanspraak maken op garantie: Neem contact op met het verkooppunt waar het product gekocht is. Verantwoordelijkheden van de eigenaar: De eigenaar van het toestel dient zelf periodieke controles uit te voeren en onderhoud te plegen om voortijdige slijtage te voorkomen. Deze inspecties en dit onderhoud worden beschreven in het algemene gedeelte van deze handleiding. De eigenaar moet alle mogelijke voorzorgsmaatregelen nemen om de veiligheid van de kinderen te waarborgen. DK PRODUCENTENS BEGRÆNSEDE GARANTI Under forudsætning af at legeredskabet er anvendt på normal vis, yder Jungle Gym® den oprindelige køber 30 dage garanti fra købstidspunktet på delene i Jungle Gym® samlesættet og ud fra følgende betingelser: Defekterne skyldes fejl eller mangler i materialer eller udførelse. Anvisningerne i denne byggevejledning er fulgt nøje. Produkterne er udelukkende anvendt til konstruktion til privat brug. Den begrænsede garanti dækker ikke: Arbejde eller arbejdsomkostninger i forbindelse med udskiftningen af den defekte del. Tilfældige skader eller følgeskader. Dele beskadiget som følge af hærværk, forkert brug, forkert konstruktion eller andre usædvanlige omstændigheder. Ændringer udført i dele og tilbehør. Jungle Gym® produkter til kommercielt brug. Fremgangsmåde: Kontakt den oprindelige sælger og hør nærmere. Kundeansvar: Det er ansvar at udføre regelmæssigt eftersyn og vedligeholdelse for at sikre, at produktet ikke ældes for tidligt. Eftersyn og vedligeholdelse. Kunden skal tage alle forholdsregler for at sikre børnenes sikkerhed. PRODUKTANSVAR Jungle Gym® produkter er designet til brug i private haver, ikke offentligt område. Jungle Gym® er derfor ikke ansvarlig for skader som følge af brug på offentligt område eller offentlige legepladser. NO PRODUSENTENS BEGRENSENDE GARANTIFABRI- I henhold til anbefalt bruk, garanterer Jungle Gym orginaldelene i settet i 30 dager etter kjøp. Garantien forutsetter at: mangelen er i henhold til produktets egenskap og intensjon, ref. kvalitets, eller produksjonsfeil. instuksjonsmanualen har vært nøye gjennomgått. Produktet kun er benyttet i henhold til intensjon og bruksområde (enkelthusholdning). Garantien dekker ikke: ekstrakostnader i forbindelse med utbedring eller bytte av deler og tilbehør. Skader påført pga. uhell, uforsiktig bruk eller lignende Skader grunnet hærværk, uhensikstmessig bruk, feilmontering, eller annen uhensiktsmessig bruk. Endringer gjort på apparat eller tilbehør som ikke er i henhold til monteringsanvisning. Jungle Gym produkter brukt i andre enn private enkelthusholdninger Fremgangsmåte ved bruk av garanti: Henvendelse til utsalg hvor varen er kjøpt. Kundens ansvar: Det er kundens ansvar å foreta regelmessige inspeksjoner og vedlikehold, for å forsiktre seg om at produktet ikke kvalitetsforringes. Disse inspeksjonenen og vedlikeholdet er beskreveti i denne manualen. Kunden må ta alle forhånsregler for å forsikre seg om at barna leker trygt. PRODUKTETS PÅLITELIGHET AANSPRAKELIJKHEID De producten van Jungle Gym® zijn ontwikkeld voor gebruik door particulieren in de achtertuin. Jungle Gym® sluit iedere aansprakelijkheid uit in het geval dat het toestel in openbare gelegenheden of voor commerciële doeleinden gebruikt wordt. Jungle Gym® sluit iedere aansprakelijkheid uit voor gevolgschade, directe schade, indirecte schade of schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik. De verantwoordelijkheid van Jungle Gym inzake een gebeurtenis of een serie van gebeurtenissen, als gevolg van nalatigheid, contractbreuk, misrepresentatie of anderzijds, overschrijdt in geen geval de kosten van het defecte, beschadigde of niet geleverde product, bepaald door de netto faktuur prijs. Jungle Gym® er under ingen omstændigheder ansvarlig for direkte eller indirekte efterfølgende skader som følge af forkert brug. Jungle Gym® samlede ansvar med hensyn til en enkelt begivenhed eller en serie af begivenheder, hvad enten det skyldes skødeløshed, misligholdelse, vildledning eller på anden vis, kan under ingen omstændigheder overstige prisen for det defekte, beskadigede eller ikke-leverede produkt fastsat som netto-fakturaprisen. Jungle Gym® forbeholder sig ret til at ændre materiale og design uden forudgående meddelelse. Jungle Gym produkter er designet for bruk i private hager. Ikke i offentlige omgivelser. Jungle Gym er derfor ikke ansvarlige for skader som resultat av bruk på offentlige steder, eller offentlige lekeplasser. Jungle Gym skal ikke under noen omstendigheter være ansvalige for noen form for skader påført ved bruk av apparatene. Jungle Gym er ikke ansvarlige for enkelttilfeller eller gjentatte tilfeller av skader, som resultat av uansvarlighet, brudd på sikkerhetsangivelsene. Kostnadene ved eventuell reklamasjon kan ikke være større en kjøpsbeløpet (netto eks. mva). Eventuell bruk av garantien omfatter kun Jungle Gym artikler, og ikke tilbehør som for eksempel trevirke m.m. Jungle Gym forbeholder seg retten til å endre materialer, og design, uten å informere på forhånd. Jungle Gym® behoudt zich het recht voor om wijzigingen in ontwerp, handleiding of uitvoering aan te brengen zonder dit vooraf kenbaar te maken. 26 www.junglegym.info House SV TILLVERKARENS BEGRÄNSADE GARANTI Den ursprungliga köparen har en garanti på delarna i Jungle Gym®satsen i 30 dagar efter inköpsdatum enligt följande villkor, förutsatt att användningen varit normal: Att defekterna beror på material- eller tillverkningsfel. Att anvisningarna i instruktionsboken har följts noggrant. Att produkterna endast har använts för att bygga lekplatser för privat bruk. Den begränsade garantin omfattar inte: Arbetet eller arbetskostnaden för att byta ut den defekta varan. Några som helst indirekta skador och följdskador. Varor som skadats genom vandalism, felaktig användning, felaktig installation eller genom andra onormala omständigheter. Några som helst ändringar av delar och tillbehör. Jungle Gym®-produkter för kommersiella syften. Garantiprocedur Kontakta det ursprungliga inköpsstället. FI VALMISTAJAN RAJOITETTU TAKUU Jungle Gym® myöntää Jungle Gym® -sarjan osien alkuperäiselle ostajalle seuraavien ehtojen mukaisen takuun, joka on voimassa 30 päivää ostopäivästä, kun tuotteita käytetään normaalsti: Vikojen syynä on materiaalien vika tai puute tai vajavainen työn laatu. Käyttöoppaan ohjeita on noudatettu huolellisesti. Tuotteita on käytetty vain yhden perheen kotikäyttöön tarkoitetun leikkikentän rakentamiseen. Tämä rajoitettu takuu ei korvaa: Viallisen osan vaihdosta aiheutuvia työkustannuksia. Välillisiä tai seurannaisvaurioita. Ilkivaltaisesti vaurioitettuja, väärin käytettyjä tai asennettuja osia eikä vaurioita, joiden syynä ovat muut epänormaalit olot. Osien ja varusteiden muutoksia. Kaupalliseen käyttöön tarkoitettuja Jungle Gym® -tuotteita. Takuukorvauksen hakeminen Ota yhteys alkuperäiseen ostopaikkaan. Kundens skyldigheter Kunden är skyldig att regelbundet kontrollera och underhålla produkten så att den inte slits ut i förtid. Kontroll och underhåll av produkten nämns i handbokens allmänna del. Kunden måste vidta alla säkerhetsåtgärder för att garantera barnens säkerhet. Asiakkaan velvollisuudet Asiakas on tarkastettava ja huollettava tuote säännöllisesti ja varmistettava siten, että tuote ei kulu ennenaikaisesti. Tarkastus- ja huolto-ohjeet sisältyvät oppaan yleiseen osaan. Asiakkaan on huolehdittava asianmukaisesti lasten turvallisuudesta. ANSVAR VASTUU Jungle Gym®-produkterna är avsedda att användas privat och ej på offentliga platser. Jungle Gym® är därför ej skyldiga till skador som uppkommit vid användning på offentlig plats eller på offentlig lekplats. Jungle Gym® -on tarkoitettu yksityispihoille, ei yleisille paikoille. Jungle Gym® ei siksi vastaa vaurioista, jotka aiheutuvat tuotteen käytöstä yleisillä paikoilla tai yleisissä leikkipuistoissa. ES GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE Sujeto a uso normal, Jungle Gym‚ garantiza al comprador original solamente los componentes en el paquete Jungle Gym‚ durante 30 días desde la fecha de compra bajo las siguientes condiciones : Que esos defectos sean atribuibles a faltas o defectos en materiales o fabricación. Que las indicaciones de este manual de instrucción hayan sido observadas minuciosamente. Que los productos sólo hayan sido usados para la construcción de juegos únicamente con fines familiares a domicilio. Esta garantía limitada no cubre : El trabajo o costo de trabajo para reemplazar el objeto fallado. Cualquier daño indirecto o accidental. Objetos dañados a causa de vandalismo, uso incorrecto, instalación incorrecta u otras condiciones abnormales. Cualquier modificación agregada a componentes y accesorios. Productos Jungle Gym‚ para aplicación comercial. Procedimiento de garantía Contactar el lugar de compra original. Responsabilidades del Cliente : Es la responsabilidad del cliente de efectuar inspecciones y mantenciones regulares para asegurarse que el producto no se deteriore prematuramente. Estas inspecciones y mantenciónes estan mencionadas en la parte general de este manual. El cliente tiene que tomar todas las precauciones necesarias para salvaguardar la seguridad de los niños. RESPONSABILIDAD LEGAL Los productos Jungle Gym‚ estan diseñados para ser usados en jardines privados, no en lugares públicos. Jungle Gym‚ no es, por lo tanto, responsable por cualquier daño, como resultado del uso en áreas públicas o patios de recreo. Jungle Gym‚ no hará, en ningun momento, responsable de cualquier daño directo, indirecto, accidental o extraordinario, incluso cuando esta al tanto de la posibilidad de tales daños. La responsabilidad total de Jungle Gym‚ respecto a cualquier caso individual o serie de casos como resultado de negligencia, violación del contrato, representación falsa o de otra manera, no excederá, en ninguna circunstancia, los costos del producto fallado, dañado o no entregado, determinado por el precio neto de la factura. Jungle Gym‚ se reserva el derecho de efectuar cambios en material y diseño sin previo aviso. Esta garantia limitada não cobre: O trabalho ou o custo do trabalho para substituir o item falhado. Qualquer dano indireto ou acidental. Itens danificados devido a vandalismo, uso impróprio, montagem imprópria ou outro uso anormal. Qualquer modificação adicionada aos componentes e acessórios. Produtos Jungle Gym para aplicações comerciais. Procedimento de Garantia Contatar o lugar de compra original. Responsabilidades do Cliente: É responsabilidade do cliente de efetuar inspeções e manutenções regulares para garantir que o produto não se deteriore prematuramente.Estas inspeções e manutenções estão mencionadas na parte geral deste manual. O cliente tem que tomar todas as precauções para salvaguardar a segurança das crianças. RESPONSABILIDADE LEGAL Os produtos Jungle Gym estão desenhados para uso em jardins privados e não em lugares públicos. Jungle Gym não é, portanto, responsável por qualquer dano resultante do uso em lugares públicos ou parques infantis públicos. Jungle Gym não será, em qualquer momento, responsável por qualquer dano direto, indireto, acidental ou extraordinário, mesmo quando avisado de tais possíveis danos. A responsabilidade total de Jungle Gym à respeito de qualquer caso individual ou em série, de casos de resultado de negligência, violação de contrato, representação falsa ou de outra maneira, não excederá, em nenhuma circunstância, dos custos do produto falhado, danificado ou não entregue, determinado pelo preço liquido da fatura. Jungle Gym®:n kokonaisvastuu yhdestä tapauksesta tai toisiinsa liittyvistä tapauksista, vaikka syynä on laiminlyönti, sopimusrikkomus, väärintulkinta tai muu, on enintään viallisen, vaurioituneen tai toimittamatta jääneen tuotteen nettohinta. Jungle Gym® pidättää oikeuden muuttaa materiaaleja ja rakennetta ennalta ilmoittamatta. Jungle Gym® förbehåller sig rätten att göra ändringar i material och design utan förvarning. GARANTIA LIMITADA DO FABRICANTE Sujeito ao uso normal, Jungle Gym garante ao comprador original somente os componentes do kit Jungle Gym por 30 dias da data da compra, nas seguintes condições: Que os defeitos sejam atribuídos à falta ou defeitos de fabricação dos materiais. Que as indicações deste manual de instrução tenham sido observadas minuciosamente. Que os produtos somente tenham sido usados para a construção do parque infantil residencial e privado. Jungle Gym® ei vastaa välittömistä, seurannaisista, satunnaista, välillisistä tai erityisistä vahingoistata, vaikka sille olisi ilmoitettu tällaisten vahinkojen mahdollisuudesta. Jungle Gym® ansvarar inte för några som helst direkta skador, följdskador, indirekta skador eller speciella skador, även om Jungle Gym® uppmärksammats på möjligheten till sådana skador. Jungle Gyms® samlade ansvar med avseende på en enstaka händelse eller följd av händelser, vare sig som ett resultat av försumlighet, kontraktsbrott, förvrängning eller annat, får inte under några omständigheter överstiga kostnaden för den defekta, skadade eller olevererade produkten enligt det fakturerade nettopriset. PT Jungle Gym se reserva o direito de efetuar mudanças no material e desenho sem prévio aviso. IT GARANZIA DEL COSTRUTTORE Jungle Gym® garantisce i componenti forniti da eventuali difetti di fabbricazione per la durata di 30 giorni dalla data dʼacquisto. Ciò vale esclusivamente per il primo proprietario e a condizione che: i difetti siano dovuti a difetti dei materiali o a difetti di fabbricazione. le istruzioni riportate nel presente manuale siano state seguite scrupolosamente. i componenti siano stati utilizzati esclusivamente per la costruzione di attrezzatura da gioco ad uso privato. La presente garanzia esclude qualsiasi rivendicazione nei casi di: costi di manodopera derivanti dalla sostituzione di un elemento difettoso; danni indiretti derivanti dallʼutilizzo dellʼattrezzo; danni causati da atti vandalici, uso improprio, installazione o montaggio erroneo ed altre circostanze anomale; qualora si fossero apportate delle modifiche ad elementi o accessori; qualora si fosse installata lʼattrezzatura nel giardino di casa per un utilizzo diverso da quello privato. Come ricorrere alla garanzia Contattare il punto vendita presso cui è stato acquistato il prodotto. Responsabilità del proprietario Il proprietario dellʼattrezzo è tenuto ad effettuare i controlli periodici e la manutenzione al fine di evitare unʼusura prematura. Le operazioni di controllo e di manutenzione sono descritte nella parte generale del presente manuale. Il proprietario deve adottare tutte le misure preventive al fine di garantire la sicurezza dei bambini. RESPONSABILITÀ I prodotti Jungle Gym® sono destinati allʼutilizzo in giardino chiuso al pubblico, da parte di privati. Jungle Gym® declina ogni responsabilità in caso di utilizzo dellʼattrezzo in spazi pubblici o per scopi commerciali. Jungle Gym® declina ogni responsabilità per danni diretti, indiretti o danni derivanti da un utilizzo improprio. La responsabilità complessiva di Jungle Gym® in relazione ad ogni singolo evento o serie di eventi risultante da negligenza, inadempienza contrattuale, travisamento o altro non supererà in alcun caso il costo del prodotto difettoso, danneggiato o non consegnato determinato dal prezzo di fattura netto. EL Εγγύηση πριορισμένη υIύνη του κατασκυαστή Εφσον γίνται κανονική χρήση, η Jungle Gym® γγυάται στον αγοραστή μνο για τα ξαρτήματα τη για 30 ημέρ απ την ημέρα αγορά υπ τι κάτωθι συνθήκ : $τι αυτέ οι ζημιέ οφίλονται σ λάττωμα των υλικών ή τη ργασία . $τι οι οδηγί συναρμολγηση έχουν ακολουθηθί. $τι η παιδική χαρά χρησιμοποιήθηκ μνο για ιδιωτική χρήση. υτή η γγύηση δν συμπριλαμβάνι: Την ργασία και το κστο αυτή για την αντικατάσταση του λαττωματικού ξαρτήματο . Οποιαδήποτ συμπτωματική ή τυχαία ζημιά. Εξαρτήματα βανδαλισμένα, απ κακή χρήση, κακή γκατάσταση ή ποι άλλ μη κανονικέ συνθήκ . Οποιαδήποτ τροποποίηση στα ξαρτήματα ή τα αξσουάρ. Τα Jungle Gym® προϊντα που προορίζονται για μπορική χρήση. Διαδικασία γγύηση Έρχστ σ παφή μ το σημίο πώληση . Υποχρώσι του αγοραστή Είναι υθύνη του αγοραστή η πιτήρηση τη κατασκυή και η διατήρησή τη ώστ το προϊν να μην φθαρί πρωρα. υτέ οι πιθωρήσι και η συντήρηση έχουν αναφρθί στα γνικά αυτού του γχιριδίου. αγοραστή πρέπι να λάβι λα τα μέτρα που χριάζονται για την ασφάλια των παιδιών. ΕΥΘΥΝΗ Τα προϊντα Jungle Gym® έχουν σχδιαστί για ιδιωτική χρήση σ αυλέ , και χι για δημσια χρήση. Γι’ αυτ η Jungle Gym® δν υθύνται για ζημιέ που οφίλονται σ δημσια χρήση. Jungle Gym® δν υθύνται για οποιαδήποτ άμση, τυχαία, συμπτωματική, έμμση, ή ιδική ζημιά ακμη και αν έχι προιδοποιήσι για τέτοιου ίδου ζημιά. Jungle Gym έχι συνολικά την υθύνη για κάθ γγον ίτ απ αμέλια, αθέτηση, ή δέσμυση, λλιπή παρουσίαση ή αλλιώ σ καμία πρίπτωση δν ξπρνά το κστο τη ζημιά , χαλασμένο ή μη παραδοτέο προϊν απ την καθαρή τιμολογημένη αξία. Jungle Gym διατηρί το δικαίωμα αλλαγή υλικών και σχδιασμού χωρί προιδοποίηση. Jungle Gym® si riserva il diritto di apportare modifiche al progetto, al manuale o al modello senza darne comunicazione preventiva. House www.junglegym.info 27 .POLFZ.PEVMF 4UFQ.PEVMF 4XJOH.PEVMF 5JD5BD.PEVMF 3PDL.PEVMF #VDLFU.PEVMF 4FBU.PEVMF Sling Swing™ Ring Trapeze Monkey Bar™ Baby Swing Climbing Rope Swing Seat Swing Hook LS Swing Hook BT Rope Ladder Chimp Ladder™ Bolt Caps™ Twisk Disk™ PeekOscope™ Ground Anchors #201.01x #201.07x #201.200 #201.295 #201.020 #201.110 #201.040 #201.320 #201.025 #201.120 Handgrips #201.250/260/270 RopeLocks™ #201.400 #201.030 #201.160 Steering Wheel #201.280 Fun Phone™ #201.285 Cat Stop™ #201.220 Availibility of Jungle Gym products may vary between distributors and countries. 2005 © Jungle Gym B.V. - Postbus 75083 - 1070 AB - Amsterdam - The Netherlands Jungle House Manual Art. #07.040.030.01 #201.060 #201.170 StarOscope™ #201.290 Swing Rope #201.5xx