#401.080
Jungle House
$
%
'
&
/
#
1
0
)
1
(
1
&
,
1
(A
,A
"
.A
1
.
+
*
EN
71-1
71-8
EN
Assembly Instructions and Owners Manual
SE
Monteringsinstruktioner
FR
Instructions d’Assemblage et Manuel
FI
Kokoamisohjeet
DE
Montage Anleitung und Gebrauchsanweisung
PT
Manual de instalação e montagem
NL
Montage-instrukties en Handleiding
ES
Instrucciones de montaje y manual del propietário
DK
Byggevejledning og Brugsanvisning
IT
Istruzioni per l’Installazione e Montaggio
NO
Monteringsanvisning
EL
Συμπεριλαμβάνονται
TM & © 2005 Jungle Gym B.V., Amsterdam, The Netherlands. Copyrighted material. Do not reproduce under penalty of law.
01
5
6
4
7
3
8
2
1
02
2
3
1
5
7
4
2
6
www.junglegym.info
House
EN
ENGLISH
Congratulations with the purchase of this Jungle Gym® Do It
Yourself kit. This kit contains all the parts and accessories necessary to build your own playground. Only the slide and lumber are
not included in the kit. With the purchase of this Jungle Gym® kit
youʼll be able to construct a safe playset within a short period: a
guaranteed pleasure for your children for many years. In these
assembly instructions you will find a specification for the lumber
you will have to purchase.
Jungle Gym® kits contain special developed hardware. This material is designed with great care and with the safety of your children
as a first matter of importance. The hardware has no sharp angles
or protruding parts and is protected against all kind of weather
influences. All the parts in the kits are corresponding to the EN
71-1 & -8 (European Safety Standard) for private use, on the
condition that the playground equipment is assembled and used
properly in accordance with the manual. Do not deviate from these
plans or alter design.
This product is intended for single-family residential use only.
Public installations or public dominion is clearly a misuse of this
product.
< When building this playset, at least two adults are required for
lifting and holding beams, frames or other heavy assemblies in
position before bolting or screwing. The construction will take
you 1 hour for the assembly of a Swing and up to 4 hours for a
climbing-tower.
< Check all the parts and group them systematically within reach.
Compare these with the parts list.
SAFETY INSTRUCTIONS
< Carefully read these assembly instructions before you start with
the assembly.
< Children should stay out of the work area until the safe play
area is cleared of obstacles, the play set has been completely
installed, all hardware has been tightened and checked, and all
tools and other items that donʼt belong in the play area have
been picked up.
< The ground surface must be level. Installing your playset on
sloping ground can cause it to lean or “rack”. This leaning puts
additional stress on all connections and joints and in time will
cause those connections to loosen and fail.
< Wear proper clothing and safety equipment (e.g. safety
glasses, dust mask and gloves) when you saw, drill, grind, stain
or assemble the playset, especially when working with pressure
treated lumber.
< After assembly be sure to use a metal saw to cut off all protruding threaded ends of bolts and other fasteners. Remove any
sharp edges with a metal file.
< To prevent splinters sand the wood with a piece of sandpaper.
Also smooth all corners with sandpaper or a metal file to a
radius of 3 mm.
< Do not attach extra items to this gym set, such as ropes, chains,
heavy cord or other items.
< Do not combine products of other producers with Jungle Gym®
products because it can decrease safety.
< Only use the RopeLocks™ in combination with Jungle Gym®
swing hooks. Do not use the Ropelocks™ for other purposes,
like mountain climbing or pulling loads.
< Wood parts of playsets should never be ignited when disposed
of. Dispose of all metal parts so as not to create a hazard. It is
not allowed to burn pressure treated, stained or painted lumber
yourself, because of environmental pollution. Bring it to your
local disposal place.
< The playset must be securely anchored to prevent the playset
from turning over or shoving. If soil conditions permit stakes to
be pulled out easily, cementing is required. Be sure that the
ground anchors do not stick out of the ground because children
can trip over them.
< Do not install your play set over concrete, gravel, asphalt,
packed earth, or any other hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious injury. The following is a list of recommended ground covers.
• Inspect for splinters and possible other structural defects.
• Maintain the set with periodic applications of exterior stain to
prevent wood rot. Do not use paint that can cause a slippery
surface.
< Hardware
• Check all hardware if they are tightened, Caution: over-tightened hardware crushes the fibres of the wood resulting in split
boards.
• Check the remaining hardware, brackets and swing hooks also
on rust, which can have affect on the strength. Replace when
necessary.
• Check the ground anchors.
< Accessories (if appropriate)
• Check RopeLocks™ if they are proper installed onto the Jungle
Gym swing hooks. To check the RopeLocks HC, hang with your
full bodyweight onto each individual swing Rope for a couple of
seconds. The RopeLocks SC can be checked by sitting on the
accessory with your full bodyweight for a couple of seconds. If
any squeaking occurs, the RopeLocks HC can be moistened
with water.
• Check Swing Seats and bars for integrity and check swing
ropes for fraying or extreme creation of fibre. To give a good
judgement of the Rope, open the strands of the Rope there
where the fraying occurred and securely check whether the filaments are broken. Replace when necessary.
• Check the attachment of the slide onto the platform for chincks
in which for instance strings from capuchins can get stuck which
results in entangling.
• All accessories can be cleaned with warm water and a mild
detergent. Heavily dirt slides can be cleaned with a high pressure cleaner, be careful not to damage the slide surface.
< Surface and direct environment
• Check if the shock-absorbing surface isnʼt compressed too
much, loosen if necessary. Fill up any holes, for example under
swing seats.
• Check the playsets stability.
• Check the environment for direct danger like overhanging
branches, clotheslines, loose materials.
both top and bottom, because the free-hanging Rope can be
knotted into a halter and children can become entangled.
< Follow the manufacturersʼ safety recommendations for the tools
and equipment you use.
< Save these assembly instructions for future reference.
SAFE PLAY (ILL. 01)
1 Equipment should not be played upon in wet weather conditions because of potentially slippery surfaces and in periods of
frost, even the softest pavement can change into a very hard
surface. Accessories should be removed and taken indoors
when temperatures drop below 0° C (32° F).
2 Using the playground or the accessories in any other manner
than the way intended could lead to damage or, even injury.
-2.Do not twist or wrap swings, chains, ropes or any other accessories. Twisting will reduce the strength of the accessories and
may cause entrapment.
3 Caution children not to:
• jump off swings while they are in motion
• swing empty seats or other empty accessories
• swing at an angle
• hang upside down from any part of the gym set.
• grasp or stop another child on a moving equipment
• walk close to, in front of, between, or behind moving accessories
4 Caution children to sit in the centre of the swings with their full
weight on the seats. Only one child per each planned occupant
seat should be allowed. A standard tower: maximum 3 children
are allowed to play on the playset with a maximum weight of 50
kg each. A standard tower in combination with a swing: maximum 5 children are allowed to play on the playset with a maximum weight of 50 kg each.
5 Climbing or hanging on the frame of the playset must not be
permitted. Serious injuries can be resulted from falls
6 Install the set on level ground not less than 1.80 metres from
any structure or obstruction such as a fence, garage, house,
overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Do not
situate your playset in the direction of walks or gangways.
7 Each open area on a platform increases the risk of possible
accidents. The risk can be significantly reduced with the addition of safety features like handles, safety bars and fence
boards.
8 Do not allow children to go down the slide in any other manner
than sitting.
Avoid southern sunlight exposure to the slide. All components
may become hot when exposed to direct sunlight. Make sure
the playset is not hot before allowing children to play. If necessary the playset can be cooled down by with water, dry the playset before using. Do not spray water on the slide to upgrade the
joy of playing. Children slide too fast, which can cause injury.
Attention:
• On site adult supervision must be provided for children of all
ages and at all times.
• Teach the children to play safe.
• Jungle Gym® products are designed for use by children age 3
to 10 years old, unless indicated differently.
• Dress children appropriately. Avoid accessories and clothing
with drawstrings and loose fitting clothes, which could become
entangled or snagged on equipment.
• Last but not least: use common sense to avoid any possible
unsafe situations.
INSPECTION AND MAINTANCE
To ensure the safety of the users of the playset, the playset
have to be subjected to the safety inspections mentioned below
once at the beginning of each season and further twice monthly
during the usage season.
< Wood components
REQUIRED TOOLS (ill. 02)
1 Tape measure
2 Pencil
3 Hack saw
4 Combination square
5 Wood- & metal file
Suggested material
Double shredded bark mulch
Uniform wood chips
Fine gravel
Fine sand
uncompressed depth
9” (23 cm)
12” (30 cm)
12” (30 cm)
12” (30 cm)
-2.Any edging used to contain the ground cover must be beyond
the safe play area. (Landscape timbers or railroad ties)
< The distance between swinging accessories (for example a
swing seat) and the playground should be at least 35 cm.
< The distance between swinging accessories and an accessory
and the frame, should be at least 30 cm.
< A Climbing rope or a Rope ladder always has to be secured at
House
www.junglegym.info
6 Wood drill 3 & 5 mm
6 Electric drill
7 Hammer
CONTENTS JUNGLE GYM KIT (ILL. 03)
STANDARD BOLT CONNECTIONS (ILL. 04)
< Place the lock washer over the shank of the bolt, followed by
the flat washer and the bolt cap, when appropriate. When tightened, the spring action of the lock washer will be compressed
between the head of the bolt and the flat washer.
< Put the shank of the bolt through. Hit the barrel of the weld nut
with a hammer into the hole from the other side. The protruding
barrel of the weld nut should be inside the wood. Use the 13
mm socket in your electric drill to tighten each bolt until the lock
washer is fully compressed between the head of the bolt and
the flat washer.
< If the bolt appears to be too short, we advise to counter drill the
upper part of the hole in the thickest part of the wood with a ø 22
mm drill, so the bolt will be sunk after assembly. Treat the arise
hole with stain. Because the bolt head is recessed now, there is
no need to use the bolt protection cap.
< If the bolt appears too long, it is necessary to remove the protruding end by cutting it off. If any sharp edges appear, use a
file.
PILOT HOLES (ILL. 05)
< In order to prevent the wood from splitting, drilling pilot holes
are recommended for all screws. These pilot holes are 10 mm
shorter than the screws.
< For a lag screw first drill a hole ø 10 mm in the part that you
want to attach.
WOOD & CUTTING INSTRUCTIONS (ILL. 06/08)
< The quality of your set will be reflected by the quality of the
lumber that you buy. The money you save on lower quality
wood will be lost quickly in aggravation while building and will
result in a finished product that will provide far less satisfaction.
< Buy wood which does not have the centre inside and is free of
cracks, otherwise there is a possibility that installed hardware
can fall out.
< The top beam for a swing should be picked with extra care. You
can test the integrity of the beam by laying it with both ends on
for example two crates. Let someone help you to keep balance
and then jump up for approximately 10 cm. The caused impact
on the beam is approximately the same as an applied weight of
200 Kg. If the beam does not break or crack, it is suited as a top
beam. A slight bending of the beam is normal. Be careful not to
inflict personal injury.
< The following lumber is suited for building your playset:
• Lumber with a natural resistance against wood rot and insect
damage, e.g. Robinia, tropical hardwood, European hardwood,
oak, chestnut, red cedar.
• Pressure treated lumber.
• Otherwise treated lumber (e.g. heat- treated)
< Treat all sawing surfaces and ends with an outdoor stain to prevent the wood from rotting, also when pressure treated wood is
being used.
< Pay extra attention to parts that make contact with the ground.
< Treat also all sank down holes and holes for the Rope ladder or
Climbing rope with the stain.
< As Jungle Gym® playsets are designed to grow with your children, all playsets can be expanded and some of them have the
option to vary the height of the platform, so you can choose the
length of the slide.
< In addition to the lumber you will need:
100 kg play sand
SPACE REQUIRED (ILL. 07)
The indicated ground space includes the space necessary to
build a Jungle Climber in combination with a New Wave Slide,
built within safe distance to possible obstacles.
3
FRANÇAIS
FR
Félicitations! Vous venez dʼacheter un kit avec les pièces et accessoires nécessaires pour construire un portique de jeux Jungle
Gym®. Il ne manque que le toboggan et le bois. Vous trouverez
dans cette notice de montage les spécifications qui vous aideront
à choisir le bois qui convient. Lʼachat de ce kit Jungle Gym® vous
permet de monter en peu de temps dans votre jardin un portique
de jeux pour le plus grand plaisir de vos enfants qui en profiteront
de longues années en toute sécurité.
Les kits Jungle Gym® sont composés dʼun matériel mis au point
avec un soin spécial et une attention particulière à la sécurité des
enfants. Le matériel, conçu pour résister aux influences climatiques, ne présente aucune forme, angles ou parties saillantes,
susceptibles de blesser. Le matériel utilisé dans les kits Jungle
Gym® répond aux Normes de Sécurité européennes pour usage
privé EN 71-1 & -8, dans les conditions dʼapplication et de montage appropriées. Suivez les indications du manuel et nʼapportez
aucune modification au modèle.
Ce produit est exclusivement conçu pour un usage familial individuel et privé. Il ne convient pas aux installations de jeux dans les
endroits publics.
< La construction de ce portique nécessite lʼintervention de
2 adultes au moins, pour soulever et maintenir le bois et les
autres pièces dans la bonne position et pour fixer les éléments.
Comptez 1 heure environ de montage pour une balançoire et 4
heures pour une cage à écureuil.
< Contrôlez le contenu de la boîte et tous les éléments en bois
et disposez-les de manière méthodique. Vérifiez avec la liste
jointe.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
< Lisez attentivement et intégralement ces instructions avant de
commencer à construire.
< Tenez les enfants éloignés pendant le montage et veillez à ce
quʼils ne jouent pas avec le portique tant que son installation
nʼest pas entièrement terminée, fixations et points dʼassemblage soigneusement vérifiés, et lʼaire de jeu parfaitement
déblayée et rangée.
< Le sol doit être soigneusement nivelé. Evitez dʼinstaller le portique sur un terrain en pente où lʼensemble serait incliné ou
susceptible de “boîter”. La surcharge exercée par cette inclinaison sur les points dʼassemblage risque à la longue de les
disloquer.
< Portez des vêtements de travail et un équipement de protection
efficace (lunettes de sécurité, masque antipoussière et gants)
lorsque vous sciez, percez, poncez, peignez ou construisez, en
particulier lorsque vous utilisez du bois imprégné sous pression.
< Une fois la construction achevée, sciez les parties métalliques
saillantes (extrémités de boulons et autres) avec une scie à
métaux et arrondissez les côtés tranchants avec une lime.
< Pour éviter les échardes, poncez les pièces en bois avec du
papier de verre. Réduisez également tous les angles avec du
papier de verre ou une lime jusquʼà un arrondi de 3 mm.
< Ne fixez au portique aucun objet supplémentaire, comme des
cordes ou des chaînes.
< Nʼutilisez pas dʼaccessoires dʼune autre marque en combinaison avec les produits Jungle Gym, sous peine de nuire au
niveau de sécurité.
< Utilisez uniquement les RopeLocks™ en combinaison avec les
balançoires Jungle Gym. Nʼutilisez pas les RopeLocks™ dans
dʼautres buts, escalade, varappe, ou pour hisser / traîner des
charges.
< Si vous décidez de supprimer le portique, enlevez toutes les
parties métalliques pour éviter tout risque de blessure et mettez
le bois à la décharge. Il est interdit de brûler soi-même le bois
imprégné, enduit ou peint, en raison des risques de pollution.
< Le portique doit être soigneusement ancré dans le sol pour
éviter de glisser ou de se renverser. Si le sol est meuble, coulez
du béton autour des câbles dʼancrage. Attention, les câbles
dʼancrage ne doivent pas dépasser car les enfants risquent de
trébucher dessus.
< Nʼinstallez pas le portique sur un sol en goudron, gravier et
autres sols durs présentant le risque de graves blessures en
cas de chute. Utilisez de préférence les revêtements suivants:
Matériau recommandé
Double paillis dʼécorce
Copeaux de bois
Fin gravier
Sable fin
profondeur non compressée
23 cm
30 cm
30 cm
30 cm
Toute bordure (traverses ou autres) utilisée pour contenir le
matériau de recouvrement doit se trouver à lʼextérieur de lʼaire
de sécurité de jeu.
< La distance entre les accessoires de balançoire (par exemple
escarpolette) et le sol doit être de 35 cm minimum.
< La distance minimale entre les différents accessoires de balan-
çoire et lʼaccessoire extérieur et lʼarmature doit être de 30 cm.
< Les cordes à grimper et les échelles de corde doivent toujours
êtres fixés en haut et en bas, sinon lʼextrémité libre de la corde
risque de former un nœud coulant.
< Suivez les instructions des fabricants de lʼoutillage et autre
matériel que vous utilisez.
< Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
INSPECTION ET ENTRETIEN
4
Afin de pouvoir garantir la sécurité des utilisateurs, le portique
doit être soumis à un contrôle attentif de sécurité, au début de
chaque saison dʼutilisation, puis deux fois par mois pendant
cette saison, sur les point suivants.
< Parties en bois
• Contrôlez sur la présence dʼéchardes et de défauts éventuels
de la structure.
• Traitez régulièrement avec une teinture pour bois dʼextérieur
pour prévenir la putréfaction du bois. Nʼutilisez pas de peinture
risquant de produire une surface glissante.
< Matériel de fixation :
• Assurez-vous que toutes les vis et tous les écrous soient
encore assez solidement fixés. Attention : un serrage trop fort
occasionne la formation dʼéchardes et de fentes dans le bois.
• Contrôlez le reste du matériel de fixation, archets et crochets de
balançoires, sur la présence de rouille qui risque dʼaffecter leur
solidité. En cas de doute, remplacez les.
• Contrôlez lʼancrage au sol.
< Accessoires (le cas échéant)
• Contrôlez également si les Rope Locks™ sont bien montés et
suspendus aux crochets de balançoire Jungle Gym. Pour un
bon contrôle des RopeLocks HC, accrochez-vous, pendant
quelques secondes de tout votre poids à chacune des cordes
de balançoire séparément. Procédez de la même façon pour
les RopeLocks SC en pesant pendant quelques secondes de
tout votre poids sur les accessoires concernés. Vous pouvez
éviter le grincement des RopeLocks™ en les humectant avec
de lʼeau.
• Contrôlez les sièges de balançoire et les trapèzes sur la présence de fissures et vérifiez que les cordes de balançoire ne
sʼeffilochent pas par suite du frottement. Pour toute sécurité,
desserrez la tresse des cordes à lʼendroit de lʼusure constatée,
afin de pouvoir contrôler avec précision la solidité des fibres. En
cas de doute, remplacez-les.
• Contrôlez la fixation du toboggan sur la plate-forme, sur la présence éventuelles de fentes dans lesquelles les cordelettes de
capuchons seraient susceptibles de se coincer, occasionnant
un risque dʼétranglement.
• Les accessoires peuvent êtres nettoyés avec un détergent
doux. Il est éventuellement possible de nettoyer un toboggan
très sale à lʼaide dʼun jet à haute pression, à condition de veiller
à ne pas abîmer sa surface.
< Sol et environnement direct
• Vérifiez régulièrement que le sol ne soit pas trop tassé pour
bien amortir les chocs. Ratissez si nécessaire. Comblez les
trous, par exemple, en dessous des sièges de balançoire.
• Contrôlez la stabilité du portique
• Assurez-vous que lʼenvironnement direct du portique soit libre
de tout obstacle, branches dʼarbre, lignes dʼétendage, objets
instables etc.
DES JEUX EN TOUTE SÉCURITÉ (ILL. 01)
1 Par temps pluvieux, ne pas se servir des jeux, car ils peuvent
devenir glissants. En cas de gel, ne pas oublier que même un
sol meuble peut devenir très dur. Rentrez les accessoires en
cas de températures sous zéro.
2 Nʼutilisez pas le portique ou les accessoires dans un but autre
que celui auquel ils sont destinés car ceci pourrait causer des
dommages ou des blessures. Ne laissez pas les enfants tourbillonner sur les accessoires. Ceci occasionne, en effet, une
surcharge des cordes et entame leur résistance. De plus, les
enfants risquent ainsi de se retrouver coincés dans les cordes.
3 Evitez impérativement que les enfants :
• sautent des balançoires en mouvement,
• poussent les accessoires à vide,
• se balancent en oblique ou latéralement,
• se suspendent la tête en bas au portique,
• sʼagrippent mutuellement quand ils se balancent,
• passent devant, entre ou derrière les accessoires en mouvement.
4 Faites asseoir les enfants de tout leur poids bien au centre de la
balançoire et ne surchargez pas les accessoires par un nombre
dʼutilisateurs plus grand que prévu. Ne laissez pas plus de 3
enfants (3 x 50 kg max.) jouer ensemble sur une tour à écureuil
normal, et pas plus de 5 enfants (5 x 50 kg max.) sur une tour à
écureuil avec balançoire combinée.
5 Interdisez aux enfants de se pendre à la structure du portique.
Une chute peut provoquer des blessures graves.
6 Placez le portique sur une surface plane et sans aucun obstacle tels quʼarbres, étendages, haies, bâtiments ou fils électriques dans un rayon minimum de 1,80 mètre. Veillez à ne pas
orienter le portique dans la direction de sentiers ou voies de
passages.
7 Veillez à bien délimiter lʼaire de jeu sur chaque côté, en plaçant
des barres de sécurité ou autre balustrade, pour éviter tout
risque dʼaccident.
8 Ne laissez pas les enfants glisser sur le toboggan autrement
quʼassis, visage tourné vers lʼavant. Evitez que le toboggan
ne soit orienté vers le sud en raison de la chaleur du soleil.
Avant que les enfants ne jouent, contrôlez que la surface ne soit
pas trop chaude. Refroidissez-la éventuellement avec de lʼeau
puis séchez-la. Ne faites pas gicler dʼeau sur le toboggan pour
amuser les enfants. Cela les fait en effet glisser plus vite, ce qui
peut entraîner des blessures graves.
Attention:
• Veillez à ce que les enfants quelque soit lʼâge jouent toujours
sous la surveillance dʼun adulte.
• Apprenez aux enfants à jouer en toute sécurité.
• Sauf indication contraire, les produits Jungle Gym® sont conçus
pour des enfants de 3 à 10 ans.
• Veillez à ce que les enfants portent des vêtements adéquats
www.junglegym.info
pour jouer, donc bien attachés et sans cordelettes ou accessoires pouvant restés accrochés.
• Faites appel à votre bon sens pour éviter des accidents.
OUTILS NÉCESSAIRES (ILL. 02)
1 Mètre à ruban
2 Crayon
3 Scie à main
4 Equerre
5 Lime pour bois et métal
6 Perceuse électrique
7 Marteau
CONTENU KIT JUNGLE GYM (ILL. 03)
ASSEMBLAGE STANDARD DES BOULONS (ILL.04)
< Placez dʼabord lʼanneau à ressort puis lʼanneau de fermeture et
lʼembout de protection le cas échéant, sur la tige du boulon à
écrou. Lorsque le boulon sera serré, lʼanneau à ressort se fixera
entre la tête du boulon et lʼanneau de fermeture.
< Glissez le boulon à écrou dans lʼouverture. Enfoncez la tige de
lʼécrou à encastrer avec un marteau de lʼautre côté de lʼouverture. Tournez le boulon à la main. La tige saillante de lʼécrou
à encastrer doit entièrement disparaître dans le bois. Serrez
chacun des boulons à écrou avec une perceuse (douille de
13 mm) jusquʼà ce que la rondelle élastique soit entièrement
enfoncée entre la tête du boulon à écrou et lʼanneau de fermeture.
< Si le boulon est trop court, vous pouvez approfondir lʼentrée
du trou dans le bois le plus épais avec un foret de 22 mm de
diamètre pour perceuse à régime accéléré, de façon à noyer
la tête du boulon. Nʼoubliez pas de traiter le trou ainsi formé
avec de la teinture à bois. Vous nʼavez plus besoin dʼutiliser
dʼembout de protection puisque la tête du boulon est noyée.
< Si le boulon est trop long, vous devez scier la partie saillante.
Limez le morfil éventuel.
PERÇAGE DʼUN AVANT-TROU (ILL. 05)
< Pour éviter que le bois ne se fende, il est conseillé de percer un
avant-trou. Percez une ouverture ayant 10 mm de profondeur
de moins que la vis.
< Pour les vis à bois à tête hexagonale, percez un avant-trou de
10 mm de diamètre dans la partie que vous voulez attacher.
BOIS ET INSTRUCTIONS DE SCIAGE (ILL.06/08)
< La qualité de votre portique dépend entre autres de la qualité du
bois utilisé. Les économies que vous pouvez réaliser sur lʼachat
dʼun bois moins cher sont sans proportion avec les éventuels
problèmes que vous rencontrerez pendant la construction et
avec le résultat final, qui sera moindre.
< Sélectionnez un bois scié hors du cœur et libre de toute fente
dans la longueur. Le matériel de fixation monté dans un tel bois
risque en effet de se détacher.
< La poutre maîtresse de la balançoire doit être choisie avec un
soin particulier. Pour en tester la solidité, posez-la sur deux
caisses placées aux extrémités, puis sautez 10 cm en haute.
Ne procédez pas seul et faites-vous aider pour éviter toute
mauvaise chute. Lʼimpact ainsi causé équivaut à une charge
de 200 kg. Si la poutre ne casse ni ne se fend, elle convient à
lʼusage. Il est normal, par contre, quʼelle fléchisse. Procédez
avec soin pour ne causer aucun incident.
< Il est recommandé de choisir le bois suivant les caractéristiques
suivantes:
• bois offrant une résistance naturelle à la putréfaction et à lʼaction des insectes (robinier, bois dur tropical, bois dur européen,
chêne, châtaigner, cèdre rouge).
• bois imprégné à haute pression
• bois imprégné selon dʼautres procédés (à chaud, etc.)
< Traitez toutes les surfaces de sciage et côtés de tête du bois
avec une teinture à bois pour extérieur de bonne qualité afin
dʼéviter la putréfaction, même pour le bois imprégné.
< Accordez une attention toute particulière aux parties en contact
avec le sol.
< Traitez également les trous de forage approfondis et les trous
de lʼéchelle de corde et de la corde à grimper.
< Les produits Jungle Gym® sont conçus pour évoluer avec
lʼenfant. Ils peuvent tous êtres complétés et certains ont une
hauteur de plate-forme modulable, vous permettant ainsi de
modifier la longueur du toboggan.
< Outre le bois nécessaire, vous avez besoin de :
100 kg de sable pour jeux
EMPLACEMENT (ILL. 07)
La superficie au sol indiqué rend compte de lʼespace nécessaire à un équipement avec toboggan combiné et de la distance aux obstacles, nécessaire pour la sécurité.
House
DEUTSCH
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Jungle Gym® Selbstbausatzes. Dieser Satz enthält alle erforderlichen Materialien und das
Zubehör, das Sie zum Bau Ihres Spielturms benötigen. Nur die
Rutsche und ein das Holz sind in diesem Satz nicht enthalten.
Mit dem Erwerb dieses Jungle Gym® Selbstbausatzes sind Sie in
der Lage innerhalb kurzer Zeit ein sicheres Spielgerät zu bauen,
das jahrelange Spielfreude garantiert. In dieser Montageanleitung
finden sie genaue Angaben zu dem Holz, das sie noch zusätzlich
kaufen müssen.
Jungle Gym® Sätze beinhalten speziell entwickelte Befestigungssysteme. Das Material wurde mit größter Sorgfalt entwickelt,
wobei die Sicherheit Ihrer Kinder im Vordergrund stand. Die Befestigungssysteme haben weder scharfe Kanten noch herausstehende Teile und sind gegen jede Form von Witterungseinflüssen
geschützt. Die verwendeten Materialien entsprechen den Anforderungen der Europäischen Normen EN 71-1 & -8 für den privaten
Gebrauch. Eine sachgerechte Montage und Anwendung wird vorausgesetzt. Weichen Sie nicht von der Montageanleitung ab, und
verändern Sie nichts am Design des Spielgerätes.
Dieses Produkt ist nur zum Privatgebrauch und nicht zum öffentlichen Gebrauch hergestellt worden.
< Das Spielgerät sollte von zwei Erwachsene aufgebaut werden,
da schwere Teile aufgerichtet und zum Verschrauben in Position gehalten werden müssen. Der Aufbau der Schaukel dauert
ungefähr eine Stunde und die Montage eines Kletterturmes bis
zu vier Stunden.
< Überprüfen Sie alle Teile und sortieren Sie sie, so daß alles
in Ihrer Reichweite liegt. Vergewissern Sie sich, daß kein Teil
fehlt.
SICHERHEITSHINWEISE
< Lesen Sie diese Montageanleitung zuerst sorgfältig, bevor Sie
mit dem Aufbau beginnen.
< Sorgen sie dafür, dass sich während des Aufbaus keine Kinder
in der Nähe des Arbeitsplatzes aufhalten, bis das Gerät zu
Ende montiert ist, es auf Stabilität und Sicherheit von Ihnen
getestet wurde und der Arbeitsplatz vollständig aufgeräumt ist.
< Der Untergrund muß eben sein, ansonsten werden Verbindungen zu sehr belastet und können sich auf Dauer lösen oder
brechen.
< Tragen Sie angemessene Schutzkleidung (z. B. Sicherheitsbrille, Staubmaske und Handschuhe)
< Entfernen Sie am Ende des Aufbaus mit einer Metallsäge alle
hervorstehenden Gewindeenden von Bolzen und anderen
Befestigungselementen. Bearbeiten Sie alle scharfen Kanten
mit einer Metallfeile.
< Zur Vermeidung möglicher Holzsplitter schmirgeln Sie alle
Ecken und Kanten mit einem Stück 80 Grind starkem Schmirgelpapier zu ein Radius von 3 mm.
< Bringen Sie keine zusätzlichen Elemente, wie z.B. Seile,
Ketten, schwere Teile usw. an.
< Kombinieren Sie Ihr Jungle Gym® Spielgerät nicht mit Produkten anderer Firmen.
< Die Rope Locks™ sollten Sie nur in Kombination mit Original
Jungle Gym® Schaukelhaken verwenden. Verwenden Sie die
Rope Locks™ nicht für andere Zwecke wie z.B. zum Klettersport, zum Schleppen oder zum Heben von Lasten
< Bei Entsorgung des Gerätes, sind alle Metallteile zu entfernen,
und das Holz zu der örtlichen Abfalldeponie zu bringen. Imprägniertes Holz darf aus Gründen der Umweltverschmutzung
nicht selbst verbrannt werden.
< Um ein Kippen oder Verschieben des Spielturms zu verhindern,
muß dieser mit Grundankern im Boden befestigt werden. Ist
der Boden nicht fest genug dann sollten Sie die Grundanker
in Beton eingießen. Achten Sie darauf, daß sich die Anker
vollständig im Boden befinden. Kinder könnten sich ansonsten
daran verletzen.
< Stellen Sie den Spielturm nicht auf Beton, Zierkies, Asphalt
oder anderen harten Flächen auf, die bei einem Sturz schwere
Verletzungen zur Folge haben könnten. Die folgenden Untergründe empfehlen wir Ihnen:
Vorgeschlagenes Material
Borke
Holzsschnitzel
feiner Kies
feiner Sand
unverdichtet Tiefe
23 cm
30 cm
30 cm
30 cm
Wenn Sie z.B. Bahnschwellen oder Balken benutzen, um einem
Verschieben des stoßdämpfenden Materials vorzubeugen, so
muß dies außerhalb des Sicherheitsbereichs geschehen.
< Der Abstand zwischen einem Schaukelzubehör (z.B. einem
Schaukelsitz) und den Boden muß mindestens 35 cm betragen.
< Der Abstand zwischen mehreren schaukelnden Gegenständen
und zwischen dem Gerüst muß mindestens 30 cm betragen.
< Kletterseile und Strickleitern müssen immer oben und unten
befestigt sein, ansonsten könnte das freie Ende des Seils zu
einer Schlinge geknotet werden, in der sich Kinder leicht erhängen könnten.
< Folgen Sie den Sicherheitsempfehlungen des Herstellers für
die Verwendung von Werkzeugen.
< Heben Sie diese Montageanleitung für eventuelle Anpassungen zu einem späteren Zeitpunkt auf.
TIPS ZUR PFLEGE
Um die Sicherheit der Benutzer zu garantieren, muß das Gerät
House
einmal vor jeder Spielsaison und während der Spielsaison mindestens zweimal im Monat nach den unten stehenden Punkten
kontrolliert werden.
< Holzteile
• Kontrollieren Sie das Holz auf Splitter und andere strukturelle
Beschädigungen.
• Regelmäßiges Beizen des Gerätes mit einer Außenbeize auf
Ölbasis schützt vor Verwitterung. Verwenden Sie keine Farbe,
die eine rutschige Oberfläche entstehen lassen könnte. Auf
keinen Fall darf das Gerät lackiert werden.
< Befestigungsmaterialien
• Als Sicherheitsmaßnahme sollten alle Muttern und Bolzen auf
ihre Festigkeit hin überprüft werden. Zu fest angezogene Befestigungsmaterialien lassen das Holz zersplittern und brechen.
• Kontrollieren Sie die Befestigungsmaterialien, Beschläge und
Schaukelhaken auch auf Roststellen, die die Stabilität des
Gerätes beeinträchtigen. Kommen Zweifel ersetzen Sie sie.
• Kontrollieren Sie die Bodenverankerung.
< Zubehör
• Kontrollieren Sie ob die Rope Locks™ gut installiert sind und
an den Jungle Gym® Schaukelhaken befestigt sind. Die Rope
Locks HC™ können Sie kontrollieren, indem Sie sich einige
Sekunden lang an jedes Schaukelseil hängen. Die Rope Locks
SC™ können Sie kontrollieren indem Sie sich auf das Gerät
einige Sekunden lang setzen. Falls ein Quietschen auftreten
sollte, können Sie die Rope Locks HC™ mit Wasser schmieren.
• Kontrollieren Sie die Schaukelsitze und Trapeze auf Rißbildung
und Bruch. Kontrollieren Sie die Taue auf Ausfransung oder
extreme Zerfaserung die als Folge von Eindrehung enstehen
können. Um das Seil genau zu begutachten, sollten Sie die
Stränge öffnen und jeden einzelnen auf Bruchstellen untersuchen. Stellen mit augenscheinlichem Verschleiß müssen extra
kontrolliert werden. Wenn nötig oder im Zweifel auswechseln.
• Kontrollieren Sie die Verbindung der Rutsche mit dem Untergrund. In Spalten könnten z. B. Seile stecken bleiben, die zu
Verletzungen des Kindes führen könnten.
• Reinigung: das Zubehör kann mit einem Haushaltsreiniger von
Schmutz befreit werden. Starker Schmutz auf der Rutsche kann
mit einem Hochdruckreiniger entfernt werden. Die Oberfläche
der Rutsche darf dabei nicht beschädigt werden.
< Untergrund und direkte Umgebung:
• Kontrollieren Sie den Untergrund regelmäßig unter dem
Gesichtspunkt der Falldämpfung. Füllen Sie z. B. Löcher unter
Schaukeln mit Erde.
• Kontrollieren Sie die Stabilität des Gerätes.
• Beurteilen Sie die direkte Umgebung des Gerätes nach Gefahr
wie z.B. nahe Äste, Wäscheleinen und herumliegende Gegenstände.
TIPS ZUM SICHEREN SPIELEN (ILL. 01)
1 Bei nassem Wetter sind die Geräte feucht und rutschig und
somit nicht zum Spielen geeignet. Auch bei Frost kann ein weicher Boden sich zu einem harten Untergrund entwickeln. Bei
Temperaturen unter 0° C sollten Sie das Zubehör abnehmen
und im Haus aufbewahren.
2 Die Spielgeräte und das Zubehör dürfen Sie nur zweckentsprechend benutzen. Bei Mißachtung kann es zu Beschädigungen
kommen. Vorsicht bei Verdrehen oder Umwickeln von Schaukeln, Ketten, Tauen oder anderem Zubehör. Dadurch wird die
Stärke der Materialien vermindert und es kann zum Einklemmen von Körperteilen kommen.
3 Kinder sollten niemals:
• beim Schaukeln abspringen
• leere Schaukeln oder anderes Zubehör schwingen lassen
• schräg schaukeln
• über Kopf vom Klettergerüst herab hängen
• andere schaukelnde Kinder festhalten oder stoppen
• vor, hinter oder zwischen bewegenden Teilen laufen oder spielen
4 Kinder sollten immer in der Mitte der Schaukel mit ihrem
vollen Gewicht sitzen. Es ist nur ein Kind pro vorhandenem
Sitz erlaubt. Bei einem normalem Kletterturm können maximal
3 Kinder von maximal 50 kg. zugleich auf dem Turm spielen.
Bei einem Kletterturm, kombiniert mit einer Schaukel können
maximal 5 Kinder von maximal 50 kg. zugleich auf dem Turm
spielen.
5 Klettern oder Hängen am Spielgerüst sollte nicht erlaubt
werden, da ernsthafte Verletzungen die Folge sein könnten.
6 Das Spielgerät freistehend aufstellen, unter Einhaltung des
Mindestabstandes von 1,80 m zu Zäunen, Garagen, Häusern,
Ästen, Wäscheleinen, Elektrokabeln usw.. Stellen Sie das
Gerät so auf, daß es sich nicht an Wegen oder Durchgängen
befindet.
7 Nicht gesicherte Bereiche an der Plattform stellen ein Unfallrisiko dar. Dieses Unfallrisiko wird durch das Anbringen von
Handgriffen, Sicherheitsstützen oder Geländern verringert.
8 Kinder sollten nur im Sitzen rutschen.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung auf die Rutsche.
Alle Teile des Spielgerätes können bei direkter Sonneneinstrahlung sehr heiß werden. Stellen Sie sicher, daß das Spielgerät
nicht heiß ist, bevor Sie Ihre Kinder darauf spielen lassen. Falls
notwendig kann das Spielgerät mit kaltem Wasser abgekühlt
und danach abgetrocknet werden. Spritzen Sie kein Wasser auf
die Rutsche um die Spielfreude zu erhöhen. Kinder rutschen
dann zu schnell und könnten sich verletzen.
Achtung:
• Aufsicht durch einen Erwachsenen vor Ort ist für Kinder aller
Altersgruppen jederzeit notwendig.
• Erläutern Sie Ihren Kindern den sicheren Gebrauch.
• Jungle Gym® Produkte sind entwickelt für Kinder von 3 bis 10
www.junglegym.info
DE
Jahren, es sei denn es ist anders angegeben.
• Ziehen Sie Ihren Kindern geeignete Kleidung zum Spielen an.
Vermeiden Sie jegliche Form von modischem Zubehör (z.B.
Schals, Uhren, Schnüre usw.) und sehr weit sitzende Kleidung,
die sich am Spielgerät verfangen könnte.
• Versuchen Sie jeder denkbaren Gefahr vorzubeugen.
ERFORDERLICHES WERKZEUG FÜR DIE MONTAGE (ILL. 02)
1 Maßband
2 Bleistift
3 Handsäge
4 Winkelmaß
5 Holz- und Metallfeile
6 Bohrmaschine
7 Hammer
INHALT DES JUNGLE GYM® SATZES (ILL. 03)
ANBRINGEN VON BOLZEN UND MUTTERN (ILL. 04)
< Zuerst den Federring und dann den Schließring über den
Bolzen stecken und, falls nötig, einen Bolt Cap™verwenden.
Wenn der Bolzen festgedreht wird, klemmt der Federring sich
zwischen Schließring und Bolzenkopf fest.
< Den Bolzen in das Loch stecken. Die Einschlagmutter von der
anderen Seite mit einem Hammer in das Loch schlagen. Achten
Sie darauf, daß alle Teile im Holz versenkt sind. Benutzen Sie
zum Festdrehen den 13 mm Nuß. So weit eindrehen, bis der
Federring ganz platt zwischen Bolzen und Schließring gedrückt
wird.
< Ist der Bolzen zu kurz, können Sie ihn mit einem Schlagbohrer
von ø 22 mm im dickeren der zu verbindenden Holzteile versenken. Das entstandene Loch mit Beize behandeln. Da der
Bolzen nun sicher eingebaut ist, ist es nicht mehr nötig einen
Bolt Cap™ zu verwenden.
< Ist der Bolzen zu lang, das Gewinde mit einer Metallsäge
abschneiden und alle scharfen Kanten mit einer Metallfeile entfernen.
VORBOHREN DER LÖCHER (ILL. 05)
< Damit das Holz nicht zersplittert, raten wir Ihnen, alle Löcher für
die Bolzen vorzubohren. Diese Löcher sind 10 mm kürzer als
die Bolzen selbst.
< Werden Sechskantholzschrauben verwandt, sollte man ein
Loch von ø 10 mm vorbohren.
BENÖTIGTES HOLZ (ILL. 06/08)
< Die Qualität Ihres Spielgeräts hängt u.a. von der gewählten
Holzqualität ab. Einsparungen durch den Kauf einer billigen
Holzqualität können den Bau erschweren und gehen so auf
Kosten der Qualität des Spielgerätes und der damit verbundenen Sicherheit.
< Verwenden Sie kein Kernholz oder Holz mit Rissen, ansonsten
können sich die Befestigungsmaterialien lösen oder herausfallen.
< Der oberste Balken sollte mit besonderer Genauigkeit ausgewählt werden. Die Stabilität kann getestet werden, indem man
die beiden Enden des Balkens auf zwei andere Balken legt.
Dann sollte Sie jemand anders stützen, so daß Sie ca. 10 cm
hochspringen können ohne die Balance zu verlieren. Dieser
Sprung entspricht in etwa einer Belastung von 200 kg. Hält der
Balken den Sprung aus, kann er als oberster Balken verwendet
werden. Ein leichtes Beugen des Balkens ist normal. Seien Sie
vorsichtig beim Testen.
< Die folgenden Hölzer sind zum Bau geeignet:
• Holz mit natürlicher Resistenz gegen Fäulnis und Beschädigung durch Insekten, z.B. Robinia, Harthölzer, Eiche, Kastanie
und rote Zeder.
• kesseldruckimprägniertes Holz.
• auf andere Weise behandeltes Holz (z.B. Wärmebehandelt)
< Behandeln Sie alle Schnittflächen und Kopfstücke des Holzes
mit Beize, auch bei bereits imprägniertem Holz.
< Besonders sorgfältig sollten die Teile behandelt werden, die mit
dem Boden in Kontakt kommen.
< Ebenso sollten Sie eingelassene Bolzenlöcher und Löcher für
Strickleitern und Kletterseile mit Beize behandeln.
< Jungle Gym® Spielgeräte wurden entwickelt, um mit Ihren Kindern zu wachsen. Jeder Spielturm kann demzufolge ausgebaut
werden. Bei einigen haben Sie die Möglichkeit die Höhe der
Plattform, in Zusammenhang mit der Länge der Rutsche selbst
zu bestimmen.
< Außer dem Holz benötigen Sie:
100 kg Sandkastensand
BENÖTIGTER PLATZ (ILL. 07)
Die genannte Bodenfläche einschließlich des Platzes für den
Jungle Gym® Turm, kombiniert mit einer Rutsche und des einzuhaltenden Sicherheitsabstandes von Hindernissen.
5
NEDERLANDS
NL
Gefeliciteerd met de aanschaf van deze montage kit. Deze kit
bevat het montagemateriaal en de accessoires voor de bouw van
een speeltoestel. Alleen het tuinhout en de glijbaan ontbreken
nog. Met de aanschaf van deze Jungle Gym® kit staat in korte tijd
een veilig kinderspeeltoestel in uw tuin, dat jarenlang speelplezier
garandeert voor uw kinderen. In deze handleiding vindt u tevens
de specificaties van het benodigde hout.
Jungle Gym® kits zijn samengesteld uit onder andere speciaal
ontwikkeld bevestigingsmateriaal. Bij de ontwikkeling is aan het
veiligheidsaspect veel aandacht gegeven. Het metalen bevestigings materiaal heeft geen scherpe hoeken of uitstekende delen
en is beschermd tegen weersinvloeden. De gebruikte materialen
in de kits van Jungle Gym® voldoen, bij een juiste toepassing en
montage, aan de eisen en voorschriften inzake veiligheid en kwaliteit omschreven in de Europese richtlijn voor Speelgoed (EN 71-1
& -8) voor privé-gebruik. Wijk daarom niet af van de handleiding
en breng geen veranderingen aan in het ontwerp
Dit product is alleen bedoelt voor particulier gebruik. Plaatsing van
dit toestel in openbare gelegenheden en gebruik voor commerciele doeleinden is niet toegestaan.
< Voor het bouwen van dit toestel zijn tenminste 2 volwassenen
nodig, een om het hout in positie te houden en de ander om
onderdelen vast te schroeven. Het opbouwen van een Swing
duurt ca. 1 uur en voor een klimtoren is ca. 4 uur nodig.
< Controleer de inhoud van de doos en alle houten onderdelen en
leg ze overzichtelijk neer.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
< Neem deze instructie aandachtig en volledig door voordat u
begint met bouwen.
< Houdt tijdens de montage kinderen uit de buurt totdat er geen
obstakels meer in het speelvlak zijn, het speeltoestel volledig
gemonteerd is, alle schroeven, bouten en moeren vastgedraaid
en gecontroleerd zijn en al het gereedschap en andere onderdelen die niet bij het speeltoestel horen opgeruimd zijn.
< Het toestel moet op een vlakke ondergrond geplaatst worden.
Indien het toestel op een hellende ondergrond geplaatst wordt
kan het scheef gaan staan. Dit geeft een onevenredige druk
verdeling op de connectie punten waardoor boutverbindingen
in de loop van de tijd los kunnen gaan zitten.
< Draag werkkleding en doelmatige veiligheidsmiddelen (veiligheidsbril, stofmasker en handschoenen) als u zaagt, boort,
beitst of bouwt. Zeker als u geïmpregneerd hout gebruikt.
< Zaag na het bouwen alle uitstekende metalen delen af met een
ijzerzaag en verwijder scherpe kanten met een vijl.
< Ter voorkoming van splinters het hout van het toestel schuren met een stuk schuurpapier. Rond ook alle hoeken af met
schuurpapier of een vijl tot een straal van 3 mm.
< Bevestig geen extra voorwerpen aan het toestel zoals touwen
of kettingen.
< Combineer geen producten van andere producenten met de
producten van Jungle Gym, omdat dan de veiligheid in gevaar
kan komen.
< Gebruik RopeLocks™ alleen in combinatie met schommelhaken van Jungle Gym. Gebruik de RopeLocks™ niet voor andere
doeleinden, zoals bergbeklimmen of het takelen / slepen van
lasten.
< Als u besluit het toestel weg te gooien, verwijder dan alle metalen delen en breng het hout weg naar uw plaatselijke vuilverwerking. U mag geïmpregneerd,geverfd en gebeitst hout niet
zelf verbranden met het oog op het verontreinigen van het
milieu.
< Veranker het toestel aan de bodem met grondankers om kantelen of schuiven te voorkomen. Als de bodem niet stevig genoeg
is dan de grondankers in beton storten. Let op dat de grondankers niet uitsteken. Kinderen kunnen hierover struikelen.
< Plaats het toestel niet op asfalt, grind, beton of een andere
harde ondergrond. Een val op harde ondergrond kan letsel
veroorzaken. Hieronder staat een lijst met aanbevolen schokabsorberende materialen:
Aanbevolen materiaal
Boomschors
Houtsnippers
Fijn grind
Grof zand
niet samengeperste diepte
23 cm
30 cm
30 cm
30 cm
Indien u het schokabsorberende materiaal op zijn plaats wilt
houden met bijvoorbeeld bielzen dan moet dat buiten het veilige speelvlak gebeuren.
< De afstand tussen een schommelaccessoire (bijvoorbeeld een
schommelzitje) en de grond moet minimaal 35 cm zijn.
< De afstand tussen de schommelaccessoires onderling en
tussen een accessoire en het frame moet minimaal 30 cm zijn.
< Een klimtouw of een touwladder moet altijd onder en boven
vastgemaakt worden, omdat anders het vrije uiteinde van het
touw tot een strop geknoopt kan worden.
< Volg de aanwijzingen van de fabrikanten van het gereedschap
dat u gebruikt.
< Bewaar deze handleiding zodat u deze naderhand nog kunt
raadplegen.
INSPECTIE EN ONDERHOUD
Om voor de veiligheid van de gebruikers in te kunnen staan
moet het toestel eenmaal bij aanvang en vervolgens 2 maal per
maand tijdens het gebruiksseizoen zorgvuldig aan de onderstaande veiligheidsinspectie worden onderworpen.
6
< Houten onderdelen
• Controleer op splinters en mogelijke andere structurele
schade.
• Een regelmatige behandeling met een buitenbeits voorkomt
houtrot Gebruik geen verf die een glad oppervlakte kan veroorzaken.
< Bevestigingsmaterialen:
• Controleer alle schroeven en bouten of ze nog voldoende vast
zitten, Let op: als schroeven of bouten te strak worden aangedraaid ontstaan er splinters en/of het hout splijt. Controleer
het overige bevestigingsmateriaal, beugels en schommelhaken
ook op roest die de sterkte aan zou kunnen tasten. Bij twijfel
vervangen.
• Controleer de bodemverankering.
< Accessoires (indien van toepassing)
• Controleer of de RopeLocks™ goed gemonteerd en opgehangen zijn aan de Jungle Gym schommelhaken. Om de
RopeLocks HC te controleren dient u met uw volle gewicht
gedurende enige seconden aan ieder afzonderlijk schommeltouw te hangen. De RopeLocks SC kunt u controleren door
de betreffende accessoire gedurende enige seconden met uw
volle gewicht te belasten. Het piepen van de RopeLocks™ kan
worden tegen gegaan door deze met water te bevochtigen.
• Controleer de schommelzitjes en trapezes op scheuren of
breuk en controleer schommeltouwen op rafelen of extreme
vezelvorming die ontstaat als gevolg van het opdraaien van
de schommel accessoires. Om dit goed te beoordelen dient u
ter plaatse van de geconstateerde slijtage de touwen open te
draaien zodat de vezels van het schommeltouw nauwkeurig op
breuk kunnen worden beoordeeld. Bij twijfel vervangen.
• Controleer de bevestiging van de glijbaan aan het platform op
spleten waarin bijvoorbeeld koordjes van capuchons kunnen
blijven haken waardoor verstrikkingsgevaar kan optreden.
• De accessoires kunnen worden gereinigd met een niet agressief schoonmaak middel. Een zwaar verontreinigde glijbaan
kan eventueel schoongemaakt worden met een hogedrukreiniger, let op dat het glijbaanoppervlak niet beschadigd raakt.
< Ondergrond en directe omgeving
• Controleer de ondergrond regelmatig op de mate van schokabsorptie. Indien de ondergrond teveel samengeperst is dient het
losgeharkt te worden. Kuilen die ontstaan zijn bijvoorbeeld door
het schommelen dienen opgevuld te worden.
• Controleer de stabiliteit van het toestel.
• Beoordeel de directe omgeving van het speeltoestel op direct
gevaar zoals overhangende boomtakken, waslijnen, losliggende materialen.
VEILIG SPELEN (ILL.01)
1 Tijdens nat weer zijn speeltoestellen niet geschikt om op te
spelen omdat onderdelen dan glad kunnen worden. Tijdens
vorst kan zelfs een zachte ondergrond veranderen in een keiharde laag. Bij vorst de accessoires binnenhalen.
2 Gebruik het toestel of de accessoires niet anders dan waarvoor
ze bestemd zijn. Dit kan leiden tot schade of letsel. Laat kinderen de accessoires niet opdraaien hierdoor wordt het touw
extreem zwaar belast en heeft dus een kortere levensduur tot
gevolg. Ook kunnen kinderen klem komen te zitten.
3 Zorg ervoor dat kinderen niet van bewegende schommels
springen.
• Laat kinderen geen onbezette accessoires heen en weer
schommelen.
• Laat kinderen niet scheef of schuin schommelen.
• Laat kinderen niet ondersteboven aan het toestel hangen.
• Zorg ervoor dat kinderen elkaar niet vastgrijpen tijdens het
schommelen.
• Zorg ervoor dat kinderen niet voor, tussen of naast andere in
gebruik zijnde accessoires lopen.
4 Laat kinderen met hun volle gewicht in het midden van de
schommel zitten, en laat een accessoire gebruiken door het
aantal kinderen waarvoor het ontworpen is. Bij een gewone
klimtoren: laat maximaal 3 kinderen van maximaal 50 Kg tegelijkertijd op het toestel spelen. Bij een klimtoren gecombineerd
met een schommel: laat maximaal 5 kinderen van maximaal 50
Kg tegelijkertijd op het toestel spelen.
5 Laat kinderen niet op bovenladders klimmen als de accessoires
eronder in gebruik zijn. Een val van grotere hoogte kan resulteren in letsel.
6 Plaats een speeltoestel volledig vrijstaand op een vlakke ondergrond, minimaal 1,80 meter verwijderd van obstakels zoals
bomen, waslijnen, hekken, gebouwen of elektriciteitsdraden.
Stel het toestel zo op dat het zich niet in de looprichting van
paden of doorgangen bevindt.
7 Ieder open gedeelte van een platform geeft een mogelijkheid
tot ongelukken. Dit risico wordt aanmerkelijk lager als er handgrepen, veiligheidssteunen of balustrades toegepast worden.
8 Laat kinderen op geen andere manier dan zittend met het
gezicht naar voren van de glijbaan glijden. Voorkom dat de
glijbaan op het zuiden gericht staat in verband met opwarming
door de zon. Controleer voordat kinderen gaan spelen of oppervlakten niet te heet zijn. Eventueel afkoelen met water, daarna
afdrogen. Spuit geen water op de glijbaan om het speelplezier
te verhogen. Kinderen komen dan met een te hoge snelheid
van de glijbaan, wat letsel tot gevolg kan hebben.
Attentie:
• Laat kinderen altijd onder toezicht van een volwassene spelen.
• Leer kinderen veilig spelen.
• De producten van Jungle Gym® zijn ontworpen voor kinderen
van 3-10 jaar, tenzij anders aangegeven.
• Zorg dat kinderen passend gekleed zijn voor het spelen. Let op
dat ze geen loszittende kleding dragen, of kleding met touwtjes
of accessoires die klem kunnen komen zitten.
www.junglegym.info
• Gebruik uw gezond verstand om ongelukken te voorkomen.
BENODIGD GEREEDSCHAP (ILL. 02)
1 Rolmaat
2 Potlood
3 Handzaag
4 Winkelhaak
5 Hout- en metaalvijl
6 Boormachine
7 Klauwhamer
INHOUD JUNGLE GYM KIT (ILL. 03)
STANDAARD BOUTVERBINDING (ILL. 04)
< Plaats eerst de veerring en dan de sluitring over de schacht
van de moerbout gevolgd door een Bolt Cap™ indien nodig.
Wanneer de bout aangedraaid wordt, zet de veerring zich vast
tussen de boutkop en de sluitring.
< Schuif de moerbout door het gat. Sla de schacht van de inslagmoer met een hamer aan de andere kant in het gat. Gebruik de
bijgeleverde 13 mm dop in uw boormachine om de bouten aan
te draaien totdat de veerring volledig is platgedrukt tussen de
moerboutkop en de sluitring.
< Indien de bout te kort is, kunt u met een speedboor van ø 22
mm het eerste deel van het boorgat in het dikste stuk hout verdiepen, zodat de boutkop verzonken is. Het ontstane gat met
beits behandelen. Aangezien de boutkop nu verzonken is, is
het niet nodig een Bolt Cap™ te gebruiken.
< Indien de bout te lang is, dient u het uitstekende deel af te
zagen. Vijl eventuele scherpe bramen weg.
VOORBOREN (ILL.05)
< Om te zorgen dat het hout niet splijt wordt aangeraden om voor
alle schroeven voor te boren. Boor 10mm minder diep dan de
schroef lang is.
< Boor, bij gebruik van houtdraadbouten, eerst een gat van ø 10
mm in het deel wat u wilt bevestigen.
HOUT & ZAAGINSTRUCTIES (ILL. 06/08)
< De kwaliteit van het uiteindelijke toestel wordt mede bepaald
door de kwaliteit van het gebruikte hout. Het geld dat u bespaart
op goedkoper hout van een mindere kwaliteit staat niet in verhouding met de mogelijke problemen tijdens het bouwen, en
het mindere eindresultaat.
< Neem hout dat buiten het hart gezaagd is en vrij van lengtescheuren is, omdat anders erin gemonteerde bevestigingsmaterialen los kunnen laten of uit het hout kunnen vallen.
< De bovenbalk voor de schommel moet zorgvuldig uitgezocht
worden. De sterkte kan getest worden door de uiteinden van de
paal op bijvoorbeeld twee kratten te leggen. Vraag iemand om
te helpen zodat u in balans kunt blijven als u op de paal staat
en spring ongeveer 10 cm omhoog. Het effect op de paal is
ongeveer gelijk aan een gewicht van 200 KG. Als de paal niet
breekt of scheurt is de paal te gebruiken als bovenbalk. Het is
normaal dat de balk licht buigt. Wees bij het testen voorzichtig
zodat er geen persoonlijke ongevallen gebeuren.
< De volgende houtsoorten kunt u gebruiken om een speeltoestel
mee te bouwen:
• Hout met een natuurlijke weerstand tegen houtrot en schade
door insecten zoals: Robinia, tropisch hardhout, europees hardhout, eiken, kastanje en red ceder.
• Geïmpregneerd hout
• Op een andere manier behandeld hout. (bijvoorbeeld door verhitting)
< Behandel alle zaagvlakken en kopse kanten van het hout met
een buitenbeits om houtrot te voorkomen, ook bij geïmpregneerd hout. Behandel ook eventuele verdiepte boutgaten en
gaten voor de touwladder of het klimtouw.
< Besteedt bijzondere aandacht aan delen die met de bodem in
contact komen.
< Jungle Gym® producten zijn ontworpen om mee te groeien met
kinderen. Ze kunnen allemaal uitgebreid worden en sommige
bieden de mogelijkheid om de hoogte van het platform te variëren dit in verband met de lengte van de glijbaan.
< Naast het benodigde hout heeft u tevens nodig:
100 kg wit speelzand
PLAATSING (ILL. 07)
Het aangegeven grond oppervlakte is inclusief de ruimte voor
een combinatie met een glijbaan en een veilige afstand tot
mogelijke obstakels.
House
DANSK
Tillykke med dit nye Jungle Gym®-samlesæt. Samlesættet indeholder alle nødvendige dele og tilbehør til bygning af din egen
legeplads, dog ikke rutschebane og træ. Med Jungle Gym®-samlesættet kan du på kort tid bygge en sikker legeplads til glæde
for børnene i mange år fremover. I byggevejledningen finder du
oplysninger om, hvilket træ der kan anvendes til bygning af legepladsen.
Jungle Gym®-samlesættet omfatter specielt udviklede dele, som
er designet med stor vægt på børnenes sikkerhed. Delene har
ingen skarpe hjørner eller fremstående dele og er endvidere modstandsdygtige over for al slags vejr. Udstyret er godkendt efter
EU-standarden for legepladser til privat brug, EN 71-1 & 8, forudsat at legepladsen samles og anvendes i overensstemmelse
med denne vejledning. Følg derfor nøje vejledningen, og ændr
ikke på designet.
< Det kræver mindst to personer at bygge legepladsen, da der
skal holdes og løftes under selve opbygningen. Opsætningen
af en gynge tager ca. en time. Et klatretårn tager ca. fire timer.
< Kontrollér alle delene, og gruppér dem, så de ligger inden for
rækkevidde. Sammenlign delene i kassen med de dele, der er
anvist i vejledningen, og kontrollér, at disse stemmer overens.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
< Læs byggevejledningen nøje, inden du påbegynder arbejdet.
< Benyt passende tøj samt sikkerhedsudstyr (f.eks. sikkerhedsbriller, støvmaske og handsker), når De saver, borer eller
bygger.
< Når legepladsen er bygget, fjernes eventuelle fremstående
dele, såsom bolte og andre beslag, med en metalsav. Afrund
alle skarpe kanter med en metalfil.
< For at undgå splinter slibes træet med sandpapir. Alle hjørner
og kanter afrundes med sandpapir eller en fil.
< Der må ikke monteres ekstra tilbehør på legepladsen såsom
reb og kæder.
< Jungle Gym® må ikke kombineres med produkter fra andre
producenter, da det nedsætter sikkerheden.
< Anvend kun RopeLocksTM sammen med gyngekroge fra
Jungle Gym. RopeLocksTM må ikke anvendes til andre formål
såsom bjergbestigning, hejsning eller slæbning.
< Hvis legepladsen kasseres, fjernes alle metaldele og træet
deponeres på den lokale forbrændingsanstalt. Af hensyn til miljøet må du ikke selv afbrænde de imprægnerede dele.
< Legepladsen fastgøres i jorden med jordankre for at undgå, at
den vælter eller forskydes. Hvis jorden ikke er stærk nok, skal
jordankrene støbes i beton. Sørg for, at jordankrene ikke stikker
op, så man kan falde over dem.
< Anbring ikke legepladsen på asfalt, grus, beton eller andre
hårde underlag. Fald på sådanne underlag kan føre til personskade.
< Anbring om nødvendigt et absorberende underlag af løst materiale, f.eks.:
træflis
fint grus
groft sand
træspåner
23 cm
30 cm
30 cm
30 cm
< Afstanden mellem gynger (f.eks. sædet) og jorden skal være
mindst 35 cm.
< Den indbyrdes afstand mellem gyngerne samt mellem gyngerne og stativet skal mindst være 30 cm.
< Klatretov og rebstiger skal altid fastgøres både foroven og forneden. I modsat fald skal den frie ende knyttes til et galgetov.
< Følg denne sikkerhedsanvisning angående anvendt værktøj og
tilbehør.
< Gem byggevejledningen til senere brug.
KONTROL OG VEDLIGEHOLDELSE
Af sikkerhedshensyn skal legepladsen kontrolleres ved ibrugtagning og derefter to gange om måneden i sæsonen. Kontrollen skal
omfatte nedenstående punkter.
< Vigtige trækomponenter:
• Undersøg legepladsen for splinter og eventuelle fejl i konstruktionen. For at beskytte træværket og undgå revner og råd som
følge af fugt anbefales det, at der jævnligt vedligeholdes med
træbeskyttelse. Dette gælder også imprægneret træ. Det er
kundens ansvar at vedligeholde træværket.
• Anvend ikke maling eller anden behandling, der kan gøre overfladen glat.
< Beslag:
• Kontrollér, at alle skruer og møtrikker er spændt tilstrækkeligt.
• Vær opmærksom på, at strukturen i træet ikke ødelægges.
Overspændte møtrikker og beslag kan forårsage ødelæggelser
i træet. Kontrollér de øvrig beslag samt bøjler og gyngekroge
for rust, som kan nedbryde materialet. Hvis De er i tvivl, skal
beslagene udskiftes.
• Kontrollér jordforankringen.
< Tilbehør:
• Kontrollér, at rebbeslagene (RopeLocksTM) til gyngen er monteret korrekt. RopeLocks HC efterprøves ved at hænge i hvert
enkelt tov i nogle sekunder. RopeLocks SC kontrolleres ved
at belaste dem med din fulde vægt i nogle sekunder. Hvis der
opstår knirkelyde i RopeLocks, smøres beslagene med vand.
• Kontrollér, at sæderne på gyngen og trapezringen er intakte.
Undersøg, om rebet er nedslidt, eller om der er opstået ekstrem
fiberdannelse som følge af vridning af gyngerne, ved at åbne
tovet på slidtagestedet, så fibrene kan kontrolleres for brud.
Udskift rebet, hvis du er i tvivl.
• Kontrollér fastgørelsen af glidebanen til platformen for revner,
House
DK
hvor f.eks. snore til hætter kan sætte sig fast, og i værste fald
medføre kvælning.
• Tilbehøret rengøres med et mildt rengøringsmiddel. Hvis
rutschebanen er meget snavset, kan den rengøres med en
højtryksrenser. Pas på, at rutschebanens overflade ikke beskadiges.
Underlag og direkte omgivelser
• Kontrollér jævnligt underlagets absorberende virkning.
• Kontrollér legepladsens stabilitet.
• Kontrollér de nærmeste omgivelser for faremomenter, f.eks.
overhængende grene, tørresnore og løstliggende materialer.
træ, der er mærket: NTR A. Hvis dette ikke er tilfældet, bør du
anvende træ, der er mærket: NTR AB.
< Trykimprægneret træ skal vedligeholdes med træbeskyttelse i
henhold til producentens anvisninger. Hvis du ikke anvender
trykimprægneret træ, er det vigtigt, at du anvender en træsort,
som fra naturens side har ekstra holdbarhed, f.eks. lærketræ,
cedertræ eller visse oversøiske træsorter, men også her er det
vigtigt, at træet vedligeholdes med træbeskyttelse.
< Jungle Gym®-samlesættet er designet til at følge børnenes
alder. Alle sættene kan udbygges, og nogle kan justeres i
højden med henblik på at gøre rutschebanens længere.
LEG SIKKERT (Ill. 01)
1 Legepladsen bør ikke anvendes i vådt vejr og i frostvejr, da
overfladen kan være glat. Selv den blødeste sne kan blive til
hård is. Tilbehøret bør opbevares indendørs, når temperaturen
falder til under 0º C.
2 Anvendelse af legeplads og tilbehør udover det anbefalede kan
forårsage ting- eller personskade. Gynger, kæder, reb og andet
tilbehør må ikke vrides eller vikles, da dette reducerer tilbehørets styrke og levetid og kan medføre, at børnene sidder fast.
3 Advar børnene om ikke at
• hoppe af gyngen under bevægelse;
• svinge en tom gynge eller andet tilbehør;
• gynge på tværs;
• hænge på hovedet på dele af legepladsen;
• stoppe eller hive i et andet barn, som er i bevægelse;
• gå for tæt på, foran, imellem eller bag ved legetøj i bevægelse.
4 Børnene bør sidde midt på gyngen med deres fulde vægt på
sædet. Der må ikke være flere børn på lejepladsen, end den
er beregnet til. På et almindeligt klatretårn må der højst lege tre
børn samtidig på maks. 50 kg hver. På et klatretårn kombineret
med en gynge må der højst lege fem børn samtidig på 50 kg
hver.
5 At klatre eller hænge på klatrestativet kan forårsage alvorlige
skader ved fald.
6 Opstil legeredskabet på et stabilt og plant underlag min. 1,80
meter fra hegn, garager, carporte, huse, tørrestativer, træer,
elektriske installationer og lign. Opstil lejepladsen, så den ikke
står i vejen for stier eller gennemgange.
7 En åben platform øger risikoen for ulykker. Risikoen reduceres
ved at montere sikkerhedsudstyr som f.eks. håndtag, sikkerhedstremmer og afskærmning.
8 Rutschebanen må kun anvendes i siddende stilling. Tilbehøret
kan blive varmt, når det påvirkes af direkte sollys. Sørg derfor
altid for, at tilbehøret ikke er for varmt, inden børnene begynder
at lege, f.eks. ved at nedkøle det med koldt vand og derefter
tørre det. Sprøjt ikke vand på rutschebanen for at gøre det sjovere. Farten bliver derved for stor, hvilket kan forårsage personskade.
Vær opmærksom på følgende:
• Der bør altid være en voksen i nærheden, når børnene leger
– uanset deres alder.
• Lær børnene at lege sikkert på legepladsen.
• Jungle Gym® er produceret til børn i alderen 3 til 10 år, medmindre andet er angivet.
• Børnenes påklædning bør være egnet til udendørs leg. Undgå
løsthængende tøj og tilbehør med snore, som kan hænge fast i
legeredskabet.
• Sidst, men ikke mindst: Brug fornuften, og vær opmærksom på
farlige situationer.
< Ud over det anbefalede træ kan der anvendes:
100 kg strandsand som underlag.
ANBEFALET PLADS (Ill. 07)
Den anbefalede plads inkluderer den nødvendige plads for opbygning af klatretårn samt rutschebane inden for en sikker afstand til
eventuelle hindringer.
ANBEFALET VÆRKTØJ TIL OPBYGNING (Ill. 02)
1
Målebånd
2
Blyant
3
Håndsav
4
Vinkelmåler
5
Træ- og metalfil..
6
Boremaskine
7
Hammer
JUNGLE GYM®-INDHOLD (Ill 03)
STANDARDBOLTSAMLING (ILL. 04)
< Anbring fjederskiven på boltstammen efterfulgt af spændeskiven. Isæt derefter bolten. Slå med en hammer den forsænkede
møtrik i hullet fra den modsatte side. Hovedet på den forsænkede møtrik skal sidde inde i træet. Efterspænd derefter med
en ringnøgle, topnøgle eller boremaskine. Spænd hver bolt, til
fjederskiven er fuldt sammenpresset mellem bolthovedet og
spændeskiven.
< Hvis boltene er for korte, anbefales det at forsænke dem med
et 22 mm bor i den øverste del af hullet i den tykkeste del af
træet, så bolten er forsænket efter samling. Hullet behandles
med træbeskyttelse.
< Hvis boltene er for lange, er det nødvendigt at fjerne fremtrædende dele. Eventuelle skarpe hjørner afrundes med en fil.
FORBORING (ILL 05)
< For at forhindre at træet splintres, anbefales det at bore for.
Hullerne skal være 10 mm kortere end skruens længde.
ANBEFALET TRÆ OG TILSKÆRING (Ill. 06/08)
< Legepladsens kvalitet afhænger af træets kvalitet. De penge,
der kan spares ved køb af træ i en ringere kvalitet, vil i længden
give flere udgifter, og samtidig vil forventningerne ikke blive indfriet.
< Anvend træ, der er savet uden for kernen, og som er fri for
revner i længderetningen. I modsat fald er der fare for, at beslag
løsner sig eller falder ud.
< Hvis træet kommer i kontakt med jorden, bør du anvende
www.junglegym.info
7
NORSK
NO
Gratulerer med din anskaffelse av Jungle Gym lekeapparat. Dette
settet inneholder alle deler og tilbehør som er nødvendige for å
bygge ditt eget lekeapparat. Bare trevirket og eventuelt rutsjebanen er ikke inkludert i settet. Med dette “gjør det selv” settet , kan
du enkelt og raskt bygge et sikkert stativ som vil bli meget populært
hos dine barn i mange år fremover. I denne monteringsanvisningen finner du alle spesifikasjoner for trevirket du bør benytte.
Jungle Gym sett inneholder spesielt utviklet beslag og festemateriell. Alle delene er designet med stor omtanke på barns sikkerhet.
Det er ingen skarpe kanter eller utstikkende deler. Materialene er
sikre uansett vær og temperatur. Alle delene i settet er produsert
og godkjent i henhold til EN 71-1 &-8 (ESS - European Safety
Standard) for privat bruk, under forutsetning at lekeapparatet monteres, og brukes i henhold til monteringsanvisningen. Ikke foreta
avvik fra monteringsanvisningen, eller forsøk å endre design.
Dette produktet er hensiktsmessig å bruke for enkelthusstander.
All offentlig bruk av dette apparatet betegnes som misbruk.
< Det kreves minst to personer for å bygge stativet. Det tar ca
1 time å montere et huskestativ, og ca 4 timer å montere et
klatretårn.
< Kontroller alle delene, og se at det er riktig antall i henhold til
anvisningen.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
< Les nøye gjennom manualen før du starter monteringen.
< Barn bør holde seg borte fra plassen til stativet er ferdig montert
og alle løse deler er ryddet bort.
< Grunnen hvor apparatet skal stå bør være plant. Hvis apparatet
monteres på ujevnt underlag kan forårsake bevegelse i apparatet, og over tid forringe kvaliteten og sikkerheten.
< Benytt hensiktsmessige klær og sikkerhetsutstyr (arbeidsbriller,
støvmaske og hansker), når du sager, driller, maler eller monterer stativet, spesielt viktig hvis du arbeidermed trykkimpregnerte materialer.
< Etter montering, bør en metallsag (baufil) benyttes for å kutte
bort utstikkende deler fra bolter og annet festemateriell.
< Benytt sandpapir eller annet slipemateriale for å fjerne splinter,
eller ujevne kanter i trevirket. Puss også endestokker og andre
skarpe kanter bort fra trevirket.
< Ikke fest annet tilbehør til stativet som for eksempel kjetting,
wire. Benytte heller ikke utstyr fra andre merker enn Jungle
Gym på stativet, da dette kan forringe sikkerheten.
< Kombiner ikke produkter fra andre produsenter med Jungle
Gym® produkter, da dette vil kunne minske sikkerheten.
< Ved evt. Montering av andre tau eller lignende, bør Jungle Gym
Taulås benyttes, sammen med Jungle Gym Swing Hook.
< Brenn ikke resterende trevirke på stedet. Det er spesielt miljøfarlig og ulovlig å brenne behandlet trevirke, da spesielt trykkimpregnert trevirke. Impregnert avfall bør leveres til nærmeste
avfallsdepot.
< Stativet må forankres forskriftsmessig til bakken for å unngå
at det beveger seg under lek. Benytt Jungle Gym Forankringsbolter for å unngå dette. Hvis grunnen er myk, bør forankring
støpes i bakken. Påse at forankring ikke stikker over bakken,
slik at barna ikke kan skade seg på dem.
< Monter ikke stativet på hardt underlag (betong, asfalt m.m.) da
et fall på dette underlaget kan forårsake store skader.
< Dersom det er nødvendig, installer en egen støtdempende beskyttelse på bakken som for eksempel:
dobbelt oppskjært fuktig bark
tre flis
fin sand
fin grus
dybde på 23 cm
dybde på 30 cm
dybde 30 cm
dybde 30 cm
Eventuelle fysiske avgrensninger for å holde sand etc. på plass,
eller gjerder rundt lekeplassen, må monteres på sikker avstand
fra lekeapparat, slik at disse ikke kommer i konflikt, og kan
skape farlige situasjoner for barna under lek.
< Avstanden fra huske-artikkler (for eksempel et huskesete), og
ned til underlaget bør være min. 35 cm.
< Avstanden mellom huskeartikkler og til ramme bør være min.
full kroppsvekt i tauene for å kontrollere at tauene ikke sklir ut
av feste.
• sjekk huskeseter og bjelker for helhet og sjekk husketau for slitasje i fibrene. For å gi god bedømmelse på kvaliteten til tauet,
sjekk der fibrene er slitt for å se om de trådene i tauet er ødelagt. Erstatt ved behov.
• Kontroller festet for rutsjebanen, at denne ikke har sprekker
eller gliper, som kan forårsake at barna kan henge seg fast med
tøy, seler etc.
• Alle artikler kan rengjøres med varmt vann, og eventuell en mild
såpe og svamp kan benyttes. Dersom noen av artiklene er spesielt skittene, kan høytrykksspyler benyttes.
< Omgivelsene
• Påse at underlaget ikke er hardpakket. Dette bør løses opp.
Spesielt under huskene er det vanlig at det danner seg “groper”.
Disse bør fylles igjen med støtdempende materiale.
• Kontroller stativets stabilitet.
• Kontroller omgivelsene for overhengende grener, tørketau
m.m.
SIKKER LEK (ILL. 01)
1 Apparatet bør ikke benyttes i fuktig vær eller frost, da det kan
forekomme glatte overflater på stativet.T.o.m. det mykeste
underlaget kan bli hardt når det er kaldt. Stativets tilbehør bør
demonteres og tas Innendørs ved temperaturer under 0 gr. C.
2 Benytte ikke apparatets tilbehør til annet en hva det er beregnet
for. Delene kan skades, og defekte deler kan forårsake skader.
Ikke vri eller bøy husker, kjettinger, tau eller annet tilbehør. Slik
behandling kan forårsake redusert kvalitet på tilbehøret, og
forårsake skader.
3 Barn bør ikke:
• hoppe av husker i bevegelse.
• Huske tomme husker eller andre huske-artikler
• Huske utenom normalvinkel.
• Henge opp/ned fra stativet.
• Gripe eller stoppe andre barn som er i bevegelse i apparatet.
• Være foran eller bak artikler som er i bevegelse.
4 Oppfordre barna til å sitte midt på huskesetet, med full vekt
på setet. Det bør ikke være mer enn et barn på hvert sete,
klatretau, eller taustige av gangen. På et klatrestativ bør det
ikke være mer enn 3 barn av gangen, med totalvekt på max. 50
kg. hver. Et klatrestativ med tillegsmontert huskestativ bør ikke
benyttes av mer enn 5 barn med maksvekt på 50 kg., samtidig.
5 Barn bør ikke klatre eller henge fra stativets bærekonstruksjon
(ramme), da barna kan skade seg ved fall.
6 Stativet monteres på bakkenivå ikke mindre en 180 cm fra
andre elementer som hus, trær, gjerde, garasje eller lignende.
Stativet bør heller ikke monteres i nærheten av gangvei og lignende.
7 Hvert usikrede (åpne) steder på et klatrestativ øker risikoen for
skade. Sikkerheten reduseres ved å montere håndtak, gelender
m.m.
8 Ikke tillatt barna å benytte rutsjebanen i annet enn sittende stilling. Unngå at rutsjebanen utsettes for sterkt sollys, da denne
kan oppvarmes og barn kan brenne seg. Påse at denne ikke er
overopphetet før bruk. Hvis nødvendig kan rutsjebanen kjøles
ned med vann. Tørk stativet før bruk.
NB
• Stativet må overvåkes av voksen person under bruk.
• Lær barna å leke sikkert
• Jungle-Gym er konstruert for barn i alderen 3-10 år, med mindre
annet er indikert.
• Påse at barna er kledd hensiktsmessig. Strikk og løse artikler
kan feste seg i apparatet og forårsakeSkade.
• Sist men ikke minst; bruk sunn fornuft, og påse at barna ikke blir
utsatt for farlige situasjoner.
borer du 10 mm hull i delen som skal festes.
TREVIRKE OG INSTRUKSJONER FOR KUTTING AV TREVIRKET (ILL. 06/08)
< Kvaliteten på settet reflekteres i kvaliteten på trevirket du benytter. De pengene du eventuelt sparer på å kjøpe trevirke av
lavere kvalitet, forsvinner raskt i irritasjon, under byggingen av
stativet, og vil gi langt mindre glede.
< Ikke benytt kjerneved, og unngå trevirke med sprekker.
< Spesielt viktig er det at bærebjelken (tverrligger) på huskestativet er av god kvalitet. En god bærebjelke bør tåle ca. 200 kg.
Legg bjelken mellom to bærepunkter og hopp med ca 10 cm.
Høyde på bjelken. Vær oppmerksom på at det er normalt med
noe “bøy” på bjelken uten at dette forringer kvaliteten. Hvis bjelken ikke sprekker er den sterk nok.
< Følgende trevirke er egnet for lekestativet:
• Tropisk hardtre, Europeisk hardtre, Eik, Rød cedar
• Trykkimpregnert trevirke.
< Spesielt viktig er det for tr.imprengert trevirke at det behandles med olje der hvor det er boret eller saget. Deler som er i
direkte kontakt med bakken, bør også behandles ekstra godt
med olje.
< Alle hus og fresespor som er foretatt i trevirke må behandles
med impregnering, for ikke å svekke kvaliteten på trevirket.
< Jungle Gym stativer kan bygges ut etter hvert som barna
vokser. Eksempelvis kan høyden på plattformen justeres, slik
at eventuell lengre rutsjebane kan ettermonteres.
< I tillegg til trevirke for apparatet, trenger du ca. 100 kg. lekes-
and.
OVERSIKTSBILDE OG NØDVENDIG PLASS (ILL.07)
Plassoversikten , inkluderer plassen som er nødvendig for å
bygge en Jungle Gym stativ i kombinasjon med en Jungle Gym
rutsjebane, med sikker avstand til andre hinder.
NØDVENDIG VERKTØY (ILL. 02)
1 Målbånd
2 Blyant
3 Stikksag
4 Vinkeljern
5 Tre og metall fil
6 Elektrisk drill (evt. Kraftig batteridrill)
7 Hammer
30 cm.
< Et klatretau bør sikres (festes) både i begge ender, for å unngå
at barn klemmes eller kveles i tauet.
< Følg produsentes sikkerhets anbefalinger for verktøy og utstyr.
< Ta vare på disse instruksjonene for eventuell bruk i fremtiden.
INSPEKSJON OG VEDLIKEHOLD:
For å ivareta sikkerheten på lekeapparatet, må apparatet ha
ettersyn i begynnelsen av hver brukssesong, og 2 ganger pr.
måned under sesongen.
< Trevirke:
• Sjekk for splinter eller potensielle svakheter i trevirket.
• Ivareta trevirket med oljeimpregnering eller liknende for å
unngå råte og/eller uttørking. Benytt ikke blank maling som gir
glatt overflate.
< Beslag og festemateriell:
• Kontroller at alle bolter og skruer sitter godt fast. (NB! Dersom
bolter og lignende strammes for hardt kan dette forårsake at
trevirket splintres.
• Kontroller at det ikke forekommer rust på noe av festemateriellet. Bytt hvis nødvendig.
• Kontroller at fundamentering sitter godt.
< Tilbehør:
• Sjekk taulåser, at disse sitter forskriftsmessig fast. Heng med
8
INNHOLD JUNGLE GYM SETT (ILL. 03)
(ILL. 04)
< Tre sprengskiven over bolten, etterfulgt av planskiven. Skivene sørger for konstant spenn mot trevirket Slik at festet ikke
løsner når trevirket beveger seg. Tre bolten gjennom trevirket. I
motsatt side av hullet
< Slår du festemutteren inn med en hammer slik at stiftene på
festemutteren går inn i trevirket. Stram bolten med drill. Benytt
13 mm nøkkelen, og stram helt til sprengskiven er flat.
< Hvis bolten er for kort, anbefaler vi at du borer den øverste
delen av hullet med 22 mm bor. Slik at bolt-Hodet synker i trevirket ved stramming. Behandle hullet med impregnering. Dersom
hullet dekker hele Hodet på bolten er det ikke behov for bekyttelseskappe.
< Hvil bolten er for lang, er det nødvendig å fjerne utstikker med
en metallsag. Hvis det dannes skarpe Utstikkere benytt metall
fil for å fjerne dette.
FORBORE (ILL 05)
< For å unngå at trevirket skal sprekke, forbore før montering. Du
bør ikke forbore mer enn 10 mm kortere enn skruens lengde, for
å sikre at skruen får tak i trevirket.
< Ved bruk av franske treskruer (kraftige skruer med bolthode)
www.junglegym.info
House
SVENSKA
Gratulerar till köpet av en gör-det-själv-sats från Jungle Gym®.
Satsen innehåller alla delar och tillbehör som behövs för att
bygga en egen lekplats - allt utom virke och rutschbana. Med
Jungle Gym®-satsen kan du bygga en säker lekplats på kort tid:
ett garanterat glädjeämne för dina barn under många år. I de här
bygginstruktionerna finns detaljer om virket du behöver köpa.
Jungle Gym®-satserna är speciellt framtagna. Materialet är omsorgsfullt utvecklat med barnens säkerhet för ögonen. Materialet
har inga vassa kanter eller delar som sticker fram och det har
behandlats för att stå emot väder och vind. Alla delar i satsen
uppfyller kraven enligt EN 71-1 & -8 (European Safety Standard)
för privat bruk, under förutsättning att lekplatsutrustningen byggs
och används enligt instruktionsboken. Följ instruktionsboken och
ändra inte på byggkonstruktionerna.
Produkten är avsedd endast för privat bruk. Montering för offentligt
bruk eller på offentlig plats är ett påtagligt missbruk av produkten.
< Det krävs minst två personer vid lekplatsbygget för att lyfta och
hålla i bjälkar, ställningar och andra tunga tillbehör som ska
fästas med bultar eller skruvas fast. Det tar en timme att bygga
en gungställning och upp till fyra timmar att bygga ett klättertorn.
< Kontrollera delarna och gruppera dem systematiskt så att du
har dem inom räckhåll. Jämför dem med listan över delar.
< Tillbehör (vid behov)
• Kontrollera RopeLocks™ så att de sitter rätt på Jungle Gymgungkrokarna. För att kontrollera RopeLocks HC, hänger du
dig med hela din kroppsvikt på varje enskilt gungrep i några
sekunder. RopeLocks SC kan kontrolleras genom att man sitter
på tillbehöret med hela sin kroppsvikt i några sekunder. Om det
hörs gnissel, kan man fukta RopeLocks HC med vatten.
• Kontrollera stabiliteten hos gungsitsar och bjälkar och kontrollera att gungrepen inte börjat trasas sönder elller luckras upp i
fibrer. För att bättre bedöma repets tillstånd, kan du dra isär det
där det är slitet och titta noga om fibrerna är avslitna. Byt ut det
vid behov.
• Kontrollera rutschbanans fäste mot plattformen så att ingenting
sticker upp som till exempel kapuschongsnören kan fastna i vilket kan leda till kvävning.
• Alla tillbehör kan rengöras med varmt vatten och ett milt rengöringsmedel. Svårt nersmutsade rutschbanor kan rengöras
med högtryckstvätt. Var försiktig så att du inte skadar rutschbanans ytskikt.
< Ytskikt och direkt miljö
• Kontrollera att det stötdämpande markskiktet inte är alltför komprimerat. Luckra upp det om det behövs. Fyll i eventuella hål, till
exempel under gungsitsar.
• Kontrollera ställningens stabilitet.
• Kontrollera riskmoment i omgivningen, t ex låga grenar, tvättlinor, lösa material.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
< Läs igenom instruktionerna noggrant innan du börjar bygga.
< Barn bör inte vistas i byggområdet förrän alla verktyg och annat
som används vid byggandet är borttagna och lekplatsen är helt
monterad med åtdragna och kontrollerade skruvar och bultar.
< Markytan måste vara jämn. Om du bygger lekplatsen på sluttande mark kan den luta och bli ostadig. Lutningen leder till att
alla förbindelser och leder utsätts för högre påfrestningar, vilket
så småningom kan leda till att de luckras upp och går sönder.
< Använd rätt kläder och säkerhetsutrustning (t.ex. skyddsglasogon, munskydd och handskar) när du sågar, borrar, slipar,
betsar eller sätter ihop lekplatsen - framför allt när du arbetar
med tryckbehandlat virke.
< När du satt ihop lekplatsen, bör du använda en metallsåg för
att såga av alla utstickande gängade ändar av bultar och andra
fästanordningar. Slipa bort alla vassa kanter med en metallfil.
< Sandpappra träet för att förebygga flisor. Släta även till alla hörn
med sandpapper eller en metallfil till en radie på 3 mm.
< Sätt inte fast ytterligare föremål, såsom rep, kedjor, tjocka
snören eller dylikt, på den här lekplatsen.
< Kombinera inte produkter från andra tillverkare med Jungle
Gym®-produkter. Det kan äventyra säkerheten.
< Använd bara RopeLocks™ tillsammans med gungkrokar från
Jungle Gym®. Använd inte RopeLocks™ för andra syften, till
exempel bergsklättring eller att dra tunga laster.
< Trädelar av lekplatser bör aldrig tändas när de kastas. Gör dig
av med alla metalldelar på ett säkert sätt. Man får inte bränna
tryckbehandlat, betsat eller målat virke själv eftersom det är miljöfarligt. Ta med det till din lokala miljöstation.
< Lekplatsen måste förankras säkert för att ställningen inte ska
kunna välta eller skaka. Om marken är så lös att pålar lätt kan
ryckas upp, behövs cementering. Se till att inga markankare
sticker upp ur marken eftersom barn lätt kan snubbla över
dem.
< Bygg inte din lekplats på betong, grus, asfalt, trampad jord eller
andra hårda ytor. Fall på hårda ytor kan leda till svåra skador.
Här följer en lista över marktäckande material som rekommenderas.
Föreslaget material
Barkmull
Träflisor
Fint grus
Fin sand
okomprimerat djup
23 cm
30 cm
30 cm
30 cm
Eventuella kanter runt marktäcket måste ligga utanför det säkra
lekområdet. (t.ex. plankor)
< Avståndet mellan gungtillbehör (t.ex. en gungsits) och marken
bör vara minst 35 cm.
< Avståndet mellan två gungor eller mellan gunga och ställnings-
ram bör vara minst 30 cm.
SÄKER LEK (ILL. 01)
1 Utrustningen bör inte lekas på vid våt väderlek eftersom ytorna
kan bli hala. Vid frost kan även den mjukaste mark förvandlas
till en mycket hård yta. Tillbehör ska tas av och förvaras inomhus när temperaturen underskrider 0° C (32° F).
2 Om lekplatsen eller tillbehören används på något annat sätt än
det de är avsedda för, kan det leda till material- eller personskador.
-2.Snurra och vrid inte gungor, kedjor, rep eller andra tillbehör.
Att snurra dem gör tillbehören mindre hållbara och kan leda till
kvävning.
3 Säg till barnen att inte:
• hoppa ner från gungor som är i rörelse
• gunga tomma gungsitsar eller andra tomma tillbehör
• gunga snett
• hänga upp och ner från någon del av ställningen.
• ta tag i eller hejda ett annat barn på ett tillbehör som rör sig
• gå nära, framför, mellan eller bakom tillbehör som rör sig
4 Säg till barnen att sitta mitt på gungorna, med hela sin vikt på
sitsarna. Platser bör användas som beräknat av tillverkaren, av
ett barn i taget. Ett standardtorn: max 3 barn får leka på ställningen. Maxvikten per barn är 50 kg. Ett standardtorn kombinerat
med en gunga: max 5 barn får leka på ställningen. Maxvikten
per barn är 50 kg. Man bör inte låta barn klättra eller hänga på
själva ställningsramen. Fall kan leda till svåra skador.
6 Bygg lekplatsen på plan mark minst 1,80 meter från närmaste
byggnad eller hinder, såsom staket, garage, hus, låga grenar,
tvättlinor eller elektriska ledningar. Placera inte din lekplats i riktning mot trottoarer eller gångar.
7 Varje öppen yta på en plattform ökar olycksrisken. Risken kan
minskas avsevärt genom att man sätter upp säkerhetsutrustning, såsom handtag, säkerhetsräcken och brädor.
8 Låt inte barnen åka rutschbana på något annat sätt än sittande.
-2.Undvik att utsätta rutschbanan för solljus söderifrån. Alla delar
kan bli varma när de utsätts för solljus. Kontrollera att lekplatsen
inte är varm innan du låter barnen leka. Om det behövs, kan
ställningen kylas av med vatten. Torka den innan den används.
Spruta inte vatten på rutschbanan för att öka lekglädjen. Barnen
åker då för fort och det kan leda till skador.
OBS:
• Vuxna måste övervaka leken på plats. Det gäller barn i alla
åldrar och vid alla tillfällen.
• Lär barnen att leka säkert.
• Jungle Gym®-produkter är avsedda för barn i åldrarna 3-10 år,
om inte annat anges.
• Klä barnen rätt. Undvik accessoarer och kläder med dragsnören och stora kläder, som kan fastna eller rivas sönder på
utrustningen.
• Sist men inte minst: Använd sunt förnuft för att undvika eventuella faromoment.
SE
hålets övre del i träets tjockaste del med en 22 mm-borr så
att bulten försänks när delarna sätts samman. Behandla hålet
med bets. Eftersom bultskallen är försänkt nu, behöver du inte
använda bultskyddslocket.
< Om bulten verkar för lång, måste den överskjutande biten klippas av. Om det bildas några vassa kanter, använder du en fil.
FÖRBORRNING (ILL. 05)
< För att träet inte ska splittras, bör du alltid förborra innan du
skruvar. De här förborrade hålen är 10 mm kortare än skruven.
< För en träskruv med runt huvud börjar du med att borra ett ø 10
mm-hål i den del som du vill sätta fast.
TRÄ- OCH SÅG INSTRUKTIONER (ILL. 06/08)
< Din klätterställnings kvalitet bygger på virkeskvaliteten du
köper. Pengarna som du sparar på virke av lägre kvalitet förlorar du snabbt i frustration medan du bygger och resultatet blir
en produkt som inte uppfyller förväntningarna lika bra.
< Köp virke av bra kvalitet som inte är sprucket. Annars kan skruvar, bultar m.m. lossna.
< Gungans toppbjälke ska väljas med extra omsorg. Du kan testa
bjälkens hållfasthet genom att lägga den med ändarna på till
exempel två backar. Be någon hjälpa dig att hålla balansen och
hoppa sedan ca 1 dm upp i luften. Påfrestningen på bjälken
blir då ungefär som 200 kg ren vikt. Om bjälken varken knäcks
eller spricker, är den lämplig som toppbjälke. Det är normalt att
bjälken böjs något. Var försiktig så att ingen skadas.
< Följande virke är lämpligt för att bygga din lekplats:
• Virke med en naturlig resistens mot träröta och insektsskador,
t.ex. Robinia, tropiskt hårdträ, europeiskt hårdträ, ek, kastanj,
röd ceder.
• Tryckbehandlat virke.
• Virke som behandlats på annat sätt (t.ex. värmebehandlat)
< Behandla alla sågytor och ändar med utomhus lasyr för att förhindra träröta, även om du använder tryckbehandlat virke.
< Var extra noggrann med delarna som rör vid marken.
< Behandla även alla nersänkta hål och hål för repstegar eller
klätterrep med lasyr.
< Eftersom Jungle Gym®-lekplatser är utformade för att växa
med dina barn, kan alla lekplatser byggas på och på några av
dem kan du variera plattformens höjd, så du kan välja längd på
rutschbanan.
< Förutom virket behöver du:
100 kg lekplatssand
ÖVERBLICKSBILD OCH PLATS SOM KRÄVS (ILL. 07)
Den markerade markytan innefattar ytan som behövs för att
bygga en klätterställning med en rutschbana av typen New
Wave Slide, byggd inom säkerhetsavstånd från möjliga hinder.
< Klätterrep och repstegar måste alltid fästas både upptill och
nertill eftersom ett fritt hängande rep kan knytas till en snara
och barn kan fastna och kvävas.
< Följ tillverkarens säkerhetsrekommendationer för verktygen
och utrustningen du använder.
< Spara de här bygginstruktionerna för framtida bruk.
KONTROLL OCH UNDERHÅLL
För användarsäkerhetens skull måste lekplatsen säkerhetsgranskas enligt nedan - en gång i början av säsongen och ytterligare två gånger per månad under användningssäsongen.
< Träkomponenter
• Kontrollera flisor och eventuella andra defekter i träets struktur.
• Underhåll ställningen genom att betsa den utvändigt regelbundet för att förebygga träröta. Använd inte målarfärg som kan
göra ytan hal.
< Monteringsmaterial
• Kontrollera alla monteringsdelar så att de är ordentligt åtdragna.
Varning: Skruvar och bultar som dras åt för hårt krossar träets
fibrer och leder till att det spricker.
• Kontrollera även rost, som kan påverka styrkan hos övriga
material, beslag och gungkrokar. Byt ut dem vid behov.
• Kontrollera markankaren.
House
VERKTYG SOM KRÄVS (ILL. 02)
1 Måttband
2 Blyertspenna
3 Metallsåg
4 Vinkelmått
5 Trä- och metallfilar
6 Elektrisk borrmaskin
7 Hammare
INNEHÅLL: JUNGLE GYM-SATS (ILL. 03)
STANDARDBULTKOPPLINGAR (ILL.04)
< Sätt först låsbrickan över bultkärnan, sedan den plana brickan
och skruvlocket vid behov. När den dras åt, komprimeras låsbrickans fjädrande verkan mellan bultskallen och den plana
brickan.
< Stick igenom bultkärnan. Slå i mutterns hylsa i hålet med en
hammare från motsatta sidan. Mutterns utstickande hylsa bör
vara inuti träet. Använd 13 mm-fästet i din elektriska borrmaskin för att dra åt varje bult tills låsbrickan är helt komprimerad
mellan bultens huvud och den plana brickan.
< Om bulten verkar vara för kort, föreslår vi att du motborrar
www.junglegym.info
9
SUOMI
FI
Olet ostanut Jungle Gym® -leikkikenttäsarjan, joka sisältää kaikki
tarvittavat osat ja varusteet. Liukumäki ja puutavara eivät sisälly
sarjaan. Jungle Gym® -sarjasta saat rakennettua nopeasti turvallisen leikkikentän, josta lapset nauttivat vuosikausia. Asennusohjeissa luetellaan tarvittava puutavara.
Jungle Gym® -sarjojen metalliosat on suunniteltu erittäin turvallisiksi. Niissä ei ole teräviä kulmia eikä esiin työntyviä osia, ja ne
on suojattu kaikenlaisilta sään vaikutuksilta. Sarjojen osat täyttävät eurooppalaisen turvastandardin EN 71-1 & -8 (yksityiskäyttö)
mukaiset vaatimukset, kun välineet kootaan ja niitä käytetään
tämän oppaan ohjeiden mukaisesti. Älä poikkea piirustuksista tai
muuta rakennetta.
Tuote on tarkoitettu kotikäyttöön. Asennus julkiselle paikalle tai
yhteiskäyttö on määräysten vastaista.
< Sarjan rakentamiseen tarvitaan vähintään kaksi henkilöä nostamaan ja pitämään paikallaan palkkeja, runkoja tai raskaita
osia ennen niideen ruuvaamista kiinni. Keinun asentaminen
kestää tunnin ja kiipeilytornin enintään neljä tuntia.
< Tarkasta kaikki osat ja kokoa ne järkeviksi ryhmiksi hyvin käsille.
Vertaa niitä osaluetteloon.
TURVALLISUUSOHJEET
< Lue kokoamisohjeet huolellisesti ennen kuin aloitat kokoamisen.
< Pidä lapset poissa kokoamispaikalta, kunnes kaikki vaaralliset
esteet on poistettu, sarja on täysin koottu, kaikki metallikiinnikkeet on kiristetty kunnolla ja tarkastettu, ja kaikki työkalut sekä
muutt leikkipaikalle kuulumattomat esineet on kerätty talteen.
< Asennuspaikan on oltava vaakasuora. Jos asennat leikkivälineen kaltevalle pinnalle, se voi kallistua. Liitokset kohdistuu tällöin lisärasitus, jolloin ne löystyvät ajan mittaan ja antavat
periksi.
< Käytä sopiva vaatteita ja suojaimia (esim. suojalaseja, hengityssuojainta ja käsineitä), kun sahaat, poraat, hiot, värjäät tai
kokoat leikkivälineitä, ja erityisesti kun käsittelet painekyllästettyä puuta.
< Katkaise ruuvien ja muiden kiinnittimien esiin työntyvät päät
metallisahalla. Poista terävät reunat metalliviilalla.
< Hio puutavara hiomapaperilla. Pyöristä kaikki kulmat hiomapaperilla tai metalliviilalla.
< Älä kiinnitä välineisiin lisäosia, kuten köysiä tai ketjuja.
< Älä yhdistä muiden valmistajien tuotteita ja Jungle Gym® -tuotteita, koska turvallisuus voi heikentyä.
< Kiinnitä vain RopeLock™:eja Jungle Gym® -keinun koukkuihin.
Älä käytä Ropelock™:eja muihin tarkoituksiin, esimerkiksi vuorikiipeilyyn tai kuormien vetämiseen.
< Älä polta välineiden puuosia. Hävitä metalliosat turvallisesti.
Painekyllästettyä, petsattua tai maalattua puuta ei saa polttaa,
koska ympäristö voi saastua. Toimita puutavara keräilypisteeseen.
< Välineet on kiinnitettävä vankasti, jotta ne eivät pääse kaatumaan. Jos maaperä on pehmeää, rakenteet on valettava kiinni
sementtiin. Huolehdi siitä, että maa-ankkurit eivät ole maan
pinnan yläpuolella, koska lapset voivat kompastua niihin.
< Älä asenna leikkivälineitä kovalle pinnalle (asfaltti, betoni, sora,
tiivistetty maa). Putoaminen kovalle pinnalle voi vammauttaa
pahasti. Alla luetellaan suositeltavia kateaineita.
Materiaali
Karike
Puuhake
Hieno sora
Hieno hiekka
syvyys tiivistämättömänä
23 cm
30 cm
30 cm
30 cm
Reunalaudat tai vastaavat on asennettava turvallisen leikkialueen ulkopuolelle.
< Heiluvien välineiden (esimerkiksi keinun istuimen) etäisyyden
maasta on oltava vähintään 35 cm.
< Heiluvien välinen ja kiinteän välineen tai rungon etäisyyden on
oltava vähintään 30 cm.
< Kiipeilyköysi tai köysitka on kiinnitettävä sekä ylä- että alapäästä,
koska lapsi voi sotkeutua vapaasti riippuvaan köyteen.
< Noudata työkalujen ja välineiden valmistajien ohjeita ja
suosituksia.
< Säästä kokoamisohjeet vastaisen varalle.
TARKASTUS JA HUOLTO
Leikkivälineiden turvallisuus on tarkastettava kauden alussa ja
käytön aikana kaksi kertaa kuukaudessa.
< Puuosat
• Etsi säleitä ja mahdollisia rakennevikoja.
• Lahosuojaa puutavara ajoittain. Älä käytä maalia, joka on kuivuessaan liukasta.
< Metalliosat
• Tarkasta kiinnitysten kireys. Varoitus: liiallinen kiristäminen puristaa puuta kokoon, jolloin se halkeilee.
• Tarkasta onko kiinnikkeissä, kannattimissa tai keinun koukuissa
ruostetta, joka voi heikentää lujuutta. Vaihda tarvittaessa.
• Tarkasta maa-ankkurit.
< Varusteet (jos käytössä)
• Tarkasta, että RopeLock™:it on kiinnitetty oikein keinun koukkuihin. RopeLock HC:n tarkastaminen: riipu täydellä painollasi pari
sekuntia erikseen jokaisen köyden varassa. RopeLock SC: istu
välineen päälle täydellä painolla pariksi sekunniksi. Jos kuuluu
kitinää, RopeLock HC:t voi kostuttaa vedellä.
• Tarkasta keinun istuinten ja tankojen sekä köysien kunto. Jos
köydessä on merkkejä kulumisesta, tarkasta, onko säkeitä
10
katkennut. Vaihda tarvittaessa.
• Tarkasta liukumäen kiinnitys. Kiipeilynarut voivat tarttua kiinni ja
aiheuttaa vaaratilanteen.
• Kaikki varusteet voi pestä lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella. Erittäin likaisen liukumäen voi pestä
painepesurilla. Älä kuitenkaan vahingoita pintaa.
< Pinta ja välitön ympäristö
• Tarkasta, että iskuja vaimentava pinta ei ole painunut liian tiiviiksi. Möyhennä tarvittaessa. Täytä kuopat esimerkiksi keinujen
alta.
• Tarkasta välineiden vakavuus.
• Tarkasta, onko ympäristössä riippuvia oksia, pyykkinaruja tai
irtonaisia materiaaleja.
TURVALLINEN KÄYTTÖ (KUVA 01)
1 Välineiden käyttöä on vältettävä kostealla säällä, koska pinnat
voivat olla liukkaita, sekä pakkasella, jolloin pehmeinkin pinta
voi olla kivikova. Poista välineet ja varastoi ne, kun lämpötila on
alle 0 °C.
2 Välineiden käyttö ohjeiden vastaisesti voi aiheuttaa tapaturman.
Älä väännä tai kierrä köysiä, ketjuja tai muita varusteita. Niiden
lujuus heikkenee ja niihin saattaa sotkeutua.
3 Neuvo lapsia:
• heiluvasta keinusta ei saa hypätä
• keinua tai muita välineitä ei saa heiluttaa tyhjänä
• vinossa keinumista on vältettävä
• välineistä ei saa riippua pää alaspäin
• liikkuvassa välineessa istuvaan lapseen ei saa tarttua eikä
häntä saa pysäyttää
• liikkuvien välineiden lähelle, eteen, väliin tai taakse ei saa
mennä.
4 Neuvo lapsia istumaan täydellä painolla keskellä keinun istuinta. Vain yksi lapsi kerrallaan saa käyttää yhtä keinua. Vakiotornissa saa leikkiä enintään kolme enintään 50 kg painosta
lasta. Vakiotorni ja keinu: välineillä saa leikkiä enintään viisi
enintään 50 kg painoista lasta.
5 Välineiden rungossa ei saa riippua tai kiipeillä - putoamisvaara.
6 Asenna sarja tasaiselle paikalle vähintään 1,8 metrin päähän
aidasta, autotallista, talosta, oksista, pyykkinaruista tai
sähkölinjoista. Älä asenna leikkivälineitä polkujen tai käytävien
suuntaisesti.
7 Jokaisen tason avoin osa lisää tapaturman vaaraa. Asenna tarvittaessa kahvoja tai kaiteita.
8 Neuvo lapsille, että mäkeä saa laskea vain istuen.
Välineet voivat kuumentua voimakkaassa auringonpaisteessa.
Tarkasta lämpötila ennen leikkien aloittamista. Jäähdytä tarvittaessa vedellä ja kuivaa ennen käyttöä. Älä ruiskuta vettä
mäkeen. Lapset liukuvat liian nopeasti ja voivat loukkaantua.
Attention:
• Aikuisten on valvottava aina kaiken ikäisten lasten leikkejä.
• Opeta lapset leikkimään turvallisesti.
• Jungle Gym® -tuotteet on suunniteltu kolmesta kymmenvuotiaille lapsille, ellei ohjeissa sanota toisin.
• Älä pue lapsille asusteita, joissa on kiristysnyörejä, eikä löysiä
vaatteita, koska ne voivat tarttua välineisiin.
• Käyttämällä maalaisjärkeä voi välttää vaaralliset tilanteet.
maalisti hieman. Toimi varoen. Välineiden rakentamiseen sopivat puulaadut:
• Lahoa ja tuhohyönteisiä luonnostaan kestävät puut, esimerkiksi
lehtipuu, tammi, kastanja, punaseetri.
• Painekyllästetty puutavara
• Muu käsitelty puutavara (esim. lämpökäsitelty)
< Kiinnitä erityistä huomiota maan kanssa kosketuksiin joutuviin
osiin.
< Suojaa kaikki sahatut pinnat ja päät (myös kestopuun).
< Suojaa myös upotetut reiät sekä köysitikkaan tai kiipeilyköyden
reiät.
< Jungle Gym® -sarjat on suunniteltu kasvamaan lasten mukana,
joten niitä voi laajentaa, ja joidenkin sarjojen lavan korkeutta voi
säätää, joten liukumäen pituuden voi valita.
< Puutavaran lisäksi tarvitset:
100 kg hiekkaa
KOKONAISKUVA JA TARVITTAVA TILA (KUVA 07)
< Tarvittavassa tilassa on otettu huomioon Jungle Climberin
ja New Wave Sliden yhdistelmä sijoitettuna turvalliselle
etäisyydelle mahdollisista esteistä.
TARVITTAVAT TYÖVÄLINEET (kuva 02)
1 Mittanauha
2 Timpurin kynä
3 Metallisaha
4 Suorakulma
5 Puu- ja metalliviila
6 Sähköporakone
7 Vasara
JUNGLE GYM -SARJAN SISÄLTÖ (KUVA 03)
VAKIORUUVILIITOKSET (KUVA 04)
< Sovita paikalleen lukkoaluslevy, tavallinen aluslevy ja tarvittaessa ruuvin pääty. Lukkoaluslevy puristuu kiristettäessä
ruuvin kannan ja aluslevyn väliin.
< Työnnä ruuvi reiän läpi. Lyö mutterin varsi vasaralla reikää
toiselta puolelta. Mutterin esiin työntyvän varren on oltava
puutavaran sisällä. Kiristä ruuvit 13 mm:n hylsyllä ja sähköporakoneella niin, että lukkoaluslevy puristuu täysin ruuvin kannan
ja aluslevyn väliin.
< Jos ruuvi vaikuttaa liian lyhyeltä, upota reiän yläosa ø 22 mm:
n poralla. Suojaa reikä petsillä. Erillistä ruuvin suojahattua ei
tällöin tarvita.
< Jos ruuvi on liian pitkä, lyhennä sitä. Tasoita mahdolliset terävät
reunat viivalla.
OHJAUSREIÄT (KUVA 05)
< Poraa ruuveille ohjausreiät, jotta puutavara ei halkeile. Poraa
ohjausreikä 10 mm vastaavaa ruuvia lyhyemmäksi.
< Poraa kansiruuville ensin ø 10 mm reikä kiinnitettävään osaan.
PUUTAVARA JA SAHAUSOHJEET (KUVA 06/08)
< Leikkivälineiden laatu määräytyy puutavaran mukaan. Jos ostat
halpaa puutavaraa, kokoaminen voi olla ongelmallista, eikä lopputuote ole niin laadukas, kuin haluat.
< Osta puutavaraa, jossa ei ole kovaa ydintä eikä halkeamia.,
koska muuten kiinnikkeet ja muut metalliosat voivat irrota.
< Keinun yläpalkki on valittava erittäin huolellisesti. Palkin kestävyyden voi testata esimerkiksi asettamalla päät laatikoiden
varaan. Pyydä joku tueksi ja hyppää noin 10 cm ylöspäin.
Palkkiin kohdistuva iskuva vastaa 200 kg kuormaa. Jos palkki
ei katkea tai halkeile, se sopii käytettäväksi. Palkki taipuu nor-
www.junglegym.info
House
PORTUGUÊS
Parabéns pela compra do kit Jungle Gym. Este kit contém todas
as peças e acessórios necessários para construir seu próprio
parque infantil. Somente o escorregador e a madeira não estão
incluídos no kit. Com a compra deste kit Jungle Gym você estará
em condições de construir um parque infantil seguro em pouco
tempo: uma garantia de prazer e alegria para seus filhos durante
muitos anos. Nesta instrução de montagem, você encontrará a
especificação para a madeira tratada que você necessitará comprar.
Os kits Jungle Gym contém ferragens especiais desenvolvidas
especialmente para este uso. Este material foi desenvolvido,
tendo como primeira prioridade dar segurança à suas crianças.
As ferragens não têm partes pontiagudas e estão protegidas de
qualquer intempérie.Todas as peças no kit seguem as normas EN
71-1 & -8 (Padrão de Segurança da Comunidade Européia), para
uso privado, nas condições que o playground é montado e usado
apropriadamente seguindo o manual de instruções. Siga corretamente as instruções e não altere o desenho.
Este produto é para uso residencial e familiar. Instalações públicas ou de domínio público são locais que se usados significa um
mau uso de nosso produto.
< Quando construir este parque infantil, pelo menos duas pes-
soas são necessárias para erguer e segurar as madeiras
quando da montagem, furação e colocação de parafusos.
< Verifique todas as peças e agrupe-as de forma sistemática
dentro de seu alcance. Compare as mesmas com a lista de
peças.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
< Leia cuidadosamente estas instruções de montagem antes de
iniciar a mesma.
< Crianças deveriam estar longe da área de trabalho até que esta
esteja limpa, sem obstáculos, o parque infantil esteja completamente instalado, todos os apertos das ferragens tenham sido
devidamente verificados e após todas as ferramentas e outros
itens que não pertençam à área de brincar tenham sido retirados.
< Use roupa apropriada e equipamento de segurança (i.e., óculos
de segurança, máscara contra pó e luvas apropriadas) quando
for serrar, furar, lixar, pintar ou montar o brinquedo, especialmente quando trabalhando com madeira tratada.
< Após montar, não esqueça de serrar todas as sobras de parafusos e aparar as rebarbas com lima apropriada para metal.
< Para evitar rebarbas na madeira, use lixa de papel, lima ou
grosa num raio de 3 mm.
< Não adicione itens extras a este conjunto de brinquedo, como
cordas, correntes e outros itens.
< Não combine produto de outros fabricantes com os de Jungle
Gym porque pode diminuir a segurança.
< Use somente RopeLocks em combinação com os ganchos da
Jungle Gym. Não use RopeLocks para outros fins.
< As sobras de madeira, principalmente se forem tratadas contra
umidade ou pintadas e não devem ser queimadas devido o
controle de poluição ambiental. Coloque tudo na lixeira apropriada.
< O conjunto montado deve estar bem ancorado no piso para
evitar girar ou tombar. Dependendo do solo, deverá ser cimentado. A ancoragem deve ser abaixo do nível do solo para que as
crianças não corram o risco de se machucar com a mesma.
< Não instale seu parque infantil sobre cimento, asfalto ou qualquer outro piso duro. Uma queda sobre um piso duro pode
resultar em fraturas e/ou contusões. Abaixo indicamos uma
lista de pisos recomendados e suas profundidades.
Material sugerido
Lascas de madeira fina
Grama natural
Areia fina
profundidade
23 cm
30cm
30 cm
Em caso de querer delimitar a área, o fazer fora do espaço
necessário para brincar, usando dormente ou toras de
madeira.
< Com relação à distância entre balanças, no caso do kit SWING,
a distância entre os assentos das balanças, deve ser de 35 cm
no mínimo. A distância mínima entre as ferragens de montagem do SWING e do assento da balança, é de 30cm.
< A corda de escalar e a escada de escalar sempre devem estar
presas tanto no topo como no chão, porque a corda livre pode
se entrelaçar, fazer um nó e a criança ficar amarrada.
< Siga as instruções de segurança dos fabricantes com respeito
às recomendações para o uso de ferramentas e equipamento.
< Guarde as instruções de montagem para possível uso futuro.
MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO
Para garantir a segurança dos usuários do parque infantil, o
mesmo deve estar sujeito à inspeção de segurança mencionadas abaixo, sempre no início de cada estação (primavera,
verão,...) e posteriormente duas vezes ao mês durante a estação de maior uso:
< Componentes de madeira
• Inspecionar possíveis defeitos na madeira, assim como rebarbas.
• Manter o conjunto em bom estado, aplicando acabamentos
para uso exterior para prevenir contra intempéries. Não use
tinta que possa causar superfície escorregadiça.
< Ferragens
• Verifique se todas as partes metálicas estão bem apertadas.
Cuidado: ferragem muito apertada penetra na fibra da madeira
House
e pode partir a peça em dois.
• Verifique se as outras ferragens e acessórios estão com ferrugem o que poderia afetar o seu desempenho. Em caso de
verificar algum problema, troque a peça.
• Verifique as âncoras do solo.
< Acessórios
• Verifique se os RopeLocks estão devidamente instalados nos
ganchos Jungle Gym. Para testá-los pendure-se com seu peso
durante alguns segundos em cada uma das cordas, individualmente. Se a corda estiver fazendo barulho ao ser esticada,
pode ser molhada com água.
• Verifique os assentos das balanças e as barras para verificar
a integridade das mesmas. Para ter um melhor julgamento da
qualidade de cada corda, abra e verifique se algum filamento
está cortado. Se necessário, troque a corda.
• Verifique se a fixação do escorregador está em bom estado.
• Todos os acessórios podem ser lavados com água quente e
detergente. No caso dos escorregadores, se estiverem muito
sujos podem ser lavados com máquinas de água de pressão,
mas com cuidado para não danificar a superfície escorregadia
do mesmo.
< Superfície
Verifique se a superfície de absorção de choques não está
muito comprimida. Caso necessário faça alguns furos,.(Por
exemplo em baixo das balanças).
< Geral
• Verifique sempre a estabilidade do conjunto.
BRINCAR COM SEGURANÇA (Fig. 01)
1 O equipamento não deve ser usado em tempo chuvoso e
úmido, devido ao aumento de potencialidade de escorregamento da superfície. Os acessórios devem ser removidos e
colocados em local interno quando as temperaturas estiverem
menores que zero graus ou superiores a 50 graus.
2 Usar o parque infantil ou acessório de qualquer maneira diferente da pré-estabelecida poderá vir a danificá-lo. Não torça ou
amarre as balanças, correntes, cordas ou qualquer acessório.
3 Cuidado para que as crianças não: pulem fora das balanças
quando em movimento, empurrem balanças vazias ou qualquer outro equipamento vazio, empurrem as balanças em qualquer ângulo, pendure-se de ponta cabeça em qualquer parte
do parque infantil, segure ou pare outra criança quando o equipamento estiver em movimento, fique muito perto, em frente,
atrás ou entre acessórios em movimento.
4 Cuidar para que as crianças sentem no centro da balança
com todo os peso sobre o assento. Somente uma criança por
assento de balança deve ser permitida. A torre padrão permite
no máximo três crianças por vez com no máximo 50 kg cada.
A torre padrão em combinação com as balanças, permite no
máximo cinco crianças brincarem no playground ao mesmo
tempo (peso idem acima).
5 Escalar ou pendurar-se nas madeiras de sustentação do brinquedo não deve ser permitido. Quedas podem causar sérias
fraturas e contusões.
6 Instale o parque infantil no nível do chão com distância não inferior a 1,80m de qualquer outra estrutura como cerca, garage,
casa, cabos elétricos, local de secagem de roupas, etc.
7 Cada área aberta na plataforma aumenta o risco de possíveis
acidentes. O risco pode ser significantemente reduzido colocando-se acessórios como puxadores, barras de segurança ou
cerca de madeira.
8 Não permita que as crianças vão embaixo do escorregador ou
qualquer outra ação do que sentar sobre ele. Se sua região é
excessivamente quente em algum momento, verifique a temperatura dos brinquedos antes de permitir que as crianças os
usem. Se necessário pode diminuir a temperatura jogando água
fria sobre os mesmos. Seque tudo antes de ser usado. Não se
deve jogar água sobre os equipamentos para que aumente a
velocidade do escorregamento. Crianças escorregando muito
rápido pode causar contusões.
Atenção:
• Sempre deverá haver supervisão de um adulto durante o uso
do playground por crianças em qualquer idade.
• Ensinem as crianças a brincar de maneira segura.
• Os produtos Jungle Gym foram desenvolvidos para o uso de
crianças entre três e dez anos de idade, a menos que indicado
diferentemente.
• Vistam as crianças apropriadamente. Evitem roupas com acessórios metálicos que poderiam danificar o equipamento.
• E por último, use bom senso para evitar situações inseguras.
PT
< No caso de que o parafuso parece ser menor do que a espes-
sura da madeira faça uma entrada para a cabeça do parafuso
usando uma broca de 22 mm. Assim a cabeça fica dentro da
madeira e pode-se colocar um selador neste buraco para proteger. Neste caso não há necessidade de usar a tampa de proteção do parafuso.
< No caso de que o parafuso ser muito grande para a espessura das madeiras deve-se após se fixar o parafuso, cortar o
excesso e limar a ponta.
FURO GUIA (fig.05)
< Para prevenir que a madeira venha a rachar, deve-se efetuar
cada furo guia com furadeira elétrica. Normalmente esses furos
guia são 10 mm mais curtos do que o parafuso.
< Para o caso de um parafuso LAG, primeiro faça um furo de 10
mm na parte que você quer anexar.
MADEIRA E INSTRUÇÕES DE CORTE (fig.06/08)
< Qualidade de seu playground estará refletida pela qualidade
da madeira que for comprada. O dinheiro economizado em
madeira de baixa qualidade será perdido rapidamente em problemas na construção e irá resultar em um produto acabado
que vai oferecer menos satisfação.
< Compre madeira que não tenha o centro no meio e que não
tenha falhas onde as ferragens instaladas possam sair.
< A viga superior de uma balança deveria ser escolhida com
cuidado. Para testar a integridade da viga, você pode colocá-la
deitada sobre dois suportes com a ajuda de alguém e pular em
cima dela de uma altura de 10 cm. O impacto causado sobre a
mesma é aproximadamente o mesmo que aplicar sobre ela o
peso de 200 kg. Se ela não quebrar ou rachar está apta à ser
usada na parte superior de uma balança.
< As seguintes madeiras são sugeridas para o seu parque infantil:
• Madeira com resistência natural contra insetos.
• Madeira tratada à pressão.
• Madeira tratada sob outros processos (P.ex. aquecimento)
< Se comprar madeira não tratada, passe produto para proteger
da umidade e preste atenção às partes que ficam em baixo da
terra.
< Preste atenção especial nas partes que estarão em contato
com o chão.
< Em todas as partes serradas e furadas, passe um selador para
proteger melhor, mesmo no caso de usar madeira tratada.
< Passe selador nos furos feitos nas madeiras, inclusive nos para
a escada de corda e nos para a corda de alpinista.
< Os conjuntos e modelos da Jungle Gym foram desenvolvidos
para crescer junto com suas crianças. Todos podem ser expandidos e alguns têm a opção de variar a altura da plataforma.
Assim você pode escolher um escorregador maior.
< Em adição à madeira, você precisará de 100 kg de areia fina.
ESPAÇO NECESSÁRIO (fig.07)
Indicação do espaço necessário para construir um brinquedo
Jungle Gym em combinação com o escorregador (New Wave
Slide), construído dentro de uma distância segura à possíveis
obstáculos.
FERRAMENTAS REQUERIDAS (Fig. 02)
1 Serrote
2 Lápis
3 Trena
4 Esquadros
5 Lima e grosa
6 Furadeira elétrica
7 Martelo
CONTEÚDO DO KIT JUNGLE GYM (Fig. 03)
CONEXÕES E PARAFUSOS PADRÕES (Fig. 04)
< Conforme a figura, coloque as arruelas no parafuso, introduza
o parafuso no furo da madeira e depois coloque a arruela de
fixar. Quando apertado, a ação da mola da arruela de fixar
irá penetrar na madeira comprimindo a cabeça do parafuso
na arruela plana. Use um martelo para ajudar a introduzir o
parafuso. Use uma ponteira de 13 mm na sua parafusadora
(furadeira) para apertar até a arruela dentada estiver bem
apertada entre a cabeça do parafuso e a arruela plana.
www.junglegym.info
11
ESPAÑOL
ES
Felicitaciones por la compra de este paquete Jungle Gym‚ “hagalo
usted mismo”. Este paquete contiene todas las partes y accesorios necesarios para construir su propio patio de recreo. Solamente el Tobogán y la madera de construcción no estan incluidos
en el paquete. Con la compra de este paquete Jungle Gym‚ usted
tiene la posibilidad de construir un juego seguro dentro de poco
tiempo: un placer garantizado para sus niños para muchos años.
En estas instrucciones de montaje usted encontrará una especificación de la madera que usted tendrá que comprar.
El paquete Jungle Gym‚ contiene piezas metálicas especialmente
desarrolladas. Estas piezas metálicas fueron diseñadas con
mucho cuidado y con la seguridad de sus hijos como primer punto
de importancia. El equipo no tiene angulos filudos o partes sobresalientes y está protegido contra todo tipo de influencias meteorológicas. Todas las partes en los paquetes corresponden al EN
71-1 & -8 (Estandar de seguridad Europea) para uso privado, bajo
la condición que el paquete se construya y se use correctamente
de acuerdo con el manual. No se aparte de estos planos ni cambie
el diseño.
Este producto esta destinado solamente para el uso en residencias familiares individuales. Instalación pública o dominio público
es claramente un mal uso de este producto.
< Cuando se arma este juego, se requiere por lo menos dos
personas para levantar y fijar barras, armazones u otro montaje pesado antes de empernar o atornillar. La construcción le
tomará 1 hora para el montaje de un columpio y hasta 4 horas
para una torre para trepar.
< Controle todas las partes y agrupelas sistemáticamente a su
alcance. Comparelas con la lista de partes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
< Lea cuidadosamente estas instrucciones de montaje antes de
comenzar con la construcción.
< Niños deberán estar fuera del lugar de trabajo hasta que el
terreno esté seguro para jugar y haya sido despejado de obstáculos, el paquete haya sido completamente instalado, todo el
equipo haya sido fijado y controlado, y todas las herramientas
y otros, que no pertenecen en el terreno para jugar hayan sido
recogidos.
< La superficie del suelo debe ser pareja. Instalar su juego en
suelo en pendiente puede originar que se incline o se caiga.
Esta inclinación hace presión adicional sobre todas las conecciones y ensambladuras y con el pasar del tiempo resulta que
esas conecciones se sueltan y fallan.
< Use ropa y equipo de seguridad correcto (p.e. anteojos de
seguridad, mascara para el polvo y guantes) cuando usted
aserruche, taladre, lige, barnize o una el juego, especialmente
cuando esta trabajando con madera prensada.
< Después del montaje asegurese de usar un serrucho para
metal para cortar todas las partes sobresalientes de pernos y
otros fijadores. Haga desaparecer todos los bordes filudos con
una lima para metal.
< Para prevenir astillas lime la madera con un pedazo de papel
liga. Tambien suavise todos los angulos con papel liga o una
lima para metal en un radio de 3 mm.
< No coloque cosas extras en este juego gimnástico, tales como
cuerdas, cadenas, cuerdas pesadas u otros.
< No combine productos de otros fabricantes con productos
Jungle Gym‚ porque puede disminuir la seguridad.
< Use solamente “Ropelocks”ʻ (cierre de cuerda) en combinación
con Ganchos de columpio Jungle Gym‚. No use los “Ropelocks”ʻ (cierre de cuerda) para otros fines, como escalar montañas o tirar carga.
< Partes de madera de los juegos nunca seran quemados cuando
se desechan. Deseche todas las partes de metal para no crear
riesgos. No es permitido que usted mismo queme madera
prensada o pintada, por razones de contaminación ambiental.
Llevelo a la zona de desechos local.
< El juego tiene que estar sujeto firmemente para prevenir que se
caiga o se mueva. Si condiciones del terreno permiten que las
estacas se saquen facilmente del suelo, entonces se requiere
encementar. Asegurese que los fundamentos no sobresalgan
del suelo porque los niños pueden caerse sobre ellos.
< No instale su juego sobre concreto, grava, asfalto, tierra comprimida u otra superficie dura. Una caida sobre una superficie
dura puede ocasionar serias heridas. Lo siguiente es una lista
de materiales recomendados para cubrir el suelo.
Material sugerido
Pajote de corteza doble desfibrada
Virutas de madera uniformes
Grava fina
Arena fina
profundidad
incomprimida
23 cm
30 cm
30 cm
30 cm
Cualquier cerco para contener la cubierta del terreno tiene que
estar fuera del área segura para jugar (vigas para jardín o vigas
de ferrocarril)
< La distancia entre accesorios para columpiarse ( por ejemplo
un asiento de columpio) y el área de juego debe ser por lo
menos de 35 cm.
< La distancia entre accesorios para columpiarse, un accesorio y
la armazón, debe ser por lo menos de 30 cm.
< Una cuerda para escalar o una escala de cuerda siempre tiene
que estar asegurada tanto en la parte superior como inferior,
porque la cuerda libre puede anudarse a una soga y los niños
pueden quedar enredados.
12
< Siga las recomendaciones de seguridad del fabricante para las
herramientas y el equipo que usted use.
< Guarde estas instrucciones de montaje para futura referencia.
INSPECCION Y MANTENCION
Para asegurar la seguridad de los usuarios del juego, este debe
ser sometido a la inspeccion de seguridad, mencionada más
abajo, una vez al comienzo de cada temporada y dos veces por
mes durante la temporada de uso.
< Componentes de madera
• Revise astillas y otros posibles defectos de construcción.
• Mantenga el juego con aplicaciones periodicas de barníz para
prevenir que la madera se pudra. No use pintura que pueda
causar una superficie resbalosa.
< Piezas Metálicas
• Controle si todo el equipo esta fijo o apretado, Atención :
piezas metálicas demasiado apretadas aplastan las fibras de
la madera, resultando en tablas partidas.
• Controle las piezas metálicas restantes, soportes y ganchos del
columpio de corrosión, que puede afectar la fuerza. Reemplace
cuando es necesario.
• Controle los fundamentos en el suelo.
< Accesorios (si fuese conveniente)
• Controle si los « Ropelocks »ʻ (cierres de cuerda) estan correctamente instalados sobre los Jungle Gym ganchos del columpio. Para controlar los « Ropelocks » (cierres de cuerda) de las
cuerdas suspendidas, cuelgese de cada cuerda con todo su
peso durante unos segundos. Los « Ropelocks » (cierres de
cuerda) de las cuerdas del columpio pueden ser controladas
sentandose sobre el accesorio con todo su peso por algunos
segundos. Si se escucha algun chirrido se puede humedecer
los « Ropelocks » (cierres de cuerda) de las cuerdas suspendidas con agua.
• Controle los asientos del columpio y las barras si estan completas y controle las cuerdas del columpio de desgastes o creación
extrema de fibras. Para dar un buen juicio de la cuerda, abra
los hilos donde ocurrieron los desgastes y controle cuidadosamente si los filamentos se han quebrado. Reemplace cuando
es necesario.
• Controle la conección del tobogán a la plataforma de grietas en
las cuales, por ejemplo, pueden quedar atrapadas las cuerdas
de capuchones lo que ocasionaría que se enganchen.
• Todos los accesorios pueden ser limpiados con agua caliente y
un detergente suave. Toboganes muy sucios pueden ser limpiados con una manguera de alta presión, tenga cuidado de no
dañar la superficie en que se desliza.
< Superficie y alrededores directos
• Controle si la superficie que amortigua los choques no esta
demasiado comprimida, sueltela si fuese necesario. Rellene
cualquier hoyo, por ejemplo bajo los asientos del columpio.
• Controle la estabilidad de los juegos.
• Controle los alrededores de peligro directo ; tal como ramas
sobresalientes, cuerdas para tender ropa, materiales sueltos.
JUEGUE SEGURO (ILL. 01)
1 No se debe jugar en el equipo en condiciones meteorológicas
humedas debido a que las superficies son potencialmente resbaladizas o en periodos helados, puesto que el pavimiento más
suave puede cambiar en una superficie muy dura. Accesorios
deben ser sacados y llevados para adentro cuando las temperaturas bajan a más de 0o c (32o F).
2 El uso del juego o de los accesorios para cualquier otro fin,
puede causar daños y heridas. No tuerza o enrolle columpios,
cadenas, cuerdas o cualquier otro accesorio. Torcer reducirá la
resistencia de los accesorios y puede causar atrapamiento.
3 Advierta a los niños de no :
• Saltar de los columpios mientras estan en movimiento
• Mover los asientos vacios u otros accesorios vacios
• Columpiar en un angulo
• Colgarse de cualquier parte del juego gimnástico
• Tomar o parar otro niño en un equipo que esta en movimiento
• Caminar cerca , frente, entre, o detrás de un accesorio que se
mueve
4 Advierta a los niños, que se sienten en el centro de los columpios, con todo su peso en los asientos. Sólo un niño debe ser
admitido por cada asiento planeado. Una torre estándar: se
permite jugar en el juego un máximo de 3 niños con un peso
máximo de 50 kg cada uno.
5 No se debe permitir que se suba o cuelge del armazón del
juego. Serias heridas podrían resultar de las caidas.
6 Instale el equipo sobre tierra a nivel de no menos que 1.80
metros a partir de cualquiera estuctura u obstrucción, como una
cerca, garaje, casa, ramas sobresalientes, cuerdas para tender
ropa o cables electricos. No situe su juego en la dirección de
caminos o pasillos.
7 Cada área abierta sobre una plataforma agranda el riesgo de
posibles accidentes. El riesgo puede ser reducido significativamente con aplicar precauciones de seguridad como manillas,
barras de seguridad y tablas de cercado.
8 No permita que los niños bajen del tobogán de ninguna otra
manera que sentados. Evite exposición al sol del tobogán.
Todos los componentes pueden ponerse calientes cuando son
expuestos al sol directo. Asegure que el juego no este caliente
antes de permitir que juegen los niños. Si fuese necesario
se puede enfriar el juego con agua, seque el juego antes de
usarlo. No eche agua al tobogán para incrementar el placer del
juego. Los niños se deslizan demasiado rapido, lo cual puede
ocasionar accidentes.
Atención:
• Supervisión de adultos en el lugar tiene que ser previsto para
niños de todas edades y en todo momento.
www.junglegym.info
• Enseñe a los niños a jugar seguro.
• Los productos Jungle Gym‚ son diseñados para el uso de niños
de 3 hasta 10 años, si no se indica de otra manera.
• Vista los niños correctamente. Evite accesorios y ropa con
cuerdas para tirar y ropa suelta, que puedan quedar enredadas
o enganchadas en el juego.
• Lo último en orden aunque no en importancia : use el sentido
común para evitar cualquier posible situación peligrosa.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS (ILL. 02)
1 Serrucho
2 Lápiz
3 Centímetro
4 Escuadra
5 Lima para madera y metal
6 Taladro eléctrico
7 Martillo
CONTENIDO DEL PAQUETE JUNGLE GYM (ILL. 03)
CONECCION DE PERNO ESTANDAR (ILL. 04)
< Coloque la tuerca cierre sobre la espiga del perno, seguido
por la tuerca plana y la tapa del perno, cuando es apropiado.
Cuando este fijado, la acción de muelle de la tuerca será comprimida entre la cabeza del perno y la tuerca plana. Inserte la
espiga del perno.
< Pegue la espiga de la tuerca soldada, con un martillo, en el
orificio desde el otro lado. La espiga sobresaliente de la tuerca
soldada debe estar dentro de la madera. Usa el enchufe de 13
mm en su taládro eléctrico para fijar cada perno hasta que la
tuerca cierre este completamente comprimida entre la cabeza
del perno y la tuerca plana.
< Si resulta que el perno es demasiado corto, aconsejamos taladrar en dirección contraria la parte superior del orificio en la
parte más gruesa de la madera con una broca de 22 mm de
diámetro, para que el perno quede hundido después del montaje. Cubre el orificio con barníz. Como la cabeza del perno
esta hundida ahora, no es necesario usar la capa de protección
del mismo.
< Si resulta que el perno es demasiado largo, es necesario sacar
el extremo sobresaliente cortandolo. Si aparecen bordes filudos, use una lima.
ORIFICIOS DE GUIA (ILL. 05)
< Para evitar que la madera se parta, se recomienda hacer orifi-
cios de guía para todos los tornillos. Estos orificios de guía son
10 mm más corto que los tornillos.
< Para un tornillo rosca madera primero taladre un orificio de 10
mm de diámetro en la parte que usted quiere conectar.
INSTRUCCIONES PARA LA MADERA Y EL CORTE
(ILL. 06/08)
< La calidad de su juego se vera reflejada en la calidad de la
madera que usted compre. El dinero que usted ahorra en
comprar madera de baja calidad será rapidamente perdido en
irritaciones mientras usted esta construyendo y resultará en un
producto terminado que le dará menos satisfacción.
< Compre madera sin nucleo y que esta libre de grietas, sino
existe la posibilidad que el equipo instalado se pueda caer.
< La viga pricipal para un columpio debe ser elegida con cuidado
extra. Usted puede probar la resistencia de la viga poniendola,
con ambas extremidades, sobre dos cajones por ejemplo. Deje
que alguien le ayude a mantener su balance y entonces salte
desde arriba aproximadamente 10 cm. El impacto causado
sobre la viga es aproximadamente lo mismo que un peso aplicado de 200 kg. Si la viga no se quiebra o no muestra grietas,
esta aprobada como viga principal. Una ligera curva en la viga
es normal. Tenga cuidado de no causar heridas personales .
< La siguiente madera esta aprobada para construir su juego:
• Madera con una resistencia natural contra pudrimiento y daños
de insectos, p.e. Robinia, Madera dura tropical, Madera dura
Europea, Roble, Castaño, Cedro rojo.
• Madera tratada a pressión
• Madera prensada de otra manera (p.e. tratada con calor)
< Trate todas las partes y extremidades con un barníz exterior
para prevenir que se pudran, tambien cuando se usa madera
prensada.
< Ponga atención especial a las partes que tienen contacto con el
suelo.
< Tambien trate todos los orificios y los para la escala de cuerda
y la cuerda para escalar con barníz.
< Como los juegos Jungle Gym‚ son diseñados para crecer con
sus niños, todos los juegos pueden ser agrandados y algunos
de ellos tienen la opción de variar la altura de la plataforma,
para que usted pueda eligir la longitud del tobogán.
< Además de la madera usted necesitará: 100 kg de arena para
jugar.
ESPACIO REQUERIDO (ILL. 07)
El espacio del terreno indicado incluye el espacio necesario
para construir un “Jungle Climber” en combinación con un tobogán “New Wave”, construido dentro de una distancia sin peligro
de posibles obstaculos.
House
ITALIANO
Complimenti per aver acquistato questo kit di montaggio! Il kit contiene il materiale di montaggio e gli accessori per costruire unʼattrezzatura per lo svago dei bambini. Nel kit non sono inclusi soltanto il
legno e lo scivolo. Grazie allʼacquisto del kit Jungle Gym® sarete
in grado di allestire in breve nel vostro giardino un piccolo campo
giochi, che farà divertire per anni i vostri bambini. In queste istruzioni
per lʼassemblaggio è fornita la specifica relativa al tipo di legno che
occorre acquistare.
I kit Jungle Gym® sono composti tra lʼaltro di materiale di fissaggio
realizzato appositamente. Nella fase di realizzazione si è prestata
molta attenzione alla sicurezza. Il materiale metallico di fissaggio non ha, infatti, alcun angolo appuntito né parti sporgenti ed è
resistente agli influssi atmosferici. I materiali utilizzati nei kit Jungle
Gym® soddisfano i requisiti e le norme di sicurezza e di qualità definiti nella Direttiva Europea per i giocattoli (EN 71-1 &-8) per utilizzo
privato, purché utilizzati e montati in modo corretto. Non discostarsi
da quanto descritto nel manuale e non apportare alcuna modifica
al progetto.
Questo prodotto è da utilizzare solo in ambito familiare. Le installazioni in luoghi pubblici o per utilizzo pubblico non corrispondono al
corretto uso di questo prodotto.
< Quando si costruisce questa attrezzatura da gioco, occorre che
vi siano almeno due persone per sollevare e tenere fermi travi,
cornici o altri elementi pesanti prima di fissare le viti o i bulloni. La
costruzione richiede 1 ora per lʼassemblaggio di unʼaltalena e fino
a 4 ore per quello di una torre di salita.
< Verificare tutte le parti e raggrupparle in modo sistematico in
maniera che siano a portata di mano. Paragonarle con quanto
riportato nellʼelenco delle parti.
NORME DI SICUREZZA
< Leggere attentamente le presenti istruzioni fino in fondo, prima di
iniziare la costruzione.
< I bambini devono restare lontani dallʼarea di lavoro fino a che lo
spazio destinato al gioco non è stato privato degli ostacoli, lʼattrezzatura da gioco è stato completamente montata, tutte le parti
metalliche sono state correttamente fissate e verificate e tutti gli
strumenti e altri oggetti che non devono trovarsi nellʼarea di gioco
sono stati raccolti e messi via.
< La superficie del terreno devʼessere piana. Lʼinstallazione dellʼattrezzatura da gioco su terreno inclinato può far sì che essa
si inclini o venga a trovarsi in posizione errata. Tale inclinazione
può mettere sotto eccessiva pressione tutte le connessioni e le
giunture e, col passare del tempo, farà sì che tali connessioni si
allentino e non funzionino più correttamente.
< Indossare indumenti da lavoro e strumenti di sicurezza efficaci
(occhiali di sicurezza, una mascherina antipolvere e guanti) se si
deve segare, perforare, levigare, trattare con mordente o assemblare, soprattutto quando si lavora il legno impregnato ad alta
pressione.
< Una volta ultimata la costruzione, segare tutte le parti sporgenti
con una sega per il ferro e levigare le parti appuntite con una
lima.
< Al fine di evitare schegge, levigare le parti in legno con carta
vetrata. Arrotondare tutti gli angoli con carta vetrata o con una
lima fino ad ottenere un raggio pari a 3 mm.
< Non fissare allʼattrezzatura altri oggetti come corde, catene o altri
elementi.
< Non combinare prodotti di altri produttori con quelli di Jungle
Gym®, perché ciò potrebbe compromettere la sicurezza delle
attrezzature.
< Usare RopeLocks™ soltanto in combinazione con i ganci dellʼaltalena di Jungle Gym®. È proibito usare altrimenti i RopeLocks™,
per esempio per lʼalpinismo o per sollevare o trascinare pesi.
< Se si decide di disfarsi dellʼattrezzatura, rimuovere tutte le parti
metalliche così da non creare situazioni pericolose. Portare il
legno a un apposito centro di raccolta rifiuti locale. Per ragioni di
rispetto dellʼambiente, il legno impregnato, trattato con mordente
o dipinto non deve essere bruciato dagli utenti finali o da altre
persone non addette al trattamento dei rifiuti.
< Ancorare lʼattrezzatura al suolo con materiale fabbricato a tale
scopo in modo da evitare che si rovesci o scivoli. Se il terreno
non è sufficientemente solido, i picchetti di ancoraggio devono
essere fissati con cemento. Fare attenzione, in tal caso, a che i
picchetti non spuntino dal suolo, perché i bambini vi potrebbero
inciampare.
< Lʼattrezzatura non va collocata su una superficie dura quale
cemento, ghiaia, asfalto o terra compatta. Le cadute su un terreno duro possono causare lesioni. Qui di seguito viene riportato
un elenco dei tipi di terreno raccomandati.
Materiale suggerito
profondità prima
della compattazione
Corteccia dʼalbero a trucioli fini
23 cm
Trucioli di legno uniformi
30 cm
Ghiaia fine
30 cm
Sabbia fine
30 cm
< Qualsiasi bordura utilizzata per contenere il terreno devʼessere
posta oltre lʼarea di sicurezza prevista per il gioco (legno da giardinaggio o traversine da ferrovia)
< Tra un accessorio dellʼaltalena (per esempio un sedile di altalena)
e il suolo vi deve essere una distanza pari ad almeno 35 cm.
< La distanza reciproca tra gli accessori dellʼaltalena e tra un accessorio e il telaio non deve essere inferiore a 30 cm.
< Corde per arrampicarsi o scale di corda devono essere sempre
fissate sopra e sotto, in modo da evitare che si possa fare un
cappio con lʼestremità libera.
< Seguire le indicazioni del produttore degli utensili utilizzati.
House
< Conservare il presente manuale così da poterlo consultare ogni
volta che sarà necessario.
ISPEZIONE E MANUTENZIONE
Per poter garantire la sicurezza degli utenti, lʼattrezzatura dovrà
essere controllata accuratamente al momento della messa in
esercizio, e poi due volte al mese durante il periodo di utilizzo ed
una volta allʼinizio della stagione, secondo le istruzioni qui sotto
riportate attinenti allʼispezione di sicurezza.
< Parti in legno
• Accertarsi che non vi siano schegge né eventuali danni strutturali
di altro tipo.
• Un trattamento regolare con del mordente per esterni aiuta a
impedire che il legno marcisca. Non utilizzare una vernice che
rende scivolose le superfici
< Materiali di fissaggio:
• Controllare che tutti i bulloni e le viti non siano allentati. Attenzione: se le viti o i bulloni sono troppo serrati, si formano schegge
e/o fenditure.
• Controllare che gli altri materiali di fissaggio, staffe e ganci dellʼaltalena non presentino tracce di ruggine tali da pregiudicare la
resistenza del metallo. In caso di dubbi, sostituire le parti in questione.
• Controllare lʼancoraggio al suolo.
< Accessori (se utilizzati)
• Accertarsi che i RopeLocks™ siano stati montati ed appesi in
modo corretto ai ganci dellʼaltalena di Jungle Gym®. Per controllare i RopeLocks HC si deve restare appesi per alcuni secondi
con tutto il proprio peso a ciascuna delle corde dellʼaltalena.
I RopeLocks SC si possono controllare caricando per alcuni
secondi lʼaccessorio in questione con tutto il proprio peso. Il cigolio dei RopeLocks™ può essere eliminato bagnando questi ultimi
con acqua.
• Accertarsi dellʼassenza di crepe e di rotture sui sedili dellʼaltalena
e sui trapezi e verificare che le corde dellʼaltalena non siano sfilacciate e non presentino considerevoli formazioni di fibre a seguito
della rotazione degli accessori dellʼaltalena. Per poter valutare
bene il fenomeno, nel punto in cui si costata un eventuale logorio
bisogna girare le corde in senso inverso alla rotazione subita; si
potrà così verificare se le fibre della corda dellʼaltalena presentano rotture. Sostituirle in caso di dubbi.
• Controllare che il dispositivo di ancoraggio dello scivolo alla piattaforma non presenti fessure alle quali si possano impigliare, per
esempio, i lacci dei cappucci, causando strangolamento.
• Gli accessori possono essere puliti con un detergente non abrasivo. Se lo scivolo è estremamente sporco, si potrà eventualmente
pulirlo con un pulitore ad alta pressione. Fare tuttavia attenzione a
non danneggiare la superficie dello scivolo.
< Terreno e ambiente circostante
• Controllare che il terreno non sia troppo compresso. Se necessario, rastrellarlo. Riempire gli eventuali buchi, per esempio sotto i
sedili dellʼaltalena.
• Controllare la stabilità dellʼattrezzatura.
• Verificare che nelle immediate vicinanze dellʼattrezzatura non
siano presenti oggetti che possono costituire pericolo immediato
(rami di alberi, corde per stendere la biancheria, materiali vari
sparsi).
SICUREZZA DEL GIOCO (ILL. 01)
1 In caso di pioggia, non si può giocare con gli attrezzi, poiché
alcune parti possono diventare scivolose. In caso di gelo, anche
le superfici morbide possono trasformarsi in strati durissimi. Portare al chiuso gli accessori qualora la temperatura scenda sotto
gli 0° C.
2 Non utilizzare lʼattrezzatura o gli accessori per scopi diversi dalla
loro destinazione di utilizzo, altrimenti vi è il rischio di danni o
lesioni.
Accertarsi che i bambini non torcano gli accessori,
perché ciò pregiudica la sicurezza delle corde e ne accorcia la
durata. I bambini potrebbero anche rimanervi imprigionati.
3 Fare in modo che i bambini non saltino giù da altalene in movimento.
• Proibire ai bambini di fare oscillare avanti e indietro accessori
senza occupante.
• Proibire ai bambini di oscillare di traverso o in diagonale.
• Proibire ai bambini di penzolare capovolti dallʼattrezzatura.
• Fare in modo che i bambini non si afferrino reciprocamente oscillando.
• Fare in modo che i bambini non passino davanti, fra o accanto ad
altri accessori in movimento.
4 Fare sedere i bambini con tutto il loro peso al centro dellʼaltalena.
Controllare che il numero di bambini che giocano con un determinato accessorio non sia superiore a quello previsto. In una
comune torre di salita possono giocare contemporaneamente
non più di 3 bambini di peso non superiore a 50 Kg. Se una torre
di salita è combinata con unʼaltalena, vi possono giocare contemporaneamente non più di 5 bambini di peso non superiore a 50
Kg.
5 Non fare salire i bambini sulle scale superiori se vi sono altri bambini che stanno usando gli accessori inferiori. Eventuali cadute da
tali altezze possono dar luogo a lesioni.
6 Collocare ogni attrezzo di gioco in modo del tutto isolato su una
base piana, ad almeno 1,80 metri da ostacoli come alberi, corde
per il bucato, recinzioni, edifici o fili elettrici. Collocare lʼattrezzatura in modo che non interferisca con sentieri o passaggi.
7 In ogni parte aperta di una piattaforma possono verificarsi degli
incidenti. Tale rischio risulta sensibilmente ridotto se si applicano
maniglie, sostegni di sicurezza o ringhiere.
8 Fare in modo che i bambini vadano giù dallo scivolo sempre seduti
con il viso rivolto in avanti.
-2.Non posizionare lo scivolo verso sud per non esporlo a calore
solare eccessivo. Prima che i bambini vadano a giocare, control-
www.junglegym.info
IT
lare che le superfici non siano troppo calde. Raffreddarle eventualmente con acqua, e poi asciugarle. Non bagnare lo scivolo
con getti dʼacqua nellʼintento di rendere più piacevole la discesa,
perché così i bambini scivolano con maggiore velocità e cʼè pericolo di lesioni.
Attenzione:
• Fare in modo che i bambini giochino sempre sotto sorveglianza di
un adulto.
• Insegnare ai bambini a giocare in maniera sicura.
• I prodotti Jungle Gym® sono destinati a bambini dai 3 ai 10 anni,
a meno che non siano espressamente indicate altre età.
• Controllare che i bambini indossino degli indumenti adeguati.
Verificare che non indossino alcun indumento allentato, con delle
cordicelle o con accessori che possono restare impigliati.
• Usare il buonsenso per evitare incidenti.
UTENSILI NECESSARI (ILL. 02)
1 Metro a nastro
2 Matita
3 Sega obliqua
4 Squadra
5 Lima per legno e metallo
6 Trapano elettrico
7 Martello
CONTENUTO DEL KIT JUNGLE GYM (ILL. 03)
GIUNZIONE BULLONATA STANDARD (ILL. 04)
< Inserire prima lʼanello a molla e poi la rondella di chiusura e
lʼeventuale copertura del bullone sul corpo del bullone con dado.
Serrando il bullone, lʼanello a molla si blocca fra la testa del bullone e la rondella di chiusura.
< Inserire il bullone con dado attraverso il foro apposito. Inserire il
corpo del dado senza filettatura allʼaltro lato nel foro con un martello. Il corpo sporgente del dado senza filettatura dovrà sparire
completamente nel legno. Usare la parte da 13 mm del trapano
elettrico per avvitare ogni bullone con dado finché lʼanello a molla
non sarà completamente appiattito fra la testa del bullone con
dado e la rondella di chiusura.
< Se il bullone è troppo corto, si potrà rendere più profonda la prima
parte del buco praticato dal trapano nel pezzo di legno più spesso
utilizzando una punta rapida di diametro pari a 22 mm, così da far
sprofondare la testa del bullone. Trattare con mordente il foro che
si è formato. Poiché la testa del bullone è entrata nel legno, non
occorre utilizzare la copertura di protezione del bullone.
< Se il bullone è troppo lungo, si dovrà segarne la parte sporgente.
Limare ogni eventuale sbavatura affilata.
TRAPANATURA PRELIMINARE (ILL.05)
< Per fare in modo che il legno non si spacchi, si consiglia di eseguire una trapanatura preliminare in modo da agevolare lʼinserimento delle viti. Praticare un foro di 10 mm più corto della vite.
< Per un bullone per legno, praticare innanzitutto un foro del diametro pari a 10 mm nella parte che si desidera collegare.
LEGNO E MODALITÀ DI SEGATURA (ILL. 06/08)
< La qualità finale dellʼattrezzatura è determinata anche dalla qua-
lità del legno utilizzato. Il risparmio realizzato acquistando del
legno più economico di qualità inferiore non è proporzionato ai
possibili problemi che si incontrano durante la costruzione ed al
mediocre risultato finale.
< Usare legno segato fuori del cuore ed esente da fenditure nel
senso della lunghezza, altrimenti i materiali di fissaggio che vi
vengono applicati possono cedere o scivolare via.
< Lʼasse superiore per lʼaltalena devʼessere scelta con la massima cura. È possibile verificare lʼintegrità dellʼasse poggiandone
entrambe le estremità, per esempio, su due cassette di legno.
Farsi aiutare da qualcuno a tenerla ferma e saltarci sopra da circa
10 cm. Lʼimpatto sullʼasse è più o meno simile ad un peso applicato pari a 200 Kg. Se lʼasse non si rompe o non si incrina, è
adatta allo scopo. Un suo leggero piegamento è normale. Fare
attenzione a non ferirsi.
< Per la costruzione dellʼattrezzatura da gioco si consiglia lʼutilizzo
del seguente tipo di legno.
• Legno naturalmente resistente al marciume e ai danni provocati
dagli insetti, per esempio robinia, legno duro tropicale, legno duro
europeo, quercia, castagno, cedro rosso.
• Legno impregnato ad alta pressione.
• Legno trattato in altro modo (per esempio trattamento a caldo)
< Per evitare che il legno, anche se impregnato, marcisca, trattare
con mordente per esterni tutte le superfici segate e le parti di testa
del legno. Trattare allo stesso modo anche eventuali fori provocati
da viti e bulloni andati troppo a fondo e i fori per le scale di corda
o per le corde di salita.
< I prodotti Jungle Gym® sono realizzati per crescere assieme ai
bambini. Sono inoltre espansibili ed è possibile variare lʼaltezza
della piattaforma, in relazione con la lunghezza dello scivolo.
< Oltre al legno sono necessari:
100 kg di sabbia bianca uso campo giochi.
POSIZIONAMENTO (ILL. 07)
La superficie di base indicata comprende lo spazio per installare
una combinazione provvista di scivolo e la distanza di sicurezza
da possibili ostacoli.
13
EVVHNIKA
EL
Συγχαρητήρια για την αγορά σα του Jungle Gym “Φτιάξτο
μνο σου” πακέτο συναρμολγηση . υτ το πακέτο πριέχι
λα τα μέρη και αξσουάρ που χριάζστ για να φτιάξτ την δική
σα παιδική χαρά.
Μνο η τσουλήθρα και η ξυλία δν συμπριλαμβάνονται. Μ
την αγορά του Jungle Gym πακέτου μπορίτ να κατασκυάστ
μια ασφαλή παιδική χαρά μέσα σ λίγο χρνο: μια γγυημένη
διασκέδαση των παιδιών σα για πολλά χρνια. Σ’ αυτέ τι
οδηγί συναρμολγηση θα βρίτ διυκρινήσι για την ξυλία που
πρέπι ν’ αγοράστ.
Το Jungle Gym πακέτο πριέχι ιδικά σχδιασμένα ξαρτήματα.
υτά σχδιάστηκαν μ μγάλη προσοχή και και μ πρώτο δδομένο
την ασφάλια των παιδιών σα . Δν έχουν κοφτρέ γωνιέ ή
προξέχοντα μέρη και αντέχουν σ διάφορ καιρικέ συνθήκ .
$λα τα μέρη των πακέτων συναρμολγηση ανταποκρίνονται
στα ΕΝ 71-1 & -8 (Ευρωπαϊκά στάνταρ ασφαλία .) για
ιδιωτική χρήση, μ την προυπθση τι η παιδική χαρά έχι
συναρμολογηθί σύμφωνα μ το ιδικ γχιρίδιο οδηγιών. Μην
διαφοροποιίστ απ τα σχέδια ή αλλάζτ αυτά.
υτ το προϊν προορίζται για χρήση μνον ιδιωτική.
Εγκατάσταση για χρήση απ το κοιν ίναι καθαρά κατάχρηση
αυτού.
< $ταν γκαθιστάμ την παιδική χαρά, χριάζονται τουλάχιστον
δύο άτομα να σηκώνουν και να κρατούν του δοκού
στήριξη , τα πλαίσια ή άλλα βαριά αντικίμνα στην θέση
του πριν αυτά στρωθούν ή βιδωθούν. Η κατασκυή θα σα
πάρι 1 ώρα για την κούνια και έω 4 ώρ για έναν πύργο.
< Ελέγξτ λα τα μέρη και συγκντρώστ αυτά έτσι ώστ να τα
βλέπτ και να μπορίτ να τα φτάντ. Συγκρίνατ αυτά μ κίνα τη
λίστα .
ΟΔΗΓπΕΣ ΣΦ ΛΕπ Σ
< Διαβάστ πολύ προσκτικά τι οδηγί συναρμολγηση πριν
αρχίστ αυτήν.
< Tα παιδιά θα πρέπι να βρίσκονται μακριά απ την πριοχή
ργασιών γκατάσταση τη παιδική χαρά , έω του αυτή
ολοκληρωθί, λα τα ξαρτήματα σφιχτούν και λγχθούν, και
αφού αποσυρθούν λα τα ργαλία δουλιά απ την πριοχή.
< Η δαφική πιφάνια θα πρέπι να ίναι πίπδη. Τοποθτώντα την
παιδική χαρά σ πικλινέ έδαφο μπορί να προκαλέσι την
καταστροφή τη . Η κλίση αυτή πίση μπορί να προκαλέσι
πιέσι σ λ τι νώσι και κάποια στιγμή αυτέ οι νώσι
χαλαρώνουν και χαλούν.
< Φορέστ κατάλληλα ρούχα και ιδικά προστατυτικά (π.χ.
γυαλιά προστασία , μάσκα και γάντια) ταν πριονίζτ,
τρυπάτ, τρίβτ, βάφτ, ή συναρμολογίτ την παιδική χαρά, ή
ταν δουλύτ μ την μποτισμένη ξυλία.
< φού γίνι η συναρμολγηση ββαιωθίτ τι κψατ μ ένα
μταλλικ πρινι λ τι προξέχουσ άκρ των βιδών.
Δουλέψτ κάθ αιχμηρή γωνιά μ μια μταλλική λίμα.
< Τρίψτ μ ένα γυαλχαρτο τι σκλήθρ . Επίση λιάντ λ τι
γωνιέ μ γυαλχαρτο ή μ μταλλική λίμα σ μια ακτίνα 3
χιλιοστών.
< Μην προσθέττ έξτρα μέρη στο πακέτο συναρμολγηση ,
πω σχοινιά, αλυσίδ , βαριά καλώδια ή άλλα αντικίμνα.
< Μην συνδυάζτ προϊντα άλλων ταιριών μ τα JungleGym
γιατί μπορί να μιωθί η ασφάλιά του .
< Χρησιμοποιίστ μνο RopeLocks σ συνδυασμ μ τα JungleGym άγκιστρα κούνια . Μην χρησιμοποίτ τα Ropelocks
για άλλ πριπτώσι , πω αναρρίχηση σ βουν, ή τράβηγμα
φορτίων.
< Τα ξύλινα μέρη να μην καίγονται ταν πια δν
χρησιμοποιούνται. παλλαγίτ απ λα τα μταλλικά
μέρη για να μην υπάρξι κίνδυνο . Δν πιτρέπτ να καίτ σί
την μποτισμένη, ή βαμμένη ξυλία λγω μλυνση του
πριβάλλοντο . Μταφέρτ αυτά σ κέντρο αποτέφρωση .
< Η παιδική χαρά πρέπι να στρωθί καλά για να αποφυχθί το
αναποδογύρισμα ή η μτακίνησή τη . Εάν το έδαφο ίναι
χαλαρ και οι πάσσαλοι βγαίνουν ύκολα, πρέπι να ρίξτ
τσιμέντο σ’ αυτού . Ββαιωθίτ τι τα στηρίγματα δάφου δν
προξέχουν αυτού ώστ να μην παραπατήσουν τα παιδιά.
< Μην τοποθτίτ την παιδική χαρά σ μπτν, χαλίκι, άσφαλτο,
πολύ σκληρ έδαφο , ή ποια άλλη σκληρή πιφάνια. Μια
πτώση σ σκληρή πιφάνια μπορί να προκαλέσι σοβαρ
τραυματισμ. Η λίστα παρακάτω συνιστά διάφορα υλικά
πικάλυψη του δάφου .
Προτινμνα υλικά
Διπλά πξργασμένο φλοι δένδρων
Λπτοτμαχισμένο ξύλο
Λπτ χαλίκι
Λπτή άμμο
ασυμπίστο πάχο
23 κ
30 κ
30 κ
30 κ
Οτιδήποτ υλικ διαχωριστικ των δαφοκαλυπτικών πρέπι
να τοποθτίτ έξω απ την πριοχή παιχνιδιού. (Διαχωριστικά
ξύλινα ρολά ή ξυλοσανίδ .)
< Η απσταση των οργάνων τη κούνια (παράδιγμα η κούνια)
απ το έδαφο πρέπι να ίναι τουλάχιστον 35 κ.
< Η απσταση των οργάνων τη κούνια απ άλλο αξσουάρ
και απ τον σκλτ θα πρέπι να ίναι τουλάχιστον 30 κ.
< Το σχοινί αναρρίχηση ή η σκάλα αναρρίχηση θα πρέπι
πάντα να ασφαλίζται στην κορυφή και στο τέλο , γιατί άν
ίναι λύθρο μπορί να μαγκωθί και το παιδί να μπλχθί.
< κολουθίστ τι οδηγί ασφάλια του κατασκυαστή για τα
ργαλία που θα χρησιμοποιήστ.
< Φυλάξτ αυτέ τι οδηγί και για μλλοντική χρήση.
ΕΛΕΓΧΟΣ Κ π ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
14
Για να διασφαλισθούν οι χρήστ τη παιδική χαρά , η
παιδική χαρά πρέπι να λέγχται βάση των οδηγιών ασφάλια
πω αναφέρονται παρακάτω μια φορά κάθ αρχή σαιζν
και στην συνέχια δύο φορέ τον μήνα.
< oύλινα ξαρτήματα.
• Ελέγξτ για σκλήθρ και πιθανέ κατασκυαστικέ ατέλι .
• Διατηρίστ την παιδική χαρά μ πριοδικέ παλίψι βρνικιού
ξωτρικού χώρου, ώστ τα ξύλα να μην σαπίσουν, κτ αν ίναι
μποτισμένα. Μην χρησιμοποιίτ χρώματα που δημιουργούν
ολισθηρέ πιφάνι .
< Εξαρτήματα
• Ελέγξτ λα τα ξαρτήματα άν ίναι καλά σφιγμένα, Ζημιά:
άν σφίξτ πολύ αυτά μπορί να προκαλέστ το άνοιγμα του
ξύλου στα δύο.
• Ελέγξτ τα απομένοντα ξαρτήματα, γωνιέ και άγκιστρα
πίση για σκουριά, η οποία μπορί να πηράσι την αντοχή
του . ντικαταστίστ άν ίναι απαραίτητο.
• Ελέγξτ τα στηρίγματα δάφου .
< ξσουάρ (άν υπάρχουν)
• Eλέγξτ τα RopeLocks άν έχουν τοποθτηθί σωστά στα JungleGym
• άγκιστρα κούνια . Για να λέγξτ τα RopeLocks HC, κρμαστίτ
μ λο σα το βάρο σ κάθ ένα απ τα σχοινιά για μρικά
δυτρλπτα. Για να λέγξτ τα RopeLocks SC καθίστ μ λο σα
το βάρο για μρικά δυτρλπτα. Εάν τρίζουν τα RopeLocks
HC μπορίτ να τα βρέξτ μ νρ.
• Ελέγξτ τι θέσι τη κούνια και των δοκών για την
ακραιτητά του και λέγξτ τα σχοινιά για ξφτίσματα. Για να
ββαιωθίτ για την καλή κατάσταση των σχοινιών, ανοίξτ τα
στα σημία που τραβινται πρισστρο και λέγξτ τι σωτρικέ
του ίν . ντικαταστήστ τα άν ίναι απαραίτητο.
• Ελέγξτ τι νώσι τη τσουλήθρα στην πλατφρμα για
ρωγμέ στι οποί μπορί να προκληθί μπλέξιμο.
• $λα τα αξσουάρ μπορούν να καθαριστούν μ χλιαρ νρ
και ένα λαφρύ απορρυπαντικ. Οι πολύ λρωμέν τσουλήθρ
μπορί να καθαριστούν μ υψηλή πίση καθαριστικ, προσέξτ
να μην προκαλέστ ζημιά στην πιφάνιά τη .
< Επιφάνια και άμσο πριβάλλον
• Ελέγξτ άν η πιφάνια δν ίναι πολύ συμπισμένη, χαλαρώστ
τη άν ίναι απαραίτητο. Γμίστ άν υπάρχουν τρύπ , για
παράδιγμα κάτω απ τι θέσι τη κούνια .
3
4
5
6
7
Σιδηροπρίονο
Πολύκλιδο
oύλινη & μταλλική λάμα
Ηλκτρικ τρυπάνι
Σφυρί
ΠΕΡπΕΧΟΜΕΝ ΤΟΥ JUNGLE
ΣΥΝ ΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ (ΕπΚ.03)
GYM
ΚπΤ
Π ΚΕΤΟΥ
ΣΤ ΝΤ Ρ ΕΝΩΣΕπΣ Μ ΝΔ ΛΟΥ (ΕπΚ.04)
< Τοποθτίστ την ροδέλα ασφαλία στην βάση του μανδάλου,
ακολουθούμνη απ την ττράγωνη ροδέλα και το καπέλο
του μανδάλου, άν χριάζται. $ταν σφίγγτ, η λαστική πλυρά
τη ροδέλα ασφαλία θα συμπισθί ανάμσα στην κφαλή του
μανδάλου και τη ττράγωνη ροδέλα .
< Τοποθτίστ την ροδέλα ανάμσα. Χτυπήστ το στρογγυλ του
σφυρήλατου παξιμαδιού μ ένα σφυρί μέσα στην τρύπα απ
την άλλη πλυρά. Το προξέχων στρογγυλ του παξιμαδιού
θα πρέπι να ίναι μέσα στο ξύλο. Χρησιμοποιίστ την 13 χιλ.
πρίζα στο ηλκτρικ τρυπάνι σα για να σφίξτ κάθ μάνδαλο
μέχρι η ροδέλα ασφαλία να συμπισθί πλήρω ανάμσα στην
κφαλή του μανδάλου και τη ττράγωνη ροδέλα .
< Εάν τα μάνδαλα ίναι πολύ μικρά,σα συμβουλύουμ να
προτρυπήστ το πάνω μέρο τη τρύπα στο χοντρύτρο
σημίο του ξύλου μ _ 22 χιλ., έτσι ώστ το μάνδαλο να βυθιστί
μτά την συναρμολγηση. Πράστ την τρύπα που παραμένι μ
βρνίκι. Επιδή η κφαλή του μανδάλου έχι κρυφθί τώρα, δν
χριάζται να χρησιμοποιήστ το προστατυτικ καπλάκι του.
< Γ. Εάν το μάνδαλο ίναι πολύ μακρύ, ίναι απαραίτητο να
αφαιρέστ την προξέχουσα άκρη. Εάν μφανισθί αιχμηρή
άκρη χρησιμοποιίστ λίμα.
ΠπΛΟΤπΚΕΣ ΤΡΥΠΕΣ (ΕπΚ.05)
< Για να προστατέψτ το ξύλο απ ρωγμέ , τρυπήστ πιλοτικέ
τρύπ για λ τι βίδ . υτέ οι πιλοτικέ τρύπ ίναι 10 χιλ.
κοντύτρ απ τι βίδ .
< Για τα στριφνια πρώτα ανοίξτ τρύπα _ 10 χιλ. στο μέρο
που θα τα τοποθτήστ.
oΥΛ & ΟΔΗΓπΕΣ ΚΟΨπΜ ΤΟΣ (ΕπΚ.06/08)
παιδική σα χαρά πηράζται απ την
ποιτητα τη ξυλία που αγοράσατ. Τα χρήματα που
ξοικονομίτ μ φθηντρη ξυλία θα χαθούν πολύ γρήγορα
αγανακτώντα νώ κατασκυάζτ και θα έχι σαν αποτέλσμα
ένα τλικ προϊν καθλου ικανοποιητικ.
< γοράστ ξύλα που δν έχουν το κέντρο μέσα και ίναι χωρί
ανοίγματα, αλλιώ μπορί ο σκλτ να καταρρύσι.
< Το κορυφαίο δοκάρι τη κούνια πρέπι να πιλγί μ πρισστρη
προσοχή. Μπορίτ να σιγουρυτίτ για την καλή του
κατάσταση βάζοντά το πάνω σ δύο τλάρα. σα βοηθήσι
κάποιο να σταθίτ πάνω του και πηδήξτ πρίπου στα 10 κ. Η
προκληθήσα καταπνηση ίναι πρίπου ίδια μ αυτήν βάρου
200 Κg. Εάν το ξύλο δν σπάσι ή ραγίσι, ίναι κατάλληλο για
κορυφαίο δοκάρι. Προσέξτ μην τραυματιστίτ.
< Η παρακάτω ξυλία νδίκνυται για παιδική χαρά:
• oυλία μ φυσική αντοχή στο σάπισμα και τα έντομα, π.χ.
κακία, τροπική ξυλία, σκληρή ξυλία, βλανιδιά.
• Εμποτισμένη ξυλία.
• Εμποτισμένη ξυλία μ άλλο τρπο (π.χ. θρμοκρασία)
< Προσέξτ ιδιαίτρα τα μέρη που έρχονται σ παφή μ το
έδαφο .
Πράστ λ τι κομμέν πιφάνι μ ξωτρικού χώρου βρνίκι για
το σάπισμα, το ίδιο και αν χρησιμοποιίτ μποτισμένη ξυλία.
< Πράστ πίση λ τι τρύπ και τι τρύπ για την ανμσκαλα ή
το σχοινί αναρρίχηση μ βρνίκι.
< Εφσον τα ργανα παιδική χαρά Jungle Gym® ίναι
σχδιασμένα να μγαλώνουν μ τα παιδιά σα , λα μπορούν να
πκταθούν και μρικά απ’ αυτά μπορούν να αλλάξουν ύψο
πλατφρμα , έτσι ώστ να διαλέξτ το μήκο τη τσουλήθρα .
< Η ποιτητα τη
ΣΦ ΛΕΣ Π πΧΝπΔπ (ΕπΚ.01)
1 Τα ργανα παιδική χαρά δν πρέπι να χρησιμοποιούνται μ
υγρ καιρ γιατί γίνονται γλιστρά και σ πριδου ψύχου ,
ακμα και οι πιο μαλακοί διάδρομοι μτατρέπονται σ πολύ
σκληρέ πιφάνι . Τα αξσουάρ πρέπι να αφαιρούνται και να
αποθηκύονται σ σωτρικ χώρο ταν οι θρμοκρασί πέσουν
κάτω απ 0ΓC.
2 Χρησιμοποιώντα την παιδική χαρά για άλλο σκοπ
απ αυτν που προορίζται μπορί να προκαλέσι ζημιά
ή τραυματισμ. Μην στριφογυρίζτ ή δέντ τι κούνι , τι
αλυσίδ , τα σχοινιά ή ποιο άλλο. Μπορί να μιωθί η αντοχή
του ή και να παγιδύσι.
3 Μην πιτρέπτ στα παιδιά:
• να πηδούν απ τι κούνι ν κινήσι.
• να κουνούν τι άδι κούνι ή άλλο.
• να κουνιούνται μ γωνία.
• να κρέμονται ανάποδα .
• να σταματούν άλλο παιδί την ώρα που κουνιέται.
• να πρπατούν μπροστά, κοντά, ανάμσα, ή πίσω απ
οποιοδήποτ ργανο.
4 Ββαιωθίτ τι το παιδί κάθται στο κέντρο τη κούνια . Μνο
ένα παιδί σ κάθ κάθισμα κούνια πιτρέπται. Ένα στάνταρ
πύργο : το ανώτρο 3 παιδιά μπορούν να παίζουν μ ανώτρο
βάρο κάστου 50 Kg.
-2 Ένα στάνταρ πύργο μ μια κούνια : το ανώτρο 5 παιδιά
πιτρέπται να παίξουν μ ανώτρο βάρο κάστου 50 Κg.
5 Σκαρφάλωμα ή κρέμασμα απ τον σκλτ δν πιτρέπται.
Σοβαροί τραυματισμοί μπορί να προκληθούν απ πτώση.
6 Εγκαταστίστ την παιδική χαρά σ πίπδη πιφάνια σ απσταση
μγαλύτρη απ 1.80 μέτρα μακριά απ οποιοδήποτ μπδιο,
πω φράχτη, γκαράζ, σπίτι, κλαδιά, ηλκτρικά καλώδια ή
σχοινιά απλώματο . Μην τοποθτίτ αυτήν σ διαδρμου ή
ξδου .
7 Κάθ ανοιχτή πλατφρμα αυξάνι τον κίνδυνο ατυχήματο . Ο
κίνδυνο μιώνται μ ποια προφύλαξη πω χρούλια, μπαρ
ασφαλία ή φράχτη.
8 Μην αφήντ τα παιδιά να τσουλήσουν στην τσουλήθρα μ
οποιονδήποτ άλλον τρπο κτ απ καθισμένα.
-2 ποφύγτ την Ντια έκθση τη τσουλήθρα . $λα τα
ξαρτήματα μπορί να ζσταθούν πολύ. Ββαιωθίτ τι δν ίναι
πολύ ζστή πριν παίξι το παιδί. Εάν χριασθί κρυώστ αυτήν
μ νρ, στγνώστ την πριν την χρήση. Μην ψκάζτ νρ την
ώρα του παιχνιδιού. Τα παιδιά γλιστρούν πολύ και μπορί να
προκληθί τραυματισμ .
Προσοχή:
• Επιτήρηση απ νήλικα ίναι απαραίτητη για λ τι ηλικί των
παιδιών.
• Μάθτ τα παιδιά να παίζουν μ ασφάλια.
• Τα προϊντα Jungle Gym® έχουν σχδιαστί για παιδιά
ηλικία 3 έω 10 τών, κτ αν αναγράφται διαφορτικά.
• Ντύστ τα παιδιά κατάλληλα ποφύγτ αξσουάρ και ρούχα μ
κρσσια και φαρδιά ρούχα, τα οποία μπορί να προκαλέσουν
παγίδυση.
• Τλυταίο αλλά χι λιγτρο ουσιώδ : χρησιμοποιήστ την κοινή
λογική για να αποφύγτ ποια ανπιθύμητη κατάσταση.
< Συμπληρωματικά μ την ξυλία θα χριαστίτ:
100 Κg άμμο για το παιχνίδι.
Π πΤΟΥΜΕΝΟΣ ΧΩΡΟΣ (ΕπΚ.07)
< Ο νδικνυμνο χώρο δάφου συμπριλαμβάνι και τον χώρο
που ίναι απαραίτητο για να κατασκυάστ την Jungle Climber σ συνδυασμ μ την New Wave Slide, κατασκυαζμνα σ
ασφαλή απσταση απ μπδια.
AΠ πΤΟΥΜΕΝ ΕΡΓ ΛΕπ (ΕπΚ.02)
1 Μέτρο
2 Μολύβι
www.junglegym.info
House
03
#004.53
48x
#000.001
1x
65 mm
+VOHMF)PVTF
$
1x
%
'
&
/
70x
#
1
#005.01
25 mm
1
(
1
&
,
70x
#001.04
28x
0
)
1
(A
,A
"
.A
1
.
+
*
EN
90 mm
#001.06
18x
&/
4&
"TTFNCMZ*OTUSVDUJPOTBOE0XOFST.BOVBM
'*
71-1
#111.30
71-8
.POUFSJOHTJOTUSVLUJPOFS
'3
*OTUSVDUJPOTE"TTFNCMBHFFU.BOVFM
%&
.POUBHF"OMFJUVOHVOE(FCSBVDITBOXFJTVOH
15
.BOVBMEFJOTUBMBÎÍPFNPOUBHFN
/-
.POUBHFJOTUSVLUJFTFO)BOEMFJEJOH
&4
*OTUSVDDJPOFTEFNPOUBKFZNBOVBMEFMQSPQJFUÈSJP
%,
#ZHHFWFKMFEOJOHPH#SVHTBOWJTOJOH
*5
*TUSV[JPOJQFSM*OTUBMMB[JPOFF.POUBHHJP
/0
.POUFSJOHTBOWJTOJOH
&-
‹ÚÎÑÆÓÊÍÂÎáÏÐÏÕÂÊ
,PLPBNJTPIKFFU
5.ª+VOHMF(ZN#7"NTUFSEBN5IF/FUIFSMBOET$PQZSJHIUFENBUFSJBM%POPUSFQSPEVDFVOEFSQFOBMUZPGMBX
#040.030
1x
110 mm
#001.08
2x
42x
140 mm
#022.16
#001.22
20x
.61
22
#0
#001.28
14x
#020.401
12x
6x
40 mm
#022.842
8x
80 mm
#002.01
2x
#022.835
20 mm
1
.2
#008.40
9
.1
08
4x
4x
#0
05
.3
5
.0
22
#0
0
#022.840
#0
08
.2
80 mm
#00
8.23
ø3
ø5
0/
#0
#002.06
112x
ø24.5
ø10
13
8.
0
#0
08
45 mm
#0
78x
#008.30
1x
#002.02
#002.43
3x
8x
25 mm
1x
#003.10
48x
#003.49
#120.2
4
74x
Jungle House
Batch 07
ø 22 mm
04
“NN
05
a
b
“NN
ø 3 mm
House
“NN
www.junglegym.info
15
B
D
07
C
E
b
2.40m
1.38m
1.20m
16
www.junglegym.info
House
NJONN
Y"DN
NJONN
NJONN
Y#DN
Y$DN
NJONN
Y%DN
Y&DN
Y'DN
Y((óDN
Y)óDN
NJONN
Y*DN
NJONN
Y+DN
Y,,óDN
Y-DN
Y..óDN
YYY/DN
NNNNNN
YYY0óDN
NNNNNN
YYY1óDN
NNNNNN
+VOHMF)PVTF
#BUDI
House
www.junglegym.info
17
7
B
Y
“NN
NN
DN
Y"
DN
DN
DN
DN
“NN
C
Y
7
B
C
Y
DN
NN
"
&
DN
DN
"A
"
DN
$
+
D
E
M
DN
.A
.
DN
18
www.junglegym.info
.
House
Y
NN
DN
&
"
DN
+

.
DN
DN
+
"
B
"
Y
%
NN
C
Y
NN
'
-
*
House
www.junglegym.info
19
B
Y
C
NN
Y
NN
Y
NN
"A
,
,
,
,
,
,A
"
B
Y
C
NN
Y
NN
#
,A
+
Y
Y
L
20
.
www.junglegym.info
.A
House
B
Y
C
NN
Y
.
,A
B
Y
C
Y
NN
&
(A
&
(A
(
(
(
(
(A
(A
House
www.junglegym.info
21
a
Y
NN
NN
NN
Y
Y
NN
NN

22
www.junglegym.info
House
17
b
0QUJPOBM
NN
Y
Y
Y
NN
NN
NN
Optional
NN
NN
“NN
B
C
4FF&SSBUVN%FDL%FWFM
Y
NN
Y
Y1
0
1
Y0
Y1
1
Y1
Y1
1
Y1
1
House
www.junglegym.info
23
B
Y
C
Y
NN
(
)
)
)
NN
Y/
)
NJODN
NBYDN
(
Y
NN
NBY
NN
DN
“DN
DN
24
www.junglegym.info
House
Y
NN
2 1a4 Option: Slide
24
min. 2,5 cm
max. 8 cm
25
1b4
Y
NN
2x
20 mm
min. 2,5 cm
max. 8 cm
Option: Swing
House
www.junglegym.info
25
EN
MANUFACTURERS LIMITED WARRANTY
DE
HERSTELLER GARANTIE
Subject to normal use, Jungle Gym® warrants the original purchaser
only the components in the Jungle Gym® kit for 30 days from date of
purchase on the following conditions:
That those defects are attributable to flaws or defects in materials or
workmanship.
That the directions of this instruction manual have been thoroughly
observed.
That the products only have been used for the construction of playsets for single-family residential purposes.
Jungle Gym® gewährt auf das vorliegende Produkt eine Garantie von
30 Tagen nach Kaufdatum. Dies gilt nur für den ersten Eigentümer und
nur unter folgenden Bedingungen:
Die Mängel wurden durch Material- oder Herstellungsfehler verursacht.
Die Anweisungen der Montageanleitung wurde genauestens
befolgt.
Die Produkte wurden nur für den Bau eines Spielgeräts für den privaten Gebrauch verwandt.
This limited warranty does not cover:
The labour or cost of labour for replacement of the defective item.
Any incidental or consequential damages.
Items damaged due to vandalism, improper usage, improper installation or other abnormal conditions.
Any modifications added to components and accessories.
Jungle Gym® products for commercial applications.
Diese Garantie schließt einen Anspruch in folgenden Fällen aus:
Lohnkosten, die durch Ersetzen eines beschädigten Teils entstanden
sind.
Entstandene Folgeschäden und nebensächliche Schäden jeglicher
Art.
Schäden entstanden durch Vandalismus, unsachgemäßem
Gebrauch, verkehrter Montage und anderen unnormalen Umständen.
Jegliche Veränderung von Bestandteilen und Zubehör.
Produkte von Jungle Gym® für den kommerziellen Gebrauch.
Warranty procedure
Contact the place of original purchase.
Customer responsibilities
It is the customerʼs responsibility to perform regular inspections and
maintenance to ensure that the product is not prematurely ageing.
These inspections and maintenance are mentioned in the general
part of this manual.
The customer has to take all precautions to safeguard the safety of
the children.
LIABILITY
Jungle Gym® products are designed for use in private backyards,
not in public surroundings. Jungle Gym® is therefore not responsible
for any damage resulting from usage in public areas or public playgrounds.
Anspruch auf Garantie erheben:
Gehen Sie zu dem Fachhändler, bei dem Sie das Spielgerät gekauft
haben.
Verantwortung des Eigentümers:
Der Eigentümer des Spielgerätes ist für regelmäßige Kontrollen und
Pflege verantwortlich, um vorzeitigen Verschleiß zu vermeiden. Diese
Inspektionen und Wartungen werden im allgemeinen Teil dieser
Anleitung beschrieben.
Der Eigentümer muß alle möglichen Vorsichtsmaßnahmen ergreifen,
um die Sicherheit der Kinder zu wahren.
FA
Jungle Gym® garantit les éléments quʼelle a livrés contre les vices de
fabrication pendant 30 jours après la date dʼachat. Cette garantie ne
vaut que pour le premier propriétaire, aux conditions suivantes:
Les défauts sont causés par des vices de matériau ou de fabrication.
Les indications de ce manuel ont été strictement suivies.
Les éléments ont seulement servi à construire un portique à jeux pour
usage privé.
Cette garantie exclut tout recours dans les cas suivants :
Coûts salariaux engagés pour remplacer une pièce défectueuse.
Dommage consécutif à lʼutilisation du portique.
Dommage à la suite de vandalisme, utilisation impropre, erreur dans
le montage ou lʼinstallation et autres circonstances anormales.
Si des changements ont été apportés dans les pièces ou accessoires.
Si le portique nʼa pas été placé dans un jardin privatif pour usage
personnel.
Recours à la garantie :
Prendre contact avec le point de vente où lʼon a fait lʼacquisition du
produit.
Responsabilités du propriétaire :
Le propriétaire du portique doit effectuer lui-même des contrôles
réguliers et assurer lʼentretien pour éviter une usure précoce. Ces
inspections et cet entretien sont décrits dans la partie générale de ce
manuel.
Le propriétaire doit prendre toutes les mesures de précaution nécessaires pour assurer la sécurité des enfants.
RESPONSABILITÉ
HAFTUNG
Les produits de Jungle Gym® sont conçus pour être utilisés par des
particuliers dans leur jardin privatif. Jungle Gym® exclut toute responsabilité au cas où le portique est utilisé sur des lieux publics ou à
des fins commerciales.
Die Produkte von Jungle Gym® wurden für den privaten Gebrauch
entwickelt. Jungle Gym® schließt jegliche Form der Haftung aus, für
den Fall, daß das Gerät auf öffentlichen Flächen und für kommerzielle Zwecke genutzt wird.
Jungle Gym® shall not in any event be liable for any direct, consequential, incidental, indirect or special damages, even if advised of
the possibility of such damages.
Jungle Gym® aggregate liability in respect of any single event or
series of events whether as a result of negligence, breach of contract,
misrepresentation or otherwise shall in no circumstances exceed the
cost of the defective, damaged or undelivered product determined by
the net invoiced price.
Jungle Gym® exclut toute responsabilité pour un dommage consécutif, un dommage direct, un dommage indirect ou un dommage causé
par un usage impropre.
Jungle Gym® kann nicht bei Folgeschäden, indirekten Schäden oder
Schäden durch falschen Gebrauch haftbar gemacht werden.
Die Gesamthaftung von Jungle Gym® bezüglich einzelner Ereignisse
oder Serien von Ereignissen als Folge von Unachtsamkeit, Vertragsbruch, falscher Darstellung oder anderer Umstände kann auf keinen
Fall den Wert des defekten, beschädigten oder fehlerhaft gel ieferten
Produkts, bestimmt durch den Netto-Rechnungsbetrag, überschreiten.
Jungle Gym® reserve the right to make changes in materials and design
without prior notice.
GARANTIE DE FABRICATION
La responsabilité de Jungle Gym concernant tout cas particulier ou
série de faits consécutif à une négligence, rupture de contrat, présentation erronée ou autre nʼexcédera en aucun cas le coût du produit
défectueux, endommagé ou manquant déterminé à partir du prix net
facturé.
Jungle Gym® se réserve le droit dʼapporter des modifications au plan,
au manuel ou à la réalisation sans le faire savoir préalablement.
Änderungen an Materialien und Entwurf können durch uns ohne vorherige Ankündigung durchgeführt werden.
NL
FABRIEKSGARANTIE
Jungle Gym® garandeerd de door haar geleverde componenten voor
fabrieksfouten gedurende een periode van 30 dagen na aankoopdatum. Dit geldt alleen voor de eerste eigenaar, onder de volgende
voorwaarden:
De defecten worden veroorzaakt door materiaalfouten of fabrieksfouten.
De aanwijzingen in deze handleiding zijn nauwgezet opgevolgd.
De componenten zijn slechts gebruikt voor het bouwen van een
speeltoestel voor particulier gebruik.
Deze garantiebepaling sluit aanspraak in de volgende gevallen uit:
Loonkosten ontstaan door vervanging van een defect onderdeel.
Gevolgschade door gebruikmaking van het toestel.
Schade als gevolg van vandalisme, oneigenlijk gebruik, verkeerde
montage of installatie en andere abnormale omstandigheden.
Indien er veranderingen gedaan zijn aan onderdelen of accessoires.
Indien het toestel niet voor particulier gebruik in de achtertuin
ingezet wordt.
Aanspraak maken op garantie:
Neem contact op met het verkooppunt waar het product gekocht is.
Verantwoordelijkheden van de eigenaar:
De eigenaar van het toestel dient zelf periodieke controles uit te
voeren en onderhoud te plegen om voortijdige slijtage te voorkomen. Deze inspecties en dit onderhoud worden beschreven in het
algemene gedeelte van deze handleiding.
De eigenaar moet alle mogelijke voorzorgsmaatregelen nemen om
de veiligheid van de kinderen te waarborgen.
DK
PRODUCENTENS BEGRÆNSEDE GARANTI
Under forudsætning af at legeredskabet er anvendt på normal vis, yder
Jungle Gym® den oprindelige køber 30 dage garanti fra købstidspunktet
på delene i Jungle Gym® samlesættet og ud fra følgende betingelser:
Defekterne skyldes fejl eller mangler i materialer eller udførelse.
Anvisningerne i denne byggevejledning er fulgt nøje.
Produkterne er udelukkende anvendt til konstruktion til privat brug.
Den begrænsede garanti dækker ikke:
Arbejde eller arbejdsomkostninger i forbindelse med udskiftningen af
den defekte del.
Tilfældige skader eller følgeskader.
Dele beskadiget som følge af hærværk, forkert brug, forkert konstruktion eller andre usædvanlige omstændigheder.
Ændringer udført i dele og tilbehør.
Jungle Gym® produkter til kommercielt brug.
Fremgangsmåde:
Kontakt den oprindelige sælger og hør nærmere.
Kundeansvar:
Det er ansvar at udføre regelmæssigt eftersyn og vedligeholdelse for
at sikre, at produktet ikke ældes for tidligt. Eftersyn og vedligeholdelse.
Kunden skal tage alle forholdsregler for at sikre børnenes sikkerhed.
PRODUKTANSVAR
Jungle Gym® produkter er designet til brug i private haver, ikke
offentligt område. Jungle Gym® er derfor ikke ansvarlig for skader
som følge af brug på offentligt område eller offentlige legepladser.
NO
PRODUSENTENS BEGRENSENDE GARANTIFABRI-
I henhold til anbefalt bruk, garanterer Jungle Gym orginaldelene i settet
i 30 dager etter kjøp. Garantien forutsetter at:
mangelen er i henhold til produktets egenskap og intensjon, ref. kvalitets, eller produksjonsfeil.
instuksjonsmanualen har vært nøye gjennomgått.
Produktet kun er benyttet i henhold til intensjon og bruksområde
(enkelthusholdning).
Garantien dekker ikke:
ekstrakostnader i forbindelse med utbedring eller bytte av deler og
tilbehør.
Skader påført pga. uhell, uforsiktig bruk eller lignende
Skader grunnet hærværk, uhensikstmessig bruk, feilmontering, eller
annen uhensiktsmessig bruk.
Endringer gjort på apparat eller tilbehør som ikke er i henhold til monteringsanvisning.
Jungle Gym produkter brukt i andre enn private enkelthusholdninger
Fremgangsmåte ved bruk av garanti:
Henvendelse til utsalg hvor varen er kjøpt.
Kundens ansvar:
Det er kundens ansvar å foreta regelmessige inspeksjoner og vedlikehold, for å forsiktre seg om at produktet ikke kvalitetsforringes.
Disse inspeksjonenen og vedlikeholdet er beskreveti i denne manualen.
Kunden må ta alle forhånsregler for å forsikre seg om at barna leker
trygt.
PRODUKTETS PÅLITELIGHET
AANSPRAKELIJKHEID
De producten van Jungle Gym® zijn ontwikkeld voor gebruik door
particulieren in de achtertuin. Jungle Gym® sluit iedere aansprakelijkheid uit in het geval dat het toestel in openbare gelegenheden of
voor commerciële doeleinden gebruikt wordt.
Jungle Gym® sluit iedere aansprakelijkheid uit voor gevolgschade,
directe schade, indirecte schade of schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik.
De verantwoordelijkheid van Jungle Gym inzake een gebeurtenis
of een serie van gebeurtenissen, als gevolg van nalatigheid, contractbreuk, misrepresentatie of anderzijds, overschrijdt in geen geval
de kosten van het defecte, beschadigde of niet geleverde product,
bepaald door de netto faktuur prijs.
Jungle Gym® er under ingen omstændigheder ansvarlig for direkte
eller indirekte efterfølgende skader som følge af forkert brug.
Jungle Gym® samlede ansvar med hensyn til en enkelt begivenhed
eller en serie af begivenheder, hvad enten det skyldes skødeløshed, misligholdelse, vildledning eller på anden vis, kan under ingen
omstændigheder overstige prisen for det defekte, beskadigede eller
ikke-leverede produkt fastsat som netto-fakturaprisen.
Jungle Gym® forbeholder sig ret til at ændre materiale og design uden
forudgående meddelelse.
Jungle Gym produkter er designet for bruk i private hager. Ikke i
offentlige omgivelser. Jungle Gym er derfor ikke ansvarlige for skader
som resultat av bruk på offentlige steder, eller offentlige lekeplasser.
Jungle Gym skal ikke under noen omstendigheter være ansvalige for
noen form for skader påført ved bruk av apparatene.
Jungle Gym er ikke ansvarlige for enkelttilfeller eller gjentatte tilfeller
av skader, som resultat av uansvarlighet, brudd på sikkerhetsangivelsene. Kostnadene ved eventuell reklamasjon kan ikke være større en
kjøpsbeløpet (netto eks. mva). Eventuell bruk av garantien omfatter
kun Jungle Gym artikler, og ikke tilbehør som for eksempel trevirke
m.m.
Jungle Gym forbeholder seg retten til å endre materialer, og design, uten
å informere på forhånd.
Jungle Gym® behoudt zich het recht voor om wijzigingen in ontwerp,
handleiding of uitvoering aan te brengen zonder dit vooraf kenbaar te
maken.
26
www.junglegym.info
House
SV
TILLVERKARENS BEGRÄNSADE GARANTI
Den ursprungliga köparen har en garanti på delarna i Jungle Gym®satsen i 30 dagar efter inköpsdatum enligt följande villkor, förutsatt att
användningen varit normal:
Att defekterna beror på material- eller tillverkningsfel.
Att anvisningarna i instruktionsboken har följts noggrant.
Att produkterna endast har använts för att bygga lekplatser för privat
bruk.
Den begränsade garantin omfattar inte:
Arbetet eller arbetskostnaden för att byta ut den defekta varan.
Några som helst indirekta skador och följdskador.
Varor som skadats genom vandalism, felaktig användning, felaktig
installation eller genom andra onormala omständigheter.
Några som helst ändringar av delar och tillbehör.
Jungle Gym®-produkter för kommersiella syften.
Garantiprocedur
Kontakta det ursprungliga inköpsstället.
FI
VALMISTAJAN RAJOITETTU TAKUU
Jungle Gym® myöntää Jungle Gym® -sarjan osien alkuperäiselle ostajalle seuraavien ehtojen mukaisen takuun, joka on voimassa 30 päivää
ostopäivästä, kun tuotteita käytetään normaalsti:
Vikojen syynä on materiaalien vika tai puute tai vajavainen työn
laatu.
Käyttöoppaan ohjeita on noudatettu huolellisesti.
Tuotteita on käytetty vain yhden perheen kotikäyttöön tarkoitetun leikkikentän rakentamiseen.
Tämä rajoitettu takuu ei korvaa:
Viallisen osan vaihdosta aiheutuvia työkustannuksia.
Välillisiä tai seurannaisvaurioita.
Ilkivaltaisesti vaurioitettuja, väärin käytettyjä tai asennettuja osia eikä
vaurioita, joiden syynä ovat muut epänormaalit olot.
Osien ja varusteiden muutoksia.
Kaupalliseen käyttöön tarkoitettuja Jungle Gym® -tuotteita.
Takuukorvauksen hakeminen
Ota yhteys alkuperäiseen ostopaikkaan.
Kundens skyldigheter
Kunden är skyldig att regelbundet kontrollera och underhålla produkten så att den inte slits ut i förtid. Kontroll och underhåll av produkten
nämns i handbokens allmänna del.
Kunden måste vidta alla säkerhetsåtgärder för att garantera barnens
säkerhet.
Asiakkaan velvollisuudet
Asiakas on tarkastettava ja huollettava tuote säännöllisesti ja varmistettava siten, että tuote ei kulu ennenaikaisesti.
Tarkastus- ja huolto-ohjeet sisältyvät oppaan yleiseen osaan.
Asiakkaan on huolehdittava asianmukaisesti lasten turvallisuudesta.
ANSVAR
VASTUU
Jungle Gym®-produkterna är avsedda att användas privat och ej
på offentliga platser. Jungle Gym® är därför ej skyldiga till skador
som uppkommit vid användning på offentlig plats eller på offentlig
lekplats.
Jungle Gym® -on tarkoitettu yksityispihoille, ei yleisille paikoille.
Jungle Gym® ei siksi vastaa vaurioista, jotka aiheutuvat tuotteen
käytöstä yleisillä paikoilla tai yleisissä leikkipuistoissa.
ES
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE
Sujeto a uso normal, Jungle Gym‚ garantiza al comprador original solamente los componentes en el paquete Jungle Gym‚ durante 30 días
desde la fecha de compra bajo las siguientes condiciones :
Que esos defectos sean atribuibles a faltas o defectos en materiales
o fabricación.
Que las indicaciones de este manual de instrucción hayan sido
observadas minuciosamente.
Que los productos sólo hayan sido usados para la construcción de
juegos únicamente con fines familiares a domicilio.
Esta garantía limitada no cubre :
El trabajo o costo de trabajo para reemplazar el objeto fallado.
Cualquier daño indirecto o accidental.
Objetos dañados a causa de vandalismo, uso incorrecto, instalación
incorrecta u otras condiciones abnormales.
Cualquier modificación agregada a componentes y accesorios.
Productos Jungle Gym‚ para aplicación comercial.
Procedimiento de garantía
Contactar el lugar de compra original.
Responsabilidades del Cliente :
Es la responsabilidad del cliente de efectuar inspecciones y mantenciones regulares para asegurarse que el producto no se deteriore
prematuramente. Estas inspecciones y mantenciónes estan mencionadas en la parte general de este manual.
El cliente tiene que tomar todas las precauciones necesarias para
salvaguardar la seguridad de los niños.
RESPONSABILIDAD LEGAL
Los productos Jungle Gym‚ estan diseñados para ser usados en jardines privados, no en lugares públicos. Jungle Gym‚ no es, por lo
tanto, responsable por cualquier daño, como resultado del uso en
áreas públicas o patios de recreo.
Jungle Gym‚ no hará, en ningun momento, responsable de cualquier
daño directo, indirecto, accidental o extraordinario, incluso cuando
esta al tanto de la posibilidad de tales daños.
La responsabilidad total de Jungle Gym‚ respecto a cualquier caso
individual o serie de casos como resultado de negligencia, violación
del contrato, representación falsa o de otra manera, no excederá, en
ninguna circunstancia, los costos del producto fallado, dañado o no
entregado, determinado por el precio neto de la factura.
Jungle Gym‚ se reserva el derecho de efectuar cambios en material y
diseño sin previo aviso.
Esta garantia limitada não cobre:
O trabalho ou o custo do trabalho para substituir o item falhado.
Qualquer dano indireto ou acidental.
Itens danificados devido a vandalismo, uso impróprio, montagem
imprópria ou outro uso anormal.
Qualquer modificação adicionada aos componentes e acessórios.
Produtos Jungle Gym para aplicações comerciais.
Procedimento de Garantia
Contatar o lugar de compra original.
Responsabilidades do Cliente:
É responsabilidade do cliente de efetuar inspeções e manutenções
regulares para garantir que o produto não se deteriore prematuramente.Estas inspeções e manutenções estão mencionadas na parte
geral deste manual.
O cliente tem que tomar todas as precauções para salvaguardar a
segurança das crianças.
RESPONSABILIDADE LEGAL
Os produtos Jungle Gym estão desenhados para uso em jardins
privados e não em lugares públicos. Jungle Gym não é, portanto,
responsável por qualquer dano resultante do uso em lugares públicos ou parques infantis públicos.
Jungle Gym não será, em qualquer momento, responsável por
qualquer dano direto, indireto, acidental ou extraordinário, mesmo
quando avisado de tais possíveis danos.
A responsabilidade total de Jungle Gym à respeito de qualquer caso
individual ou em série, de casos de resultado de negligência, violação
de contrato, representação falsa ou de outra maneira, não excederá,
em nenhuma circunstância, dos custos do produto falhado, danificado ou não entregue, determinado pelo preço liquido da fatura.
Jungle Gym®:n kokonaisvastuu yhdestä tapauksesta tai toisiinsa liittyvistä tapauksista, vaikka syynä on laiminlyönti, sopimusrikkomus,
väärintulkinta tai muu, on enintään viallisen, vaurioituneen tai toimittamatta jääneen tuotteen nettohinta.
Jungle Gym® pidättää oikeuden muuttaa materiaaleja ja rakennetta
ennalta ilmoittamatta.
Jungle Gym® förbehåller sig rätten att göra ändringar i material och
design utan förvarning.
GARANTIA LIMITADA DO FABRICANTE
Sujeito ao uso normal, Jungle Gym garante ao comprador original
somente os componentes do kit Jungle Gym por 30 dias da data da
compra, nas seguintes condições:
Que os defeitos sejam atribuídos à falta ou defeitos de fabricação
dos materiais.
Que as indicações deste manual de instrução tenham sido observadas minuciosamente.
Que os produtos somente tenham sido usados para a construção do
parque infantil residencial e privado.
Jungle Gym® ei vastaa välittömistä, seurannaisista, satunnaista,
välillisistä tai erityisistä vahingoistata, vaikka sille olisi ilmoitettu
tällaisten vahinkojen mahdollisuudesta.
Jungle Gym® ansvarar inte för några som helst direkta skador, följdskador, indirekta skador eller speciella skador, även om Jungle Gym®
uppmärksammats på möjligheten till sådana skador.
Jungle Gyms® samlade ansvar med avseende på en enstaka händelse eller följd av händelser, vare sig som ett resultat av försumlighet, kontraktsbrott, förvrängning eller annat, får inte under några
omständigheter överstiga kostnaden för den defekta, skadade eller
olevererade produkten enligt det fakturerade nettopriset.
PT
Jungle Gym se reserva o direito de efetuar mudanças no material e
desenho sem prévio aviso.
IT
GARANZIA DEL COSTRUTTORE
Jungle Gym® garantisce i componenti forniti da eventuali difetti di fabbricazione per la durata di 30 giorni dalla data dʼacquisto. Ciò vale esclusivamente per il primo proprietario e a condizione che:
i difetti siano dovuti a difetti dei materiali o a difetti di fabbricazione.
le istruzioni riportate nel presente manuale siano state seguite scrupolosamente.
i componenti siano stati utilizzati esclusivamente per la costruzione di
attrezzatura da gioco ad uso privato.
La presente garanzia esclude qualsiasi rivendicazione nei casi di:
costi di manodopera derivanti dalla sostituzione di un elemento difettoso;
danni indiretti derivanti dallʼutilizzo dellʼattrezzo;
danni causati da atti vandalici, uso improprio, installazione o montaggio erroneo ed altre circostanze anomale;
qualora si fossero apportate delle modifiche ad elementi o accessori;
qualora si fosse installata lʼattrezzatura nel giardino di casa per un
utilizzo diverso da quello privato.
Come ricorrere alla garanzia
Contattare il punto vendita presso cui è stato acquistato il prodotto.
Responsabilità del proprietario
Il proprietario dellʼattrezzo è tenuto ad effettuare i controlli periodici e
la manutenzione al fine di evitare unʼusura prematura. Le operazioni
di controllo e di manutenzione sono descritte nella parte generale del
presente manuale.
Il proprietario deve adottare tutte le misure preventive al fine di garantire la sicurezza dei bambini.
RESPONSABILITÀ
I prodotti Jungle Gym® sono destinati allʼutilizzo in giardino chiuso al
pubblico, da parte di privati. Jungle Gym® declina ogni responsabilità
in caso di utilizzo dellʼattrezzo in spazi pubblici o per scopi commerciali.
Jungle Gym® declina ogni responsabilità per danni diretti, indiretti o
danni derivanti da un utilizzo improprio.
La responsabilità complessiva di Jungle Gym® in relazione ad ogni
singolo evento o serie di eventi risultante da negligenza, inadempienza contrattuale, travisamento o altro non supererà in alcun caso
il costo del prodotto difettoso, danneggiato o non consegnato determinato dal prezzo di fattura netto.
EL
Εγγύηση πριορισμένη υIύνη του κατασκυαστή
Εφσον γίνται κανονική χρήση, η Jungle Gym® γγυάται στον
αγοραστή μνο για τα ξαρτήματα τη για 30 ημέρ απ την ημέρα
αγορά υπ τι κάτωθι συνθήκ :
$τι αυτέ οι ζημιέ οφίλονται σ λάττωμα των υλικών ή τη
ργασία .
$τι οι οδηγί συναρμολγηση έχουν ακολουθηθί.
$τι η παιδική χαρά χρησιμοποιήθηκ μνο για ιδιωτική χρήση.
υτή η γγύηση δν συμπριλαμβάνι:
Την ργασία και το κστο αυτή για την αντικατάσταση του
λαττωματικού ξαρτήματο .
Οποιαδήποτ συμπτωματική ή τυχαία ζημιά.
Εξαρτήματα βανδαλισμένα, απ κακή χρήση, κακή γκατάσταση
ή ποι άλλ μη κανονικέ συνθήκ .
Οποιαδήποτ τροποποίηση στα ξαρτήματα ή τα αξσουάρ.
Τα Jungle Gym® προϊντα που προορίζονται για μπορική
χρήση.
Διαδικασία γγύηση
Έρχστ σ παφή μ το σημίο πώληση .
Υποχρώσι του αγοραστή
Είναι υθύνη του αγοραστή η πιτήρηση τη κατασκυή και η
διατήρησή τη ώστ το προϊν να μην φθαρί πρωρα. υτέ οι
πιθωρήσι και η συντήρηση έχουν αναφρθί στα γνικά αυτού του
γχιριδίου.
αγοραστή πρέπι να λάβι λα τα μέτρα που χριάζονται για την
ασφάλια των παιδιών.
ΕΥΘΥΝΗ
Τα προϊντα Jungle Gym® έχουν σχδιαστί για ιδιωτική χρήση
σ αυλέ , και χι για δημσια χρήση. Γι’ αυτ η Jungle Gym® δν
υθύνται για ζημιέ που οφίλονται σ δημσια χρήση.
Jungle Gym® δν υθύνται για οποιαδήποτ άμση, τυχαία,
συμπτωματική, έμμση, ή ιδική ζημιά ακμη και αν έχι
προιδοποιήσι για τέτοιου ίδου ζημιά.
Jungle Gym έχι συνολικά την υθύνη για κάθ γγον ίτ απ
αμέλια, αθέτηση, ή δέσμυση, λλιπή παρουσίαση ή αλλιώ σ
καμία πρίπτωση δν ξπρνά το κστο τη ζημιά , χαλασμένο ή μη
παραδοτέο προϊν απ την καθαρή τιμολογημένη αξία.
Jungle Gym διατηρί το δικαίωμα αλλαγή υλικών και σχδιασμού
χωρί προιδοποίηση.
Jungle Gym® si riserva il diritto di apportare modifiche al progetto, al
manuale o al modello senza darne comunicazione preventiva.
House
www.junglegym.info
27
.POLFZ.PEVMF™
4UFQ.PEVMF™
4XJOH.PEVMF™
5JD5BD.PEVMF™
3PDL.PEVMF™
#VDLFU.PEVMF™
4FBU.PEVMF™
Sling Swing™
Ring Trapeze
Monkey Bar™
Baby Swing
Climbing Rope
Swing Seat
Swing Hook LS
Swing Hook BT
Rope Ladder
Chimp Ladder™
Bolt Caps™
Twisk Disk™
PeekOscope™
Ground Anchors
#201.01x
#201.07x
#201.200
#201.295
#201.020
#201.110
#201.040
#201.320
#201.025
#201.120
Handgrips
#201.250/260/270
RopeLocks™
#201.400
#201.030
#201.160
Steering Wheel
#201.280
Fun Phone™
#201.285
Cat Stop™
#201.220
Availibility of Jungle Gym products may vary between distributors and countries.
2005 © Jungle Gym B.V. - Postbus 75083 - 1070 AB - Amsterdam - The Netherlands
Jungle House Manual Art. #07.040.030.01
#201.060
#201.170
StarOscope™
#201.290
Swing Rope
#201.5xx
Scarica

#401.080 - Wooden Climbing Frames