COLLEZIONE ARMONIA LA NUOVA LINEA A.GIORDANO Questi simboli indicano che il prodotto (da sinistra a destra: gianduiotti, giacomette, cremini e praline) è contenuto all’interno della confezione. These symbols indicate that the products are contained in the gift box (from left to right: gianduiotti, giacomette, cremini and pralines). Questi simboli indicano che il prodotto (da sinistra a destra: gianduiotti, giacomette, cremini e praline) non è contenuto all’interno della confezione. These symbols indicate that the products are not contained in the gift box (from left to right: gianduiotti, giacomette, cremini and pralines). PRODOTTI / PRODUCTS LE CONFEZIONI / GIFT BOXES 11-23 Scrigno / Treasure chest Scrigno grande / Large treasure chest Guantiera / Guantiera Andante / Andante Minuetto / Minuetto Ballottin / Ballottin Lunetta / Lunetta Sinfonia / Simphony Guantiera cremini / Cremini guantiera Quartetto / Quartet Orchestra / Orchestra Praline / Pralines Praline / Pralines 11 IL TORRONE / TORRONE BAR 24 LE LASTRE / CHOCOLATE SLABS 25-27 Latte / Milk chocolate Fondente / Dark chocolate Latte bianco / White milk chocolate 25 LE CREME / SPREADS 28-31 Variazioni / Variations Gianduia / Gianduia Granella / Granella Nocciola / Hazelnut Nocciola e caffè / Hazelnut and coffee Nocciola e pistacchio / Hazelnut and pistachio 28 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 26 27 29 30 30 31 31 STORIA E SEDI A.GIORDANO E LA SUA TRADIZIONE Una tradizione di famiglia, una storia di dolcezza che continua da oltre un secolo. Tutto questo è A.Giordano, l’antica cioccolateria piemontese con un passato glorioso che continua ancora oggi a deliziare i palati di tutta Italia e non solo con prelibatezze senza tempo. Un secolo di artigianalità: cioccolato finissimo modellato rigorosamente a mano dalle giandujere con una tecnica unica. È questo il cuore della dolcezza inimitabile di A.Giordano: il segreto è nelle mani. Cioccolato dal 1897: storie di sapori che si intrecciano, di profumi e aromi che hanno scritto la leggenda del dolce più amato nel mondo. Un avvicendarsi di maîtres chocolatiers fedeli alle tradizioni dolciarie del Piemonte, che hanno tramandato con una maestria artigianale le antiche ricette del cioccolato fino ai giorni nostri. Tutto inizia con la piccola pasticceria di Domenico A.Giordano, che progressivamente si evolve e diventa una vera e propria “fabbrica di cioccolato” nel cuore di Torino. Una fabbrica di genuinità e sapori storici, che inizia la produzione di squisitezze tipicamente piemontesi agli inizi del ‘900. Il tempo premia la prelibatezza e la produzione aumenta sempre di più, il nome dell’azienda cresce e si afferma in un’area sempre più estesa. Nel 1964 avviene lo spostamento in uno stabilimento più grande, a Leinì, poco distante da Torino, per sostenere una domanda di dolcezza sempre crescente, proveniente da tutta Italia. I successori di Domenico A.Giordano hanno tramandando le ricette secolari del cioccolato torinese e si sono avvicendati nella storia aziendale fino al 1970. Il testimone è passato da quel momento alla famiglia Faletti, che tiene tuttora alto il vessillo della tradizione e della qualità. HISTORY A.GIORDANO AND ITS TRADITION A centuries-old family story of sweetness. This is A.Giordano: a piedmontese chocolaterie, with a glorious tradition, which continues to delight all palates, in Italy and overseas, producing timeless delicacies. More than a century of craftsmanship: the finest chocolate is rigorously handmade by the “giandujere” (women responsible for cutting, modeling and wrapping the Giandujotti and Giacomette chocolates one by one) according to an unequalled method. The secret of their unmistakable chocolate Lies in the manual mastery! Everything started in 1897 with the small pastry store of Domenico A.Giordano which soon became a real chocolate factory situated in Turin’s city-centre. From the beginning of the 20th century the production grew more and more, and A.Giordano’s Chocolate became famous all over Italy. In 1964 the production plant was transferred to Leinì (a city near Turin) to satisfy the increasing request from every part of Italy. Until 1970, Domenico A.Giordano’s successors had been passing down the centuries-old recipes of these unique turinese chocolates. Since that year, the Faletti family have taken charge to maintain and improve the prestige of traditional piedmontese chocolate. LA COLLEZIONE ARMONIA LA NUOVA LINEA DI PRODOTTI A.GIORDANO Da più di cento anni A.Giordano ha una missione: creare l’eccellenza attraverso la maestria artigiana, la passione, la dedizione e l’attenzione ai dettagli. La qualità delle materie prime è un elemento fondamentale: nocciole Piemonte certificate IGP, cacao purissimo 100% e zucchero di canna grezzo. Una selezione di ingredienti di prima scelta, che insieme all’esperienza maturata dai maîtres chocolatier A.Giordano e alle ricette della tradizione si traducono in pura eccellenza. La Collezione Armonia nasce per rispecchiare eleganza e tradizione, valori essenziali per la cioccolateria. La linea di prodotti è proposta in confezioni preziose, dai toni ricercati, che evocano il piacere unico racchiuso in ciascun prodotto. THE ARMONIA COLLECTION A.GIORDANO’S NEW PRODUCTS LINE For more than 100 years A.Giordano has had the mission to create excellence through artistic mastery, passion, dedication and attention to details. The quality of raw materials is fundamental: Piedmontese Hazelnuts IGP (Protected Geographical Status), 100% finest cocoa of Ecuador and Ivory Coast, raw cane sugar. A selection of first choice ingredients which, together with the experience acquired by the maîtres chocolatiers over the years and with the traditional recipes, result in pure excellence. The Armonia Collection was conceived to unveil elegance and tradition, essential values for the chocolate factory. The product selection is presented in elegantly shaded precious boxes, which evoke the unique pleasure encapsulated in each chocolate. LE CONFEZIONI / SCRIGNO 11 GIFT BOXES / TREASURE CHEST IN DETTAGLIO / DETAILS Contiene gianduiotti e giacomette fatti a mano oppure cioccolatini assortiti. Disponibile in gr.180. Containing handmade gianduiotti and giacomette, or assorted chocolates. Available in gr.180. IL PRODOTTO / THE PRODUCT La confezione, dalla forma accattivante, racchiude un prezioso contenuto di irresistibili gianduiotti e giacomette tagliati a mano. Irrinunciabile. The attractively made box encloses a precious content of irresistible hand-cut gianduiotti and giacomette. Indispensable. LE CONFEZIONI / SCRIGNO GRANDE 12 GIFT BOXES / LARGE TREASURE CHEST IN DETTAGLIO / DETAILS Contiene gianduiotti e giacomette fatti a mano oppure cioccolatini assortiti. Disponibile in gr.250. Containing handmade gianduiotti and giacomette, or assorted chocolates. Available in gr.250. IL PRODOTTO / THE PRODUCT Per i più golosi, la confezione racchiude ancora più deliziosi gianduiotti e giacomette tagliati a mano, mantenendo l’incredibile eleganza e la forma accattivante. For the sweet tooth, the elegantly shaped box encloses even more hand-cut gianduiotti and giacomette, proposed in a slightly bigger version. LE CONFEZIONI / GUANTIERA 13 GIFT BOXES / GUANTIERA IN DETTAGLIO / DETAILS Contiene gianduiotti e giacomette fatti a mano. Disponibile in gr.300. Containing handmade gianduiotti and giacomette. Available in gr.300. IL PRODOTTO / THE PRODUCT La confezione nasce al servizio del cioccolato, per accogliere ed esaltare la ricchezza e l’eleganza dei gianduiotti e delle giacomette tagliati a mano. The box was conceived to enclose and enhance the richness and elegance of the hand-cut gianduiotti and giacomette. LE CONFEZIONI / ANDANTE 14 GIFT BOXES / ANDANTE IN DETTAGLIO / DETAILS Contiene gianduiotti e giacomette fatti a mano. Disponibile in gr.500. Containing handmade gianduiotti and giacomette. Available in gr.500. IL PRODOTTO / THE PRODUCT Una confezione dal design ricercato e unico, e che racchiude il fiore all’occhiello di A.Giordano, i gianduiotti e le giacomette tagliati a mano. A box with a sophisticated and unique design encloses A.Giordano’s jewel in the crown, the handcut gianduiotti and giacomette . LA CONFEZIONI / MINUETTO 15 GIFT BOXES / MINUETTO IN DETTAGLIO / DETAILS Contiene gianduiotti e giacomette fatti a mano. Disponibile in gr.30. Containing handmade gianduiotti and giacomette. Available in gr.30. IL PRODOTTO / THE PRODUCT I Gianduiotti e le Giacomette sono contenuti in una confezione mignon. La vista e il gusto si combinano per dare vita ad una melodia dei sensi. The Gianduiotti and the Giacomette are contained in a mini transparent box. Sight and taste combine to give life to a melody of senses. LE CONFEZIONI / BALLOTTIN 16 GIFT BOXES / BALLOTTIN IN DETTAGLIO / DETAILS Contiene gianduiotti e giacomette fatti a mano. Disponibile in gr.50, gr.100, gr.200 e gr.300, gr.500. Containing handmade gianduiotti and giacomette. Available in gr.50, gr.100, gr.200, gr.300 and gr.500. IL PRODOTTO / THE PRODUCT La confezione dalla forma accattivante si rivela uno scrigno di prelibatezze senza tempo, i gianduiotti e le giacomette tagliati a mano di A.Giordano. The attractively shaped box is a treasure chest which contains timeless delicacies, the hand-cut gianduiotti and giacomette. LA CONFEZIONI / LUNETTA 17 GIFT BOXES / LUNETTA IN DETTAGLIO / DETAILS Contiene gianduiotti e giacomette fatti a mano. Disponibile in gr.150, gr.200, gr.400, gr.600, gr. 800, gr.1000. Containing handmade gianduiotti and giacomette. Available in gr.150, gr.200, gr.400, gr.600, gr.800 and gr.1000. IL PRODOTTO / THE PRODUCT Una confezione che incuriosisce e unisce l’estetica della nuova linea alla preziosità dei gianduiotti e delle giacomette tagliati a mano. A box which arounses the curiosity combining a strong aesthetic element with the preciousness of hand-cut gianduiotti and giacomette. LE CONFEZIONI / SCACCHIERA 18 GIFT BOXES / CHESSBOARD IN DETTAGLIO / DETAILS Contiene gianduiotti e giacomette fatti a mano, e cremini. Disponibile in gr.500. Containing handmade gianduiotti and giacomette, and cremini. Available in gr.500. IL PRODOTTO / THE PRODUCT Gianduiotti, giacomette e cremini si alternano su una preziosa scacchiera del gusto, nella quale a vincere sarà sempre il sapore irresistibile e inconfondibile. Gianduiotti, giacomette and cremini are alternated on a precious chessboard of tastes. The winner will always be the irresistible taste. LE CONFEZIONI / GUANTIERA CREMINI 19 GIFT BOXES / CREMINI GUANTIERA IN DETTAGLIO / DETAILS Contiene cremini Torino e gianduiotti fatti a mano. Disponibile in gr.300. Containing handmade gianduiotti and cremini Torino. Available in gr.300. IL PRODOTTO / THE PRODUCT La confezione nasce al servizio del cioccolato, per accogliere ed esaltare la ricchezza e l’eleganza dei gianduiotti e dei cremini. The box was born to enclose and magnify the richness and elegance of the gianduiotti and of the cremini. LE CONFEZIONI / QUARTETTO 20 GIFT BOXES / QUARTET IN DETTAGLIO / DETAILS Contiene cioccolatini assortiti incartati oppure praline. Disponibile in gr.500, gr.650, gr.850, gr.1100, gr.1700 (incartati); gr.400, gr.600, gr.800, gr.1100, gr.1650 (praline) Containing assorted wrapped chocolates or pralines. Available in gr.500, gr.650, gr.850 e gr.1100, gr.1700 (wrapped);gr.400,gr.600,gr.800,gr.1100,gr.1650(pralines) IL PRODOTTO / THE PRODUCT La confezione, elegante e tradizionale, rivela alla sua apertura una primavera di colori e di gusto, che sorprende la vista e il palato. The elegant and traditional box reveals a spring of colours and flavors, which surprises sight and taste. LE CONFEZIONI / ORCHESTRA 21 GIFT BOXES / ORCHESTRA IN DETTAGLIO / DETAILS Contiene crema gianduia e crema nocciola gr.100, gianduiotti e gicomette gr.150, fantasia fondente 56%, 75% e 100% gr.150, cremini misti gr.150. Containing gianduia and nuts spreads gr.100, gianduiotti and giacomette gr.150, dark chocalate mix (56%, 75%, 100%) gr.150, assorted cremini gr.150. IL PRODOTTO / THE PRODUCT L’assortimento di prelibatezze contenute nell’elegante confezione è una piacevole sorpresa. The assortment of delicacies contained in this elegant box is a pleasant surprise. LE CONFEZIONI / PRALINE 22 GIFT BOXES / PRALINE IN DETTAGLIO / DETAILS Contiene praline assortite. Disponibile in gr.200, gr.260, gr.400, gr.600. Containing assorted praline. Available in gr.200, gr.260, gr.400 and gr.600. IL PRODOTTO / THE PRODUCT Le praline sono protagoniste assolute delle confezioni, le loro forme variegate racchiudono una deliziosa sorpresa ad ogni assaggio. The pralines are the absolute protagonists of the boxes, with their varying shapes each revealing a delicious surprise in every bite. LE CONFEZIONI / PRALINE 23 GIFT BOXES / PRALINE IN DETTAGLIO / DETAILS Contiene praline assortite. Disponibile in gr.200, gr.260, gr.400, gr.600. Containing assorted pralines. Available in gr.200, gr.260, gr.400 and gr.600. IL PRODOTTO / THE PRODUCT Le variazioni di confezioni di praline non hanno fine. Le combinazioni sono sempre uniche e sorprendenti e permettono a ciascun desiderio di essere appagato. The ever ending variations of pralines boxes are always unique and surprising. They allow each desire to be fulfilled. IL TORRONE / NOCCIOLA GIANDUIA 24 TORRONE BAR / GIANDUIA HAZELNUTS IN DETTAGLIO / DETAILS Contiene nocciole intere delle Langhe piemontesi. Disponibile in gr.100, gr.200. Containing hazelnuts from the piedmontese Langhe. Available in gr.100, gr.200. IL PRODOTTO / THE PRODUCT Ideale come regalo o da assaporare in qualsiasi momento della giornata, il torrone A.Giordano è contenuto in una confezione ricercata ed essenziale. Ideal as a present or to be savored at any time of the day, the A.Giordano torrone is contained in a refined and essential box. LE LASTRE / LATTE 25 CHOCOLATE SLABS / MILK CHOCOLATE IN DETTAGLIO / DETAILS Contiene nocciole intere delle Langhe piemontesi. Disponibile in lastre da 1Kg oppure in tavolette da gr.100, gr.200, gr.500. Containing hazelnuts from the piedmontese Langhe. Available in 1kg slabs, or in gr.100, gr.200, gr.500 bars. IL PRODOTTO / THE PRODUCT La lastra di cioccolato al latte e nocciole è per coloro che amano la dolcezza del cioccolato e non vogliono rinunciarci mai. The milk chocolate and hazelnut slab was created for the lovers of sweetness who never want to give the pleasure of chocolate up. LE LASTRE / FONDENTE 26 CHOCOLATE SLABS / DARK CHOCOLATE IN DETTAGLIO / DETAILS Contiene nocciole intere delle Langhe piemontesi. Disponibile in lastre da 1Kg oppure in tavolette da gr.100, gr.200, gr.500. Containing hazelnuts from the piedmontese Langhe. Available in 1kg slabs, or in gr.100, gr.200, gr.500 bars. IL PRODOTTO / THE PRODUCT La lastra di cioccolato fondente e nocciole è stata ideata per condividere il piacere del cioccolato. The extra dark chocolate and hazelnut slab was created to share the pleasure of chocolate. LE LASTRE / LATTE BIANCO 27 CHOCOLATE SLABS / WHITE MILK CHOCOLATE IN DETTAGLIO / DETAILS Contiene nocciole intere delle Langhe piemontesi. Disponibile in lastre da 1Kg oppure in tavolette da gr.100, gr.200, gr.500. Containing hazelnuts from the piedmontese Langhe. Available in 1kg slabs, or in gr.100, gr.200, gr.500 bars. IL PRODOTTO / THE PRODUCT La lastra di cioccolato al latte bianco e nocciole è uno sfizio per i più golosi, da condividere o da assaporare morso dopo morso. The white milk chocolate and hazelnut slab was created for the sweet tooth, to be shared or savored bite after bite. LE CREME / VARIAZIONI 28 SPREADS / VARIATIONS IL PRODOTTO / THE PRODUCT Le creme A.Giordano sono state concepite per creare un prodotto delizioso e versatile, da gustare da solo o spalmato sul pane, sui biscotti, o creando combinazioni originali. Gli ingredienti genuini, lo zucchero di canna e le nocciole tostate nei laboratori A.Giordano, lo rendono unico nel suo genere. Suggestione del cioccolataio: da provare insieme al caffè per gustare un marocchino indimenticabile. A.Giordano’s spreads were conceived to create a delicious and versatile product, to be savored alone or spread on bread, on biscuits, or inventing original combinations. The genuine ingredients, brown sugar and on site toasted hazelnuts, make it really unique. The maître suggests: try them with coffee to taste an unforgettable mix. LE CREME / GIANDUIA 29 SPREADS / GIANDUIA IN DETTAGLIO / Disponibile in gr.100, gr.150, gr.300, gr.700. DETAILS Available in gr.100, gr.150, gr.300, gr.700. IL PRODOTTO / THE PRODUCT La crema al gianduia combina il sapore del cioccolato a quello delle nocciole per creare un sapore delizioso e tipicamente torinese. Irrinunciabile. The gianduia spread combines chocolate and hazelnuts to create a delicious and typically turinese taste. A must. LE CREME / NOCCIOLA - NOCCIOLA E PISTACCHIO 30 SPREADS / HAZELNUT - HAZELNUT AND PISTACHIO IN DETTAGLIO / DETAILS Disponibile in gr.100, gr.150, gr.300, gr.700 (nocciola); esclusivamente in gr.300 (nocciola e pistacchio). Available in gr.100, gr.150, gr.300, gr.700 (hazelnut); exclusively in gr.300 (hazelnut and pistachio). IL PRODOTTO / THE PRODUCT La crema alla nocciola accarezza il palato con un sapore vellutato e delizioso. Una coccola quotidiana. The hazelnuts spread caresses the palate with a velvety and delicious flavor. An everyday treat. La crema nocciola e pistacchio è per palati che vogliono essere viziati, è eccellenza assoluta e tripudio di sapori unici. The hazelnut and pistachio spread is for the sweet tooth who wants to have a special treat. It is the excellence of unique flavors. LA CREME / GRANELLA - NOCCIOLA E CAFFÈ 31 SPREADS / GRANELLA - HAZELNUT AND COFFEE IN DETTAGLIO / Disponibile esclusivamente in gr.300. DETAILS Exclusively available in gr.300. IL PRODOTTO / THE PRODUCT La crema granella ha in aggiunta alla cremosità del cioccolato e delle nocciole, una texture di nocciole a pezzetti che deliziano il palato. The granella spread adds a delightful texture of chopped hazelnuts to the creaminess of its chocolate. La crema nocciola e caffè nasce da una combinazione unica e inattesa, creata per soddisfare i palati più esigenti. The hazelnuts and coffee spread was born from a unique and unexpected combination, to satisfy the most adventurous of tastes.