COLLEZIONE ARMONIA
LA NUOVA LINEA A.GIORDANO
Questi simboli indicano che il prodotto (da sinistra a
destra: gianduiotti, giacomette, cremini e praline) è
contenuto all’interno della confezione.
These symbols indicate that the products are
contained in the gift box (from left to right:
gianduiotti, giacomette, cremini and pralines).
Questi simboli indicano che il prodotto (da sinistra
a destra: gianduiotti, giacomette, cremini e praline)
non è contenuto all’interno della confezione.
These symbols indicate that the products are
not contained in the gift box (from left to right:
gianduiotti, giacomette, cremini and pralines).
PRODOTTI / PRODUCTS
LE CONFEZIONI / GIFT BOXES
11-23
Scrigno / Treasure chest
Scrigno grande / Large treasure chest
Guantiera / Guantiera
Andante / Andante
Minuetto / Minuetto
Ballottin / Ballottin
Lunetta / Lunetta
Sinfonia / Simphony
Guantiera cremini / Cremini guantiera
Quartetto / Quartet
Orchestra / Orchestra
Praline / Pralines
Praline / Pralines
11
IL TORRONE / TORRONE BAR
24
LE LASTRE / CHOCOLATE SLABS
25-27
Latte / Milk chocolate
Fondente / Dark chocolate
Latte bianco / White milk chocolate
25
LE CREME / SPREADS
28-31
Variazioni / Variations
Gianduia / Gianduia
Granella / Granella
Nocciola / Hazelnut
Nocciola e caffè / Hazelnut and coffee
Nocciola e pistacchio / Hazelnut and pistachio
28
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
26
27
29
30
30
31
31
STORIA E SEDI
A.GIORDANO E LA SUA TRADIZIONE
Una tradizione di famiglia, una storia di dolcezza che continua da
oltre un secolo. Tutto questo è A.Giordano, l’antica cioccolateria
piemontese con un passato glorioso che continua ancora oggi a
deliziare i palati di tutta Italia e non solo con prelibatezze senza
tempo. Un secolo di artigianalità: cioccolato finissimo modellato
rigorosamente a mano dalle giandujere con una tecnica unica.
È questo il cuore della dolcezza inimitabile di A.Giordano: il
segreto è nelle mani.
Cioccolato dal 1897: storie di sapori che si intrecciano, di profumi
e aromi che hanno scritto la leggenda del dolce più amato nel
mondo. Un avvicendarsi di maîtres chocolatiers fedeli alle tradizioni
dolciarie del Piemonte, che hanno tramandato con una maestria
artigianale le antiche ricette del cioccolato fino ai giorni nostri.
Tutto inizia con la piccola pasticceria di Domenico A.Giordano, che
progressivamente si evolve e diventa una vera e propria “fabbrica
di cioccolato” nel cuore di Torino. Una fabbrica di genuinità e
sapori storici, che inizia la produzione di squisitezze tipicamente
piemontesi agli inizi del ‘900. Il tempo premia la prelibatezza e la
produzione aumenta sempre di più, il nome dell’azienda cresce e
si afferma in un’area sempre più estesa.
Nel 1964 avviene lo spostamento in uno stabilimento più grande,
a Leinì, poco distante da Torino, per sostenere una domanda di
dolcezza sempre crescente, proveniente da tutta Italia. I successori
di Domenico A.Giordano hanno tramandando le ricette secolari del
cioccolato torinese e si sono avvicendati nella storia aziendale fino al
1970. Il testimone è passato da quel momento alla famiglia Faletti,
che tiene tuttora alto il vessillo della tradizione e della qualità.
HISTORY
A.GIORDANO AND ITS TRADITION
A centuries-old family story of sweetness. This is A.Giordano:
a piedmontese chocolaterie, with a glorious tradition, which
continues to delight all palates, in Italy and overseas, producing
timeless delicacies. More than a century of craftsmanship: the
finest chocolate is rigorously handmade by the “giandujere”
(women responsible for cutting, modeling and wrapping the
Giandujotti and Giacomette chocolates one by one) according to
an unequalled method. The secret of their unmistakable chocolate
Lies in the manual mastery!
Everything started in 1897 with the small pastry store of Domenico
A.Giordano which soon became a real chocolate factory situated
in Turin’s city-centre. From the beginning of the 20th century
the production grew more and more, and A.Giordano’s Chocolate
became famous all over Italy.
In 1964 the production plant was transferred to Leinì (a city near
Turin) to satisfy the increasing request from every part of Italy. Until
1970, Domenico A.Giordano’s successors had been passing down
the centuries-old recipes of these unique turinese chocolates. Since
that year, the Faletti family have taken charge to maintain and
improve the prestige of traditional piedmontese chocolate.
LA COLLEZIONE ARMONIA
LA NUOVA LINEA DI PRODOTTI A.GIORDANO
Da più di cento anni A.Giordano ha una missione: creare
l’eccellenza attraverso la maestria artigiana, la passione, la
dedizione e l’attenzione ai dettagli.
La qualità delle materie prime è un elemento fondamentale:
nocciole Piemonte certificate IGP, cacao purissimo 100% e
zucchero di canna grezzo. Una selezione di ingredienti di
prima scelta, che insieme all’esperienza maturata dai maîtres
chocolatier A.Giordano e alle ricette della tradizione si traducono
in pura eccellenza.
La Collezione Armonia nasce per rispecchiare eleganza e
tradizione, valori essenziali per la cioccolateria. La linea di
prodotti è proposta in confezioni preziose, dai toni ricercati, che
evocano il piacere unico racchiuso in ciascun prodotto.
THE ARMONIA COLLECTION
A.GIORDANO’S NEW PRODUCTS LINE
For more than 100 years A.Giordano has had the mission to
create excellence through artistic mastery, passion, dedication
and attention to details.
The quality of raw materials is fundamental: Piedmontese
Hazelnuts IGP (Protected Geographical Status), 100% finest cocoa
of Ecuador and Ivory Coast, raw cane sugar. A selection of first
choice ingredients which, together with the experience acquired
by the maîtres chocolatiers over the years and with the traditional
recipes, result in pure excellence.
The Armonia Collection was conceived to unveil elegance and
tradition, essential values for the chocolate factory. The product
selection is presented in elegantly shaded precious boxes, which
evoke the unique pleasure encapsulated in each chocolate.
LE CONFEZIONI / SCRIGNO
11
GIFT BOXES / TREASURE CHEST
IN DETTAGLIO /
DETAILS
Contiene gianduiotti e giacomette fatti a mano oppure
cioccolatini assortiti.
Disponibile in gr.180.
Containing handmade gianduiotti and giacomette,
or assorted chocolates.
Available in gr.180.
IL PRODOTTO /
THE PRODUCT
La confezione, dalla forma accattivante, racchiude
un prezioso contenuto di irresistibili gianduiotti e
giacomette tagliati a mano. Irrinunciabile.
The attractively made box encloses a precious
content of irresistible hand-cut gianduiotti and
giacomette. Indispensable.
LE CONFEZIONI / SCRIGNO GRANDE
12
GIFT BOXES / LARGE TREASURE CHEST
IN DETTAGLIO /
DETAILS
Contiene gianduiotti e giacomette fatti a mano oppure
cioccolatini assortiti.
Disponibile in gr.250.
Containing handmade gianduiotti and giacomette,
or assorted chocolates.
Available in gr.250.
IL PRODOTTO /
THE PRODUCT
Per i più golosi, la confezione racchiude ancora più
deliziosi gianduiotti e giacomette tagliati a mano,
mantenendo l’incredibile eleganza e la forma accattivante.
For the sweet tooth, the elegantly shaped box
encloses even more hand-cut gianduiotti and
giacomette, proposed in a slightly bigger version.
LE CONFEZIONI / GUANTIERA
13
GIFT BOXES / GUANTIERA
IN DETTAGLIO /
DETAILS
Contiene gianduiotti e giacomette fatti a mano.
Disponibile in gr.300.
Containing handmade gianduiotti and giacomette.
Available in gr.300.
IL PRODOTTO /
THE PRODUCT
La confezione nasce al servizio del cioccolato, per
accogliere ed esaltare la ricchezza e l’eleganza dei
gianduiotti e delle giacomette tagliati a mano.
The box was conceived to enclose and enhance the
richness and elegance of the hand-cut gianduiotti
and giacomette.
LE CONFEZIONI / ANDANTE
14
GIFT BOXES / ANDANTE
IN DETTAGLIO /
DETAILS
Contiene gianduiotti e giacomette fatti a mano.
Disponibile in gr.500.
Containing handmade gianduiotti and giacomette.
Available in gr.500.
IL PRODOTTO /
THE PRODUCT
Una confezione dal design ricercato e unico, e
che racchiude il fiore all’occhiello di A.Giordano, i
gianduiotti e le giacomette tagliati a mano.
A box with a sophisticated and unique design
encloses A.Giordano’s jewel in the crown, the handcut gianduiotti and giacomette .
LA CONFEZIONI / MINUETTO
15
GIFT BOXES / MINUETTO
IN DETTAGLIO /
DETAILS
Contiene gianduiotti e giacomette fatti a mano.
Disponibile in gr.30.
Containing handmade gianduiotti and giacomette.
Available in gr.30.
IL PRODOTTO /
THE PRODUCT
I Gianduiotti e le Giacomette sono contenuti in una
confezione mignon. La vista e il gusto si combinano
per dare vita ad una melodia dei sensi.
The Gianduiotti and the Giacomette are contained
in a mini transparent box. Sight and taste combine
to give life to a melody of senses.
LE CONFEZIONI / BALLOTTIN
16
GIFT BOXES / BALLOTTIN
IN DETTAGLIO /
DETAILS
Contiene gianduiotti e giacomette fatti a mano.
Disponibile in gr.50, gr.100, gr.200 e gr.300, gr.500.
Containing handmade gianduiotti and giacomette.
Available in gr.50, gr.100, gr.200, gr.300 and gr.500.
IL PRODOTTO /
THE PRODUCT
La confezione dalla forma accattivante si rivela uno
scrigno di prelibatezze senza tempo, i gianduiotti e
le giacomette tagliati a mano di A.Giordano.
The attractively shaped box is a treasure chest
which contains timeless delicacies, the hand-cut
gianduiotti and giacomette.
LA CONFEZIONI / LUNETTA
17
GIFT BOXES / LUNETTA
IN DETTAGLIO /
DETAILS
Contiene gianduiotti e giacomette fatti a mano.
Disponibile in gr.150, gr.200, gr.400, gr.600, gr. 800, gr.1000.
Containing handmade gianduiotti and giacomette.
Available in gr.150, gr.200, gr.400, gr.600, gr.800
and gr.1000.
IL PRODOTTO /
THE PRODUCT
Una confezione che incuriosisce e unisce l’estetica
della nuova linea alla preziosità dei gianduiotti e
delle giacomette tagliati a mano.
A box which arounses the curiosity combining a
strong aesthetic element with the preciousness of
hand-cut gianduiotti and giacomette.
LE CONFEZIONI / SCACCHIERA
18
GIFT BOXES / CHESSBOARD
IN DETTAGLIO /
DETAILS
Contiene gianduiotti e giacomette fatti a mano, e cremini.
Disponibile in gr.500.
Containing handmade gianduiotti and giacomette,
and cremini.
Available in gr.500.
IL PRODOTTO /
THE PRODUCT
Gianduiotti, giacomette e cremini si alternano su una
preziosa scacchiera del gusto, nella quale a vincere
sarà sempre il sapore irresistibile e inconfondibile.
Gianduiotti, giacomette and cremini are alternated
on a precious chessboard of tastes. The winner will
always be the irresistible taste.
LE CONFEZIONI / GUANTIERA CREMINI
19
GIFT BOXES / CREMINI GUANTIERA
IN DETTAGLIO /
DETAILS
Contiene cremini Torino e gianduiotti fatti a mano.
Disponibile in gr.300.
Containing handmade gianduiotti and cremini Torino.
Available in gr.300.
IL PRODOTTO /
THE PRODUCT
La confezione nasce al servizio del cioccolato, per
accogliere ed esaltare la ricchezza e l’eleganza dei
gianduiotti e dei cremini.
The box was born to enclose and magnify the
richness and elegance of the gianduiotti and of
the cremini.
LE CONFEZIONI / QUARTETTO
20
GIFT BOXES / QUARTET
IN DETTAGLIO /
DETAILS
Contiene cioccolatini assortiti incartati oppure praline.
Disponibile in gr.500, gr.650, gr.850, gr.1100, gr.1700
(incartati); gr.400, gr.600, gr.800, gr.1100, gr.1650 (praline)
Containing assorted wrapped chocolates or pralines.
Available in gr.500, gr.650, gr.850 e gr.1100, gr.1700
(wrapped);gr.400,gr.600,gr.800,gr.1100,gr.1650(pralines)
IL PRODOTTO /
THE PRODUCT
La confezione, elegante e tradizionale, rivela alla
sua apertura una primavera di colori e di gusto, che
sorprende la vista e il palato.
The elegant and traditional box reveals a spring
of colours and flavors, which surprises sight and
taste.
LE CONFEZIONI / ORCHESTRA
21
GIFT BOXES / ORCHESTRA
IN DETTAGLIO /
DETAILS
Contiene crema gianduia e crema nocciola gr.100,
gianduiotti e gicomette gr.150, fantasia fondente 56%,
75% e 100% gr.150, cremini misti gr.150.
Containing gianduia and nuts spreads gr.100,
gianduiotti and giacomette gr.150, dark chocalate mix
(56%, 75%, 100%) gr.150, assorted cremini gr.150.
IL PRODOTTO /
THE PRODUCT
L’assortimento di prelibatezze contenute nell’elegante
confezione è una piacevole sorpresa.
The assortment of delicacies contained in this
elegant box is a pleasant surprise.
LE CONFEZIONI / PRALINE
22
GIFT BOXES / PRALINE
IN DETTAGLIO /
DETAILS
Contiene praline assortite.
Disponibile in gr.200, gr.260, gr.400, gr.600.
Containing assorted praline.
Available in gr.200, gr.260, gr.400 and gr.600.
IL PRODOTTO /
THE PRODUCT
Le praline sono protagoniste assolute delle confezioni,
le loro forme variegate racchiudono una deliziosa
sorpresa ad ogni assaggio.
The pralines are the absolute protagonists of the
boxes, with their varying shapes each revealing a
delicious surprise in every bite.
LE CONFEZIONI / PRALINE
23
GIFT BOXES / PRALINE
IN DETTAGLIO /
DETAILS
Contiene praline assortite.
Disponibile in gr.200, gr.260, gr.400, gr.600.
Containing assorted pralines.
Available in gr.200, gr.260, gr.400 and gr.600.
IL PRODOTTO /
THE PRODUCT
Le variazioni di confezioni di praline non hanno fine.
Le combinazioni sono sempre uniche e sorprendenti
e permettono a ciascun desiderio di essere appagato.
The ever ending variations of pralines boxes are
always unique and surprising. They allow each
desire to be fulfilled.
IL TORRONE / NOCCIOLA GIANDUIA
24
TORRONE BAR / GIANDUIA HAZELNUTS
IN DETTAGLIO /
DETAILS
Contiene nocciole intere delle Langhe piemontesi.
Disponibile in gr.100, gr.200.
Containing hazelnuts from the piedmontese Langhe.
Available in gr.100, gr.200.
IL PRODOTTO /
THE PRODUCT
Ideale come regalo o da assaporare in qualsiasi
momento della giornata, il torrone A.Giordano è
contenuto in una confezione ricercata ed essenziale.
Ideal as a present or to be savored at any time of
the day, the A.Giordano torrone is contained in a
refined and essential box.
LE LASTRE / LATTE
25
CHOCOLATE SLABS / MILK CHOCOLATE
IN DETTAGLIO /
DETAILS
Contiene nocciole intere delle Langhe piemontesi.
Disponibile in lastre da 1Kg oppure in tavolette da
gr.100, gr.200, gr.500.
Containing hazelnuts from the piedmontese Langhe.
Available in 1kg slabs, or in gr.100, gr.200, gr.500 bars.
IL PRODOTTO /
THE PRODUCT
La lastra di cioccolato al latte e nocciole è per coloro
che amano la dolcezza del cioccolato e non vogliono
rinunciarci mai.
The milk chocolate and hazelnut slab was created
for the lovers of sweetness who never want to give
the pleasure of chocolate up.
LE LASTRE / FONDENTE
26
CHOCOLATE SLABS / DARK CHOCOLATE
IN DETTAGLIO /
DETAILS
Contiene nocciole intere delle Langhe piemontesi.
Disponibile in lastre da 1Kg oppure in tavolette da
gr.100, gr.200, gr.500.
Containing hazelnuts from the piedmontese Langhe.
Available in 1kg slabs, or in gr.100, gr.200, gr.500 bars.
IL PRODOTTO /
THE PRODUCT
La lastra di cioccolato fondente e nocciole è stata
ideata per condividere il piacere del cioccolato.
The extra dark chocolate and hazelnut slab was
created to share the pleasure of chocolate.
LE LASTRE / LATTE BIANCO
27
CHOCOLATE SLABS / WHITE MILK CHOCOLATE
IN DETTAGLIO /
DETAILS
Contiene nocciole intere delle Langhe piemontesi.
Disponibile in lastre da 1Kg oppure in tavolette da
gr.100, gr.200, gr.500.
Containing hazelnuts from the piedmontese Langhe.
Available in 1kg slabs, or in gr.100, gr.200, gr.500 bars.
IL PRODOTTO /
THE PRODUCT
La lastra di cioccolato al latte bianco e nocciole è uno
sfizio per i più golosi, da condividere o da assaporare
morso dopo morso.
The white milk chocolate and hazelnut slab was
created for the sweet tooth, to be shared or savored
bite after bite.
LE CREME / VARIAZIONI
28
SPREADS / VARIATIONS
IL PRODOTTO /
THE PRODUCT
Le creme A.Giordano sono state concepite per
creare un prodotto delizioso e versatile, da gustare
da solo o spalmato sul pane, sui biscotti, o creando
combinazioni originali. Gli ingredienti genuini, lo
zucchero di canna e le nocciole tostate nei laboratori
A.Giordano, lo rendono unico nel suo genere.
Suggestione del cioccolataio: da provare insieme al
caffè per gustare un marocchino indimenticabile.
A.Giordano’s spreads were conceived to create
a delicious and versatile product, to be savored
alone or spread on bread, on biscuits, or inventing
original combinations. The genuine ingredients,
brown sugar and on site toasted hazelnuts, make
it really unique.
The maître suggests: try them with coffee to taste
an unforgettable mix.
LE CREME / GIANDUIA
29
SPREADS / GIANDUIA
IN DETTAGLIO /
Disponibile in gr.100, gr.150, gr.300, gr.700.
DETAILS
Available in gr.100, gr.150, gr.300, gr.700.
IL PRODOTTO /
THE PRODUCT
La crema al gianduia combina il sapore del cioccolato
a quello delle nocciole per creare un sapore delizioso
e tipicamente torinese. Irrinunciabile.
The gianduia spread combines chocolate and
hazelnuts to create a delicious and typically
turinese taste. A must.
LE CREME / NOCCIOLA - NOCCIOLA E PISTACCHIO
30
SPREADS / HAZELNUT - HAZELNUT AND PISTACHIO
IN DETTAGLIO /
DETAILS
Disponibile in gr.100, gr.150, gr.300, gr.700 (nocciola);
esclusivamente in gr.300 (nocciola e pistacchio).
Available in gr.100, gr.150, gr.300, gr.700 (hazelnut);
exclusively in gr.300 (hazelnut and pistachio).
IL PRODOTTO /
THE PRODUCT
La crema alla nocciola accarezza il palato con un
sapore vellutato e delizioso. Una coccola quotidiana.
The hazelnuts spread caresses the palate with a
velvety and delicious flavor. An everyday treat.
La crema nocciola e pistacchio è per palati che
vogliono essere viziati, è eccellenza assoluta e
tripudio di sapori unici.
The hazelnut and pistachio spread is for the sweet
tooth who wants to have a special treat. It is the
excellence of unique flavors.
LA CREME / GRANELLA - NOCCIOLA E CAFFÈ
31
SPREADS / GRANELLA - HAZELNUT AND COFFEE
IN DETTAGLIO /
Disponibile esclusivamente in gr.300.
DETAILS
Exclusively available in gr.300.
IL PRODOTTO /
THE PRODUCT
La crema granella ha in aggiunta alla cremosità del
cioccolato e delle nocciole, una texture di nocciole a
pezzetti che deliziano il palato.
The granella spread adds a delightful texture of
chopped hazelnuts to the creaminess of its chocolate.
La crema nocciola e caffè nasce da una combinazione
unica e inattesa, creata per soddisfare i palati più esigenti.
The hazelnuts and coffee spread was born from a
unique and unexpected combination, to satisfy the
most adventurous of tastes.
Scarica

Catalogo Collezione Armonia