Catalogo
Catalogue
2013-2014
CONTRO FRATELLI S.r.l.
Via Segré, 4 - 36066 Sandrigo (VI) Italy
Tel. +39 0444 658322 - 658999 Fax +39 0444 657283
www.controfratelli.com
www.contro.it
e-mail: [email protected]
L’AZIENDA
Contro Fratelli srl, fondata nel
1976 in seguito alla conversione di un’azienda specializzata
nella lavorazione di stampaggio, produce attrezzature per
l’allevamento avicolo e cunicolo
per il mercato interno ed esporta attualmente in tutta Europa,
Africa e Medio Oriente.
La crescita dell’azienda è legata
all’alto grado di meccanizzazione e flessibilità che consente
di offrire tecnologie moderne
e prodotti standard di alta qualità, di adattare la produzione
e, coadiuvate dal servizio postvendita e messa in opera delle
installazioni,
rispondere alle
esigenze specifiche della clientela.
Le consegne sono realizzate
con imballaggi studiati per ridurre al minimo sia l’ingombro
della merce che i costi di trasporto e per agevolare la movimentazione della merce sia in
ricezione che in spedizione tramite una facile individuazione
del contenuto.
THE COMPANY
L’ENTREPRISE
Contro Fratelli srl, estabilished
in 1976 by converting a firm
specialized in working pressed
iron, produces equipments for
poultry and rabbit breeding
both for the domestic market
and to export all over Europe,
Africa and the Middle east.
The company’s growth is linked
to its high degree of mechanization and flexibility when it
comes to offering up-to-date
technologies and high quality
standard products and adapting its output, thanks to the
contribution of the installation
and post-sale service, to meet
the specific needs of the customers.
The goods are delivered into
special packages designed both
to reduce overall dimensions
and trasport costs and, thanks
to an easier identification of the
content, to facilitate the handling at the receipt and shipment department.
Contro Fratelli srl, fondée en
1976 suite à la conversion
d’une société spécialisée dans
le travail du fer forgé, fabrique
equipements pour installations
avicoles et cunicoles soit pour le
marché intérieur que extérieur
(livraisons dans toute l’Europe,
en Afrique et au Moyen-Orient).
L’entreprise s’est développée
grâce à une forte mécanisation et à une grande flexibilité
qui lui permettent de proposer
à sa clientèle des technologies
modernes et des produits standard d’haute qualité et, doublées d’un service après-vente
et de mise en oeuvre des installations, d’adapter la production
aux exigences des clients.
Les livraisons sont réalisées avec
des emballages spéciaux, étudiés pour réduire au minimum
l’encombrement de la marchandise, donc limiter les coûts
de transport et, grâce à une facile identification du contenu,
faciliter la manipulation de la
AVICOLTURA
3
LEGENDA
Simbol explanation / Explication des symboles
imballo minimo
minimum package
emballage minimum
quantità per imballo/cartone e relative dimensioni
quantity per package/carton and related dimensions
quantité par emballage/carton et ses dimensions
quantità per paletta/cartone e relative dimensioni
quantity per pallet and related dimensions
quantité par palette et ses dimensions
polli
pullets
poulets
tacchini
turkeys
dindes
anatre, oche
ducks, geese
canards, oies
capi serviti
served animals
animaux servis
quaglie
quails
cailles
pulcini
chicks
poussins
La ditta si riserva di apportare eventuali migliorie tecniche senza alcun obbligo di preavviso.
Dati, pesi, misure e colori sono forniti a titolo indicativo e non impegnativi.
Le Fabricant se réserve le droit d’apporter des améliorations techniques aux produits sans avis préalable.
Les données, les poids, les dimensions et les couleurs sont simplement indicatifs et ne sont pas engageants.
The Manufacturer reserves the right to modify the products in view of technical improvement without any notice.
Technical data, weights, dimensions and colours are merely indicative, not binding.
AVICOLTURA
fagiani
pheasants
faisans
NO
VE
GIO
UR
SAT
100
100
RICAMBI - ACCESSORI
Spare parts - Accessories
Pièces de réchange - Accessoires
4
005/00
006/10
005/00/07 Tappo a vite superiore / Upper threaded plug / Bouchon à vis supérieur
2
005/00/08 Guarnizione tappo / Gasket for threaded plug / Anneau pour bouchon à vis
10
005/00/09 Guarnizione tubetto / Gasket for threaded pipe / Anneau pour petit tuyau
10
5
005/00/10 Bacinella / Plastic bowl / Cuvette en plastique
ABBEVERATOIO A SIFONE IN LAMIERA ZINCATA, “GIOVE”
Zinc plated trap drinker “GIOVE”
Abreuvoir siphoïde en galva “GIOVE”
30 lt, completo, in cartone
30 Lt, complete, packed into carton / 30 litres, complet, en carton
1 pz = 35x35x48
44 pz = 105x120x225
ABBEVERATOIO A SIFONE IN PLASTICA, “SATURNO”
Plastic trap drinker “SATURNO”
Abreuvoir siphoïde en plastique “SATURNO”
Art. 006/10
30 lt, completo, in cartone
30 Lt, complete, packed into carton / 30 litres, complet, en carton
1 pz = 35x35x56
36 pz = 105x120x220
5
005/00/12 Tappo doncar / Doncar ball plug / Bouchon doncar
10
005/00/13 Tubetto filettato inferiore con guarnizione / Lower threaded pipe with gasket / Tuyau fileté inférieur avec anneau
5
005/00/15 Tappo a vite + guarnizione / Upper threaded plug + gasket / Bouchon à vis + Anneau
2
005/00/99 Confezione ricambi / Spare parts Kit / Confection pièces de réchange
1
006/10/02 Tappo a vite superiore / Upper threaded plug / Bouchon à vis supérieur
5
006/10/03 Guarnizione tappo / Gasket for threaded plug / Anneau pour bouchon à vis
10
006/10/15 Tappo a vite + guarnizione / Upper threaded plug + gasket / Bouchon à vis + joint
1
006/10/99 Confezione ricambi / Spare parts Kit / Confection pièces de réchange
1
100
30
AR
ANT
30
MAR
TE
50
EFES
60
AVICOLTURA
ABBEVERATOIO IN PLASTICA
Plastic drinker
Abreuvoir en plastique
Art. 002/02
Lt. 1,5, in cartone
1,5 Lt capacity, packed into carton / 1,5 Litres, en carton
25 pz = 36x36x35
1125 pz = 120x110x200
Art. 002/02CF
Lt. 1,5, in cartone
1,5 Lt capacity, packed into carton / 1,5 Litres, en carton
10 pz = 39x19x30
1050 pz = 100x120x230
Art. 002/04
Lt. 3, in cartone
3 Lt capacity, packed into carton / 3 Litres, en carton
25 pz = 39x39x49
600 pz = 80x120x210
Art. 002/04CF
Lt. 3, in cartone
3 Lt capacity, packed into carton / 3 Litres, en carton
10 pz = 44x27x27
560 pz = 90x120x205
Art. 002/41
Lt. 3, in cartone, CONICO
3 Lt capacity, CONICAL, packed into carton / 3 Litres, CONIQUE, en carton
25 pz = 39x39x49
600 pz = 100x120x210
Art. 002/05
Lt. 5, in cartone
5 Lt capacity, packed into carton / 5 Litres, en carton
25 pz = 47x40x50
600 pz = 100x120x210
Art. 002/05CF
Lt. 5, in cartone
5 Lt capacity, packed into carton / 5 Litres, en carton
5 pz = 44x27x27
280 pz = 90x120x205
Art. 002/16/10
Tappo a vite con guarnizione
Threated plug with gasket / Bouchon à vis avec anneau
Art. 002/51
Lt. 5, in cartone, CONICO
5 Lt capacity, CONICAL, packed into carton / 5 Litres, CONIQUE, en carton
20 pz = 47x40x50
480 pz = 100x120x210
Art. 002/16/11
Guarnizione / Gasket / Anneau
ABBEVERATOIO IN PLASTICA, CON MANICO
Plastic drinker, with handle
Abreuvoir en plastique, avec manche
Art. 002/14
“ANTAR” Lt 5
5 Lt / 5 Litres
Art. 002/12
“MARTE” Lt 10
10 Lt / 10 Litres
Art. 002/16
“EFES” Lt 15
15 Lt / 15 Litres
RICAMBI - 002/16
Spare parts - 002/16
Pièces de réchange - 002/16
10 pz = 62x32x47
10 coni = 50x65x24
10 piatti = 36x36x26
}
240 pz = 100x125x200
200 pz = 100x120x235
240 pz = 80x120x210
CONIGLICOLTURA
AVICOLTURA
Art. 005/00
005/00/11 Tubetto filettato inferiore / Lower threaded pipe / Tuyau fileté inférieur
I
TREV
50
100
100
20
6
7
ABBEVERATOIO PER PULCINI
Drinker for chicks
Abreuvoir pour poussins
Art. 106/00
automatico, con racc. “T”
automatic, including “T” piece / automatique, “T” inclus
Art. 3200
piattino portabottiglia
bottle-holder dish / assiette porte-bouteille
ABBEVERATOIO AUTOMATICO
Automatic drinker
Abreuvoir automatique
10 pz = 21x21x22
2160 pz = 85x126x210
Art. 008/FP
per polli, ovaiole e fagiani
for chickens, layers and pheasants / pour poules, pondeuses et faisants
Art. 008/FT
per tacchini e palmipedi
for turkeys and palmipeds / pour dindes et palmipèdes
198 pz = 100x120x235
RICAMBI
Spare parts
Pièces de réchange
Art. 008/FP/10
Guarnizione / Gasket / Anneau
S
AVICOLTURA
60
RICAMBI - ARES
Spare parts - ARES
Pièces de réchange - ARES
ABBEVERATOIO A SIFONE IN PLASTICA, “ARES”
Plastic trap drinker “ARES”
Abreuvoir siphoïde en plastique “ARES”
Art. 006/30
Art. 006/30/01
18 lt, completo, in cartone
18 Lt, complete, packed into carton / 18 litres, complet, en carton
1 pz = 36x36x41
18 lt, completo, in cartone
18 Lt, complete, packed into carton / 18 litres, complet, en carton
10 pz = 37x37x122
30 pz = 80x120x220
120 pz = 80x120x200
Art. 006/30/10
Valvola / Valve / Soupape
Art. 006/30/12
Guarnizione / Gasket / Anneau
Art. 006/30/13
Riduzione uscita acqua / Flow reducer / Réducteur de débit
Art. 006/30/14
Tappo inferiore filettato / Lower threaded plug / Bouchon fileté inférieur
Art. 006/30/15
Copribeccuccio / Dirt-protection / Protège-pipette
Art. 006/30/16
Tappo cieco / Upper threaded plug / Bouchon fileté supérieur
Art. 006/30/18
Galleggiante / Floating valve / Flotteur
CONIGLICOLTURA
AVICOLTURA
ARE
ABBEVERATOIO DA APPENDERE
Trough drinker to hang-up
Abreuvoir à suspendre
Art. 104/00
cm 12
Art. 035/10
cm 30
48 pz = 62x43x51
Art. 105/00
cm 6
Art. 035/20
cm 40
24 pz = 42x42x35
Art. 109/00
per quaglie / for quails / pour cailles
Art. 035/30
cm 50
30 pz = 51x51x35
Art. 110/00
per selvaggina, vaschetta INOX / for game, stainless steel bowl / pour gibier, cuvette en inox
Art. 035/40
cm 60
24 pz = 62x43x51
Art. 110/05
per selvaggina, vaschetta PVC / for game, PVC bowl / pour gibier, cuvette en PVC
RICAMBI
Spare parts
Pièces de réchange
MANGIATOIA DA APPENDERE
Trough feeder to hang-up
Mangeoire linéaire à suspendre
110/00
104/00 105/00 109/00 110/05
Art. 034/10
cm 70
24 pz = 81x42x52
104/00/10 Vaschetta / Bowl / Cuvette
Art. 034/20
cm 80
24 pz = 81x42x52
105/00/10 Vaschetta / Bowl / Cuvette
Art. 034/30
cm 90
24 pz = 96x43x51
Art. 034/40
cm 100
24 pz = 102x43x51
110/10
Gommino / Rubber plug / Bouchon
110/30
Galleggiante / Floating valve / Flotteur
536/00
Gommino / Rubber plug / Bouchon
10
22
200
AVICOLTURA
9
200
100
ABBEVERATOIO AUTOMATICO
Automatic drinker
Abreuvoir automatique
Art. 107/10
per ovaiole, aggancio elastico, con racc.”T”
for layers, elastic clip, including “T” piece / pour pondeuses, accrochement élastique, “T” inclus
Art. 107/20
ABBEVERATOIO LINEARE AUTOMATICO, CANALETTA INOX, SUPPORTO ZINCATO
Automatic linear drinker, stainless steel trough, zinc plated support
Abreuvoir linéaire automatique, goulotte INOX, support en galva
per pulcini, aggancio a vite, con racc.”T”
for chicks, screw bracket, including “T” piece / pour poussins, accrochement à vis, “T” inclus
Art. 007/20
Art. 108/50
per ornitologia
for ornitology / pour ornithologie
RICAMBI
Spare parts
Pièces de réchange
mt. 2, completo / 2 Mt long, complete / longueur 2 mt, complet
4 pz = 18x212x9
2 pz = 18x212x9
RICAMBI
Spare parts
Pièces de réchange
107/10 108/50
107/20
Art. 510/00
Raccordo a “T” / “T” piece / Raccord “T”
10
Art. 536/00
Gommino / Rubber plug / Bouchon
22
Art. 007/20/07
Canaletta inox mt. 2
Stainless steel trough, 2 Mt long / Goulotte INOX, longueur 2 Mt
Art. 007/20/09
Valvola “Fox” in ottone
Brass automatic valve “Fox” / Soupape automatique “Fox” en laiton
CONIGLICOLTURA
AVICOLTURA
8
ABBEVERATOIO AUTOMATICO
Automatic drinker
Abreuvoir automatique
100
80
50
30
RICAMBI - ACCESSORI
Spare parts - Accessories
Pièces de réchange - Accessoires
013/01
013/01/05
013/01/50
013/10
013/10C
013/11
Coperchio plastica / Plastic lid / Couvercle en plastique
Ø mm 195
013/31
Coperchio plastica / Plastic lid / Couvercle en plastique
Ø mm 268
013/41
Coperchio plastica / Plastic lid / Couvercle en plastique Ø mm 310
013/51
Coperchio lamiera / Zinc plated sheet lid / Couvercle en galva
013/03
013/35
013/03/50
013/30
013/30C
013/40
013/40C
013/50
013/10/01 Cilindro con trav. sup. / Cone, with upper cross bar / Cylindre avec traverse supérieure
013/30/01 Cilindro senza traversini / Cone, without cross bars / Cylindre sans traverses
10
013/40/01 Cilindro con trav. sup. / Cone, with upper cross bar / Cylindre avec traverse supérieure
11
013/50/01 Cilindro con crocera sup. / Cone, with upper cross bar / Cylindre avec croix supérieure
013/10/03 Traversino inferiore / Lower cross bar / Traverse inférieure
013/10/10 Traversino superiore / Upper cross bar / Traverse supérieure
013/30/03 Traversino inferiore / Lower cross bar / Traverse inférieure
013/30/10 Traversino superiore / Upper cross bar / Traverse supérieure
MANGIATOIA KG. 5 IN LAMIERA ZINCATA
5 Kg. Zinc plated sheet hopper feedbox
Mangeoire en galva 5 kg.
013/40/03 Traversino inferiore / Lower cross bar / Traverse inférieure
013/40/10 Traversino superiore / Upper cross bar / Traverse supérieure
Art. 013/01
con coperchio, in cartone / with lid, packed into a carton / avec couvercle, en carton
10 pz= 47x40x50
240 pz = 100x124x215
013/50/03 Crocera inferiore / Lower cross bar / Croix inférieure
Art. 013/01/05
con coperchio, in cartone / with lid, packed into a carton / avec couvercle, en carton
1 pz= 23x30x30
112 pz = 100x120x225
013/50/10 Crocera superiore / Upper cross bar / Croix supérieure
Art. 013/01/50
con coperchio, in cartone / with lid, packed into a carton / avec couvercle, en carton
2 pz= 31x31x30
168 pz = 100x125x225
013/10/04 Tubo con dado press. / Hollow stem / Tige creuse
Art. 013/10
senza coperchio / without lid / sans couvercle
320 pz = 100x120x200
013/30/04 Tubo con dado press. / Hollow stem / Tige creuse
Art. 013/10C
con coperchio / with lid / avec couvercle
320 pz = 100x120x210
013/35/05 Asta piena 5 fori / Rod stem, 5 holes / Tige pleine avec 5 Trous
013/40/04 Tubo con dado press. / Hollow stem / Tige creuse
MANGIATOIA KG. 18 IN LAMIERA ZINCATA
18 Kg. Zinc plated sheet hopper feedbox
Mangeoire en galva 18 kg.
013/04/99 Bulloneria / Nuts, split pins and washers set / Boulonnerie
013/10/99 Bulloneria / Nuts, split pins and washers set / Boulonnerie
Art. 013/03
con coperchio, asta pressata, in cartone
with lid, hollow stem, packed into a carton / avec couvercle, tige creuse, en carton
5 pz= 45x39x59
110 pz = 100x120x220
Art. 013/03/50
con coperchio, asta pressata, in cartone
with lid, hollow stem, packed into a carton / avec couvercle, tige creuse, en carton
2 pz= 39x39x49
48 pz = 80x120x215
Art. 013/30
013/36/99 Bulloneria / Nuts, split pins and washers set / Boulonnerie
013/40/99 Bulloneria / Nuts, split pins and washers set / Boulonnerie
013/50/99 Bulloneria / Nuts, split pins and washers set / Boulonnerie
senza coperchio, asta pressata / without lid, hollow stem / sans couvercle, tige creuse
160 pz = 100x120x200
013/10/02 Piatto / Zinc plated sheet plate / Assiette en galva
Art. 013/30C
con coperchio, asta pressata / with lid, hollow stem / avec couvercle, tige creuse
160 pz = 100x120x215
013/30/02 Piatto / Zinc plated sheet plate / Assiette en galva
Art. 013/35
senza coperchio, asta piena / without lid, rod stem / sans couvercle, tige pleine
160 pz = 100x120x210
013/40/02 Piatto / Zinc plated sheet plate / Assiette en galva
MANGIATOIA KG. 40 IN LAMIERA ZINCATA
40 Kg. Zinc plated sheet hopper feedbox
Mangeoire en galva 40 kg.
NOTE
Art. 013/40
senza coperchio / without lid / sans couvercle
50 pz = 110x130x200
Art. 013/40C
con coperchio / with lid / avec couvercle
50 pz = 110x130x215
MANGIATOIA KG. 70 IN LAMIERA ZINCATA
70 Kg. Zinc plated sheet hopper feedbox
Mangeoire en galva 70 kg.
Art. 013/50
senza coperchio / without lid / sans couvercle
10 pz = 80x120x150
Art. 013/50C
con coperchio / with lid / avec couvercle
10 pz = 80x120x150
AVICOLTURA
AVICOLTURA
013/50/02 Piatto / Zinc plated sheet plate / Assiette en galva
70
50
50
RICAMBI - ACCESSORI
Spare parts - Accessories
Pièces de réchange - Accessoires
013/31/01
013/31
Coperchio plastica / Plastic lid / Couvercle en plastique ø 268 mm
013/41
Coperchio plastica / Plastic lid / Couvercle en plastique
ø 310 mm
015/01
Coperchio forato (ø 67 mm) / Drilled lid (ø 67 mm) / Couvercle avec trou ø 67 mm ø 268 mm
013/04
013/36
015/10
037/00
013/30/01 Cilindro senza traversini / Cone, without cross bars / Cylindre sans traverses
013/40/01 Cilindro con trav. sup. / Cone, with upper cross bar / Cylindre avec traverse supérieure
013/30/03 Traversino inferiore / Lower cross bar / Traverse inférieure
013/30/10 Traversino superiore / Upper cross bar / Traverse supérieure
12
13
013/40/03 Traversino inferiore / Lower cross bar / Traverse inférieure
013/40/10 Traversino superiore / Upper cross bar / Traverse supérieure
013/30/04 Tubo con dado pressato / Hollow stem / Tige creuse
013/40/04 Tubo con dado pressato / Hollow stem / Tige creuse
MANGIATOIA KG. 18: CILINDRO IN LAMIERA ZINCATA, PIATTO IN PLASTICA
18 Kg. hopper feedbox: zinc plated sheet cone, plastic dish
Mangeoire 18 kg.: cylindre en galva, assiette en plastique
013/35/05 Asta piena 5 fori / Rod stem, 5 holes / Tige pleine avec 5 trous
Art. 013/31/01
senza coperchio, asta pressata / without lid, hollow stem / sans couvercle, tige creuse
160 pz = 100x120x210
Art. 013/36
senza coperchio, asta piena / without lid, rod stem / sans couvercle, tige pleine
160 pz = 100x120x210
Art. 013/04
con coperchio, asta pressata, in cartone
with lid, hollow stem, packed into a carton / avec couvercle, tige creuse, en carton
5 pz= 44x44x61
100 pz = 90x130x220
013/04/99 Bulloneria / Nuts, split pins and washers set / Boulonnerie
013/36/99 Bulloneria / Nuts, split pins and washers set / Boulonnerie
015/35/99 Bulloneria / Nuts, split pins and washers set / Boulonnerie
037/00/99 Bulloneria / Nuts, split pins and washers set / Boulonnerie
MANGIATOIA KG. 18/40 IN LAMIERA ZINCATA PER TACCHINI
18/40 kg. Zinc plated sheet hopper feedbox for TURKEYS
Mangeoire en galva kg. 18/40, pour DINDES
013/31/02 Piatto in plastica / Plastic dish / Assiette en plastique
Art. 015/10
037/00/02 Piatto in lamiera / Zinc plated dish / Assiette en galva
asta piena, senza coperchio
rod stem, without lid / sans couvercle, tige pleine
013/40/02 Piatto in lamiera / Zinc plated dish / Assiette en galva
MANGIATOIA KG. 40 IN LAMIERA ZINCATA PER PALMIPEDI
40 kg. Zinc plated sheet hopper feedbox for PALMIPEDS
Mangeoire en galva 40 kg. pour PALMIPÈDES
ACCESSORI
Accessories
Accessoires
con anello antispreco estraibile, senza coperchio
with extractable anti-waste ring, without lid
avec anneau antigaspillage extractible, sans couvercle
ACCESSORI
Accessories
Accessoires
AVICOLTURA
039/00
Anello antispreco
Anti-waste ring / Anneau antigaspillage 013/01
013/01/05
013/01/50
013/10
013/10C
ø 475 mm
013/12
Tetto / Rainscreen roof / Auvent parapluie
ø 189 mm (int.)
013/32
Tetto / Rainscreen roof / Auvent parapluie
ø 269 mm (int.)
013/42
Tetto / Rainscreen roof / Auvent parapluie
ø 330 mm (int.)
013/52
Tetto / Rainscreen roof / Auvent parapluie
ø 380 mm (int.)
013/34
Treppiede / Tripod / Trépied
013/44
Treppiede (2 livelli) / Tripod (2 levels) / Trépied (2 hauteurs)
013/54
Treppiede / Tripod / Trépied
013/03
013/03/50
013/30
013/30C
013/04
013/40
013/31/01 013/40C
013/35
013/36
013/50
015/10
037/00
CONIGLICOLTURA
AVICOLTURA
Art. 037/00
IS
ALTA
A
MIR
50
IOS
HEL
RICAMBI - ACCESSORI
Spare parts - Accessories
Pièces de réchange - Accessoires
50
012/35/11
Coperchio / Lid / Couvercle ø 215 mm
013/31
Coperchio / Lid / Couvercle ø 268 mm
012/10/01
Cilindro con trav. Sup.
Cone with upper cross bar / Cylindre avec traverse supérieure
012/30/01
Cilindro con trav. Sup.
Cone with upper cross bar / Cylindre avec traverse supérieure
012/30/05
Cilindro con griglia fissa e trav. Sup.
Cone with fix antiwaste grill and upper cross bar
Cylindre avec grille antigaspillage fixe et traverse supérieure
012/30/03
Crocera inferiore / Lower cross bar / Traverse inférieure à croix
013/30/10
Traversino inferiore / Lower cross bar / Traverse inférieure
013/10/04
Tubo con dado pressato / Hollow stem / Tige creuse
013/30/04
Tubo con dado pressato / Hollow stem / Tige creuse
100 pz = 90x130x220
013/35/05
Asta piena, 5 fori / Rod stem, 5 holes / Tige pleine avec 5 trous
30
14
MANGIATOIA KG. 10 IN PLASTICA “MIRA”
10 Kg. Plastic hopper feedbox “MIRA”
Mangeoire 10 kg en plastique “MIRA”
Art. 012/01
con coperchio, in cartone / with lid, packed into a carton / avec couvercle, en carton
Art. 012/10
senza coperchio / without lid / sans couvercle
200 pz = 110x130x200
013/04/99
Bulloneria / Nuts, split pins and washers set / Boulonnerie
Art. 012/10C
con coperchio / with lid / avec couvercle
200 pz = 110x130x210
013/36/99
Bulloneria / Nuts, split pins and washers set / Boulonnerie
013/31/02
Piatto in plastica / Plastic dish / Assiette en plastique
5 pz = 44x44x61
MANGIATOIA KG. 18 IN PLASTICA “ALTAIS”
18 Kg. Plastic hopper feedbox “ALTAIS”
Mangeoire 18 kg en plastique “ALTAIS”
Art. 012/03
con coperchio, asta pressata, in cartone
with lid, hollow stem, packed into a carton / avec couvercle, tige creuse, en carton
Art. 012/30
senza coperchio, asta pressata / without lid, hollow stem / sans couvercle, tige creuse
210 pz = 105x120x210
Art. 012/30C
con coperchio, asta pressata / with lid, hollow stem / avec couvercle, tige creuse
210 pz = 105x120x225
Art. 012/36
senza coperchio, asta piena / without lid, rod stem / sans couvercle, tige pleine
210 pz = 105x120x225
5 pz = 44x44x61
012/01
012/10
012/10C
012/03
012/30
012/30C
012/36
012/05
012/35
012/35C
012/37
15
NOTE
100 pz = 90x130x220
Art. 012/05
con coperchio, asta pressata, in cartone
with lid, hollow stem, packed into a carton / avec couvercle, tige creuse, en carton
Art. 012/35
senza coperchio, asta pressata / without lid, hollow stem / sans couvercle, tige creuse
210 pz = 105x120x210
Art. 012/35C
con coperchio, asta pressata / with lid, hollow stem / avec couvercle, tige creuse
210 pz = 105x120x225
Art. 012/37
senza coperchio, asta piena / without lid, rod stem / sans couvercle, tige pleine
210 pz = 105x120x225
ACCESSORI
Accessories
Accessoires
5 pz = 44x44x61
100 pz = 90x130x220
ACCESSORI
Accessories
Accessoires
012/01
012/10
012/10C
012/12
Tetto / Rainscreen roof / Auvent parapluie
ø 252 mm (int.)
012/33
ø 245 mm (int.)
013/31/10
Tetto / Rainscreen roof / Auvent parapluie
Griglia antispreco / Anti-waste grill / Grille antigaspillage
013/34
Treppiede / Tripod / Trépied
012/03
012/30
012/30C
012/36
012/05
012/35
012/35C
012/37
AVICOLTURA
AVICOLTURA
MANGIATOIA KG. 18 IN PLASTICA “HELIOS”, GRIGLIA ANTISPRECO FISSA
18 Kg. Plastic hopper feedbox “HELIOS“, with fix anti-waste grill
Mangeoire 18 kg en plastique “HELIOS”, avec grille antigaspillage fixe
20
50
ER
RE
D
WON
E
VEN
D
A
C
E
MANGIATOIA KG. 8 IN PLASTICA “VENERE” CON GRIGLIA ANTISPRECO FISSA
8 Kg. Plastic hopper feedbox “VENERE”, with fix anti-waste grill
Mangeoire 8 kg en plastique “VENERE”, avec grille antigaspillage fixe
Art. 012/40
con coperchio / with lid / avec couvercle
12 pz = 40x40x100 216 pz = 120x120x210
MANGIATOIA KG. 18 IN PLASTICA “WONDER” CON GRIGLIA ANTISPRECO
18 Kg. Plastic hopper feedbox “WONDER”, with anti-waste grill
Mangeoire 18 kg en plastique “WONDER”, avec grille antigaspillage
Art. 012/50
100 pz = 100x130x220
RICAMBI - ACCESSORI
Spare parts - Accessories
Pièces de réchange - Accessoires
012/40
012/35/11 Coperchio / Lid / Couvercle
012/50
ø 215 mm
012/40/08 Cilindro con griglia fissa / Plastic cone with fix anti-waste grill / Cylindre avec grille antigaspillage fixe
AVICOLTURA
012/50/02 Piatto / Plastic dish / Assiette en plastique
012/42
Tetto / Rainscreen roof / Auvent parapluie ø 207 mm (int.)
012/52
Tetto / Rainscreen roof / Auvent parapluie ø 238 mm (int.)
ø cm 42, profondità cm 5,5 / ø 42 cm, 5,5 cm depth / ø 42 cm, profondeur cm 5,5
50 pz = 42x42x25
2000 pz = 100x120x160
B
24 pz = 37x37x23
1296 pz = 80x120x225
Art. 031/20
per pulcini, cm 40 / for chicks, 40 cm / pour poussins, cm 40
24 pz = 37x42x23
1296 pz = 80x126x225
Art. 031/30
per pulcini, cm 50 / for chicks, 50 cm / pour poussins, cm 50
24 pz = 38x52x23
1296 pz = 105x120x225
MANGIATOIA A FORI IN LAMIERA ZINCATA
Zinc plated trough feedbox, drilled top
Mangeoire en galva avec trous
C
Art. 032/10
per pulcini, 16 fori, cm 30
for chicks, 16 holes, 30 cm / pour poussins, 16 trous, cm 30
24 pz = 36x37x27
1008 pz = 80x120x205
Art. 032/20
per pulcini, 20 fori, cm 40
for chicks, 20 holes, 40 cm / pour poussins, 20 trous, cm 40
24 pz = 43x37x26
1152 pz = 80x125x225
Art. 032/30
per pulcini, 24 fori, cm 50
for chicks, 24 holes, 50 cm / pour poussins, 24 trous, cm 50
24 pz = 51x38x25
1152 pz = 102x120x220
MANGIATOIA LINEARE IN LAMIERA ZINCATA
Zinc plated trough feedbox, wire top
Mangeoire linéaire à grille en galva
D
Art. 033/10
per pollastrelle, cm 50
for pullets, 50 cm / pour poulets, cm 50
12 pz = 55x41x40
360 pz = 110x120x215
Art. 033/20
per pollastrelle, cm 75
for pullets, 75 cm / pour poulets, cm 75
12 pz = 77x41x41
180 pz = 80x120x215
Art. 033/30
per pollastrelle, cm 100
for pullets, 100 cm / pour poulets, cm 100
12 pz = 102x41x40
180 pz = 100x120x215
MANGIATOIA A BARRETTA IN PLASTICA
Plastic trough feedbox, wire top
Mangeoire linéaire à grille en plastique
Art. 046/20
432 pz = 102x125x225
per pulcini, cm 30 / for chicks, 30 cm / pour poussins, cm 30
120
MANGIATOIA CIRCOLARE PER PULCINI, IN PLASTICA
Plastic circular feeder for chicks
Mangeoire circulaire pour poussins, en plastique
18 pz = 102x31x35
Art. 031/10
012/50/05 Griglia antispreco / Anti-waste grill / Grille antigaspillage
012/40/09 Piatto / Plastic dish / Assiette en plastique
A
per pulcini, 1 mt
for chicks, 1 mt long / pour poussins, longueur 1 mt
MANGIATOIA A BARRETTA IN LAMIERA ZINCATA
Zinc plated trough feedbox, wire top
Mangeoire linéaire à grille en galva
012/50/10 Gancio per appenderla / Ring to hang-up / Anse pour la suspendre
012/30/01 Cilindro senza griglia / Plastic cone without anti-waste grill / Cylindre, sans grille antigaspillage
B
MANGIATOIA LINEARE CON RULLO ANTISOSTA
Antidwell roller linear feeder
Mangeoire linéaire avec barre antiperchage
Art. 011/10
con coperchio / with lid / avec couvercle
17
E
Art. 031/20P
per pulcini, cm 40 / for chicks, cm 40 / pour poussins, cm 40
84 pz = 58x57x47
1344 pz = 120x120x205
Art. 033/10P
per polli, cm 50 / for pullets, cm 50 / pour poulets, 50 cm
20 pz = 58x57x47
320 pz = 120x120x205
Art. 033/20P
per polli, cm 75 / for pullets, cm 75 / pour poulets, cm 75
12 pz = 80x44x37
168 pz = 80x120x230
AVICOLTURA
16
LAMPADA A RAGGI INFRAROSSI
Infrared lamp / Lampe infrarouge
18
150 W
1 pz= 12x12x18
Art. 548/01
250 W
1 pz= 12x12x18
Art. 548/02
175 W alogena, in alluminio / 175 W aluminium, halogen / 175 W aluminium, halogène
2 pz= 13x13x17
Art. I0024
capacità 24 uova (gallina)
capacity 24 hen eggs / capacité 24 oeufs de poule
1 pz= 38X40X20
Art. I0050M
capacità 50 uova (gallina)
capacity 50 hen eggs / capacité 50 oeufs de poule
1 pz= 52X52X23
Art. I0024/100
Dispositivo voltauova
Eggs turning device / Moteur pour retournement des oeufs
1 pz= 18X15X11
RICAMBI
Spare parts
Pièces de réchange
Art. 024/10
completo di cavo, spina e portalampada
including cable, plug and lamp-holder / complet avec cable, fiche et porte-lampe
2 pz= 33x23x22
Art. 024/11
completo di cavo, spina e portalampada
including cable, plug and lamp-holder / complet avec cable, fiche et porte-lampe
1 pz= 22x22x25
O
YPS
CAL
80-200 mbar
4800 Watt
700
I0024/50
Scheda di controllo / Control board / Fiche de contrôle
I0024/51
Sonda temperatura / Temperature sensor / Sonde température
I0024/10
Termometro / Thermometer / Thermomètre
LAMPADA INOX CON VALVOLA
Stainless steel heating lamp with valve / Radiant gaz en inox avec thermocouple de securité
I0024/30
Resistenza / Heating element / Elément chauffant
Art. 010/30E
I0024/40
Motore con ventola / Motor with fan / Moteur avec éventail
alimentazione a gas o metano, smontata
gas or methane feed, not assembled / alimentation gaz ou méthane, démonté
Art. 010/30/M
alimentazione a gas o metano, montata / gas or methane feed, assembled / alimentation gaz ou méthane, monté
LAMPADA INOX CON VALVOLA, CERTIFICATA “CE”
Stainless steel heating lamp with valve, “CE” certified
Radiant gaz en inox avec thermocouple de securité, certifié “CE”
I0024
I0050M
24
50
Fagiano - Faraona / Pheasant - Guinea Fowl / Faisan - Pintade
32
65
Quaglia - Pernice grigia / Quail - Grey partridge / Caille - Perdrix
55
110
Oca - Tacchino / Goose - Turkey / Oie - Dinde
10
20
SPERAUOVA
Egg-tester
Mire-oeufs
Art. 020/00
completo di cavo e spina, senza lampada
including cable and plug, without lamp / complet avec cable et fiche, sans lampe
2 pz= 20x13x14
Art. 010/35
alimentazione a gas liquido, smontata / liquid gas feed, not assembled / alimentation gaz, démonté
6 pz= 47x28x28
Art. 010/35/M
alimentazione a gas liquido, montata / liquid gas feed, assembled / alimentation gaz, monté
2 pz= 47x28x28
RICAMBI
Spare parts
Pièces de réchange
010/20/02E
Bruciatore inox / Stainless steel burner / Bruleur gaz en inox
010/20/03
Corpo valvola senza accessori / Valve for gas brooders (without fittings) / Thermocouple de securité (sans accessoires)
010/20/04
Termocoppia 250 mm, senza dadi / Thermocouple 250 mm long, without nuts / Thermocouple mm 250, sans ecrous
010/30/01
Parabola rettangolare inox / Rectangular Stainless steel canopy / Parabole rectangulaire en inox
010/30/07
Iniettore ø 0,75 mm / Injector ø 0,75 mm / Injecteur ø 0,75 mm
010/31/06
Portagomma con filetto interno / Pipe-holder with internal thread / Tétine avec filet intérieur
010/32/05
Dado per termocoppia / Nut for thermocouple / Ecrou pour thermocouple
010/35/02E
Bruciatore inox / Stainless steel burner / Bruleur gaz en inox
010/20/03/04 Magnete per valvola / Magneto for valve / Tête magnetique pour thermocouple de securité
010/30E 010/35
010/30/M 010/35/M
AVICOLTURA
CAPACITÀ PER TIPO DI UOVA
Capacities according to the kind of eggs
Capacités selon espèces
Gallina - Anatra / Hen - Duck / Poule - Canard
19
RIFLETTORE ELETTRICO IN ALLUMINIO, CON PROTEZIONE
Electric aluminium reflector, with protection / Réflecteur électrique en aluminium, avec protection
INCUBATRICE SEMIAUTOMATICA
Semiautomatic incubator
Couveuse semi-automatique
AVICOLTURA
Art. 548/00
GRIGLIA MOBILE
ADJUSTABLE GRILL
20
76
15
GRILLE RÉGLABLE
70
SOVRAPPONIBILE
20
21
SUPERIMPOSABLE
SUPERPOSABLE
53
160
50
102
GABBIA ANTITOPO, SOVRAPPONIBILE, COMPLETA
Superimposable cage, anti-rat, complete
Cage anti-rat, superposable, complète
Art. 177/10C
per svezzamento pulcini, kit completo in cartone
for chicks weaning, complete set packed into carton
pour le démarrage des poussins, emballée en carton par kit complet
GABBIA INGRASSO, COMPLETA
Complete cage for fattening
Cage engraissement, complète
1 pz= 14x106x62
28 pz = 110x130x220
Art. 177/50
per polli / for chickens / pour poules
GRIGLIA MOBILE
ADJUSTABLE GRILL
65
50
GRILLE RÉGLABLE
9
120
75
60
120
GABBIA ANTITOPO, COMPLETA
Cage, anti-rat, complete
Cage anti-rat, complète
GABBIA PER GALLINE OVAIOLE, COMPLETA
Cage for layers, complete
Cage pour poules pondeuses, complète
Art. 177/20
Art. 178/10
per svezzamento pulcini / for chicks weaning / pour le démarrage des poussins
3 celle, per 9-12 capi / 3 boxes, for 9-12 birds / 3 cellules, pour 9-12 poules
AVICOLTURA
AVICOLTURA
25
20
54
30
190
OPTIONAL
51
101
22
23
GABBIA “PRIMI GIORNI”
Brooder cage, after your hatching eggs
Cage d’élevage, après éclosion
Art. 179/30C
210
4 celle, per 16-20 capi / 4 boxes, for 16-20 birds / 4 cellules, pour 16-20 poules
ingombro / overall dimensions / encombrement: cm 210x78x120h
Art. 178/40
A 2 piani, 8 celle, per 32-40 capi / 2 floors, 8 boxes, for 32-40 birds / 2 étages, 8 cellules, pour 32-40 poules
ingombro / overall dimensions / encombrement: cm 210x85x140h
Art. 178/60
A 3 piani, 12 celle, per 48-60 capi / 3 floors, 12 boxes, for 48-60 birds / 3 étages, 12 cellules, pour 48-60 poules
ingombro / overall dimensions / encombrement: 210x110x190h
Abbeveratoio, cm 40 / Drinker, 40 cm / Abreuvoir, 40 cm
177/20/03 Abbeveratoio, cm 45 / Drinker, 45 cm / Abreuvoir, 45 cm
177/50/02 Abbeveratoio, cm 57 / Drinker, 57 cm / Abreuvoir, 57 cm
178/10/02 Abbeveratoio, cm 106 / Drinker, 106 cm / Abreuvoir, 106 cm
177/10C 177/20 177/50 178/10 178/20
178/40
178/60
47
50
99
62
99
GABBIA PER QUAGLIE, SOVRAPPONIBILE
Cage for quails, superimposable
Cage pour cailles, superposable
Art. 179/00C
per ingrasso, kit completo in cartone
for fattening, complete set packed into carton
pour l’engraissement, emballée en carton par kit complet
1 pz = 12x104x59
30 pz = 100x120x230
Art. 179/20C
per ovaiole, kit completo in cartone
for layers, complete set packed into carton
pour cailles pondeuses, emballée en carton par kit complet
1 pz = 12x104x59
30 pz = 100x120x230
177/20/01 Mangiatoia, cm 70 / Feedbox, 70 cm / Mangeoire, 70 cm
AVICOLTURA
30
SUPERPOSABLE
50
178/99/02 Stecca abbeverat. Con vaschetta / Drinking bar with cup / Barre abreuvoir avec bassin
177/80/35 Mangiatoia, cm 54 / Feedbox, 54 cm / Mangeoire, 54 cm
SUPERIMPOSABLE
20
Art. 178/20
035/20
30 pz = 100x120x230
SOVRAPPONIBILE
GABBIA PER GALLINE OVAIOLE, COMPLETA
Cage for layers, complete
Cage pour poules pondeuses, complète
RICAMBI
Spare parts
Pièces de réchange
1 pz = 14x106x62
177/50/01 Mangiatoia, cm 96,5 / Feedbox, 96,5 cm / Mangeoire, 96,5 cm
178/10/01 Mangiatoia, cm 110 / Feedbox, 110 cm / Mangeoire, 110 cm
178/99/01 Mangiatoia / Feedbox / Mangeoire
177/20/05 Padella 505x1160 mm / Anti-dejections pan, 505x1160 mm / Plaque déjections, 505x1160 mm
RICAMBI - ACCESSORI
Spare parts - Accessories
Pièces de réchange - Accessoires
179/20/10
Mangiatoia, cm 65 / Feedbox, 65 cm / Mangeoire, 65 cm
179/20/11
Abbeveratoio, cm 30 / Drinker, 30 cm / Abreuvoir, 30 cm
179/20/15
Padella, mm 965x500 / Anti-dejections pan, mm 965x500 / Plaque déjections, mm 965x500
024/11
Riflettore elettrico in alluminio, con protezione
Electric aluminium reflector, with protection / Réflecteur électrique en aluminium, avec protection
178/99/04 Sostegno / Support / Portique
548/00
Lampada a raggi infrarossi 150 W / Infrared lamp 150 W / Lampe infrarouge 150 W
178/99/05 Sostegno / Support / Portique
181/30/10S Tappo sovrapposizione / Safety piece to superimpose / Pièce pour la superposition
177/50/05 Padella 775x490 mm / Anti-dejections pan, 775x490 mm / Plaque déjections, 775x490 mm
181/45
Padella 960x530 mm / Anti-dejections pan, 960x530 mm / Plaque déjections, 960x530 mm
090/08/20 Scivolo / Chute / Coulisse anti-urine
178/99/03 Sostegno / Support / Portique
179/00C 179/20C 179/30C
4
AVICOLTURA
110
per pulcini e quaglie, kit gabbia in cartone
for chicks and quails, cage set packed into carton
pour poussins et cailleteaux, kit cage emballé en carton
5
89
35
33
50
16
24
MANGIATOIA PER COLOMBI
Feeder for pigeons
Mangeoire pigeons
32
Art. 021/49
a fori, capacità 14 kg. / drilled, 14 kg capacity / avec trous, capacité 14 kg.
Art. X0185
capacità 1 kg. / 1 kg capacity / capacité 1 kg.
53
NIDO PER OVAIOLE
Nest for layers
Nid pour pondeuses
ABBEVERATOIO PER COLOMBI
Drinker for pigeons
Abreuvoir pigeons
Art. X0180
25
54
45
a sifone, capacità 5 lt / trap drinker, 5 Lt capacity / siphoïde, capacité 5 lt
Art. 200/00
foro singolo / single hole / un trou
Art. 200/10
semiautomatico, 10 fori, con ganci
semiautomatic, 10 holes, with hooks / semi-automatique, 10 compartiments, avec crochets
ingombro / overall dimensions / encombrement: 135x65x89h
Art. 200/10RP
semiautomatico, 10 fori, con ganci, raccolta posteriore
semiautomatic, 10 holes, with hooks, back collect / semi-automatique, 10 compartiments, avec crochets, ramassage posterieur
ingombro / overall dimensions / encombrement: 135x82x89h
Art. 200/20
semiautomatico, 2 fori, con ganci
semiautomatic, 2 holes, with hooks / semi-automatique, 2 compartiments, avec crochets
ingombro / overall dimensions / encombrement: 53x54x56h
Art. 200/40
semiautomatico, 4 fori, con ganci
semiautomatic, 4 holes, with hooks / semi-automatique, 4 compartiments, avec crochets
ingombro / overall dimensions / encombrement: 53x54x89h
6 pz = 60x42x45
OPTIONAL Art. 200/10 - 200/20 - 200/40
Optional art. 200/10 - 200/20 - 200/40
200/50
57
30
61
46
61
21 Lt
HP 0,75
COLOMBAIA
Dovecot
Pigeonnier
Art. 047/00
2 posti lamiera zincata / zinc plated, 2 places / en galva, 2 places
Art. 047/10
4 posti lamiera zincata / zinc plated, 4 places / en galva, 4 places
50 Lt
HP 1,2
50 Lt
HP 1,5
MULINO ELETTRICO PER CEREALI (USO ZOOTECNICO)
Electrical mill for cereals (zootechnical use)
Moulin électrique pour céréales (usage zootechnique)
Art. 300/10
“VENTO” Hp 0,75
40x40x59
Art. 300/20
“M” Hp 1,2
46x46x64
Art. 300/30
“S” Hp 1,5
46x46x64
18 pz = 80x120x195
AVICOLTURA
AVICOLTURA
45
Kit gambe per nidi semiautomatici / Support kit for semiautomatic nests / Kit pieds pour nids semi-automatiques
110
SESSOLA IN PLASTICA
Plastic feed scoop
Pelle à grain en plastique
26
Art. 300/70
cm 29, capacità lt 0,6 / 29 cm, 0,6 Lt capacity / 29 cm, capacité 0,6 Litres
Art. 300/72
cm 34, capacità lt 1 / 34 cm, 1 Lt capacity / 34 cm, capacité 1 Litre
Art. 300/74
cm 38, capacità lt 1,3 / 38 cm, 1,3 Lt capacity / 38 cm, capacité 1,3 Litres
Art. 300/76
cm 42, capacità lt 2,2 / 42 cm, 2,2 Lt capacity / 42 cm, capacité 2,2 Litres
27
50
50
TAGLIABECCHI
Cauterizing debeacker
Débecqueur cauterisateur
Art. 301/00
Tagliabecchi con cavalletto per pollastrelli
Cauterizing debeacker for pullets / Débequeur cauterisateur pour poulettes avec pédale
Art. 301/01
Lama per art. 301/00 / Blade for debeacker 301/00 / Lame à débecquer pour art. 301/00
Art. 302/00
Tagliabecchi per pulcini / Debeacker for chicks / Débecqueur cauterisateur pour poussins
Art. 302/01
Lama per art. 302/00 / Blade for debeacker 302/00 / Lame à débecquer pour art. 302/00
TRAPPOLA PER TOPI
Mouse-trap
Ratière
Art. 5065
cm 30x16x12h
Art. 5067
cm 10x19x10h
4 pz = 48x30x16
10 pz = 50x43x10
62
42
109
37
62
42
85
Art. 048/00
medio, per fagiani tra 45 e 90 gg / medium, for pheasant 45-90 days old / moyen, pour faisans, entre 45 et 90 jours
100
Art. 048/00/01
grande, per fagiani oltre 90 gg / big, for pheasant older than 90 days old / grand, pour faisans, à partir de 90 jours
100
Art. 049/00
freccia per copribecco e occhiali / arrow for beack cover and blinkers / flèche pour couvre-bec et lunettes
100
OCCHIALI
Blinkers / Lunettes
42
TRAPPOLA PER ANIMALI DA CORTILE
Trap for poultry
Piège à animaux basse-cour
Art. 048/01
per fagiani / for pheasants / pour faisans
100
Art. 049/01
per galline / for hens / pour poules
100
Art. 049/00
freccia per copribecco e occhiali / arrow for beack cover and blinkers / flèche pour couvre-bec et lunettes
100
Art. 5068
a 2 porte / 2 doors / 2 portes
1pz = 50x110x15
ANELLO NASALE ANTIPICA -CAnti-peack -C- ring / Anneau -C- anti-pic
Art. 5069
a 1 porta / 1 door / 1 porte
1pz = 49x90x11
Art. 048/02
in plastica / plastic / en plastique
100
AVICOLTURA
AVICOLTURA
COPRIBECCO
Beack cover / Couvre-bec
ø 20 cm
ø 28 cm
ø 38 cm
* Codice colore
* Color code
* Code de couleur
25 cm
W
Y
R
G
25 cm
B
42 cm
ø 6 cm
ø 7 cm
ANELLO A SPIRALE LEGGERO
Spiral leg ring, light version
Bagues à spires, version légère
Art. 049/10 *
Ø 10 mm per piccione / Ø 10 mm for pigeon / Ø 10 mm pour pigeon
100
Art. 049/12 *
Ø 12 mm per fagiano / Ø 12 mm for pheasant / Ø 12 mm pour faisan
100
Art. 049/14 *
Ø 14 mm per pollastrella / Ø 14 mm for smaller hen / Ø 14 mm pour pétite poule
100
Art. 049/16 *
Ø 16 mm per gallina leggera / Ø 16 mm for light hen / Ø 16 mm pour poule légère
100
Art. 049/18 *
Ø 18 mm per gallina media / Ø 18 mm for medium hen / Ø 18 mm pour poule moyenne
100
Art. 049/20 *
Ø 20 mm per gallina pesante / Ø 20 mm for heavy hen / Ø 20 mm pour poule lourde
100
Art. 049/22 *
Ø 22 mm per gallo medio / Ø 22 mm for medium cock / Ø 22 mm pour coq moyen
100
Art. 049/25 *
Ø 26 mm per oca-anatra-gallo / Ø 26 mm for heavy cock-duck-goose / Ø 26 mm pour canard-coq lourd-oie
100
Art. 049/28 *
Ø 28 mm per tacchino / Ø 28 mm for turkey / Ø 28 mm pour dinde
100
COLASANGUE CON SUPPORTO A MURO
Wall mounted blood strainer
Saignoir fixation murale
29
Art. 042/50
PICCOLO (per piccoli volatili) / SMALL (for smaller birds) / PETIT (pour la petite volaille)
Art. 042/40
MEDIO (per polli e anatre) / MEDIUM (for chickens and ducks) / MOIEN (poules et canards)
Art. 042/30
GRANDE (per tacchini e oche) / BIG (for turkeys and geese) / GRAND (dindes et oies)
ø 24 cm
26
ø 6 cm
100
90
43
40
AVICOLTURA
per polli e conigli, scarica 90 Volt
for poultry and rabbit, discharge 90 Volts / pour poules et lapins, décharge 90 Volts
Art. 043/07
pistola a molla abbatti-animali di bassa corte
courtyard animals killer / broche perforante à ressort pour petits animaux
20
115
115
STORDITORE POLIVALENTE
Polyvalent stunner
Appareil pour étourdir, polyvalent
Art. 091/00
60
1 pz= 80X20X22
ø 63
ø 63
COLASANGUE CON VASCA DI RACCOLTA INOX
Blood strainer with stainless steel tank
Saignoir avec bac de récupération en inox
PINZA MACELLAZIONE
Pliers to slaughter
Pince à tuer
Art. 043/01
per quaglie-piccioni / for quails-pigeons / pour cailles-pigeons
Art. 043/00
per polli-anatre / for chickens-ducks / pour poules-canards
Art. 042/10
4 imbuti INOX / 4 stainless steel funnels / 4 entonnoirs INOX
imbuto / funnel / entonnoir :  ø cm 24 - ø cm 6 - cm 26 h
Art. 042/20
6 imbuti INOX / 6 stainless steel funnels / 6 entonnoirs INOX
imbuto / funnel / entonnoir :  ø cm 20 - ø cm 6 - cm 25 h 
Art. 042/70
3 imbuti, con vasca di raccolta, tutto inox
3 funnels, with tank, all stainless steel / 3 entonnoirs, avec bac de récupération, tout en inox
AVICOLTURA
28
ø 9,5 cm
84
99
30
31
61
63
55
63
SPENNAPOLLI A UMIDO AUTOMATICA
Automatic wet-way plucking machine
Plumeuse par voie humide automatique
VASCA IMMERSIONE INOX, ELETTRICA, CON termostato REGOLABILE
Electric stainless steel immersion tank, with adjustable thermostat
Bac immersion en inox, électrique, avec regulation thermostatique
Art. 030/07
Art. 029/25
inox, monofase, 116 ditoni
stainless steel, monophase, 116 fingers / en inox, monophasée, 116 doigts
90 Lt, 3500 Watt
31
28
112
81
36
110
84
32
66
72
36
76
63
40
60
51
55
25
Art. 030/09-I
1 pz = 50X70X40 10 pz = 80x120x210
inox, monofase, 24 ditoni per polli
stainless steel, monophase, 24 fingers for chickens / en inox, monophasée, 24 doigts pour poules
Art. 030/09-Q
inox, monofase, 36 ditoni per quaglie
stainless steel, monophase, 36 fingers for quails / en inox, monophasée, 36 doigts pour cailles
Art. 030/10
inox, trifase / stainless steel, threephase / en inox, triphasée
Art. 030/11
inox, monofase / stainless steel, monophase / en inox, monophasée
RICAMBI
Spare parts / Pièces de réchange
545/00
Dito in gomma / Rubber finger / Doigt en gomme
545/01
Dito in gomma (per quaglie) / Rubber finger (for quails) / Doigt plumeuse (pour cailles)
030/09-IR
Rullo con 24 ditoni / Drum with 24 fingers / Tambour avec 24 doigts
030/09-QR Rullo con 36 ditoni / Drum with 36 fingers / Tambour avec 36 doigts
1 pz = 50X70x40 10 pz = 80x120x210
030/07
030/10 - 030/11
030/09-I 030/09-Q
30
SPIUMATRICE A SECCO
Dry-way plucking machine
Plumeuse à sec
Art. 030/03
6 dischi, monofase, senza aspiratore
6 disks, monophase, without aspirator / 6 disques, monophasée, sans aspiration
Art. 030/05
6 dischi, per passeracei, quaglie e piccioni, monofase
6 disks, for passerines, pigeons and quails, monophase / 6 disques pour passereaux, pigeons et cailles, monophasée
Art. 030/13
7 dischi, per selvaggina, 220-240 Volt, monofase
7 disks, for game, 220-240 Volts, monophase / 7 disques, pour gibier, 220-240 Volts, monophasée
Art. 030/14
7 dischi, per tutti i tipi di volatili, 220-240 Volt, monofase
7 disks, for every kind of bird, monophase 220-240 V / 7 disques, pour toute la volaille, monophasée 220-240 V
Art. 030/15
7 dischi, per tutti i tipi di volatili, 380 Volt, trifase
7 disks, for every kind of bird, threephase 380 V / 7 disques, pour toute la volaille, triphasée 380 V
1 pz= 38x35x25
1 pz= 27x32x38
1 pz= 84x40x43
1 pz= 89x57x54
1 pz= 89x57x54
AVICOLTURA
AVICOLTURA
SPENNAPOLLI A UMIDO
Wet-way plucking machine
Plumeuse par voie humide
32
33
CONIGLICOLTURA
CONIGLICOLTURA
NOTE
CONIGLICOLTURA
1,3 Kg
1 Kg
2,3 Kg
2 Kg
35
3 Kg
5 Kg
4 Kg
MANGIATOIE “ECO”
Feedboxes “ECO”
Mangeoires “ECO”
MANGIATOIE
Feedboxes
Mangeoires
Art. 021/10
1 scomparto, senza coperchio
1 bin, without lid / 1 compartiment, sans couvercle
10 pz= 12x65x52
540 pz = 100x120x220
Art. 021/15
1 scomparto, senza coperchio
1 bin, without lid / 1 compartiment, sans couvercle
24 pz= 63x34x45
384 pz = 90x126x200
Art. 021/11
1 scomparto, con coperchio montato
1 bin, with assembled lid / 1 compartiment, avec couvercle monté
10 pz= 12x65x52
540 pz = 100x120x220
Art. 021/16
1 scomparto, con coperchio
1 bin, with lid / 1 compartiment, avec couvercle
24 pz= 63x34x45
384 pz = 90x126x200
Art. 021/12
1 scomparto per interno / esterno, senza coperchio
1 bin feedbox, internal / external hooking, without lid
1 compartiment, intérieur / extérieur, sans couvercle
10 pz= 12x65x52
540 pz = 100x120x220
Art. 021/25
2 scomparti, senza coperchio
2 bins, without lid / 2 compartiments, sans couvercle
24 pz= 43x82x47
288 pz = 80x126x200
1 scomparto per interno, senza coperchio
1 bin feedbox, internal hooking, without lid
1 compartiment pour l’intérieur, sans couvercle
10 pz= 12x65x52
540 pz = 100x120x220
Art. 021/26
2 scomparti, con coperchio
2 bins, with lid / 2 compartiments, avec couvercle
24 pz= 43x82x47
288 pz = 80x126x200
Art. 021/20
Art. 021/54
192 pz = 100x125x220
10 pz= 20x66x52
360 pz = 100x120x220
3 scomparti, con coperchio
3 bins, with lid / 3 compartiments, avec couvercle
12 pz= 43x62x45
2 scomparti, senza coperchio
2 bins, without lid / 2 compartiments, sans couvercle
Art. 021/21
2 scomparti, con coperchio montato
2 bins, with assembled lid / 2 compartiments, avec couvercle monté
10 pz= 20x66x52
360 pz = 100x120x220
Art. 021/46
4 scomparti, con coperchio
4 bins, with lid / 4 compartiments, avec couvercle
12 pz= 42x83x47
144 pz = 100x125x210
Art. 021/21/01
2 scomparti per interno / esterno, senza coperchio
2 bins, internal / external hooking, without lid
2 compartiments, intérieur / extérieur, sans couvercle
10 pz= 20x66x52
360 pz = 100x120x220
Art. 021/22
2 scomparti per interno, senza coperchio
2 bins, internal hooking, without lid
2 compartiments pour l’intérieur, sans couvercle
10 pz= 20x66x52
360 pz = 100x120x220
Art. 021/40
4 scomparti, senza coperchio
4 bins feedbox, without lid / 4 compartiments, sans couvercle
10 pz= 51x65x39
Art. 021/13
CONIGLICOLTURA
RICAMBI
Spare parts
Pièces de réchange
021/20/06
021/41
Coperchio
Lid / Couvercle
Coperchio
Lid / Couvercle
021/20 - 021/21
021/21/01 - 021/22
021/40
MANGIATOIA
Feedbox
Mangeoire
Art. 003/00
fieno e mangime / hay and feed / foin et granulé
4 pz= 42x43x22
Art. 191/50/10
Capacità 400 ml, con kit di aggancio a parete o alla rete
400 ml capacity, with set of brackets for wall or grid mounting
Capacité 400 ml, avec kit de fixation murale ou au grillage
24 pz= 33x24x27
CONIGLICOLTURA
34
TUBO NERO
Black pipe
Tuyau noir
36
ABBEVERATOI
Drinkers
Abreuvoirs
Art. 023/00
portabottiglia in lamiera zincata
zinc plated sheet bottle-holder / porte-bouteille en galva
50 pz= 42x42x36
Art. 023/00/10
portabottiglia in lamiera zincata
zinc plated sheet bottle-holder / porte-bouteille en galva
25 pz= 43x37x36
Art. 023/01
portabottiglia in plastica
plastic bottle-holder / porte-bouteille en plastique
50 pz= 39x28x29
Art. 023/01/10
portabottiglia in plastica
plastic bottle-holder / porte-bouteille en plastique
25 pz= 38x18x29
Art. 526/01
Ø 5,5 mm
100 mt - 34x34x17
Art. 526/00
Ø 9 mm
50 mt - 32x32x13
Art. 527/00
Ø 19 mm
50 mt - 54x54x16
37
1500 pz = 84x125x200
2800 pz = 80x120x225
ABBEVERATOI A GOCCIA
Nipple drinkers
Abreuvoirs nipple
Art. 103/10
CONIGLICOLTURA
Art. 103/20
in inox, aggancio elastico, “T” compreso
stainless steel, elastic clip including “T” piece
en inox, accrochement élastique, “T” inclus
50 pz= 22x19x10
in inox, aggancio a vite, “T” compreso
stainless steel, screw clasping including “T” piece
en inox, accrochement à vis, “T” inclus
50 pz= 25x19x13
Art. 539/00
capacità 8 Lt., con galleggiante, 2 uscite ø 19 mm
8 lt capacity, with 2 outlets ø 19 mm and floating valve
capacité 8 lt, avec flotteur et 2 sorties ø 19 mm
Art. 542/00
capacità 16 Lt., con 1 uscita ø 9 mm
16 lt capacity, with a pipe-holder outlet ø 9 mm
capacité 16 lt, avec une sortie porte-gomme ø 9 mm
12 pz= 32x33x89
Art. 542/00/00
capacità 16 Lt., senza foro
16 lt capacity, without hole
capacité 16 lt, sans trou
12 pz= 32x33x89
Art. 506/00
uscita porta-gomma ø 9 mm
pipe-holder outlet ø 9 mm
sortie porte-gomme ø 9 mm
PINZE E GRAFFETTE
Manual stapling machines and clips
Agrafeuses et agrafes
SERBATOIO CON SUPPORTO E ABBEVERATOIO A GOCCIA
Water tank with support and nipple drinker
Reservoir avec support et sucette
Art. 553/00
Pinza ø 4 mm / Stapling machine ø 4 mm / Agrafeuse ø 4 mm
Art. 191/50/05
0,5 Lt
24 pz= 45x56x15
Art. 554/00
Graffette ø 4 mm / Clips ø 4 mm / Agrafe ø 4 mm
Art. 191/50/06
1 Lt
24 pz= 45x56x23
Art. 555/00
Pinza ø 6 mm / Stapling machine ø 6 mm / Agrafeuse ø 6 mm
Art. 556/00
Graffette ø 6 mm / Clips ø 6 mm / Agrafe ø 6 mm
10
CONIGLICOLTURA
SERBATOI PER L’ACQUA
Water tanks
Reservoirs d’eau
ACCESSORI E RACCORDERIA PER ABBEVERAGGIO
Accessories and connections for drinking system
Accessoires et raccords pour l’abreuvage
BILANCIA
Balance
Balance
Art. 086/00
per conigli e volatili / for rabbits and poultry / pour lapins e volailles
1 pz= 27x43x25
Art. 086/50
portatile, kg. 10, divisione 50 gr
Portable, 10 kg, graduated by 50 gr
Balance portative, 10 kg. Gradué 50 gr
1 pz= 22x22x9
CONIGLICOLTURA
ACCESSORI PER GABBIE CONIGLI
Accessories for rabbit cages
Accessoires pour cages à lapins
Art. 549/00
Portascheda, cm 11 x 14,5 / Zinc plated sheet card-holder, cm 11x14,5 / Porte-fiche en galva cm 11 x 14,5
Art. 549/01
Scheda conigli / Card for rabbits / Fiche à lapin
Art. 549/05
Molla aggancio porta scheda / Spring hook for card-holder / Crochet pour suspendre la porte-fiche
Art. 543/00
Profilato ad incastro, lunghezza cm 200 / Fitting section, cm 200 long / Section à encastrer, longueur cm 200
Art. 544/00
Cucitura lunghezza cm 100 / Fitting strip, cm 100 long / Profile à fixer, longueur cm 100
Art.
Art.
Art.
Art.
Art.
Art.
504/00
505/00
540/00
541/00
541/20
541/23
Rubinetto porta-gomma ø 9 mm / Tap with rubber-holder ø 9 mm / Robinet avec tétine ø 9 mm
Art.
Art.
Art.
Art.
Art.
Art.
Art.
Art.
Art.
Art.
Art.
Art.
508/00
509/00
526/02
510/00
511/00
526/03
512/00
513/00
514/00
515/00
516/00
516/01
Tappo ø 9 mm / Plug ø 9 mm / Bouchon ø 9 mm
Curva ø 9 mm / Curve joint ø 9 mm / Courbe ø 9 mm
10
Art.
Art.
Art.
Art.
Art.
506/00
507/00
517/00
535/00
546/00
Uscita porta-gomma ø 9 mm / Plastic pipe-holder outlet ø 9 mm / Sortie porte-gomme ø 9 mm
10
Art.
Art.
Art.
Art.
547/00
537/00
537/01
533/00
Testata tubo quadro ø 19 mm / Head for square tube ø 19 mm / Bout pour tuyau carré ø 19 mm
39
Rubinetto porta-gomma ø 19 mm / Tap with rubber-holder ø 19 mm / Robinet avec tétine ø 19 mm
Filtro familiare ø 9 mm / Filter ø 9 mm / Filtre ø 9 mm
Galleggiante per serbatoi / Ball-cock for tanks / Flotteur pour reservoirs
Galleggiante per canaletta / Ball-cock for trough / Flotteur pour goulotte
Gommino per 541/20 / Rubber plug for art. 541/20 / Bouchon en gomme pour art. 541/20
10
Tappo ø 19 mm / Plug ø 19 mm / Bouchon ø 19 mm
Raccordo a T ø 6 mm / T joint ø 6 mm / Raccord T ø 6 mm
10
Raccordo a T ø 9 mm / T joint ø 9 mm / Raccord T ø 9 mm
10
Raccordo a T ø 19 mm / T joint ø 19 mm / Raccord T ø 19 mm
Giunto di collegamento ø 6 mm / Connecting joint ø 6 mm / Manchon de liaison ø 6 mm
10
Giunto di collegamento ø 9 mm / Connecting joint ø 9 mm / Manchon de liaison ø 9 mm
10
Giunto di collegamento ø 19 mm / Connecting joint ø 19 mm / Manchon de liaison ø 19 mm
Raccordo a croce ø 9 mm / -X- joint ø 9 mm / Raccord -X- ø 9 mm
10
Raccordo a croce ø 19 mm / -X- joint ø 19 mm / Raccord -X- ø 19 mm
Curva ø 19 mm / Curve joint ø 19 mm / Courbe ø 19 mm
Uscita porta-gomma ø 19 mm / Plastic pipe-holder outlet ø 19 mm / Sortie porte-gomme ø 19 mm
Riduzione 19/9 mm / Reduction ø 19 to 9 mm / Reduction ø 19 à 9 mm
10
Testata tubo quadro ø 9 mm / Head for square tube ø 9 mm / Bout ø 9 mm pour tuyau carré
10
Testata tubo quadro ø 19 mm, ad angolo
Head for square tube ø 19 mm, corn outlet / Bout pour tuyau carré ø 19 mm, sortie angle droit
Tubo quadro, lunghezza 2000 mm / Square tube, 2000 mm long / Tuyau carré, longueur 2000 mm
Tubo quadro, lunghezza 2200 mm / Square tube, 2200 mm long / Tuyau carré, longueur 2200 mm
Molla ferma-stecca abbeveratoio / Spring to fix the square tube / Ressort de fixage du tuyau carré
10
CONIGLICOLTURA
38
Art. 534/00
Art.
Art.
Art.
Art.
Art.
Tubetto di mastice sigillante / Mastic tube (sealing past) / Tube de mastic (pour scellement)
066/00/17
066/00/16
066/00/20
067/20/40
050/00/20
40
Distanziale antiscorrimento, 17 mm / Anti-sliding and distance device, 17 mm / Distanceur anti-coulissement, 17 mm
Distanziale antiscorrimento, 20 mm / Anti-sliding and distance device, 20 mm / Distanceur anti-coulissement, 20 mm
Clip di fissaggio rete / Plastic clip for wire fixing / Fixation pour grillage
Gancio ferma-coperchio / Hook for lid-fixing / Crochet fixation couvercle
Copri bordo a “L” rosso / Red “L” Cover-edge / Couvre-bord “L”, rouge
41
CONIGLICOLTURA
Art.
Art.
Art.
Art.
Art.
Art.
518/00
519/00
520/00
523/01
524/00
525/00
Prolunga cm. 5,5 / Extension 5,5 cm long / Prolonge cm 5,5
10
Prolunga cm. 9 / Extension 9 cm long / Prolonge cm 9
10
Prolunga cm. 12 / Extension 12 cm long / Prolonge cm 12
10
Prolunga ad angolo 90° / Extension 90° degrees corner / Prolonge coudee 90°
10
Presa d’acqua tubo quadro ø 9 mm / Water intake ø 9 mm from square tube / Prise d’eau ø 9 mm de tuyau carré
5
Tappo filettato / Threaded plug / Bouchon fileté
5
Art. 538/00
Abbeveratoio inox a goccia con protezione, per conigli
Nipple stainless steel drinker with protection, for rabbits / Abreuvoir sucette en inox avec protection, pour lapins
10
Art. 538/10
Abbeveratoio inox per suinetti, ø 17 mm, filetto 3/8”
Stainless steel piglet drinker, ø 17 mm, thread 3/8” / Abreuvoir sucette en inox pour porcelets, ø 17 mm, filetage 3/8”
2
Art. 538/20
Abbeveratoio inox per suini, ø 21 mm, filetto 1/2”
Stainless steel pig drinker, ø 21 mm, thread 1/2” / Abreuvoir sucette en inox pour porcs, ø 21 mm, filetage 1/2”
2
Art. 530/00
Molla ritorno coperchio / Spring for lid coming-back / Crochet à ressort pour retour-couvercle
Art. 531/00
Molla a 36 spire, 88 mm / Spring hook, 36 coils, 88 mm long / Crochet à ressort 36 spires, longueur 88 mm
10
Art. 532/00
Molla a 21 spire, 60 mm. / Spring hook, 21 coils, 60 mm long / Crochet à ressort 21 spires, longueur 60 mm
10
Art. 532/01
Molla a 28 spire, 72 mm. / Spring hook, 28 coils, 72 mm long / Crochet à ressort 28 spires, longueur 72 mm
10
Art. 532/02
Molla a 57 spire, 115 mm. / Spring hook, 57 coils, 115 mm long / Crochet à ressort 57 spires, longueur 115 mm
10
CONIGLICOLTURA
NOTE
SOVRAPPONIBILE
70
SUPERIMPOSABLE
SUPERPOSABLE
80
42
43
55
102
150
GABBIA FAMILIARE AD UNO SCOMPARTO
Family use rabbit cage, without partition
Cage à lapins 1 compartiment
GABBIA FAMILIARE PER RIPRODUZIONE E INGRASSO, COMPLETA
Family use rabbit cage for siring and fattening, complete
Cage à lapins, reproduction et engraissement, complete
Art. 191/10C
con nido per fattrice / with 1 nest for doe / avec un nid pour mère
14x106x62
28 pz/110x130x230
Art. 191/20C
senza nido, per svezzamento / without nest, for weaning / sans nid, pour sevrage
14x106x62
28 pz/110x130x230
Art. 90/50
per 1 fattrice e 3 box ingrasso
for 1 doe and 3 fattening boxes / pour 1 mère et 3 boxes engraissement
SOVRAPPONIBILE
SOVRAPPONIBILE
SUPERIMPOSABLE
CONIGLICOLTURA
70
70
SUPERPOSABLE
SUPERIMPOSABLE
SUPERPOSABLE
53
53
70
102
GABBIA FAMILIARE A DUE SCOMPARTI
Family use rabbit cage, with partition
Cage à lapins 2 compartiments
GABBIA PER MASCHIO E FECONDAZIONE
Cage for male and fecundation
Cage pour mâle et fécondation
Art. 181/10C
con 1 nido per fattrice / with 1 nest for doe / avec un nid pour mère
14x106x62
28 pz/110x130x230
Art. 181/20C
con 2 nidi per fattrici / with 2 nests for does / avec 2 nids pour mères
14x106x62
28 pz/110x130x230
Art. 181/30C
senza nidi, per svezzamento / without nests, for weaning / sans nids, pour sevrage
14x106x62
28 pz/110x130x230
Art. 089/00
completa, rettangolare, angoli arrotondati
complete, rectangular, rounded corners / complète, rectangulaire, angles arrondis
94X16x58
24 pz/100x120x210
CONIGLICOLTURA
53
RICAMBI
Spare parts
Pièces de réchange
90/50
089/00
Abbeveratoio portabottiglia
Bottle-holder drinker / Abreuvoir porte-bouteille
Stecca abbeverat. 4 gocce
Drinking bar, 4 nipples / Barre abreuvoir, 4 nipples
Mangiatoia 1 scomp. Con cop.
1 bin feedbox with lid / Mangeoire 1 comp. avec couvercle
Mangiatoia 2 scomp. Con cop.
2 bins feedbox with lid / Mangeoire 2 comp. avec couvercle
Mangiatoia 3 settori
3 bins feedbox / Mangeoire 3 comp.
Mangiatoia 4 settori
4 bins feebox / Mangeoire 4 comp.
Nido interno in pvc cm 40x28x16
cm 70x60x34h
box ingrasso
fattening box
case engraissement
cm 25x36x26h
145
45
Internal pvc nest cm 40x28x16/ Nid intérieur en pvc cm 40x28x16
Padella
Anti-dejections pan / Plaque déjections
Padella
Anti-dejections pan / Plaque déjections
Scivolo
Chute / Coulisse anti-urine
Profilato ad incastro mm 2000
Fitting section, 2000 mm long / Section à encastrer, longueur 2000 mm
Cucitura mm 1000
Fitting strip, 1000 mm long / Profile à fixer, longueur 1000 mm
Fondo plast. montato
Assembled plastic bottom / Fond en plastique monté
94
142
GABBIA PER RIPRODUZIONE E INGRASSO, COMPLETA
Complete cage for siring and fattening
Cage à lapins reproduction et engraissement, complète
ACCESSORI
Accessories
Accessoires
Art. 181/31/C
Art. 51/F/06
Nido / Nest / Nid
1 pz = 43x4x29
per 2 fattrici, con 2 cesti a 6 fori ingrasso sovrapposti
for 2 does, with 2 laid upon fattening cages 6 boxes each
2 cases maternité, avec 2 cages engraissement superposés 6 cases chacune
box fattrice
does box
case maternité
30
CONIGLICOLTURA
box fattrice
does box
case maternité
71
42
Art. 181/30/10S
26
Tappo sovrapposizione / Safety piece to superimpose / Pièce pour la superposition
4
60
140
GABBIA PER FATTRICI, COMPLETA
Complete cage for does
Cage maternité, complète
Art. 90/21
per 2 fattrici, fondo in plastica / for 2 does, plastic bottom / 2 cases maternité, fond en plastique
cm 70x60x34h
CONIGLICOLTURA
44
023/00
90/50/04
089/00/10
090/20/05
191/43
181/43
090/20/10
089/00/30
181/45
90/50/03
543/00
544/00
181/40/10
191/10C 191/20C 181/10C 181/20C 181/30C
box ingrasso
fattening box
case engraissement
box ingrasso
fattening box
case engraissement
cm 25x36x26h
cm 25x36x26h
145
71
46
36
47
142
94
142
GABBIA INGRASSO A 1 PIANO, COMPLETA
Single level complete cage for fattening
Cage à lapins engraissement, l’étage, complète
GABBIA INGRASSO A 3 PIANI, COMPLETA
Complete cage for fattening, 3 levels
Cage à lapins engraissement, à triple étage, complète
Art. 90/06
Art. 90/18MP
CONIGLICOLTURA
box ingrasso
fattening box
case engraissement
110
85
142
GABBIA INGRASSO A 2 PIANI, COMPLETA
Complete cage for fattening, 2 levels
Cage à lapins engraissement, à double étage, complète
Art. 90/12MP
2 cesti a 6 fori ingrasso sovrapposti, fondo rete
2 laid upon fattening cages 6 boxes each, net bottom
2 cages engraissement superposés 6 cases chacune, fond en grillage
3 cesti a 6 fori ingrasso sovrapposti, fondo rete
3 laid upon fattening cages 6 boxes each, net bottom
3 cages engraissement superposés 6 cases chacune, fond en grillage
RICAMBI
Spare parts
Pièces de réchange
cm 25x36x26h
090/20
090/06
090/20/05
090/06/30
090/20/02
090/06/06
090/20/10
090/06/10
090/06/11
090/30/01
90/00/01
90/00/02P
90/00/03
543/00
544/00
Cesto fattrice, 2 box, fondo plastica
Does cage, 2 boxes, plastic bottom / Cage maternité, 2 cases, fond en plastique
Cesto ingrasso, 6 box, fondo rete
Fattening cage, 6 boxes, net bottom / Cage engraissement, 6 cases, fond en grillage
Mangiatoia 2 scomp. Con cop.
2 bins feedbox with lid / Mangeoire 2 comp. avec couvercle
Mangiatoia a canaletta
Trough feeder / Mangeoire linéaire
Stecca abbeverat. 2 gocce
Drinking bar, 2 nipples / Barre abreuvoir, 2 nipples
Stecca abbeverat. 3 gocce
Drinking bar, 3 nipples / Barre abreuvoir, 3 nipples
Nido interno in pvc cm 40x28x16
Internal pvc nest cm 40x28x16/ Nid intérieur en pvc cm 40x28x16
Scivolo
Chute / Coulisse anti-urine
Scivolo
Chute / Coulisse anti-urine
Sostegno
Support / Portique
Sostegno
Support / Portique
Sostegno
Support / Portique
Sostegno
Support / Portique
Profilato ad incastro, 2000 mm
Fitting section, 2000 mm long / Section à encastrer, longueur 2000 mm
Cucitura,1000 mm
Fitting strip, 1000 mm long / Profile à fixer, longueur 1000 mm
51/F/06
90/21
90/06
90/12MP 90/18MP
CONIGLICOLTURA
6 box, fondo rete / 6 boxes, net bottom / 6 cases, fond en grillage
NOTE
box fattrice
does box
case maternité
cm 68x60x34h
box ingrasso
fattening box
case engraissement
cm 25x36x26h
145
48
49
94
208
GABBIA PER RIPRODUZIONE E INGRASSO, COMPLETA
Complete cage for siring and fattening
Cage à lapins reproduction et engraissement, complète
per 3 fattrici, con 2 cesti a 8 fori ingrasso (fondo rete) sovrapposti
for 3 does, with 2 laid upon fattening cages (net bottom) 8 boxes each
3 cases maternité, avec 2 cages engraissement (fond en grillage) superposés 8 cases chacune
Art. 51/FP/08
per 3 fattrici, con 2 cesti a 8 fori ingrasso (fondo plastica) sovrapposti
for 3 does, with 2 laid upon fattening cages (plastic bottom) 8 boxes each
3 cases maternité, avec 2 cages engraissement (fond en plastique) superposés 8 cases chacune
CONIGLICOLTURA
box fattrice
does box
case maternité
71
60
205
GABBIA PER FATTRICI, COMPLETA
Complete cage for does
Cage maternité, complète
Art. 90/30
per 3 fattrici, fondo in plastica
for 3 does, plastic bottom / 3 cases maternité, fond en plastique
cm 68x60x34h
CONIGLICOLTURA
Art. 51/F/08
145
box ingrasso
fattening box
case engraissement
71
36
cm 25x36x26h
box ingrasso
fattening box
case engraissement
205
cm 25x36x26h
208
94
090/30
090/08P
090/08
090/20/05
090/08/30
110
box ingrasso
fattening box
case engraissement
85
208
GABBIA INGRASSO A 2 PIANI, COMPLETA
Complete cage for fattening, 2 levels
Cage à lapins engraissement, à double étage, complète
Art. 90/24MP
Art. 90/24MPP
2 cesti a 8 fori ingrasso sovrapposti, fondo rete
2 laid upon fattening cages 8 boxes each, net bottom
2 cages engraissement superposés 8 cases chacune, fond en grillage
2 cesti a 8 fori ingrasso sovrapposti, fondo plastica
2 laid upon fattening cages 8 boxes each, plastic bottom
2 cages engraissement superposés 8 cases chacune, fond en plastique
cm 25x36x26h
90/30MPP
3 cesti a 8 fori ingrasso sovrapposti, fondo plastica
3 laid upon fattening cages 8 boxes each, plastic bottom / 3 cages engraissement superposés 8 cases chacune, fond en plastique
90/30MP
Art. 90/30MPP
90/24MPP
8 box, fondo rete / 8 boxes, net bottom / 8 cases, fond en grillage
90/24MP
Art. 90/10
3 cesti a 8 fori ingrasso sovrapposti, fondo rete
3 laid upon fattening cages 8 boxes each, net bottom / 3 cages engraissement superposés 8 cases chacune, fond en grillage
90/10
Art. 90/30MP
90/08
8 box, fondo plastica / 8 boxes, plastic bottom / 8 cases, fond en plastique
90/30
Art. 90/08
51/FP/08
GABBIA INGRASSO A 3 PIANI, COMPLETA
Complete cage for fattening, 3 levels
Cage à lapins engraissement, à triple étage, complète
51/F/08
GABBIA INGRASSO A 1 PIANO, COMPLETA
Single level complete cage for fattening
Cage à lapins engraissement, l’étage, complète
RICAMBI
Spare parts
Pièces de réchange
CONIGLICOLTURA
51
Cesto fattrice, 3 box, fondo plastica
Cage for 3 does, plastic bottom / Cage maternité 3 cases, fond en plastique
Cesto ingrasso, 8 box, fondo plastica
Fattening cage, 8 boxes, plastic bottom / Cage engraissement, 8 cases, fond en plastique
Cesto ingrasso, 8 box, fondo rete
Fattening cage, 8 boxes, net bottom / Cage engraissement, 8 cases, fond en grillage
Mangiatoia 2 scomp. Con cop.
2 bins feedbox with lid / Mangeoire 2 comp. avec couvercle
Mangiatoia a canaletta
Trough feeder / Mangeoire linéaire
090/30/03
090/08/04
090/20/10
090/08/03
090/08/20
090/08/21
090/30/01
90/00/01
90/00/02P
90/00/03
090/08/25
543/00
Stecca abbeverat. 3 gocce
Drinking bar, 3 nipples / Barre abreuvoir, 3 nipples
Stecca abbeverat. 4 gocce
Drinking bar, 4 nipples / Barre abreuvoir, 4 nipples
Nido interno in pvc cm 40x28x16
Internal pvc nest cm 40x28x16/ Nid intérieur en pvc cm 40x28x16
Scivolo
Chute / Coulisse anti-urine
Scivolo
Chute / Coulisse anti-urine
Scivolo
Chute / Coulisse anti-urine
Sostegno
Support / Portique
Sostegno
Support / Portique
Sostegno
Support / Portique
Sostegno
Support / Portique
Fondo plastica cm 25x36
Plastic bottom cm 25x36 / Fond en plastique cm 25x36
Profilato ad incastro, 2000 mm
Fitting section, 2000 mm long / Section à encastrer, longueur 2000 mm
544/00
Cucitura, 1000 mm
Fitting strip, 1000 mm long / Profile à fixer, longueur 1000 mm
CONIGLICOLTURA
50
cesto riproduzione
cage for siring
cage reproduction
cm 225x72x32h
box fattrice/maschio
male/does box
case mâle/femelle
cm 45x72x32h
cesto ingrasso
fattening cage
cage engraissement
cm 225x41x29h
cesto riproduzione
cage for siring
cage reproduction
cm 225x72x32h
90
155
52
RETE ZINCATA
DOPO LA SALDATURA
RETE ZINCATA
DOPO LA SALDATURA
WIRE GALVANIZED
AFTER WELDING
WIRE GALVANIZED
AFTER WELDING
GRILLAGE GALVANISÉ
APRÈS SOUDURE
GRILLAGE GALVANISÉ
APRÈS SOUDURE
Art. 90/70
Art. 51/FC/70
Art. 51/FC/80
RICAMBI
Spare parts
Pièces de réchange
per 4 fattrici, 1 maschio con 2 cesti a 6 fori ingrasso sovrapposti
for 4 does, 1 male with 2 laid upon fattening cages 6 boxes each
4 boxes maternité, 1 box mâle avec 2 cages engraissement superposés 6 cases chacune
per 4 fattrici, 1 maschio con 2 cesti a 7 fori ingrasso sovrapposti
for 4 does, 1 male with 2 laid upon fattening cages 7 boxes each
4 boxes maternité, 1 box mâle avec 2 cages engraissement superposés 7 cases chacune
per 4 fattrici, 1 maschio con 2 cesti a 8 fori ingrasso sovrapposti
for 4 does, 1 male with 2 laid upon fattening cages 8 boxes each
4 boxes maternité, 1 box mâle avec 2 cages engraissement superposés 8 cases chacune
cesto ingrasso
fattening cage
cage engraissement
cm 225x41x29h
CONIGLICOLTURA
150
RETE ZINCATA
DOPO LA SALDATURA
WIRE GALVANIZED
AFTER WELDING
GRILLAGE GALVANISÉ
APRÈS SOUDURE
230
72
GABBIA INGRASSO COMPLETA
Complete fattening cage
Cage engraissement, complète
Art. 51/IC/60
3 cesti sovrapposti a 6 fori
3 laid upon cages 6 boxes each / 3 cages superposés, 6 cases chacune
Art. 51/IC/70
3 cesti sovrapposti a 7 fori
3 laid upon cages 7 boxes each / 3 cages superposés, 7 cases chacune
Art. 51/IC/80
3 cesti sovrapposti a 8 fori
3 laid upon cages 8 boxes each / 3 cages superposés, 8 cases chacune
per 4 fattrici e 1 maschio
for 4 does and 1 male / 4 cases maternité et 1 case mâle
090/50
050/04/00
050/05/00
050/06/00
021/17
021/27
050/00/17
090/50/30
090/50/10
090/50/25
090/50/24
050/30/07
90/00/70
90/00/75
090/50/28
090/50/35
090/50/36
090/50/37
090/50/38
51/FC/60 51/FC/70 51/FC/80 51/IC/60 51/IC/70 51/IC/80
90/70
Cesto completo 4 fattrici e 1 maschio
Complete cage 4 does+1 male / Cage 4 cases maternité + 1 case Mâle, complète
Cesto ingrasso completo, 6 box
Complete fattening cage, 6 boxes / Cage engraissement, complète, 6 cases
Cesto ingrasso completo, 7 box
Complete fattening cage, 7 boxes / Cage engraissement, complète, 7 cases
Cesto ingrasso completo, 8 box
Complete fattening cage, 8 boxes / Cage engraissement, complète, 8 cases
Mangiatoia 1 scomparto (maschio)
1bin feedbox (male) / Mangeoire 1 compartiment (mâle)
Mangiatoia 2 scomparti (fattrice)
2 bins feedbox (doe) / Mangeoire 2 compartiments (femelle)
Mangiatoia lineare
Trough feeder / Mangeoire linéaire
Nido in lamiera cm 40x28x16
Sheet nest cm 40x28x16/ Nid en tôle cm 40x28x16
Fondo plastica (box maschio)
Plastic bottom (male box) / Fond en plastique (case mâle)
Scivolo inferiore
Lower chute / Coulisse anti-urine inférieure
Scivolo superiore
Upper chute / Coulisse anti-urine supérieure
Sostegno
Support / Portique
Sostegno
Support / Portique
Sostegno
Support / Portique
Distanziale fissaggio modulo
Distancing and fixing bar / Barre pour distancer et fixer le module
Stecca abbeverat. 5 gocce
Drinking bar, 5 nipples / Barre abreuvoir 5 nipples
Stecca abbeverat. 6 gocce
Drinking bar, 6 nipples / Barre abreuvoir 6 nipples
Stecca abbeverat. 7 gocce
Drinking bar, 7 nipples / Barre abreuvoir 7 nipples
Stecca abbeverat. 8 gocce
Drinking bar, 8 nipples / Barre abreuvoir 8 nipples
CONIGLICOLTURA
GABBIA PER RIPRODUZIONE E INGRASSO, COMPLETA
Complete cage for siring and fattening
Cage à lapins reproduction et engraissement, complète
Art. 51/FC/60
230
GABBIA PER RIPRODUZIONE, COMPLETA
Complete cage for siring
Cage à lapins reproduction, complète
230
72
72
53
NOTE
54
55
PET
PET
PET
56
57
CUCCIA IN LEGNO, COLORE NOCE
Wooden kennel, walnut colour
Niche en bois, couleur noix
CIOTOLA INOX, PIANA
Straight stainless steel bowl
Ecuelle inox, fond plat
Art. 5011
cm 62x50x63h
68x52x29
Art. 3020
ø 13 cm 0,30 Lt
Art. 5015
cm 89x58x82h
81x84x29
Art. 3022
ø 17 cm 0,75 Lt
Art. 5018
cm 107x68x95h
95x95x29
Art. 3024
ø 21 cm 1,50 Lt
Art. 5021
cm 124x85x100h
118x103x29
Art. 3026
ø 25 cm 2,50 Lt
Art. 3028
ø 29 cm 3,70 Lt
70
25
30
PET
ABBEVERATOIO E MANGIATOIA PER CANI
Drinker and feedbox for dogs
Abreuvoir et mangeoire pour chiens
Art. 2001
Abbeveratoio verniciato / Painted drinker / Abreuvoir verni
65x35x40
Art. 2002
Abbeveratoio zincato / Zinc plated drinker / Abreuvoir en galva
65x35x40
Art. 2005
Mangiatoia con coperchio / Feedbox with lid / Mangeoire avec couvercle
Art. 3040
ø 19 cm 0,50 Lt
Art. 3042
ø 21 cm 0,75 Lt
Art. 3044
ø 23 cm 1,00 Lt
Art. 3046
ø 30 cm 1,50 Lt
Art. 3048
ø 34 cm 2,40 Lt
PET
CIOTOLA INOX, CONICA, ANTISCIVOLO
Conical stainless steel bowl, anti-slip
Ecuelle inox, conique, anti-glissement
58
59
CIOTOLA IN PLASTICA
Plastic bowl
Ecuelle en plastique
Art. 3010
0,25 Lt.
Art. 3012
0,5 Lt.
Art. 3014
1 Lt.
Art. 3016
1,5 Lt.
Art. 3235
doppia, per cibo ed acqua / double, for feed and water / double, pour l’aliment et l’eau
1 Kg
Art. 3150
cordino 2,5 mt, in cartone
round rope 2,5 mt long, packed into carton / cordonet longueur 2,5 mt, emballé en carton
Art. 3151
cordino 2,5 mt / round rope 2,5 mt long / cordonet longueur 2,5 mt
Art. 3155
cordino 5 mt / round rope 5 mt long / cordonet longueur 5 mt
Art. 3159
con lampadina, fettuccia rifrangente 4 mt
with light, reflecting tape 4 mt long / avec lampe, ruban réflecteur longueur mt 4
Art. 3161
fettuccia 5 mt / tape 5 mt long / ruban longueur mt 5
Art. 3162
fettuccia e cordino 5 mt / tape and round rope 5 mt long / cordonet et ruban longueur mt 5
10 pz = 20x13x14
3,7 Lt
CIOTOLA CON DISTRIBUTORE IN PLASTICA
Plastic bowl with distributor
Ecuelle avec distributeur en plastique
ACCESSORI PER TOELETTATURA
Grooming accessories
Accessoires pour le toilettage
Art. 3240
per l’acqua / for water / pour l’eau
Art. 3100
Guanto / Glove / Gant
Art. 3245
per crocchette / for feed / pour croquettes
Art. 3174
Spazzola doppia / Double brush / Brosse double
Art. 3250
per l’acqua o crocchette / for water or feed / pour l’eau ou croquettes
PET
PET
1 Lt
GUINZAGLIO AVVOLGIBILE, BLISTERATO
Retractable dog leash, blistered
Laisse à rouler, sous blister
60
61
CONTENITORE PER TRASPORTO CANI
Travel box for dogs
Niche pour le transport des chiens
CUCCIA IN PANNELLO TRUCIOLARE LAMINATO
Kennel made with shaving-laminated panels
Niche en agglomeré
Art. 5105
cm 84x66x45
Art. 5022
cm 51x36x46h
1 pz = 45x54x12
Art. 5107
cm 90x80x57
Art. 5024
cm 69x50x67h
1 pz = 66x72x14
Art. 5109
cm 95x85x62
Art. 5026
cm 87x62x84h
1 pz = 76x90x12
Art. 5028
cm 102x71x100h
1 pz = 85x110x14
TA
SIES
Art. 3285
cm 48x33x31h - in plastica / plastic / en plastique
Art. 3290
cm 55x35x34h - in plastica / plastic / en plastique
Art. 5070
cm 38x25x29h - in rete, bianco / white wire / en grillage, blanc
Art. 5072
cm 40x30x32h - in rete, bianco / white wire / en grillage, blanc
Art. 5074
cm 42x33x36h - in rete, bianco / white wire / en grillage, blanc
LETTINO IN LEGNO DI PINO TRATTATO CON OLIO DI LINO,
MATERASSINO TRASPIRANTE E LAVABILE
Small pine-wooden bed, treated with lin oil, transpiring and washable mattress
Lit en bois traité avec huile de lin, matelas transpirante et lavable
Art. 5081
cm 35x50
1 pz = 56x46x10
Art. 5082
cm 45x70
1 pz = 80x52x10
Art. 5083
cm 55x90
1 pz = 100x62x10
Art. 5084
cm 75x115
1 pz = 125x82x10
PET
PET
TRASPORTINO PER PICCOLI ANIMALI
Transport cage for pet
Cage pour le transport des animaux de compagnie
X
RELA
160
170
62
63
LETTINO PIEGHEVOLE IN TUBOLARE DI ACCIAIO VERNICIATO, TESSUTO LAVABILE
Pliable bed, made with tubular painted stainless steel, washable cloth
Lit pliable, tuyau en acier verni, tissus lavable
Art. 5090
cm 35X50
1 pz = 39x55x5
Art. 5092
cm 45X70
1 pz = 50x76x5
Art. 5094
cm 55X90
1 pz = 94x60x5
Art. 5096
cm 75X115
1 pz = 79x119x5
42
82
GABBIA PER CONIGLI NANI
Cage for dwarf rabbit
Cage pour lapins nains
PET
Voliera cm 50x50 / Aviary / Volière
1 pz = 55x97x14
Art. 3084
Voliera cm 60x60 / Aviary / Volière
1 pz = 64x108x15
Art. 5043
Mangiatoia / Feeder / Mangeoire
Art. 5045
Casetta nido “Classica” / Small house “Classic” / Maisonette “classique”
Art. 5047
Casetta nido “Picchio” / Small house “Woodpecker” / Maisonette “pic”
NOTE
Art. 191/50
MINI
1 pz = 54x80x12
Art. 191/70
MAXI
1 pz = 100x65x12
PET
56
Art. 3082
65
57
41
PRODOTTI PER ORNITOLOGIA
Products for ornitology
Produits pour l’ornithologie
NOTE
NOTE
NOTE
SANDRIGO
Vicenza
NZE
BREGA
Via Segré, 4
Sandrigo (VI)
Sandrigo
SCH
NA
OST
I
CA
Autos
trada
Val
da
sti
co
A3
1
SP248
DUEVILLE
- MA R
IO
NO
SA
S
BA
NZ
CE
VI
A
VICENZA
CONTRO FRATELLI S.r.l.
Via Segré, 4 - 36066 Sandrigo (VI) Italy
Tel. +39 0444 658322 - 658999 Fax +39 0444 657283
www.controfratelli.com www.contro.it
e-mail: [email protected]
VENEZIA
Scarica

Catalogo Completo