Catalogo Catalogue 2013-2014 CONTRO FRATELLI S.r.l. Via Segré, 4 - 36066 Sandrigo (VI) Italy Tel. +39 0444 658322 - 658999 Fax +39 0444 657283 www.controfratelli.com www.contro.it e-mail: [email protected] L’AZIENDA Contro Fratelli srl, fondata nel 1976 in seguito alla conversione di un’azienda specializzata nella lavorazione di stampaggio, produce attrezzature per l’allevamento avicolo e cunicolo per il mercato interno ed esporta attualmente in tutta Europa, Africa e Medio Oriente. La crescita dell’azienda è legata all’alto grado di meccanizzazione e flessibilità che consente di offrire tecnologie moderne e prodotti standard di alta qualità, di adattare la produzione e, coadiuvate dal servizio postvendita e messa in opera delle installazioni, rispondere alle esigenze specifiche della clientela. Le consegne sono realizzate con imballaggi studiati per ridurre al minimo sia l’ingombro della merce che i costi di trasporto e per agevolare la movimentazione della merce sia in ricezione che in spedizione tramite una facile individuazione del contenuto. THE COMPANY L’ENTREPRISE Contro Fratelli srl, estabilished in 1976 by converting a firm specialized in working pressed iron, produces equipments for poultry and rabbit breeding both for the domestic market and to export all over Europe, Africa and the Middle east. The company’s growth is linked to its high degree of mechanization and flexibility when it comes to offering up-to-date technologies and high quality standard products and adapting its output, thanks to the contribution of the installation and post-sale service, to meet the specific needs of the customers. The goods are delivered into special packages designed both to reduce overall dimensions and trasport costs and, thanks to an easier identification of the content, to facilitate the handling at the receipt and shipment department. Contro Fratelli srl, fondée en 1976 suite à la conversion d’une société spécialisée dans le travail du fer forgé, fabrique equipements pour installations avicoles et cunicoles soit pour le marché intérieur que extérieur (livraisons dans toute l’Europe, en Afrique et au Moyen-Orient). L’entreprise s’est développée grâce à une forte mécanisation et à une grande flexibilité qui lui permettent de proposer à sa clientèle des technologies modernes et des produits standard d’haute qualité et, doublées d’un service après-vente et de mise en oeuvre des installations, d’adapter la production aux exigences des clients. Les livraisons sont réalisées avec des emballages spéciaux, étudiés pour réduire au minimum l’encombrement de la marchandise, donc limiter les coûts de transport et, grâce à une facile identification du contenu, faciliter la manipulation de la AVICOLTURA 3 LEGENDA Simbol explanation / Explication des symboles imballo minimo minimum package emballage minimum quantità per imballo/cartone e relative dimensioni quantity per package/carton and related dimensions quantité par emballage/carton et ses dimensions quantità per paletta/cartone e relative dimensioni quantity per pallet and related dimensions quantité par palette et ses dimensions polli pullets poulets tacchini turkeys dindes anatre, oche ducks, geese canards, oies capi serviti served animals animaux servis quaglie quails cailles pulcini chicks poussins La ditta si riserva di apportare eventuali migliorie tecniche senza alcun obbligo di preavviso. Dati, pesi, misure e colori sono forniti a titolo indicativo e non impegnativi. Le Fabricant se réserve le droit d’apporter des améliorations techniques aux produits sans avis préalable. Les données, les poids, les dimensions et les couleurs sont simplement indicatifs et ne sont pas engageants. The Manufacturer reserves the right to modify the products in view of technical improvement without any notice. Technical data, weights, dimensions and colours are merely indicative, not binding. AVICOLTURA fagiani pheasants faisans NO VE GIO UR SAT 100 100 RICAMBI - ACCESSORI Spare parts - Accessories Pièces de réchange - Accessoires 4 005/00 006/10 005/00/07 Tappo a vite superiore / Upper threaded plug / Bouchon à vis supérieur 2 005/00/08 Guarnizione tappo / Gasket for threaded plug / Anneau pour bouchon à vis 10 005/00/09 Guarnizione tubetto / Gasket for threaded pipe / Anneau pour petit tuyau 10 5 005/00/10 Bacinella / Plastic bowl / Cuvette en plastique ABBEVERATOIO A SIFONE IN LAMIERA ZINCATA, “GIOVE” Zinc plated trap drinker “GIOVE” Abreuvoir siphoïde en galva “GIOVE” 30 lt, completo, in cartone 30 Lt, complete, packed into carton / 30 litres, complet, en carton 1 pz = 35x35x48 44 pz = 105x120x225 ABBEVERATOIO A SIFONE IN PLASTICA, “SATURNO” Plastic trap drinker “SATURNO” Abreuvoir siphoïde en plastique “SATURNO” Art. 006/10 30 lt, completo, in cartone 30 Lt, complete, packed into carton / 30 litres, complet, en carton 1 pz = 35x35x56 36 pz = 105x120x220 5 005/00/12 Tappo doncar / Doncar ball plug / Bouchon doncar 10 005/00/13 Tubetto filettato inferiore con guarnizione / Lower threaded pipe with gasket / Tuyau fileté inférieur avec anneau 5 005/00/15 Tappo a vite + guarnizione / Upper threaded plug + gasket / Bouchon à vis + Anneau 2 005/00/99 Confezione ricambi / Spare parts Kit / Confection pièces de réchange 1 006/10/02 Tappo a vite superiore / Upper threaded plug / Bouchon à vis supérieur 5 006/10/03 Guarnizione tappo / Gasket for threaded plug / Anneau pour bouchon à vis 10 006/10/15 Tappo a vite + guarnizione / Upper threaded plug + gasket / Bouchon à vis + joint 1 006/10/99 Confezione ricambi / Spare parts Kit / Confection pièces de réchange 1 100 30 AR ANT 30 MAR TE 50 EFES 60 AVICOLTURA ABBEVERATOIO IN PLASTICA Plastic drinker Abreuvoir en plastique Art. 002/02 Lt. 1,5, in cartone 1,5 Lt capacity, packed into carton / 1,5 Litres, en carton 25 pz = 36x36x35 1125 pz = 120x110x200 Art. 002/02CF Lt. 1,5, in cartone 1,5 Lt capacity, packed into carton / 1,5 Litres, en carton 10 pz = 39x19x30 1050 pz = 100x120x230 Art. 002/04 Lt. 3, in cartone 3 Lt capacity, packed into carton / 3 Litres, en carton 25 pz = 39x39x49 600 pz = 80x120x210 Art. 002/04CF Lt. 3, in cartone 3 Lt capacity, packed into carton / 3 Litres, en carton 10 pz = 44x27x27 560 pz = 90x120x205 Art. 002/41 Lt. 3, in cartone, CONICO 3 Lt capacity, CONICAL, packed into carton / 3 Litres, CONIQUE, en carton 25 pz = 39x39x49 600 pz = 100x120x210 Art. 002/05 Lt. 5, in cartone 5 Lt capacity, packed into carton / 5 Litres, en carton 25 pz = 47x40x50 600 pz = 100x120x210 Art. 002/05CF Lt. 5, in cartone 5 Lt capacity, packed into carton / 5 Litres, en carton 5 pz = 44x27x27 280 pz = 90x120x205 Art. 002/16/10 Tappo a vite con guarnizione Threated plug with gasket / Bouchon à vis avec anneau Art. 002/51 Lt. 5, in cartone, CONICO 5 Lt capacity, CONICAL, packed into carton / 5 Litres, CONIQUE, en carton 20 pz = 47x40x50 480 pz = 100x120x210 Art. 002/16/11 Guarnizione / Gasket / Anneau ABBEVERATOIO IN PLASTICA, CON MANICO Plastic drinker, with handle Abreuvoir en plastique, avec manche Art. 002/14 “ANTAR” Lt 5 5 Lt / 5 Litres Art. 002/12 “MARTE” Lt 10 10 Lt / 10 Litres Art. 002/16 “EFES” Lt 15 15 Lt / 15 Litres RICAMBI - 002/16 Spare parts - 002/16 Pièces de réchange - 002/16 10 pz = 62x32x47 10 coni = 50x65x24 10 piatti = 36x36x26 } 240 pz = 100x125x200 200 pz = 100x120x235 240 pz = 80x120x210 CONIGLICOLTURA AVICOLTURA Art. 005/00 005/00/11 Tubetto filettato inferiore / Lower threaded pipe / Tuyau fileté inférieur I TREV 50 100 100 20 6 7 ABBEVERATOIO PER PULCINI Drinker for chicks Abreuvoir pour poussins Art. 106/00 automatico, con racc. “T” automatic, including “T” piece / automatique, “T” inclus Art. 3200 piattino portabottiglia bottle-holder dish / assiette porte-bouteille ABBEVERATOIO AUTOMATICO Automatic drinker Abreuvoir automatique 10 pz = 21x21x22 2160 pz = 85x126x210 Art. 008/FP per polli, ovaiole e fagiani for chickens, layers and pheasants / pour poules, pondeuses et faisants Art. 008/FT per tacchini e palmipedi for turkeys and palmipeds / pour dindes et palmipèdes 198 pz = 100x120x235 RICAMBI Spare parts Pièces de réchange Art. 008/FP/10 Guarnizione / Gasket / Anneau S AVICOLTURA 60 RICAMBI - ARES Spare parts - ARES Pièces de réchange - ARES ABBEVERATOIO A SIFONE IN PLASTICA, “ARES” Plastic trap drinker “ARES” Abreuvoir siphoïde en plastique “ARES” Art. 006/30 Art. 006/30/01 18 lt, completo, in cartone 18 Lt, complete, packed into carton / 18 litres, complet, en carton 1 pz = 36x36x41 18 lt, completo, in cartone 18 Lt, complete, packed into carton / 18 litres, complet, en carton 10 pz = 37x37x122 30 pz = 80x120x220 120 pz = 80x120x200 Art. 006/30/10 Valvola / Valve / Soupape Art. 006/30/12 Guarnizione / Gasket / Anneau Art. 006/30/13 Riduzione uscita acqua / Flow reducer / Réducteur de débit Art. 006/30/14 Tappo inferiore filettato / Lower threaded plug / Bouchon fileté inférieur Art. 006/30/15 Copribeccuccio / Dirt-protection / Protège-pipette Art. 006/30/16 Tappo cieco / Upper threaded plug / Bouchon fileté supérieur Art. 006/30/18 Galleggiante / Floating valve / Flotteur CONIGLICOLTURA AVICOLTURA ARE ABBEVERATOIO DA APPENDERE Trough drinker to hang-up Abreuvoir à suspendre Art. 104/00 cm 12 Art. 035/10 cm 30 48 pz = 62x43x51 Art. 105/00 cm 6 Art. 035/20 cm 40 24 pz = 42x42x35 Art. 109/00 per quaglie / for quails / pour cailles Art. 035/30 cm 50 30 pz = 51x51x35 Art. 110/00 per selvaggina, vaschetta INOX / for game, stainless steel bowl / pour gibier, cuvette en inox Art. 035/40 cm 60 24 pz = 62x43x51 Art. 110/05 per selvaggina, vaschetta PVC / for game, PVC bowl / pour gibier, cuvette en PVC RICAMBI Spare parts Pièces de réchange MANGIATOIA DA APPENDERE Trough feeder to hang-up Mangeoire linéaire à suspendre 110/00 104/00 105/00 109/00 110/05 Art. 034/10 cm 70 24 pz = 81x42x52 104/00/10 Vaschetta / Bowl / Cuvette Art. 034/20 cm 80 24 pz = 81x42x52 105/00/10 Vaschetta / Bowl / Cuvette Art. 034/30 cm 90 24 pz = 96x43x51 Art. 034/40 cm 100 24 pz = 102x43x51 110/10 Gommino / Rubber plug / Bouchon 110/30 Galleggiante / Floating valve / Flotteur 536/00 Gommino / Rubber plug / Bouchon 10 22 200 AVICOLTURA 9 200 100 ABBEVERATOIO AUTOMATICO Automatic drinker Abreuvoir automatique Art. 107/10 per ovaiole, aggancio elastico, con racc.”T” for layers, elastic clip, including “T” piece / pour pondeuses, accrochement élastique, “T” inclus Art. 107/20 ABBEVERATOIO LINEARE AUTOMATICO, CANALETTA INOX, SUPPORTO ZINCATO Automatic linear drinker, stainless steel trough, zinc plated support Abreuvoir linéaire automatique, goulotte INOX, support en galva per pulcini, aggancio a vite, con racc.”T” for chicks, screw bracket, including “T” piece / pour poussins, accrochement à vis, “T” inclus Art. 007/20 Art. 108/50 per ornitologia for ornitology / pour ornithologie RICAMBI Spare parts Pièces de réchange mt. 2, completo / 2 Mt long, complete / longueur 2 mt, complet 4 pz = 18x212x9 2 pz = 18x212x9 RICAMBI Spare parts Pièces de réchange 107/10 108/50 107/20 Art. 510/00 Raccordo a “T” / “T” piece / Raccord “T” 10 Art. 536/00 Gommino / Rubber plug / Bouchon 22 Art. 007/20/07 Canaletta inox mt. 2 Stainless steel trough, 2 Mt long / Goulotte INOX, longueur 2 Mt Art. 007/20/09 Valvola “Fox” in ottone Brass automatic valve “Fox” / Soupape automatique “Fox” en laiton CONIGLICOLTURA AVICOLTURA 8 ABBEVERATOIO AUTOMATICO Automatic drinker Abreuvoir automatique 100 80 50 30 RICAMBI - ACCESSORI Spare parts - Accessories Pièces de réchange - Accessoires 013/01 013/01/05 013/01/50 013/10 013/10C 013/11 Coperchio plastica / Plastic lid / Couvercle en plastique Ø mm 195 013/31 Coperchio plastica / Plastic lid / Couvercle en plastique Ø mm 268 013/41 Coperchio plastica / Plastic lid / Couvercle en plastique Ø mm 310 013/51 Coperchio lamiera / Zinc plated sheet lid / Couvercle en galva 013/03 013/35 013/03/50 013/30 013/30C 013/40 013/40C 013/50 013/10/01 Cilindro con trav. sup. / Cone, with upper cross bar / Cylindre avec traverse supérieure 013/30/01 Cilindro senza traversini / Cone, without cross bars / Cylindre sans traverses 10 013/40/01 Cilindro con trav. sup. / Cone, with upper cross bar / Cylindre avec traverse supérieure 11 013/50/01 Cilindro con crocera sup. / Cone, with upper cross bar / Cylindre avec croix supérieure 013/10/03 Traversino inferiore / Lower cross bar / Traverse inférieure 013/10/10 Traversino superiore / Upper cross bar / Traverse supérieure 013/30/03 Traversino inferiore / Lower cross bar / Traverse inférieure 013/30/10 Traversino superiore / Upper cross bar / Traverse supérieure MANGIATOIA KG. 5 IN LAMIERA ZINCATA 5 Kg. Zinc plated sheet hopper feedbox Mangeoire en galva 5 kg. 013/40/03 Traversino inferiore / Lower cross bar / Traverse inférieure 013/40/10 Traversino superiore / Upper cross bar / Traverse supérieure Art. 013/01 con coperchio, in cartone / with lid, packed into a carton / avec couvercle, en carton 10 pz= 47x40x50 240 pz = 100x124x215 013/50/03 Crocera inferiore / Lower cross bar / Croix inférieure Art. 013/01/05 con coperchio, in cartone / with lid, packed into a carton / avec couvercle, en carton 1 pz= 23x30x30 112 pz = 100x120x225 013/50/10 Crocera superiore / Upper cross bar / Croix supérieure Art. 013/01/50 con coperchio, in cartone / with lid, packed into a carton / avec couvercle, en carton 2 pz= 31x31x30 168 pz = 100x125x225 013/10/04 Tubo con dado press. / Hollow stem / Tige creuse Art. 013/10 senza coperchio / without lid / sans couvercle 320 pz = 100x120x200 013/30/04 Tubo con dado press. / Hollow stem / Tige creuse Art. 013/10C con coperchio / with lid / avec couvercle 320 pz = 100x120x210 013/35/05 Asta piena 5 fori / Rod stem, 5 holes / Tige pleine avec 5 Trous 013/40/04 Tubo con dado press. / Hollow stem / Tige creuse MANGIATOIA KG. 18 IN LAMIERA ZINCATA 18 Kg. Zinc plated sheet hopper feedbox Mangeoire en galva 18 kg. 013/04/99 Bulloneria / Nuts, split pins and washers set / Boulonnerie 013/10/99 Bulloneria / Nuts, split pins and washers set / Boulonnerie Art. 013/03 con coperchio, asta pressata, in cartone with lid, hollow stem, packed into a carton / avec couvercle, tige creuse, en carton 5 pz= 45x39x59 110 pz = 100x120x220 Art. 013/03/50 con coperchio, asta pressata, in cartone with lid, hollow stem, packed into a carton / avec couvercle, tige creuse, en carton 2 pz= 39x39x49 48 pz = 80x120x215 Art. 013/30 013/36/99 Bulloneria / Nuts, split pins and washers set / Boulonnerie 013/40/99 Bulloneria / Nuts, split pins and washers set / Boulonnerie 013/50/99 Bulloneria / Nuts, split pins and washers set / Boulonnerie senza coperchio, asta pressata / without lid, hollow stem / sans couvercle, tige creuse 160 pz = 100x120x200 013/10/02 Piatto / Zinc plated sheet plate / Assiette en galva Art. 013/30C con coperchio, asta pressata / with lid, hollow stem / avec couvercle, tige creuse 160 pz = 100x120x215 013/30/02 Piatto / Zinc plated sheet plate / Assiette en galva Art. 013/35 senza coperchio, asta piena / without lid, rod stem / sans couvercle, tige pleine 160 pz = 100x120x210 013/40/02 Piatto / Zinc plated sheet plate / Assiette en galva MANGIATOIA KG. 40 IN LAMIERA ZINCATA 40 Kg. Zinc plated sheet hopper feedbox Mangeoire en galva 40 kg. NOTE Art. 013/40 senza coperchio / without lid / sans couvercle 50 pz = 110x130x200 Art. 013/40C con coperchio / with lid / avec couvercle 50 pz = 110x130x215 MANGIATOIA KG. 70 IN LAMIERA ZINCATA 70 Kg. Zinc plated sheet hopper feedbox Mangeoire en galva 70 kg. Art. 013/50 senza coperchio / without lid / sans couvercle 10 pz = 80x120x150 Art. 013/50C con coperchio / with lid / avec couvercle 10 pz = 80x120x150 AVICOLTURA AVICOLTURA 013/50/02 Piatto / Zinc plated sheet plate / Assiette en galva 70 50 50 RICAMBI - ACCESSORI Spare parts - Accessories Pièces de réchange - Accessoires 013/31/01 013/31 Coperchio plastica / Plastic lid / Couvercle en plastique ø 268 mm 013/41 Coperchio plastica / Plastic lid / Couvercle en plastique ø 310 mm 015/01 Coperchio forato (ø 67 mm) / Drilled lid (ø 67 mm) / Couvercle avec trou ø 67 mm ø 268 mm 013/04 013/36 015/10 037/00 013/30/01 Cilindro senza traversini / Cone, without cross bars / Cylindre sans traverses 013/40/01 Cilindro con trav. sup. / Cone, with upper cross bar / Cylindre avec traverse supérieure 013/30/03 Traversino inferiore / Lower cross bar / Traverse inférieure 013/30/10 Traversino superiore / Upper cross bar / Traverse supérieure 12 13 013/40/03 Traversino inferiore / Lower cross bar / Traverse inférieure 013/40/10 Traversino superiore / Upper cross bar / Traverse supérieure 013/30/04 Tubo con dado pressato / Hollow stem / Tige creuse 013/40/04 Tubo con dado pressato / Hollow stem / Tige creuse MANGIATOIA KG. 18: CILINDRO IN LAMIERA ZINCATA, PIATTO IN PLASTICA 18 Kg. hopper feedbox: zinc plated sheet cone, plastic dish Mangeoire 18 kg.: cylindre en galva, assiette en plastique 013/35/05 Asta piena 5 fori / Rod stem, 5 holes / Tige pleine avec 5 trous Art. 013/31/01 senza coperchio, asta pressata / without lid, hollow stem / sans couvercle, tige creuse 160 pz = 100x120x210 Art. 013/36 senza coperchio, asta piena / without lid, rod stem / sans couvercle, tige pleine 160 pz = 100x120x210 Art. 013/04 con coperchio, asta pressata, in cartone with lid, hollow stem, packed into a carton / avec couvercle, tige creuse, en carton 5 pz= 44x44x61 100 pz = 90x130x220 013/04/99 Bulloneria / Nuts, split pins and washers set / Boulonnerie 013/36/99 Bulloneria / Nuts, split pins and washers set / Boulonnerie 015/35/99 Bulloneria / Nuts, split pins and washers set / Boulonnerie 037/00/99 Bulloneria / Nuts, split pins and washers set / Boulonnerie MANGIATOIA KG. 18/40 IN LAMIERA ZINCATA PER TACCHINI 18/40 kg. Zinc plated sheet hopper feedbox for TURKEYS Mangeoire en galva kg. 18/40, pour DINDES 013/31/02 Piatto in plastica / Plastic dish / Assiette en plastique Art. 015/10 037/00/02 Piatto in lamiera / Zinc plated dish / Assiette en galva asta piena, senza coperchio rod stem, without lid / sans couvercle, tige pleine 013/40/02 Piatto in lamiera / Zinc plated dish / Assiette en galva MANGIATOIA KG. 40 IN LAMIERA ZINCATA PER PALMIPEDI 40 kg. Zinc plated sheet hopper feedbox for PALMIPEDS Mangeoire en galva 40 kg. pour PALMIPÈDES ACCESSORI Accessories Accessoires con anello antispreco estraibile, senza coperchio with extractable anti-waste ring, without lid avec anneau antigaspillage extractible, sans couvercle ACCESSORI Accessories Accessoires AVICOLTURA 039/00 Anello antispreco Anti-waste ring / Anneau antigaspillage 013/01 013/01/05 013/01/50 013/10 013/10C ø 475 mm 013/12 Tetto / Rainscreen roof / Auvent parapluie ø 189 mm (int.) 013/32 Tetto / Rainscreen roof / Auvent parapluie ø 269 mm (int.) 013/42 Tetto / Rainscreen roof / Auvent parapluie ø 330 mm (int.) 013/52 Tetto / Rainscreen roof / Auvent parapluie ø 380 mm (int.) 013/34 Treppiede / Tripod / Trépied 013/44 Treppiede (2 livelli) / Tripod (2 levels) / Trépied (2 hauteurs) 013/54 Treppiede / Tripod / Trépied 013/03 013/03/50 013/30 013/30C 013/04 013/40 013/31/01 013/40C 013/35 013/36 013/50 015/10 037/00 CONIGLICOLTURA AVICOLTURA Art. 037/00 IS ALTA A MIR 50 IOS HEL RICAMBI - ACCESSORI Spare parts - Accessories Pièces de réchange - Accessoires 50 012/35/11 Coperchio / Lid / Couvercle ø 215 mm 013/31 Coperchio / Lid / Couvercle ø 268 mm 012/10/01 Cilindro con trav. Sup. Cone with upper cross bar / Cylindre avec traverse supérieure 012/30/01 Cilindro con trav. Sup. Cone with upper cross bar / Cylindre avec traverse supérieure 012/30/05 Cilindro con griglia fissa e trav. Sup. Cone with fix antiwaste grill and upper cross bar Cylindre avec grille antigaspillage fixe et traverse supérieure 012/30/03 Crocera inferiore / Lower cross bar / Traverse inférieure à croix 013/30/10 Traversino inferiore / Lower cross bar / Traverse inférieure 013/10/04 Tubo con dado pressato / Hollow stem / Tige creuse 013/30/04 Tubo con dado pressato / Hollow stem / Tige creuse 100 pz = 90x130x220 013/35/05 Asta piena, 5 fori / Rod stem, 5 holes / Tige pleine avec 5 trous 30 14 MANGIATOIA KG. 10 IN PLASTICA “MIRA” 10 Kg. Plastic hopper feedbox “MIRA” Mangeoire 10 kg en plastique “MIRA” Art. 012/01 con coperchio, in cartone / with lid, packed into a carton / avec couvercle, en carton Art. 012/10 senza coperchio / without lid / sans couvercle 200 pz = 110x130x200 013/04/99 Bulloneria / Nuts, split pins and washers set / Boulonnerie Art. 012/10C con coperchio / with lid / avec couvercle 200 pz = 110x130x210 013/36/99 Bulloneria / Nuts, split pins and washers set / Boulonnerie 013/31/02 Piatto in plastica / Plastic dish / Assiette en plastique 5 pz = 44x44x61 MANGIATOIA KG. 18 IN PLASTICA “ALTAIS” 18 Kg. Plastic hopper feedbox “ALTAIS” Mangeoire 18 kg en plastique “ALTAIS” Art. 012/03 con coperchio, asta pressata, in cartone with lid, hollow stem, packed into a carton / avec couvercle, tige creuse, en carton Art. 012/30 senza coperchio, asta pressata / without lid, hollow stem / sans couvercle, tige creuse 210 pz = 105x120x210 Art. 012/30C con coperchio, asta pressata / with lid, hollow stem / avec couvercle, tige creuse 210 pz = 105x120x225 Art. 012/36 senza coperchio, asta piena / without lid, rod stem / sans couvercle, tige pleine 210 pz = 105x120x225 5 pz = 44x44x61 012/01 012/10 012/10C 012/03 012/30 012/30C 012/36 012/05 012/35 012/35C 012/37 15 NOTE 100 pz = 90x130x220 Art. 012/05 con coperchio, asta pressata, in cartone with lid, hollow stem, packed into a carton / avec couvercle, tige creuse, en carton Art. 012/35 senza coperchio, asta pressata / without lid, hollow stem / sans couvercle, tige creuse 210 pz = 105x120x210 Art. 012/35C con coperchio, asta pressata / with lid, hollow stem / avec couvercle, tige creuse 210 pz = 105x120x225 Art. 012/37 senza coperchio, asta piena / without lid, rod stem / sans couvercle, tige pleine 210 pz = 105x120x225 ACCESSORI Accessories Accessoires 5 pz = 44x44x61 100 pz = 90x130x220 ACCESSORI Accessories Accessoires 012/01 012/10 012/10C 012/12 Tetto / Rainscreen roof / Auvent parapluie ø 252 mm (int.) 012/33 ø 245 mm (int.) 013/31/10 Tetto / Rainscreen roof / Auvent parapluie Griglia antispreco / Anti-waste grill / Grille antigaspillage 013/34 Treppiede / Tripod / Trépied 012/03 012/30 012/30C 012/36 012/05 012/35 012/35C 012/37 AVICOLTURA AVICOLTURA MANGIATOIA KG. 18 IN PLASTICA “HELIOS”, GRIGLIA ANTISPRECO FISSA 18 Kg. Plastic hopper feedbox “HELIOS“, with fix anti-waste grill Mangeoire 18 kg en plastique “HELIOS”, avec grille antigaspillage fixe 20 50 ER RE D WON E VEN D A C E MANGIATOIA KG. 8 IN PLASTICA “VENERE” CON GRIGLIA ANTISPRECO FISSA 8 Kg. Plastic hopper feedbox “VENERE”, with fix anti-waste grill Mangeoire 8 kg en plastique “VENERE”, avec grille antigaspillage fixe Art. 012/40 con coperchio / with lid / avec couvercle 12 pz = 40x40x100 216 pz = 120x120x210 MANGIATOIA KG. 18 IN PLASTICA “WONDER” CON GRIGLIA ANTISPRECO 18 Kg. Plastic hopper feedbox “WONDER”, with anti-waste grill Mangeoire 18 kg en plastique “WONDER”, avec grille antigaspillage Art. 012/50 100 pz = 100x130x220 RICAMBI - ACCESSORI Spare parts - Accessories Pièces de réchange - Accessoires 012/40 012/35/11 Coperchio / Lid / Couvercle 012/50 ø 215 mm 012/40/08 Cilindro con griglia fissa / Plastic cone with fix anti-waste grill / Cylindre avec grille antigaspillage fixe AVICOLTURA 012/50/02 Piatto / Plastic dish / Assiette en plastique 012/42 Tetto / Rainscreen roof / Auvent parapluie ø 207 mm (int.) 012/52 Tetto / Rainscreen roof / Auvent parapluie ø 238 mm (int.) ø cm 42, profondità cm 5,5 / ø 42 cm, 5,5 cm depth / ø 42 cm, profondeur cm 5,5 50 pz = 42x42x25 2000 pz = 100x120x160 B 24 pz = 37x37x23 1296 pz = 80x120x225 Art. 031/20 per pulcini, cm 40 / for chicks, 40 cm / pour poussins, cm 40 24 pz = 37x42x23 1296 pz = 80x126x225 Art. 031/30 per pulcini, cm 50 / for chicks, 50 cm / pour poussins, cm 50 24 pz = 38x52x23 1296 pz = 105x120x225 MANGIATOIA A FORI IN LAMIERA ZINCATA Zinc plated trough feedbox, drilled top Mangeoire en galva avec trous C Art. 032/10 per pulcini, 16 fori, cm 30 for chicks, 16 holes, 30 cm / pour poussins, 16 trous, cm 30 24 pz = 36x37x27 1008 pz = 80x120x205 Art. 032/20 per pulcini, 20 fori, cm 40 for chicks, 20 holes, 40 cm / pour poussins, 20 trous, cm 40 24 pz = 43x37x26 1152 pz = 80x125x225 Art. 032/30 per pulcini, 24 fori, cm 50 for chicks, 24 holes, 50 cm / pour poussins, 24 trous, cm 50 24 pz = 51x38x25 1152 pz = 102x120x220 MANGIATOIA LINEARE IN LAMIERA ZINCATA Zinc plated trough feedbox, wire top Mangeoire linéaire à grille en galva D Art. 033/10 per pollastrelle, cm 50 for pullets, 50 cm / pour poulets, cm 50 12 pz = 55x41x40 360 pz = 110x120x215 Art. 033/20 per pollastrelle, cm 75 for pullets, 75 cm / pour poulets, cm 75 12 pz = 77x41x41 180 pz = 80x120x215 Art. 033/30 per pollastrelle, cm 100 for pullets, 100 cm / pour poulets, cm 100 12 pz = 102x41x40 180 pz = 100x120x215 MANGIATOIA A BARRETTA IN PLASTICA Plastic trough feedbox, wire top Mangeoire linéaire à grille en plastique Art. 046/20 432 pz = 102x125x225 per pulcini, cm 30 / for chicks, 30 cm / pour poussins, cm 30 120 MANGIATOIA CIRCOLARE PER PULCINI, IN PLASTICA Plastic circular feeder for chicks Mangeoire circulaire pour poussins, en plastique 18 pz = 102x31x35 Art. 031/10 012/50/05 Griglia antispreco / Anti-waste grill / Grille antigaspillage 012/40/09 Piatto / Plastic dish / Assiette en plastique A per pulcini, 1 mt for chicks, 1 mt long / pour poussins, longueur 1 mt MANGIATOIA A BARRETTA IN LAMIERA ZINCATA Zinc plated trough feedbox, wire top Mangeoire linéaire à grille en galva 012/50/10 Gancio per appenderla / Ring to hang-up / Anse pour la suspendre 012/30/01 Cilindro senza griglia / Plastic cone without anti-waste grill / Cylindre, sans grille antigaspillage B MANGIATOIA LINEARE CON RULLO ANTISOSTA Antidwell roller linear feeder Mangeoire linéaire avec barre antiperchage Art. 011/10 con coperchio / with lid / avec couvercle 17 E Art. 031/20P per pulcini, cm 40 / for chicks, cm 40 / pour poussins, cm 40 84 pz = 58x57x47 1344 pz = 120x120x205 Art. 033/10P per polli, cm 50 / for pullets, cm 50 / pour poulets, 50 cm 20 pz = 58x57x47 320 pz = 120x120x205 Art. 033/20P per polli, cm 75 / for pullets, cm 75 / pour poulets, cm 75 12 pz = 80x44x37 168 pz = 80x120x230 AVICOLTURA 16 LAMPADA A RAGGI INFRAROSSI Infrared lamp / Lampe infrarouge 18 150 W 1 pz= 12x12x18 Art. 548/01 250 W 1 pz= 12x12x18 Art. 548/02 175 W alogena, in alluminio / 175 W aluminium, halogen / 175 W aluminium, halogène 2 pz= 13x13x17 Art. I0024 capacità 24 uova (gallina) capacity 24 hen eggs / capacité 24 oeufs de poule 1 pz= 38X40X20 Art. I0050M capacità 50 uova (gallina) capacity 50 hen eggs / capacité 50 oeufs de poule 1 pz= 52X52X23 Art. I0024/100 Dispositivo voltauova Eggs turning device / Moteur pour retournement des oeufs 1 pz= 18X15X11 RICAMBI Spare parts Pièces de réchange Art. 024/10 completo di cavo, spina e portalampada including cable, plug and lamp-holder / complet avec cable, fiche et porte-lampe 2 pz= 33x23x22 Art. 024/11 completo di cavo, spina e portalampada including cable, plug and lamp-holder / complet avec cable, fiche et porte-lampe 1 pz= 22x22x25 O YPS CAL 80-200 mbar 4800 Watt 700 I0024/50 Scheda di controllo / Control board / Fiche de contrôle I0024/51 Sonda temperatura / Temperature sensor / Sonde température I0024/10 Termometro / Thermometer / Thermomètre LAMPADA INOX CON VALVOLA Stainless steel heating lamp with valve / Radiant gaz en inox avec thermocouple de securité I0024/30 Resistenza / Heating element / Elément chauffant Art. 010/30E I0024/40 Motore con ventola / Motor with fan / Moteur avec éventail alimentazione a gas o metano, smontata gas or methane feed, not assembled / alimentation gaz ou méthane, démonté Art. 010/30/M alimentazione a gas o metano, montata / gas or methane feed, assembled / alimentation gaz ou méthane, monté LAMPADA INOX CON VALVOLA, CERTIFICATA “CE” Stainless steel heating lamp with valve, “CE” certified Radiant gaz en inox avec thermocouple de securité, certifié “CE” I0024 I0050M 24 50 Fagiano - Faraona / Pheasant - Guinea Fowl / Faisan - Pintade 32 65 Quaglia - Pernice grigia / Quail - Grey partridge / Caille - Perdrix 55 110 Oca - Tacchino / Goose - Turkey / Oie - Dinde 10 20 SPERAUOVA Egg-tester Mire-oeufs Art. 020/00 completo di cavo e spina, senza lampada including cable and plug, without lamp / complet avec cable et fiche, sans lampe 2 pz= 20x13x14 Art. 010/35 alimentazione a gas liquido, smontata / liquid gas feed, not assembled / alimentation gaz, démonté 6 pz= 47x28x28 Art. 010/35/M alimentazione a gas liquido, montata / liquid gas feed, assembled / alimentation gaz, monté 2 pz= 47x28x28 RICAMBI Spare parts Pièces de réchange 010/20/02E Bruciatore inox / Stainless steel burner / Bruleur gaz en inox 010/20/03 Corpo valvola senza accessori / Valve for gas brooders (without fittings) / Thermocouple de securité (sans accessoires) 010/20/04 Termocoppia 250 mm, senza dadi / Thermocouple 250 mm long, without nuts / Thermocouple mm 250, sans ecrous 010/30/01 Parabola rettangolare inox / Rectangular Stainless steel canopy / Parabole rectangulaire en inox 010/30/07 Iniettore ø 0,75 mm / Injector ø 0,75 mm / Injecteur ø 0,75 mm 010/31/06 Portagomma con filetto interno / Pipe-holder with internal thread / Tétine avec filet intérieur 010/32/05 Dado per termocoppia / Nut for thermocouple / Ecrou pour thermocouple 010/35/02E Bruciatore inox / Stainless steel burner / Bruleur gaz en inox 010/20/03/04 Magnete per valvola / Magneto for valve / Tête magnetique pour thermocouple de securité 010/30E 010/35 010/30/M 010/35/M AVICOLTURA CAPACITÀ PER TIPO DI UOVA Capacities according to the kind of eggs Capacités selon espèces Gallina - Anatra / Hen - Duck / Poule - Canard 19 RIFLETTORE ELETTRICO IN ALLUMINIO, CON PROTEZIONE Electric aluminium reflector, with protection / Réflecteur électrique en aluminium, avec protection INCUBATRICE SEMIAUTOMATICA Semiautomatic incubator Couveuse semi-automatique AVICOLTURA Art. 548/00 GRIGLIA MOBILE ADJUSTABLE GRILL 20 76 15 GRILLE RÉGLABLE 70 SOVRAPPONIBILE 20 21 SUPERIMPOSABLE SUPERPOSABLE 53 160 50 102 GABBIA ANTITOPO, SOVRAPPONIBILE, COMPLETA Superimposable cage, anti-rat, complete Cage anti-rat, superposable, complète Art. 177/10C per svezzamento pulcini, kit completo in cartone for chicks weaning, complete set packed into carton pour le démarrage des poussins, emballée en carton par kit complet GABBIA INGRASSO, COMPLETA Complete cage for fattening Cage engraissement, complète 1 pz= 14x106x62 28 pz = 110x130x220 Art. 177/50 per polli / for chickens / pour poules GRIGLIA MOBILE ADJUSTABLE GRILL 65 50 GRILLE RÉGLABLE 9 120 75 60 120 GABBIA ANTITOPO, COMPLETA Cage, anti-rat, complete Cage anti-rat, complète GABBIA PER GALLINE OVAIOLE, COMPLETA Cage for layers, complete Cage pour poules pondeuses, complète Art. 177/20 Art. 178/10 per svezzamento pulcini / for chicks weaning / pour le démarrage des poussins 3 celle, per 9-12 capi / 3 boxes, for 9-12 birds / 3 cellules, pour 9-12 poules AVICOLTURA AVICOLTURA 25 20 54 30 190 OPTIONAL 51 101 22 23 GABBIA “PRIMI GIORNI” Brooder cage, after your hatching eggs Cage d’élevage, après éclosion Art. 179/30C 210 4 celle, per 16-20 capi / 4 boxes, for 16-20 birds / 4 cellules, pour 16-20 poules ingombro / overall dimensions / encombrement: cm 210x78x120h Art. 178/40 A 2 piani, 8 celle, per 32-40 capi / 2 floors, 8 boxes, for 32-40 birds / 2 étages, 8 cellules, pour 32-40 poules ingombro / overall dimensions / encombrement: cm 210x85x140h Art. 178/60 A 3 piani, 12 celle, per 48-60 capi / 3 floors, 12 boxes, for 48-60 birds / 3 étages, 12 cellules, pour 48-60 poules ingombro / overall dimensions / encombrement: 210x110x190h Abbeveratoio, cm 40 / Drinker, 40 cm / Abreuvoir, 40 cm 177/20/03 Abbeveratoio, cm 45 / Drinker, 45 cm / Abreuvoir, 45 cm 177/50/02 Abbeveratoio, cm 57 / Drinker, 57 cm / Abreuvoir, 57 cm 178/10/02 Abbeveratoio, cm 106 / Drinker, 106 cm / Abreuvoir, 106 cm 177/10C 177/20 177/50 178/10 178/20 178/40 178/60 47 50 99 62 99 GABBIA PER QUAGLIE, SOVRAPPONIBILE Cage for quails, superimposable Cage pour cailles, superposable Art. 179/00C per ingrasso, kit completo in cartone for fattening, complete set packed into carton pour l’engraissement, emballée en carton par kit complet 1 pz = 12x104x59 30 pz = 100x120x230 Art. 179/20C per ovaiole, kit completo in cartone for layers, complete set packed into carton pour cailles pondeuses, emballée en carton par kit complet 1 pz = 12x104x59 30 pz = 100x120x230 177/20/01 Mangiatoia, cm 70 / Feedbox, 70 cm / Mangeoire, 70 cm AVICOLTURA 30 SUPERPOSABLE 50 178/99/02 Stecca abbeverat. Con vaschetta / Drinking bar with cup / Barre abreuvoir avec bassin 177/80/35 Mangiatoia, cm 54 / Feedbox, 54 cm / Mangeoire, 54 cm SUPERIMPOSABLE 20 Art. 178/20 035/20 30 pz = 100x120x230 SOVRAPPONIBILE GABBIA PER GALLINE OVAIOLE, COMPLETA Cage for layers, complete Cage pour poules pondeuses, complète RICAMBI Spare parts Pièces de réchange 1 pz = 14x106x62 177/50/01 Mangiatoia, cm 96,5 / Feedbox, 96,5 cm / Mangeoire, 96,5 cm 178/10/01 Mangiatoia, cm 110 / Feedbox, 110 cm / Mangeoire, 110 cm 178/99/01 Mangiatoia / Feedbox / Mangeoire 177/20/05 Padella 505x1160 mm / Anti-dejections pan, 505x1160 mm / Plaque déjections, 505x1160 mm RICAMBI - ACCESSORI Spare parts - Accessories Pièces de réchange - Accessoires 179/20/10 Mangiatoia, cm 65 / Feedbox, 65 cm / Mangeoire, 65 cm 179/20/11 Abbeveratoio, cm 30 / Drinker, 30 cm / Abreuvoir, 30 cm 179/20/15 Padella, mm 965x500 / Anti-dejections pan, mm 965x500 / Plaque déjections, mm 965x500 024/11 Riflettore elettrico in alluminio, con protezione Electric aluminium reflector, with protection / Réflecteur électrique en aluminium, avec protection 178/99/04 Sostegno / Support / Portique 548/00 Lampada a raggi infrarossi 150 W / Infrared lamp 150 W / Lampe infrarouge 150 W 178/99/05 Sostegno / Support / Portique 181/30/10S Tappo sovrapposizione / Safety piece to superimpose / Pièce pour la superposition 177/50/05 Padella 775x490 mm / Anti-dejections pan, 775x490 mm / Plaque déjections, 775x490 mm 181/45 Padella 960x530 mm / Anti-dejections pan, 960x530 mm / Plaque déjections, 960x530 mm 090/08/20 Scivolo / Chute / Coulisse anti-urine 178/99/03 Sostegno / Support / Portique 179/00C 179/20C 179/30C 4 AVICOLTURA 110 per pulcini e quaglie, kit gabbia in cartone for chicks and quails, cage set packed into carton pour poussins et cailleteaux, kit cage emballé en carton 5 89 35 33 50 16 24 MANGIATOIA PER COLOMBI Feeder for pigeons Mangeoire pigeons 32 Art. 021/49 a fori, capacità 14 kg. / drilled, 14 kg capacity / avec trous, capacité 14 kg. Art. X0185 capacità 1 kg. / 1 kg capacity / capacité 1 kg. 53 NIDO PER OVAIOLE Nest for layers Nid pour pondeuses ABBEVERATOIO PER COLOMBI Drinker for pigeons Abreuvoir pigeons Art. X0180 25 54 45 a sifone, capacità 5 lt / trap drinker, 5 Lt capacity / siphoïde, capacité 5 lt Art. 200/00 foro singolo / single hole / un trou Art. 200/10 semiautomatico, 10 fori, con ganci semiautomatic, 10 holes, with hooks / semi-automatique, 10 compartiments, avec crochets ingombro / overall dimensions / encombrement: 135x65x89h Art. 200/10RP semiautomatico, 10 fori, con ganci, raccolta posteriore semiautomatic, 10 holes, with hooks, back collect / semi-automatique, 10 compartiments, avec crochets, ramassage posterieur ingombro / overall dimensions / encombrement: 135x82x89h Art. 200/20 semiautomatico, 2 fori, con ganci semiautomatic, 2 holes, with hooks / semi-automatique, 2 compartiments, avec crochets ingombro / overall dimensions / encombrement: 53x54x56h Art. 200/40 semiautomatico, 4 fori, con ganci semiautomatic, 4 holes, with hooks / semi-automatique, 4 compartiments, avec crochets ingombro / overall dimensions / encombrement: 53x54x89h 6 pz = 60x42x45 OPTIONAL Art. 200/10 - 200/20 - 200/40 Optional art. 200/10 - 200/20 - 200/40 200/50 57 30 61 46 61 21 Lt HP 0,75 COLOMBAIA Dovecot Pigeonnier Art. 047/00 2 posti lamiera zincata / zinc plated, 2 places / en galva, 2 places Art. 047/10 4 posti lamiera zincata / zinc plated, 4 places / en galva, 4 places 50 Lt HP 1,2 50 Lt HP 1,5 MULINO ELETTRICO PER CEREALI (USO ZOOTECNICO) Electrical mill for cereals (zootechnical use) Moulin électrique pour céréales (usage zootechnique) Art. 300/10 “VENTO” Hp 0,75 40x40x59 Art. 300/20 “M” Hp 1,2 46x46x64 Art. 300/30 “S” Hp 1,5 46x46x64 18 pz = 80x120x195 AVICOLTURA AVICOLTURA 45 Kit gambe per nidi semiautomatici / Support kit for semiautomatic nests / Kit pieds pour nids semi-automatiques 110 SESSOLA IN PLASTICA Plastic feed scoop Pelle à grain en plastique 26 Art. 300/70 cm 29, capacità lt 0,6 / 29 cm, 0,6 Lt capacity / 29 cm, capacité 0,6 Litres Art. 300/72 cm 34, capacità lt 1 / 34 cm, 1 Lt capacity / 34 cm, capacité 1 Litre Art. 300/74 cm 38, capacità lt 1,3 / 38 cm, 1,3 Lt capacity / 38 cm, capacité 1,3 Litres Art. 300/76 cm 42, capacità lt 2,2 / 42 cm, 2,2 Lt capacity / 42 cm, capacité 2,2 Litres 27 50 50 TAGLIABECCHI Cauterizing debeacker Débecqueur cauterisateur Art. 301/00 Tagliabecchi con cavalletto per pollastrelli Cauterizing debeacker for pullets / Débequeur cauterisateur pour poulettes avec pédale Art. 301/01 Lama per art. 301/00 / Blade for debeacker 301/00 / Lame à débecquer pour art. 301/00 Art. 302/00 Tagliabecchi per pulcini / Debeacker for chicks / Débecqueur cauterisateur pour poussins Art. 302/01 Lama per art. 302/00 / Blade for debeacker 302/00 / Lame à débecquer pour art. 302/00 TRAPPOLA PER TOPI Mouse-trap Ratière Art. 5065 cm 30x16x12h Art. 5067 cm 10x19x10h 4 pz = 48x30x16 10 pz = 50x43x10 62 42 109 37 62 42 85 Art. 048/00 medio, per fagiani tra 45 e 90 gg / medium, for pheasant 45-90 days old / moyen, pour faisans, entre 45 et 90 jours 100 Art. 048/00/01 grande, per fagiani oltre 90 gg / big, for pheasant older than 90 days old / grand, pour faisans, à partir de 90 jours 100 Art. 049/00 freccia per copribecco e occhiali / arrow for beack cover and blinkers / flèche pour couvre-bec et lunettes 100 OCCHIALI Blinkers / Lunettes 42 TRAPPOLA PER ANIMALI DA CORTILE Trap for poultry Piège à animaux basse-cour Art. 048/01 per fagiani / for pheasants / pour faisans 100 Art. 049/01 per galline / for hens / pour poules 100 Art. 049/00 freccia per copribecco e occhiali / arrow for beack cover and blinkers / flèche pour couvre-bec et lunettes 100 Art. 5068 a 2 porte / 2 doors / 2 portes 1pz = 50x110x15 ANELLO NASALE ANTIPICA -CAnti-peack -C- ring / Anneau -C- anti-pic Art. 5069 a 1 porta / 1 door / 1 porte 1pz = 49x90x11 Art. 048/02 in plastica / plastic / en plastique 100 AVICOLTURA AVICOLTURA COPRIBECCO Beack cover / Couvre-bec ø 20 cm ø 28 cm ø 38 cm * Codice colore * Color code * Code de couleur 25 cm W Y R G 25 cm B 42 cm ø 6 cm ø 7 cm ANELLO A SPIRALE LEGGERO Spiral leg ring, light version Bagues à spires, version légère Art. 049/10 * Ø 10 mm per piccione / Ø 10 mm for pigeon / Ø 10 mm pour pigeon 100 Art. 049/12 * Ø 12 mm per fagiano / Ø 12 mm for pheasant / Ø 12 mm pour faisan 100 Art. 049/14 * Ø 14 mm per pollastrella / Ø 14 mm for smaller hen / Ø 14 mm pour pétite poule 100 Art. 049/16 * Ø 16 mm per gallina leggera / Ø 16 mm for light hen / Ø 16 mm pour poule légère 100 Art. 049/18 * Ø 18 mm per gallina media / Ø 18 mm for medium hen / Ø 18 mm pour poule moyenne 100 Art. 049/20 * Ø 20 mm per gallina pesante / Ø 20 mm for heavy hen / Ø 20 mm pour poule lourde 100 Art. 049/22 * Ø 22 mm per gallo medio / Ø 22 mm for medium cock / Ø 22 mm pour coq moyen 100 Art. 049/25 * Ø 26 mm per oca-anatra-gallo / Ø 26 mm for heavy cock-duck-goose / Ø 26 mm pour canard-coq lourd-oie 100 Art. 049/28 * Ø 28 mm per tacchino / Ø 28 mm for turkey / Ø 28 mm pour dinde 100 COLASANGUE CON SUPPORTO A MURO Wall mounted blood strainer Saignoir fixation murale 29 Art. 042/50 PICCOLO (per piccoli volatili) / SMALL (for smaller birds) / PETIT (pour la petite volaille) Art. 042/40 MEDIO (per polli e anatre) / MEDIUM (for chickens and ducks) / MOIEN (poules et canards) Art. 042/30 GRANDE (per tacchini e oche) / BIG (for turkeys and geese) / GRAND (dindes et oies) ø 24 cm 26 ø 6 cm 100 90 43 40 AVICOLTURA per polli e conigli, scarica 90 Volt for poultry and rabbit, discharge 90 Volts / pour poules et lapins, décharge 90 Volts Art. 043/07 pistola a molla abbatti-animali di bassa corte courtyard animals killer / broche perforante à ressort pour petits animaux 20 115 115 STORDITORE POLIVALENTE Polyvalent stunner Appareil pour étourdir, polyvalent Art. 091/00 60 1 pz= 80X20X22 ø 63 ø 63 COLASANGUE CON VASCA DI RACCOLTA INOX Blood strainer with stainless steel tank Saignoir avec bac de récupération en inox PINZA MACELLAZIONE Pliers to slaughter Pince à tuer Art. 043/01 per quaglie-piccioni / for quails-pigeons / pour cailles-pigeons Art. 043/00 per polli-anatre / for chickens-ducks / pour poules-canards Art. 042/10 4 imbuti INOX / 4 stainless steel funnels / 4 entonnoirs INOX imbuto / funnel / entonnoir : ø cm 24 - ø cm 6 - cm 26 h Art. 042/20 6 imbuti INOX / 6 stainless steel funnels / 6 entonnoirs INOX imbuto / funnel / entonnoir : ø cm 20 - ø cm 6 - cm 25 h Art. 042/70 3 imbuti, con vasca di raccolta, tutto inox 3 funnels, with tank, all stainless steel / 3 entonnoirs, avec bac de récupération, tout en inox AVICOLTURA 28 ø 9,5 cm 84 99 30 31 61 63 55 63 SPENNAPOLLI A UMIDO AUTOMATICA Automatic wet-way plucking machine Plumeuse par voie humide automatique VASCA IMMERSIONE INOX, ELETTRICA, CON termostato REGOLABILE Electric stainless steel immersion tank, with adjustable thermostat Bac immersion en inox, électrique, avec regulation thermostatique Art. 030/07 Art. 029/25 inox, monofase, 116 ditoni stainless steel, monophase, 116 fingers / en inox, monophasée, 116 doigts 90 Lt, 3500 Watt 31 28 112 81 36 110 84 32 66 72 36 76 63 40 60 51 55 25 Art. 030/09-I 1 pz = 50X70X40 10 pz = 80x120x210 inox, monofase, 24 ditoni per polli stainless steel, monophase, 24 fingers for chickens / en inox, monophasée, 24 doigts pour poules Art. 030/09-Q inox, monofase, 36 ditoni per quaglie stainless steel, monophase, 36 fingers for quails / en inox, monophasée, 36 doigts pour cailles Art. 030/10 inox, trifase / stainless steel, threephase / en inox, triphasée Art. 030/11 inox, monofase / stainless steel, monophase / en inox, monophasée RICAMBI Spare parts / Pièces de réchange 545/00 Dito in gomma / Rubber finger / Doigt en gomme 545/01 Dito in gomma (per quaglie) / Rubber finger (for quails) / Doigt plumeuse (pour cailles) 030/09-IR Rullo con 24 ditoni / Drum with 24 fingers / Tambour avec 24 doigts 030/09-QR Rullo con 36 ditoni / Drum with 36 fingers / Tambour avec 36 doigts 1 pz = 50X70x40 10 pz = 80x120x210 030/07 030/10 - 030/11 030/09-I 030/09-Q 30 SPIUMATRICE A SECCO Dry-way plucking machine Plumeuse à sec Art. 030/03 6 dischi, monofase, senza aspiratore 6 disks, monophase, without aspirator / 6 disques, monophasée, sans aspiration Art. 030/05 6 dischi, per passeracei, quaglie e piccioni, monofase 6 disks, for passerines, pigeons and quails, monophase / 6 disques pour passereaux, pigeons et cailles, monophasée Art. 030/13 7 dischi, per selvaggina, 220-240 Volt, monofase 7 disks, for game, 220-240 Volts, monophase / 7 disques, pour gibier, 220-240 Volts, monophasée Art. 030/14 7 dischi, per tutti i tipi di volatili, 220-240 Volt, monofase 7 disks, for every kind of bird, monophase 220-240 V / 7 disques, pour toute la volaille, monophasée 220-240 V Art. 030/15 7 dischi, per tutti i tipi di volatili, 380 Volt, trifase 7 disks, for every kind of bird, threephase 380 V / 7 disques, pour toute la volaille, triphasée 380 V 1 pz= 38x35x25 1 pz= 27x32x38 1 pz= 84x40x43 1 pz= 89x57x54 1 pz= 89x57x54 AVICOLTURA AVICOLTURA SPENNAPOLLI A UMIDO Wet-way plucking machine Plumeuse par voie humide 32 33 CONIGLICOLTURA CONIGLICOLTURA NOTE CONIGLICOLTURA 1,3 Kg 1 Kg 2,3 Kg 2 Kg 35 3 Kg 5 Kg 4 Kg MANGIATOIE “ECO” Feedboxes “ECO” Mangeoires “ECO” MANGIATOIE Feedboxes Mangeoires Art. 021/10 1 scomparto, senza coperchio 1 bin, without lid / 1 compartiment, sans couvercle 10 pz= 12x65x52 540 pz = 100x120x220 Art. 021/15 1 scomparto, senza coperchio 1 bin, without lid / 1 compartiment, sans couvercle 24 pz= 63x34x45 384 pz = 90x126x200 Art. 021/11 1 scomparto, con coperchio montato 1 bin, with assembled lid / 1 compartiment, avec couvercle monté 10 pz= 12x65x52 540 pz = 100x120x220 Art. 021/16 1 scomparto, con coperchio 1 bin, with lid / 1 compartiment, avec couvercle 24 pz= 63x34x45 384 pz = 90x126x200 Art. 021/12 1 scomparto per interno / esterno, senza coperchio 1 bin feedbox, internal / external hooking, without lid 1 compartiment, intérieur / extérieur, sans couvercle 10 pz= 12x65x52 540 pz = 100x120x220 Art. 021/25 2 scomparti, senza coperchio 2 bins, without lid / 2 compartiments, sans couvercle 24 pz= 43x82x47 288 pz = 80x126x200 1 scomparto per interno, senza coperchio 1 bin feedbox, internal hooking, without lid 1 compartiment pour l’intérieur, sans couvercle 10 pz= 12x65x52 540 pz = 100x120x220 Art. 021/26 2 scomparti, con coperchio 2 bins, with lid / 2 compartiments, avec couvercle 24 pz= 43x82x47 288 pz = 80x126x200 Art. 021/20 Art. 021/54 192 pz = 100x125x220 10 pz= 20x66x52 360 pz = 100x120x220 3 scomparti, con coperchio 3 bins, with lid / 3 compartiments, avec couvercle 12 pz= 43x62x45 2 scomparti, senza coperchio 2 bins, without lid / 2 compartiments, sans couvercle Art. 021/21 2 scomparti, con coperchio montato 2 bins, with assembled lid / 2 compartiments, avec couvercle monté 10 pz= 20x66x52 360 pz = 100x120x220 Art. 021/46 4 scomparti, con coperchio 4 bins, with lid / 4 compartiments, avec couvercle 12 pz= 42x83x47 144 pz = 100x125x210 Art. 021/21/01 2 scomparti per interno / esterno, senza coperchio 2 bins, internal / external hooking, without lid 2 compartiments, intérieur / extérieur, sans couvercle 10 pz= 20x66x52 360 pz = 100x120x220 Art. 021/22 2 scomparti per interno, senza coperchio 2 bins, internal hooking, without lid 2 compartiments pour l’intérieur, sans couvercle 10 pz= 20x66x52 360 pz = 100x120x220 Art. 021/40 4 scomparti, senza coperchio 4 bins feedbox, without lid / 4 compartiments, sans couvercle 10 pz= 51x65x39 Art. 021/13 CONIGLICOLTURA RICAMBI Spare parts Pièces de réchange 021/20/06 021/41 Coperchio Lid / Couvercle Coperchio Lid / Couvercle 021/20 - 021/21 021/21/01 - 021/22 021/40 MANGIATOIA Feedbox Mangeoire Art. 003/00 fieno e mangime / hay and feed / foin et granulé 4 pz= 42x43x22 Art. 191/50/10 Capacità 400 ml, con kit di aggancio a parete o alla rete 400 ml capacity, with set of brackets for wall or grid mounting Capacité 400 ml, avec kit de fixation murale ou au grillage 24 pz= 33x24x27 CONIGLICOLTURA 34 TUBO NERO Black pipe Tuyau noir 36 ABBEVERATOI Drinkers Abreuvoirs Art. 023/00 portabottiglia in lamiera zincata zinc plated sheet bottle-holder / porte-bouteille en galva 50 pz= 42x42x36 Art. 023/00/10 portabottiglia in lamiera zincata zinc plated sheet bottle-holder / porte-bouteille en galva 25 pz= 43x37x36 Art. 023/01 portabottiglia in plastica plastic bottle-holder / porte-bouteille en plastique 50 pz= 39x28x29 Art. 023/01/10 portabottiglia in plastica plastic bottle-holder / porte-bouteille en plastique 25 pz= 38x18x29 Art. 526/01 Ø 5,5 mm 100 mt - 34x34x17 Art. 526/00 Ø 9 mm 50 mt - 32x32x13 Art. 527/00 Ø 19 mm 50 mt - 54x54x16 37 1500 pz = 84x125x200 2800 pz = 80x120x225 ABBEVERATOI A GOCCIA Nipple drinkers Abreuvoirs nipple Art. 103/10 CONIGLICOLTURA Art. 103/20 in inox, aggancio elastico, “T” compreso stainless steel, elastic clip including “T” piece en inox, accrochement élastique, “T” inclus 50 pz= 22x19x10 in inox, aggancio a vite, “T” compreso stainless steel, screw clasping including “T” piece en inox, accrochement à vis, “T” inclus 50 pz= 25x19x13 Art. 539/00 capacità 8 Lt., con galleggiante, 2 uscite ø 19 mm 8 lt capacity, with 2 outlets ø 19 mm and floating valve capacité 8 lt, avec flotteur et 2 sorties ø 19 mm Art. 542/00 capacità 16 Lt., con 1 uscita ø 9 mm 16 lt capacity, with a pipe-holder outlet ø 9 mm capacité 16 lt, avec une sortie porte-gomme ø 9 mm 12 pz= 32x33x89 Art. 542/00/00 capacità 16 Lt., senza foro 16 lt capacity, without hole capacité 16 lt, sans trou 12 pz= 32x33x89 Art. 506/00 uscita porta-gomma ø 9 mm pipe-holder outlet ø 9 mm sortie porte-gomme ø 9 mm PINZE E GRAFFETTE Manual stapling machines and clips Agrafeuses et agrafes SERBATOIO CON SUPPORTO E ABBEVERATOIO A GOCCIA Water tank with support and nipple drinker Reservoir avec support et sucette Art. 553/00 Pinza ø 4 mm / Stapling machine ø 4 mm / Agrafeuse ø 4 mm Art. 191/50/05 0,5 Lt 24 pz= 45x56x15 Art. 554/00 Graffette ø 4 mm / Clips ø 4 mm / Agrafe ø 4 mm Art. 191/50/06 1 Lt 24 pz= 45x56x23 Art. 555/00 Pinza ø 6 mm / Stapling machine ø 6 mm / Agrafeuse ø 6 mm Art. 556/00 Graffette ø 6 mm / Clips ø 6 mm / Agrafe ø 6 mm 10 CONIGLICOLTURA SERBATOI PER L’ACQUA Water tanks Reservoirs d’eau ACCESSORI E RACCORDERIA PER ABBEVERAGGIO Accessories and connections for drinking system Accessoires et raccords pour l’abreuvage BILANCIA Balance Balance Art. 086/00 per conigli e volatili / for rabbits and poultry / pour lapins e volailles 1 pz= 27x43x25 Art. 086/50 portatile, kg. 10, divisione 50 gr Portable, 10 kg, graduated by 50 gr Balance portative, 10 kg. Gradué 50 gr 1 pz= 22x22x9 CONIGLICOLTURA ACCESSORI PER GABBIE CONIGLI Accessories for rabbit cages Accessoires pour cages à lapins Art. 549/00 Portascheda, cm 11 x 14,5 / Zinc plated sheet card-holder, cm 11x14,5 / Porte-fiche en galva cm 11 x 14,5 Art. 549/01 Scheda conigli / Card for rabbits / Fiche à lapin Art. 549/05 Molla aggancio porta scheda / Spring hook for card-holder / Crochet pour suspendre la porte-fiche Art. 543/00 Profilato ad incastro, lunghezza cm 200 / Fitting section, cm 200 long / Section à encastrer, longueur cm 200 Art. 544/00 Cucitura lunghezza cm 100 / Fitting strip, cm 100 long / Profile à fixer, longueur cm 100 Art. Art. Art. Art. Art. Art. 504/00 505/00 540/00 541/00 541/20 541/23 Rubinetto porta-gomma ø 9 mm / Tap with rubber-holder ø 9 mm / Robinet avec tétine ø 9 mm Art. Art. Art. Art. Art. Art. Art. Art. Art. Art. Art. Art. 508/00 509/00 526/02 510/00 511/00 526/03 512/00 513/00 514/00 515/00 516/00 516/01 Tappo ø 9 mm / Plug ø 9 mm / Bouchon ø 9 mm Curva ø 9 mm / Curve joint ø 9 mm / Courbe ø 9 mm 10 Art. Art. Art. Art. Art. 506/00 507/00 517/00 535/00 546/00 Uscita porta-gomma ø 9 mm / Plastic pipe-holder outlet ø 9 mm / Sortie porte-gomme ø 9 mm 10 Art. Art. Art. Art. 547/00 537/00 537/01 533/00 Testata tubo quadro ø 19 mm / Head for square tube ø 19 mm / Bout pour tuyau carré ø 19 mm 39 Rubinetto porta-gomma ø 19 mm / Tap with rubber-holder ø 19 mm / Robinet avec tétine ø 19 mm Filtro familiare ø 9 mm / Filter ø 9 mm / Filtre ø 9 mm Galleggiante per serbatoi / Ball-cock for tanks / Flotteur pour reservoirs Galleggiante per canaletta / Ball-cock for trough / Flotteur pour goulotte Gommino per 541/20 / Rubber plug for art. 541/20 / Bouchon en gomme pour art. 541/20 10 Tappo ø 19 mm / Plug ø 19 mm / Bouchon ø 19 mm Raccordo a T ø 6 mm / T joint ø 6 mm / Raccord T ø 6 mm 10 Raccordo a T ø 9 mm / T joint ø 9 mm / Raccord T ø 9 mm 10 Raccordo a T ø 19 mm / T joint ø 19 mm / Raccord T ø 19 mm Giunto di collegamento ø 6 mm / Connecting joint ø 6 mm / Manchon de liaison ø 6 mm 10 Giunto di collegamento ø 9 mm / Connecting joint ø 9 mm / Manchon de liaison ø 9 mm 10 Giunto di collegamento ø 19 mm / Connecting joint ø 19 mm / Manchon de liaison ø 19 mm Raccordo a croce ø 9 mm / -X- joint ø 9 mm / Raccord -X- ø 9 mm 10 Raccordo a croce ø 19 mm / -X- joint ø 19 mm / Raccord -X- ø 19 mm Curva ø 19 mm / Curve joint ø 19 mm / Courbe ø 19 mm Uscita porta-gomma ø 19 mm / Plastic pipe-holder outlet ø 19 mm / Sortie porte-gomme ø 19 mm Riduzione 19/9 mm / Reduction ø 19 to 9 mm / Reduction ø 19 à 9 mm 10 Testata tubo quadro ø 9 mm / Head for square tube ø 9 mm / Bout ø 9 mm pour tuyau carré 10 Testata tubo quadro ø 19 mm, ad angolo Head for square tube ø 19 mm, corn outlet / Bout pour tuyau carré ø 19 mm, sortie angle droit Tubo quadro, lunghezza 2000 mm / Square tube, 2000 mm long / Tuyau carré, longueur 2000 mm Tubo quadro, lunghezza 2200 mm / Square tube, 2200 mm long / Tuyau carré, longueur 2200 mm Molla ferma-stecca abbeveratoio / Spring to fix the square tube / Ressort de fixage du tuyau carré 10 CONIGLICOLTURA 38 Art. 534/00 Art. Art. Art. Art. Art. Tubetto di mastice sigillante / Mastic tube (sealing past) / Tube de mastic (pour scellement) 066/00/17 066/00/16 066/00/20 067/20/40 050/00/20 40 Distanziale antiscorrimento, 17 mm / Anti-sliding and distance device, 17 mm / Distanceur anti-coulissement, 17 mm Distanziale antiscorrimento, 20 mm / Anti-sliding and distance device, 20 mm / Distanceur anti-coulissement, 20 mm Clip di fissaggio rete / Plastic clip for wire fixing / Fixation pour grillage Gancio ferma-coperchio / Hook for lid-fixing / Crochet fixation couvercle Copri bordo a “L” rosso / Red “L” Cover-edge / Couvre-bord “L”, rouge 41 CONIGLICOLTURA Art. Art. Art. Art. Art. Art. 518/00 519/00 520/00 523/01 524/00 525/00 Prolunga cm. 5,5 / Extension 5,5 cm long / Prolonge cm 5,5 10 Prolunga cm. 9 / Extension 9 cm long / Prolonge cm 9 10 Prolunga cm. 12 / Extension 12 cm long / Prolonge cm 12 10 Prolunga ad angolo 90° / Extension 90° degrees corner / Prolonge coudee 90° 10 Presa d’acqua tubo quadro ø 9 mm / Water intake ø 9 mm from square tube / Prise d’eau ø 9 mm de tuyau carré 5 Tappo filettato / Threaded plug / Bouchon fileté 5 Art. 538/00 Abbeveratoio inox a goccia con protezione, per conigli Nipple stainless steel drinker with protection, for rabbits / Abreuvoir sucette en inox avec protection, pour lapins 10 Art. 538/10 Abbeveratoio inox per suinetti, ø 17 mm, filetto 3/8” Stainless steel piglet drinker, ø 17 mm, thread 3/8” / Abreuvoir sucette en inox pour porcelets, ø 17 mm, filetage 3/8” 2 Art. 538/20 Abbeveratoio inox per suini, ø 21 mm, filetto 1/2” Stainless steel pig drinker, ø 21 mm, thread 1/2” / Abreuvoir sucette en inox pour porcs, ø 21 mm, filetage 1/2” 2 Art. 530/00 Molla ritorno coperchio / Spring for lid coming-back / Crochet à ressort pour retour-couvercle Art. 531/00 Molla a 36 spire, 88 mm / Spring hook, 36 coils, 88 mm long / Crochet à ressort 36 spires, longueur 88 mm 10 Art. 532/00 Molla a 21 spire, 60 mm. / Spring hook, 21 coils, 60 mm long / Crochet à ressort 21 spires, longueur 60 mm 10 Art. 532/01 Molla a 28 spire, 72 mm. / Spring hook, 28 coils, 72 mm long / Crochet à ressort 28 spires, longueur 72 mm 10 Art. 532/02 Molla a 57 spire, 115 mm. / Spring hook, 57 coils, 115 mm long / Crochet à ressort 57 spires, longueur 115 mm 10 CONIGLICOLTURA NOTE SOVRAPPONIBILE 70 SUPERIMPOSABLE SUPERPOSABLE 80 42 43 55 102 150 GABBIA FAMILIARE AD UNO SCOMPARTO Family use rabbit cage, without partition Cage à lapins 1 compartiment GABBIA FAMILIARE PER RIPRODUZIONE E INGRASSO, COMPLETA Family use rabbit cage for siring and fattening, complete Cage à lapins, reproduction et engraissement, complete Art. 191/10C con nido per fattrice / with 1 nest for doe / avec un nid pour mère 14x106x62 28 pz/110x130x230 Art. 191/20C senza nido, per svezzamento / without nest, for weaning / sans nid, pour sevrage 14x106x62 28 pz/110x130x230 Art. 90/50 per 1 fattrice e 3 box ingrasso for 1 doe and 3 fattening boxes / pour 1 mère et 3 boxes engraissement SOVRAPPONIBILE SOVRAPPONIBILE SUPERIMPOSABLE CONIGLICOLTURA 70 70 SUPERPOSABLE SUPERIMPOSABLE SUPERPOSABLE 53 53 70 102 GABBIA FAMILIARE A DUE SCOMPARTI Family use rabbit cage, with partition Cage à lapins 2 compartiments GABBIA PER MASCHIO E FECONDAZIONE Cage for male and fecundation Cage pour mâle et fécondation Art. 181/10C con 1 nido per fattrice / with 1 nest for doe / avec un nid pour mère 14x106x62 28 pz/110x130x230 Art. 181/20C con 2 nidi per fattrici / with 2 nests for does / avec 2 nids pour mères 14x106x62 28 pz/110x130x230 Art. 181/30C senza nidi, per svezzamento / without nests, for weaning / sans nids, pour sevrage 14x106x62 28 pz/110x130x230 Art. 089/00 completa, rettangolare, angoli arrotondati complete, rectangular, rounded corners / complète, rectangulaire, angles arrondis 94X16x58 24 pz/100x120x210 CONIGLICOLTURA 53 RICAMBI Spare parts Pièces de réchange 90/50 089/00 Abbeveratoio portabottiglia Bottle-holder drinker / Abreuvoir porte-bouteille Stecca abbeverat. 4 gocce Drinking bar, 4 nipples / Barre abreuvoir, 4 nipples Mangiatoia 1 scomp. Con cop. 1 bin feedbox with lid / Mangeoire 1 comp. avec couvercle Mangiatoia 2 scomp. Con cop. 2 bins feedbox with lid / Mangeoire 2 comp. avec couvercle Mangiatoia 3 settori 3 bins feedbox / Mangeoire 3 comp. Mangiatoia 4 settori 4 bins feebox / Mangeoire 4 comp. Nido interno in pvc cm 40x28x16 cm 70x60x34h box ingrasso fattening box case engraissement cm 25x36x26h 145 45 Internal pvc nest cm 40x28x16/ Nid intérieur en pvc cm 40x28x16 Padella Anti-dejections pan / Plaque déjections Padella Anti-dejections pan / Plaque déjections Scivolo Chute / Coulisse anti-urine Profilato ad incastro mm 2000 Fitting section, 2000 mm long / Section à encastrer, longueur 2000 mm Cucitura mm 1000 Fitting strip, 1000 mm long / Profile à fixer, longueur 1000 mm Fondo plast. montato Assembled plastic bottom / Fond en plastique monté 94 142 GABBIA PER RIPRODUZIONE E INGRASSO, COMPLETA Complete cage for siring and fattening Cage à lapins reproduction et engraissement, complète ACCESSORI Accessories Accessoires Art. 181/31/C Art. 51/F/06 Nido / Nest / Nid 1 pz = 43x4x29 per 2 fattrici, con 2 cesti a 6 fori ingrasso sovrapposti for 2 does, with 2 laid upon fattening cages 6 boxes each 2 cases maternité, avec 2 cages engraissement superposés 6 cases chacune box fattrice does box case maternité 30 CONIGLICOLTURA box fattrice does box case maternité 71 42 Art. 181/30/10S 26 Tappo sovrapposizione / Safety piece to superimpose / Pièce pour la superposition 4 60 140 GABBIA PER FATTRICI, COMPLETA Complete cage for does Cage maternité, complète Art. 90/21 per 2 fattrici, fondo in plastica / for 2 does, plastic bottom / 2 cases maternité, fond en plastique cm 70x60x34h CONIGLICOLTURA 44 023/00 90/50/04 089/00/10 090/20/05 191/43 181/43 090/20/10 089/00/30 181/45 90/50/03 543/00 544/00 181/40/10 191/10C 191/20C 181/10C 181/20C 181/30C box ingrasso fattening box case engraissement box ingrasso fattening box case engraissement cm 25x36x26h cm 25x36x26h 145 71 46 36 47 142 94 142 GABBIA INGRASSO A 1 PIANO, COMPLETA Single level complete cage for fattening Cage à lapins engraissement, l’étage, complète GABBIA INGRASSO A 3 PIANI, COMPLETA Complete cage for fattening, 3 levels Cage à lapins engraissement, à triple étage, complète Art. 90/06 Art. 90/18MP CONIGLICOLTURA box ingrasso fattening box case engraissement 110 85 142 GABBIA INGRASSO A 2 PIANI, COMPLETA Complete cage for fattening, 2 levels Cage à lapins engraissement, à double étage, complète Art. 90/12MP 2 cesti a 6 fori ingrasso sovrapposti, fondo rete 2 laid upon fattening cages 6 boxes each, net bottom 2 cages engraissement superposés 6 cases chacune, fond en grillage 3 cesti a 6 fori ingrasso sovrapposti, fondo rete 3 laid upon fattening cages 6 boxes each, net bottom 3 cages engraissement superposés 6 cases chacune, fond en grillage RICAMBI Spare parts Pièces de réchange cm 25x36x26h 090/20 090/06 090/20/05 090/06/30 090/20/02 090/06/06 090/20/10 090/06/10 090/06/11 090/30/01 90/00/01 90/00/02P 90/00/03 543/00 544/00 Cesto fattrice, 2 box, fondo plastica Does cage, 2 boxes, plastic bottom / Cage maternité, 2 cases, fond en plastique Cesto ingrasso, 6 box, fondo rete Fattening cage, 6 boxes, net bottom / Cage engraissement, 6 cases, fond en grillage Mangiatoia 2 scomp. Con cop. 2 bins feedbox with lid / Mangeoire 2 comp. avec couvercle Mangiatoia a canaletta Trough feeder / Mangeoire linéaire Stecca abbeverat. 2 gocce Drinking bar, 2 nipples / Barre abreuvoir, 2 nipples Stecca abbeverat. 3 gocce Drinking bar, 3 nipples / Barre abreuvoir, 3 nipples Nido interno in pvc cm 40x28x16 Internal pvc nest cm 40x28x16/ Nid intérieur en pvc cm 40x28x16 Scivolo Chute / Coulisse anti-urine Scivolo Chute / Coulisse anti-urine Sostegno Support / Portique Sostegno Support / Portique Sostegno Support / Portique Sostegno Support / Portique Profilato ad incastro, 2000 mm Fitting section, 2000 mm long / Section à encastrer, longueur 2000 mm Cucitura,1000 mm Fitting strip, 1000 mm long / Profile à fixer, longueur 1000 mm 51/F/06 90/21 90/06 90/12MP 90/18MP CONIGLICOLTURA 6 box, fondo rete / 6 boxes, net bottom / 6 cases, fond en grillage NOTE box fattrice does box case maternité cm 68x60x34h box ingrasso fattening box case engraissement cm 25x36x26h 145 48 49 94 208 GABBIA PER RIPRODUZIONE E INGRASSO, COMPLETA Complete cage for siring and fattening Cage à lapins reproduction et engraissement, complète per 3 fattrici, con 2 cesti a 8 fori ingrasso (fondo rete) sovrapposti for 3 does, with 2 laid upon fattening cages (net bottom) 8 boxes each 3 cases maternité, avec 2 cages engraissement (fond en grillage) superposés 8 cases chacune Art. 51/FP/08 per 3 fattrici, con 2 cesti a 8 fori ingrasso (fondo plastica) sovrapposti for 3 does, with 2 laid upon fattening cages (plastic bottom) 8 boxes each 3 cases maternité, avec 2 cages engraissement (fond en plastique) superposés 8 cases chacune CONIGLICOLTURA box fattrice does box case maternité 71 60 205 GABBIA PER FATTRICI, COMPLETA Complete cage for does Cage maternité, complète Art. 90/30 per 3 fattrici, fondo in plastica for 3 does, plastic bottom / 3 cases maternité, fond en plastique cm 68x60x34h CONIGLICOLTURA Art. 51/F/08 145 box ingrasso fattening box case engraissement 71 36 cm 25x36x26h box ingrasso fattening box case engraissement 205 cm 25x36x26h 208 94 090/30 090/08P 090/08 090/20/05 090/08/30 110 box ingrasso fattening box case engraissement 85 208 GABBIA INGRASSO A 2 PIANI, COMPLETA Complete cage for fattening, 2 levels Cage à lapins engraissement, à double étage, complète Art. 90/24MP Art. 90/24MPP 2 cesti a 8 fori ingrasso sovrapposti, fondo rete 2 laid upon fattening cages 8 boxes each, net bottom 2 cages engraissement superposés 8 cases chacune, fond en grillage 2 cesti a 8 fori ingrasso sovrapposti, fondo plastica 2 laid upon fattening cages 8 boxes each, plastic bottom 2 cages engraissement superposés 8 cases chacune, fond en plastique cm 25x36x26h 90/30MPP 3 cesti a 8 fori ingrasso sovrapposti, fondo plastica 3 laid upon fattening cages 8 boxes each, plastic bottom / 3 cages engraissement superposés 8 cases chacune, fond en plastique 90/30MP Art. 90/30MPP 90/24MPP 8 box, fondo rete / 8 boxes, net bottom / 8 cases, fond en grillage 90/24MP Art. 90/10 3 cesti a 8 fori ingrasso sovrapposti, fondo rete 3 laid upon fattening cages 8 boxes each, net bottom / 3 cages engraissement superposés 8 cases chacune, fond en grillage 90/10 Art. 90/30MP 90/08 8 box, fondo plastica / 8 boxes, plastic bottom / 8 cases, fond en plastique 90/30 Art. 90/08 51/FP/08 GABBIA INGRASSO A 3 PIANI, COMPLETA Complete cage for fattening, 3 levels Cage à lapins engraissement, à triple étage, complète 51/F/08 GABBIA INGRASSO A 1 PIANO, COMPLETA Single level complete cage for fattening Cage à lapins engraissement, l’étage, complète RICAMBI Spare parts Pièces de réchange CONIGLICOLTURA 51 Cesto fattrice, 3 box, fondo plastica Cage for 3 does, plastic bottom / Cage maternité 3 cases, fond en plastique Cesto ingrasso, 8 box, fondo plastica Fattening cage, 8 boxes, plastic bottom / Cage engraissement, 8 cases, fond en plastique Cesto ingrasso, 8 box, fondo rete Fattening cage, 8 boxes, net bottom / Cage engraissement, 8 cases, fond en grillage Mangiatoia 2 scomp. Con cop. 2 bins feedbox with lid / Mangeoire 2 comp. avec couvercle Mangiatoia a canaletta Trough feeder / Mangeoire linéaire 090/30/03 090/08/04 090/20/10 090/08/03 090/08/20 090/08/21 090/30/01 90/00/01 90/00/02P 90/00/03 090/08/25 543/00 Stecca abbeverat. 3 gocce Drinking bar, 3 nipples / Barre abreuvoir, 3 nipples Stecca abbeverat. 4 gocce Drinking bar, 4 nipples / Barre abreuvoir, 4 nipples Nido interno in pvc cm 40x28x16 Internal pvc nest cm 40x28x16/ Nid intérieur en pvc cm 40x28x16 Scivolo Chute / Coulisse anti-urine Scivolo Chute / Coulisse anti-urine Scivolo Chute / Coulisse anti-urine Sostegno Support / Portique Sostegno Support / Portique Sostegno Support / Portique Sostegno Support / Portique Fondo plastica cm 25x36 Plastic bottom cm 25x36 / Fond en plastique cm 25x36 Profilato ad incastro, 2000 mm Fitting section, 2000 mm long / Section à encastrer, longueur 2000 mm 544/00 Cucitura, 1000 mm Fitting strip, 1000 mm long / Profile à fixer, longueur 1000 mm CONIGLICOLTURA 50 cesto riproduzione cage for siring cage reproduction cm 225x72x32h box fattrice/maschio male/does box case mâle/femelle cm 45x72x32h cesto ingrasso fattening cage cage engraissement cm 225x41x29h cesto riproduzione cage for siring cage reproduction cm 225x72x32h 90 155 52 RETE ZINCATA DOPO LA SALDATURA RETE ZINCATA DOPO LA SALDATURA WIRE GALVANIZED AFTER WELDING WIRE GALVANIZED AFTER WELDING GRILLAGE GALVANISÉ APRÈS SOUDURE GRILLAGE GALVANISÉ APRÈS SOUDURE Art. 90/70 Art. 51/FC/70 Art. 51/FC/80 RICAMBI Spare parts Pièces de réchange per 4 fattrici, 1 maschio con 2 cesti a 6 fori ingrasso sovrapposti for 4 does, 1 male with 2 laid upon fattening cages 6 boxes each 4 boxes maternité, 1 box mâle avec 2 cages engraissement superposés 6 cases chacune per 4 fattrici, 1 maschio con 2 cesti a 7 fori ingrasso sovrapposti for 4 does, 1 male with 2 laid upon fattening cages 7 boxes each 4 boxes maternité, 1 box mâle avec 2 cages engraissement superposés 7 cases chacune per 4 fattrici, 1 maschio con 2 cesti a 8 fori ingrasso sovrapposti for 4 does, 1 male with 2 laid upon fattening cages 8 boxes each 4 boxes maternité, 1 box mâle avec 2 cages engraissement superposés 8 cases chacune cesto ingrasso fattening cage cage engraissement cm 225x41x29h CONIGLICOLTURA 150 RETE ZINCATA DOPO LA SALDATURA WIRE GALVANIZED AFTER WELDING GRILLAGE GALVANISÉ APRÈS SOUDURE 230 72 GABBIA INGRASSO COMPLETA Complete fattening cage Cage engraissement, complète Art. 51/IC/60 3 cesti sovrapposti a 6 fori 3 laid upon cages 6 boxes each / 3 cages superposés, 6 cases chacune Art. 51/IC/70 3 cesti sovrapposti a 7 fori 3 laid upon cages 7 boxes each / 3 cages superposés, 7 cases chacune Art. 51/IC/80 3 cesti sovrapposti a 8 fori 3 laid upon cages 8 boxes each / 3 cages superposés, 8 cases chacune per 4 fattrici e 1 maschio for 4 does and 1 male / 4 cases maternité et 1 case mâle 090/50 050/04/00 050/05/00 050/06/00 021/17 021/27 050/00/17 090/50/30 090/50/10 090/50/25 090/50/24 050/30/07 90/00/70 90/00/75 090/50/28 090/50/35 090/50/36 090/50/37 090/50/38 51/FC/60 51/FC/70 51/FC/80 51/IC/60 51/IC/70 51/IC/80 90/70 Cesto completo 4 fattrici e 1 maschio Complete cage 4 does+1 male / Cage 4 cases maternité + 1 case Mâle, complète Cesto ingrasso completo, 6 box Complete fattening cage, 6 boxes / Cage engraissement, complète, 6 cases Cesto ingrasso completo, 7 box Complete fattening cage, 7 boxes / Cage engraissement, complète, 7 cases Cesto ingrasso completo, 8 box Complete fattening cage, 8 boxes / Cage engraissement, complète, 8 cases Mangiatoia 1 scomparto (maschio) 1bin feedbox (male) / Mangeoire 1 compartiment (mâle) Mangiatoia 2 scomparti (fattrice) 2 bins feedbox (doe) / Mangeoire 2 compartiments (femelle) Mangiatoia lineare Trough feeder / Mangeoire linéaire Nido in lamiera cm 40x28x16 Sheet nest cm 40x28x16/ Nid en tôle cm 40x28x16 Fondo plastica (box maschio) Plastic bottom (male box) / Fond en plastique (case mâle) Scivolo inferiore Lower chute / Coulisse anti-urine inférieure Scivolo superiore Upper chute / Coulisse anti-urine supérieure Sostegno Support / Portique Sostegno Support / Portique Sostegno Support / Portique Distanziale fissaggio modulo Distancing and fixing bar / Barre pour distancer et fixer le module Stecca abbeverat. 5 gocce Drinking bar, 5 nipples / Barre abreuvoir 5 nipples Stecca abbeverat. 6 gocce Drinking bar, 6 nipples / Barre abreuvoir 6 nipples Stecca abbeverat. 7 gocce Drinking bar, 7 nipples / Barre abreuvoir 7 nipples Stecca abbeverat. 8 gocce Drinking bar, 8 nipples / Barre abreuvoir 8 nipples CONIGLICOLTURA GABBIA PER RIPRODUZIONE E INGRASSO, COMPLETA Complete cage for siring and fattening Cage à lapins reproduction et engraissement, complète Art. 51/FC/60 230 GABBIA PER RIPRODUZIONE, COMPLETA Complete cage for siring Cage à lapins reproduction, complète 230 72 72 53 NOTE 54 55 PET PET PET 56 57 CUCCIA IN LEGNO, COLORE NOCE Wooden kennel, walnut colour Niche en bois, couleur noix CIOTOLA INOX, PIANA Straight stainless steel bowl Ecuelle inox, fond plat Art. 5011 cm 62x50x63h 68x52x29 Art. 3020 ø 13 cm 0,30 Lt Art. 5015 cm 89x58x82h 81x84x29 Art. 3022 ø 17 cm 0,75 Lt Art. 5018 cm 107x68x95h 95x95x29 Art. 3024 ø 21 cm 1,50 Lt Art. 5021 cm 124x85x100h 118x103x29 Art. 3026 ø 25 cm 2,50 Lt Art. 3028 ø 29 cm 3,70 Lt 70 25 30 PET ABBEVERATOIO E MANGIATOIA PER CANI Drinker and feedbox for dogs Abreuvoir et mangeoire pour chiens Art. 2001 Abbeveratoio verniciato / Painted drinker / Abreuvoir verni 65x35x40 Art. 2002 Abbeveratoio zincato / Zinc plated drinker / Abreuvoir en galva 65x35x40 Art. 2005 Mangiatoia con coperchio / Feedbox with lid / Mangeoire avec couvercle Art. 3040 ø 19 cm 0,50 Lt Art. 3042 ø 21 cm 0,75 Lt Art. 3044 ø 23 cm 1,00 Lt Art. 3046 ø 30 cm 1,50 Lt Art. 3048 ø 34 cm 2,40 Lt PET CIOTOLA INOX, CONICA, ANTISCIVOLO Conical stainless steel bowl, anti-slip Ecuelle inox, conique, anti-glissement 58 59 CIOTOLA IN PLASTICA Plastic bowl Ecuelle en plastique Art. 3010 0,25 Lt. Art. 3012 0,5 Lt. Art. 3014 1 Lt. Art. 3016 1,5 Lt. Art. 3235 doppia, per cibo ed acqua / double, for feed and water / double, pour l’aliment et l’eau 1 Kg Art. 3150 cordino 2,5 mt, in cartone round rope 2,5 mt long, packed into carton / cordonet longueur 2,5 mt, emballé en carton Art. 3151 cordino 2,5 mt / round rope 2,5 mt long / cordonet longueur 2,5 mt Art. 3155 cordino 5 mt / round rope 5 mt long / cordonet longueur 5 mt Art. 3159 con lampadina, fettuccia rifrangente 4 mt with light, reflecting tape 4 mt long / avec lampe, ruban réflecteur longueur mt 4 Art. 3161 fettuccia 5 mt / tape 5 mt long / ruban longueur mt 5 Art. 3162 fettuccia e cordino 5 mt / tape and round rope 5 mt long / cordonet et ruban longueur mt 5 10 pz = 20x13x14 3,7 Lt CIOTOLA CON DISTRIBUTORE IN PLASTICA Plastic bowl with distributor Ecuelle avec distributeur en plastique ACCESSORI PER TOELETTATURA Grooming accessories Accessoires pour le toilettage Art. 3240 per l’acqua / for water / pour l’eau Art. 3100 Guanto / Glove / Gant Art. 3245 per crocchette / for feed / pour croquettes Art. 3174 Spazzola doppia / Double brush / Brosse double Art. 3250 per l’acqua o crocchette / for water or feed / pour l’eau ou croquettes PET PET 1 Lt GUINZAGLIO AVVOLGIBILE, BLISTERATO Retractable dog leash, blistered Laisse à rouler, sous blister 60 61 CONTENITORE PER TRASPORTO CANI Travel box for dogs Niche pour le transport des chiens CUCCIA IN PANNELLO TRUCIOLARE LAMINATO Kennel made with shaving-laminated panels Niche en agglomeré Art. 5105 cm 84x66x45 Art. 5022 cm 51x36x46h 1 pz = 45x54x12 Art. 5107 cm 90x80x57 Art. 5024 cm 69x50x67h 1 pz = 66x72x14 Art. 5109 cm 95x85x62 Art. 5026 cm 87x62x84h 1 pz = 76x90x12 Art. 5028 cm 102x71x100h 1 pz = 85x110x14 TA SIES Art. 3285 cm 48x33x31h - in plastica / plastic / en plastique Art. 3290 cm 55x35x34h - in plastica / plastic / en plastique Art. 5070 cm 38x25x29h - in rete, bianco / white wire / en grillage, blanc Art. 5072 cm 40x30x32h - in rete, bianco / white wire / en grillage, blanc Art. 5074 cm 42x33x36h - in rete, bianco / white wire / en grillage, blanc LETTINO IN LEGNO DI PINO TRATTATO CON OLIO DI LINO, MATERASSINO TRASPIRANTE E LAVABILE Small pine-wooden bed, treated with lin oil, transpiring and washable mattress Lit en bois traité avec huile de lin, matelas transpirante et lavable Art. 5081 cm 35x50 1 pz = 56x46x10 Art. 5082 cm 45x70 1 pz = 80x52x10 Art. 5083 cm 55x90 1 pz = 100x62x10 Art. 5084 cm 75x115 1 pz = 125x82x10 PET PET TRASPORTINO PER PICCOLI ANIMALI Transport cage for pet Cage pour le transport des animaux de compagnie X RELA 160 170 62 63 LETTINO PIEGHEVOLE IN TUBOLARE DI ACCIAIO VERNICIATO, TESSUTO LAVABILE Pliable bed, made with tubular painted stainless steel, washable cloth Lit pliable, tuyau en acier verni, tissus lavable Art. 5090 cm 35X50 1 pz = 39x55x5 Art. 5092 cm 45X70 1 pz = 50x76x5 Art. 5094 cm 55X90 1 pz = 94x60x5 Art. 5096 cm 75X115 1 pz = 79x119x5 42 82 GABBIA PER CONIGLI NANI Cage for dwarf rabbit Cage pour lapins nains PET Voliera cm 50x50 / Aviary / Volière 1 pz = 55x97x14 Art. 3084 Voliera cm 60x60 / Aviary / Volière 1 pz = 64x108x15 Art. 5043 Mangiatoia / Feeder / Mangeoire Art. 5045 Casetta nido “Classica” / Small house “Classic” / Maisonette “classique” Art. 5047 Casetta nido “Picchio” / Small house “Woodpecker” / Maisonette “pic” NOTE Art. 191/50 MINI 1 pz = 54x80x12 Art. 191/70 MAXI 1 pz = 100x65x12 PET 56 Art. 3082 65 57 41 PRODOTTI PER ORNITOLOGIA Products for ornitology Produits pour l’ornithologie NOTE NOTE NOTE SANDRIGO Vicenza NZE BREGA Via Segré, 4 Sandrigo (VI) Sandrigo SCH NA OST I CA Autos trada Val da sti co A3 1 SP248 DUEVILLE - MA R IO NO SA S BA NZ CE VI A VICENZA CONTRO FRATELLI S.r.l. Via Segré, 4 - 36066 Sandrigo (VI) Italy Tel. +39 0444 658322 - 658999 Fax +39 0444 657283 www.controfratelli.com www.contro.it e-mail: [email protected] VENEZIA