a erfezione è la nostra s ecialità.
p
Perfection is our speciality.
La perfection est notre spécialité.
p
Let’s start from our history to look at the future.
L’histoire de l’entreprise comme base pour affronter le futur.
20
p
Partiamo dalla nostra storia
er guardare al futuro.
L
04
na gamma in continua evoluzione.
A constantly evolving product range.
Une gamme en évolution constante.
p
/W
DE
-
K
/W
K
p
p
/P
EAU
90
X-
VIE
IN
/ Jars / ots
98
e
NCES
REFER
REFERENZE
ING
OR
ING
/
VETRO
Our world made up of technology and creativity.
Notre monde fait de technologie et de créativité.
/ glass colours / couleurs verre
OR
LAVORAZIONI
96
COLORI
l nostro mondo
fatto di tecnologia e creatività.
I
18
/P
82
VASI
a assione er il vetro a tutto tondo.
Passion for glass.
Une passion totale pour le verre.
p
L
16
/
REMIUM
P
REMIUM
VINCENTE
SQUADRA
UNA
74
/
/ P
IRITS
.
A winning team.
Une équipe gagnante.
52
S
12
/
/W
REMIUM
p
U
An all female new entrepreneurial vision.
Une nouvelle vision entrepreneuriale féminine.
40
INE
na nuova visione im renditoriale
tutta al femminile.
/W
VINO
10
Our product range.
Notre collection de produits.
26
OLIO
p
p
M
Much more than you expect.
Bien au-delà des attentes.
DISTILLATI
olto di iù di quello
che vi as ettate.
la nostra collezione di rodotti.
HUILE
08
24
OIL
p
p
T
All our experience for every your project.
Notre expérience au service des différents projets.
22
U
06
utta la nostra es erienza
al servizio di ogni tuo rogetto.
/ références
Covim. All around your shape.
andate oltre
le trasparenze.
in una bottiglia
covim c’è di più.
ancHe quando
è vuota.
Go beyond transparencies.
There’s more in a Covim bottle. Even when it’s empty.
Regarder au-delà de la transparence.
Il y a beaucoup plus dans une bouteille Covim, même quand elle est vide.
2
3
Covim. All around your shape.
Partiamo dalla
nostra storia per
guardare al futuro.
Let’s start from our history to look at the future.
L’histoire de l’entreprise comme base pour affronter le futur.
Covim è l’azienda leader in Italia
nel settore delle bottiglie e dei
contenitori in vetro, ambito in
cui vanta una lunga tradizione,
iniziata già prima del 1977,
anno di fondazione della società.
Fu il nonno dell’attuale presidente
ad innamorarsi per primo di questo
raffinato materiale che è il vetro,
e a fondare ciò che inizialmente
era il “Consorzio Vetrerie Industriali
Milano”. Sono proprio la trentennale
esperienza e la conduzione a
carattere familiare a rappresentare
gli elementi fondanti di ciò che
oggi è Covim. Una piccola impresa,
esempio di eccellenza tutta italiana,
che da Milano è approdata
nel nord-est, cuore pulsante
dell’economia italiana; a Verona
appunto, tra le cui verdi colline
l’azienda ha scoperto il luogo ideale
in cui stabilire la propria attività.
Oggi l’azienda rappresenta un
punto di riferimento nel settore,
sia per i clienti, sia per le imprese
concorrenti. Questo grazie alla
profonda conoscenza di un
materiale tanto antico quanto duttile
e moderno, e alla totale padronanza
di una lavorazione che nel corso
del tempo si è arricchita di un
altissimo contenuto tecnologico.
Covim è decisa a mantenere il
carattere tradizionale che da sempre
la identifica, senza tuttavia
dimenticare che guardare al futuro
è la chiave vincente per la conquista
dei mercati e dei nuovi clienti.
4
Covim is the leading Italian
company in the glass bottle and
container sector, where it can boast
a long tradition, started even before
1977, the year when the company
was formed. The grandfather of
the current CEO was the first to fall
in love with this sophisticated
material, glass, and to found what
was initially called “Consorzio
Vetrerie Industriali Milano” (Milan
Industrial Glassworks Consortium).
Thirty-years’ experience and familyrun management are the founding
elements of today’s Covim.
A small company, wholly Italian
example of excellence that from
Milan has relocated to the NorthEast, the beating heart of Italian
economy, to Verona where, among
green hills, the company has
discovered the ideal place to
establish its business. Today the
company represents a reference
point in the sector, both for
customers and for competitors.
This thanks to the wide knowledge
of an old, adaptable and modern
material and to the total mastery
of a process that, through time,
has been enriched with very high
technological content.
Covim is determined to maintain
the traditional character that has
always been its identification trait,
without forgetting that looking to
the future is the winning element
in order to acquire new markets
and new customers.
Covim est le leader en Italie
dans le secteur des bouteilles
et des récipients en verre,
avec une longue tradition qui a
commencé dès 1977, l’année de
la fondation de la société.
Le grand-père du président actuel,
le premier à se passionner pour
ce matériau si raffiné, a créé ce
qui était au début le “Consorzio
Vetrerie Industriali Milano”.
L’expérience de plus de trente
ans et la gestion familiale ont
justement fait de Covim ce
qu’elle est maintenant.
Une petite entreprise, l’exemple
de l’excellence italienne,
qui s’est transférée de Milan
dans le nord-est, le centre de
l’économie italienne et a découvert
à Vérone, au milieu des collines
verdoyantes, le lieu idéal où
établir son activité.
Covim est désormais un point
de référence dans le secteur,
aussi bien pour les clients que
pour les concurrents, car elle
connaît très bien ce matériau
aussi ancien que ductile et
moderne et sait parfaitement
comment le travailler, une capacité
qui s’est enrichie au fil du temps
d’un haut contenu technologique.
Covim veut rester fidèle à sa
tradition, qui la distingue depuis
toujours, sans toutefois oublier
qu’il faut se tourner vers le futur
pour conquérir d’autres marchés
et se faire de nouveaux clients.
5
Covim. All around your shape.
TUTTA LA NOSTRA
ESPERIENZA
AL SERVIZIO DI OGNI
TUO PROGETTO.
All our experience for every your project.
Notre expérience au service des différents projets.
6
L’esperienza trentennale, coniugata
con l’innovazione costante,
rende Covim il partner ideale a cui
rivolgersi, per ogni progetto.
La competenza accumulata in anni
di lavoro nel settore, permette
all’azienda di seguire il cliente in
tutte le fasi della produzione e di
fornire un gran numero di servizi
ad alto valore aggiunto, che
dimostrano l’attenzione nei confronti
di chiunque si rivolga a Covim.
Il cliente occupa un ruolo centrale
nel mondo Covim e per soddisfarlo
appieno si rende disponibile a dare
ascolto ad ogni sua esigenza e
a soddisfare anche le richieste
più esigenti e complesse.
L’azienda, offre una vasta gamma di
servizi e consulenza specializzata.
Ogni servizio offerto è altamente
personalizzato e il cliente è seguito
anche dopo la fase di produzione,
ecco perché l’azienda ha previsto
un servizio di assistenza postvendita che assolve anche alla
funzione di feedback.
Thirty-years’ experience matched
with constant innovation makes
Covim the ideal partner to turn
to for any project. The competence
gathered in years of work in
the sector allows the company
to follow customers through all
the production stages and to
supply numerous high added-value
services proving the attention
paid to anybody turning to Covim.
Customers play a central role
in the Covim world and to satisfy
them the company is prepared
to listen to their every need and
meet even their most demanding
and complex requests.
The company offers a wide
range of services and specialized
consultancy. Each service
offered is highly customized and
customers are followed even after
the production stage, that’s why
the company provides for an after
sale service that has a feedback
function as well.
Grâce à une expérience de plus
de trente ans et à l’innovation
constante, Covim est le partenaire
idéal auquel s’adresser pour
chaque projet. La compétence
accumulée en de nombreuses
années de travail dans le secteur
nous permet de suivre le client
dans toutes les phases de la
production et de fournir un grand
nombre de services d’une grande
valeur, qui prouvent l’attention
que nous réservons à ceux qui
s’adressent à nous.
Le client joue un rôle central
pour Covim et nous sommes
prêts à tout mettre en œuvre pour
satisfaire ses exigences, même
les plus complexes. Nous offrons
une vaste gamme de services
et des conseils spécialisés.
Chaque service est personnalisé
et nous suivons le client même
après la phase de production,
c’est pourquoi nous avons prévu
un service après-vente ayant
même une fonction de feedback.
7
Covim. All around your shape.
MOLTO DI PIù
DI QUELLO
CHE VI
ASPETTATE.
CONSULENZA
PER L’AZIENDA/
CUSTOMER
CONSULTANCY/
CONSULTATION
D’ENTERPRISE
Grazie al costante monitoraggio del mercato, Covim è in grado di fornire una
consulenza specifica e specializzata per ogni singolo progetto, seguendo
il cliente anche nelle fasi riguardanti il naming, il packaging e l’etichettatura.
Thanks to the constant monitoring of the market, Covim can provide
a special and specialized consultancy service for each individual project,
following customers also through naming, packaging and labelling.
4
Much more than you expect.
Bien au-delà des attentes.
Grâce au contrôle constant du marché, Covim est en mesure de donner des
conseils spécifiques et spécialisés pour chaque projet, en suivant le client
même durant les phases concernant le naming, le packaging et l’étiquetage.
GESTIONE DELLA
PRODUZIONE/
PRODUCTION
MANAGEMENT/
GESTION DE
LA PRODUCTION
LINEA DI PRODUZIONE/
PRODUCTION LINE/
LIGNE DE PRODUCTION
3
Ogni prodotto ha caratteristiche specifiche e può richiedere
dettagliate tecnologie di rifinitura, dalla colorazione
a lavorazioni particolari.
5
Each product has special features and might need precise
finishing technologies going from staining to special workmanship.
Chaque produit a des caractéristiques spécifiques et peut
demander des technologies de finition précises, de la coloration
aux usinages particuliers.
Nella fase che segue l’ideazione e la progettazione
della bottiglia, si pone l’accento sulla cura dei dettagli
e sulla personalizzazione di ogni singolo prodotto.
REALIZZAZIONE
DELLO STAMPO/
MOULD-MAKING/
REALISATION
DU MOULE
6
2
In the stage following the bottle origination and design,
emphasis is placed on attention to detail and customization
of every single product.
Covim listens to its customers’ needs in order to create a unique
and therefore exclusive product that is recognizable in the market.
That’s possible also thanks to the use of state-of-the-art
three-dimensional software programs.
Covim est à l’écoute des besoins du client dans le but de
créer un produit unique et donc exclusif et reconnaissable
sur le marché, ce qui est possible en utilisant par ailleurs des
programmes d’élaboration tridimensionnelle sophistiqués.
8
Production planning and control make the process very efficient
with a very short time to market. Effective production management
allows the company to make also small product quantities.
La planification et le contrôle de la production rendent le processus
particulièrement efficace avec un temps de mise sur le marché
extrêmement réduit. Une bonne gestion de la production nous
permet par ailleurs de réaliser des petites quantités.
GESTIONE DELLO
STOCCAGGIO/
WAREHOUSING
MANAGEMENT/
GESTION
DU STOCKAGE
Rapidità di consegna e garanzia di ricezione degli ordini nei tempi
accordati sono i concetti chiave che guidano lo svolgimento dell’attività
logistica, senza tralasciare l’importanza che per il cliente rivestono i
servizi di assistenza post-vendita e di assistenza per la distribuzione finale.
Quick delivery and assurance of receiving orders in the agreed
time frame are key concepts driving logistics forward, without
forgetting how important after sale and final distribution service is.
Dans la phase qui suit la conception et la création
de la bouteille, nous mettons l’accent sur le soin des
détails et sur la personnalisation de chaque produit.
Covim dà ascolto alle necessità del cliente allo scopo di creare
un prodotto unico perciò esclusivo e riconoscibile nel mercato.
Questo è possibile anche grazie all’utilizzo di sofisticati programmi
di elaborazione tridimensionale.
La pianificazione ed il controllo della produzione rendono il processo
particolarmente efficiente con un time-to-market estremamente ridotto.
Una efficace gestione della produzione rende l’azienda in grado di
realizzare anche piccoli quantitativi di prodotto.
PROGETTAZIONE
DELLA BOTTIGLIA/
BOTTLE DESIGN/
CONCEPTION
DE LA BOUTEILLE
IDEAZIONE
DEL PACKAGING/
PACKAGING DESIGN/
CONCEPTION DE
L’EMBALLAGE
1
La livraison rapide et la garantie de réception des commandes dans
les délais fixés sont les concepts clé qui guident le déroulement de
l’activité logistique, sans négliger l’importance que les services
après-vente et d’assistance pour la distribution finale ont pour le client.
7
Covim segue il cliente anche in questa importante fase, ideando nuove
modalità di confezionamento o verificando le idee che il cliente propone.
Il tutto con grande esperienza e una costante attenzione all’innovazione.
Covim follows customers also through this important stage,
designing new packaging methods or verifying customers’ ideas.
All this with wide experience and constant attention to innovation.
Covim suit le client même durant cette phase importante, en étudiant de
nouveaux modes d’emballage ou en vérifiant les idées proposées par le client,
tout ceci avec une grande expérience et le souci constant de l’innovation.
9
Covim. All around your shape.
UnA NUOVA VISIONE
IMPRENDITORIALE
TUTTA AL FEMMINILE.
An all female new entrepreneurial vision.
Une nouvelle vision entrepreneuriale féminine.
Si dice che il successo di
un’azienda derivi dall’apporto di
ogni singola persona che ci lavora.
Per Covim questa frase rappresenta
la chiave del successo ed è
significativo che il team di lavoro
sia composto quasi esclusivamente
da donne. Una leadership al
femminile a cui corrisponde una
leadership di mercato, sulla quale
è determinante la composizione
del gruppo, che rende Covim
un caso di eccellenza.
Il lavoro in quest’azienda si
caratterizza per la competenza ed
il continuo dialogo e confronto che
permettono all’azienda di collocarsi
ai primi posti in Italia nel settore.
La spiccata predisposizione
all’ascolto e un’elevata sensibilità
e creatività nell’ideazione dei
prodotti, fanno si che Covim possa
porsi obiettivi sempre più ambiziosi.
Completano il profilo di Covim
i tratti tipici delle aziende di
successo, come la capacità
di essere problem solving e
la presenza di team di lavoro
collaudati, preparati ed esperti.
10
The success of a company is
said to derive from what each
employee brings in.
For Covim this statement is
the key of its success and it is
significant that the team is made
up almost totally by women.
Female leadership matching
market leadership brought about
by how the group is formed,
which makes Covim a case of
excellence. This company’s work
is characterized by competence
and the constant dialogue
and comparison that allow the
company to take its place among
the first in Italy for its sector.
Marked tendency to listening
and great sensitivity and creativity
in product design make it possible
for Covim to aim at increasingly
more ambitious targets.
Covim profile is completed by
features typical of successful
companies such as expert
and skilled problem solving
work teams.
Le succès d’une entreprise, dit-on,
dérive de l’apport de chaque
personne qui y travaille. Pour Covim,
cette phrase représente la clé du
succès et le fait que l’équipe soit
constituée presque uniquement
de femmes est significatif.
Un leadership féminin auquel
correspond un leadership de
marché, où la composition du
groupe est déterminant, qui fait
de Covim un cas d’excellence.
Le travail dans notre entreprise se
caractérise par la compétence et
par le dialogue et la confrontation
constants, qui nous permettent
d’être à la tête du secteur en Italie.
Notre nette tendance à l’écoute et
une grande sensibilité et créativité
dans la conception des produits
permettent à Covim de poursuivre
des objectifs de plus en plus
ambitieux. Les traits distinctifs des
entreprises de succès, comme la
capacité de résoudre les problèmes
et la présence de collaborateurs
préparés, expérimentés et qui ont
fait leurs preuves, complètent le
profil de Covim.
11
Covim. All around your shape.
una squadra
vincente.
A winning team.
Une équipe gagnante.
1.
2.
3.
5.
12
7.
6.
1. Monica Tambalo
Ufficio Amministrativo
6. Nicoletta Stoppele
Ufficio Acquisti
11. Sanjeewa Perera
Ufficio Tecnico
2. Stefania Gherardi
Commerciale Italia
7. Valentina Arduini
Commerciale Italia
12. Rachele Fava
Ufficio Logistica
3. Giuseppe Clerici
Consulente
8. Andrea Monesi
Ufficio Tecnico
13. Carlo Barluzzi
Commerciale Italia
4. Lisa Bonamini
Commerciale Estero
9. Enrica Braga
Ufficio Logistica
14. Chiara Malachini
Ufficio Marketing
5. Chiara Salà
Ufficio Amministrativo
10. Susanna Avanzini
Commerciale Italia
8.
10.
4.
12.
13.
9.
11.
14.
13
14
15
Covim. All around your shape.
A
L
a passione
per il vetro
tutto tondo.
Passion for glass.
Une passion totale pour le verre.
Linee curve, armonie e trasparenze.
Farsi conquistare dalle forme e
dalla duttilità. Il vetro è da sempre
il materiale che più affascina e
appassiona. Non solo per il suo
essere sostanza fluida e rigida
al tempo stesso, ma per la sua
storia, che si perde tra le pieghe
del tempo. Procedure e lavorazioni
antichissime arrivate probabilmente
dall’Asia e usate già durante
l’antico Impero Romano più di
2000 anni fa, interessano questo
elemento, che si piega al volere
del fuoco e raccoglie, dal contatto
con aria e acqua, tutta la sua forza.
Una materia antica, la cui storia
è ricca di tradizione e che il
presente coniuga con l’innovazione
e con una costante ricerca sui
metodi di lavorazione, decorazione
e produzione.
16
Curved lines, harmonies and
transparencies. To be conquered
by shapes and ductility.
Glass has always been the material
that charms and arouses passion
the most. Not only because it is
a fluid and rigid substance at the
same time, but because of its
history that is lost in the folds of
time. Age-old processes and
procedures probably coming from
Asia and already used during the
Roman Empire over 2000 years
ago apply to this element that
yields to fire and gathers all its
strength from the contact with
air and water. An old material with
a history rich in tradition that the
present time showcases with
innovation and with a constant
research for processing, decoration
and production methods.
Des lignes courbes, l’harmonie et la
transparence. Se laisser conquérir
par la forme et par la ductilité.
Le verre est depuis toujours le
matériau qui passionne et fascine
le plus, non seulement parce qu’il
s’agit d’une substance à la fois
fluide et rigide, mais aussi pour son
histoire qui se perd dans la nuit des
temps. Un façonnage et des
procédures très anciennes,
provenant sans doute d’Asie et
utilisées il y a plus de 2000 ans
dans l’Empire romain, intéressent
cet élément qui se plie au vouloir du
feu et tire sa force du contact avec
l’air et l’eau. Un matériau très ancien,
dont l’histoire est riche en tradition
et qui conjugue de nos jours
l’innovation avec la recherche constante sur les méthodes d’usinage,
de décoration et de production.
17
Covim. All around your shape.
IL nostro mondo
fatto di tecnologia
e creatività.
Our world made up of technology and creativity.
Notre monde fait de technologie et de créativité.
Tecnologia e creatività sono
concetti che Covim ha fatto propri.
Tecnologia, dunque, come ricerca
costante che permette di
assicurare al cliente il massimo
delle prestazioni sia di prodotto
sia di servizio, e la garanzia
di eccellenza e qualità uniche.
L’alto contenuto innovativo
permette di garantire la massima
soddisfazione del cliente,
monitorando passo per passo
tutto il processo produttivo,
nel totale rispetto dell’ambiente.
Questo permette una gestione
efficace di tutte le fasi di lavoro,
fornendo cosi numerosi vantaggi in
termini di costo e di tempo, di cui
potranno beneficiarne i clienti finali.
Creatività di forme e di lavorazione.
Creatività come fattore
indispensabile per affrontare un
mercato competitivo in maniera
vincente, proponendo un prodotto
unico e ad alto contenuto di
design. Grazie a collaboratori
altamente competenti e qualificati,
anche il processo creativo può
essere gestito in modo che
ogni risultato sia unico e
personalizzato, a livello di prodotto,
di comunicazione e consulenza.
18
Technology and creativity are
concepts that have become
Covim’s own. Technology as
constant research to ensure
customers receive top product
and service performance and the
guarantee of unique excellence
and qualities. The high innovative
content allows to ensure maximum
customer satisfaction, monitoring
all the production process
step by step, with the utmost
respect for the environment.
This allows effective management
of all work stages, offering
numerous advantages in terms of
cost and time that end customers
will benefit from. Creativity of
shapes and processes.
Creativity as a factor essential
to facing a competitive market
successfully, offering a unique
product with high design content.
Thanks to highly skilled and
qualified team members,
also the creative process can
be handled so that results are
unique and customized with
regards to product, communication
and consultancy.
Covim a adopté les concepts
de technologie et de créativité.
La technologie comme recherche
constante pour offrir le maximum de
performances en matière de produit
et de service, tout en garantissant
une excellence et une qualité
uniques. Le haut contenu innovateur
vise à garantir la satisfaction
maximale du client, en contrôlant
pas à pas l’ensemble du processus
de production dans le plein respect
de l’environnement. Ceci permet
de gérer efficacement toutes les
phases de travail en fournissant
ainsi de nombreux avantages, pour
ce qui est du prix et du temps,
dont pourra bénéficier le client
final. Créativité en ce qui concerne
les formes et l’usinage. La créativité
comme facteur indispensable pour
affronter un marché compétitif
de façon gagnante, en proposant
un produit unique et avec un haut
contenu de design. Grâce à des
collaborateurs très compétents et
qualifiés, le processus de création
peut également être géré afin
que chaque résultat soit unique
et personnalisé, au niveau du
produit, de la communication
et des conseils.
19
Covim. All around your shape.
La PERFEZIONE
è la nostra
specialità.
Perfection is our speciality.
La perfection est notre spécialité.
Non è solo il prodotto a dover
essere perfetto, ma anche la
gestione del processo produttivo.
Ogni singola fase è monitorata
attentamente, e svolta a stretto
contatto con il cliente. La cura del
dettaglio deriva da un background
che unisce alta professionalità
e artigianalità. Questi sono i tratti
che rendono la perfezione,
una caratteristica profondamente
radicata nel DNA aziendale,
in quanto elemento che avvolge
il prodotto e al contempo penetra
in ogni attività svolta da Covim.
La cultura della qualità unita al
costante impegno per l’eccellenza
garantisce la capacità di rispondere
in modo efficace e personalizzato
alle diverse esigenze di ogni
singolo cliente.
20
Not just the product must be
perfect, process management
must be perfect too.
Each individual phase is carefully
monitored and completed in
strict contact with the customer.
Attention to detail comes from
a background coupling high
professionalism with craftsmanship.
These are the features that give
perfection, features ingrained in
the company DNA because they
are elements that envelop the
product and seep into any Covim
activity. The quality culture matched
with the constant commitment
to excellence makes it possible
for the company to respond to
each individual customer’s
requirements in an effective and
customized way.
Le produit mais aussi la gestion du
processus de production doivent
être parfaits. Chaque phase est
contrôlée soigneusement et
exécutée en étroit contact avec
le client. Le soin du détail dérive
d’un contexte qui allie le
professionnalisme et le travail
artisanal. C’est cela qui mène à
la perfection, une caractéristique
profondément enracinée dans la
philosophie de l’entreprise, en tant
qu’élément qui entoure le produit
et pénètre en même temps dans
chaque activité exercée par Covim.
La culture de la qualité associée
à l’effort constant pour l’excellence
garantit la capacité de répondre
de façon efficace et personnalisée
aux différentes exigences de
chaque client.
21
Covim. All around your shape.
UNA GAMMA
IN CONTINUA
EVOLUZIONE.
A constantly evolving product range.
Une gamme en évolution constante.
22
Il core business di Covim sta
nella produzione di una gamma di
prodotti innovativi ed in continuo
sviluppo. L’evoluzione, dunque,
come processo ininterrotto di
miglioramento, come carattere
necessario per saper rispondere
prontamente ai continui
cambiamenti dettati dal mercato,
e per essere in grado di soddisfare
i desideri più specifici e “su misura”.
Evoluzione ed innovazione
vengono perciò affrontati da Covim
in modo da mantenere una forte
e coerente immagine aziendale,
affinchè i prodotti, per quanto
unici e differenziati, siano sempre
altamente riconoscibili.
Prodotti sempre diversi, dal design
inconfondibile e dalle sapienti
lavorazioni, rappresentano il core
business di un’azienda che
mantiene le promesse, e stabilisce
un rapporto duraturo con il proprio
cliente, guardando al futuro con
grande consapevolezza.
Covim’s core business is the
manufacture of an innovative and
constantly developing product
range. Evolution therefore as
uninterrupted improvement,
a characteristic necessary to
respond promptly to the
continuous changes in the market
and to meet the most specific
and “bespoke” requirements.
Evolution and innovation are
used by Covim to keep a strong
and coherent company image so
that products, even if unique and
different, are always recognizable.
Ever different products with
unmistakeable design and
skilful processing are the core
business of a company that keeps
its promises and establishes
a lasting relationship with its
customer, looking to the future
with noticeable awareness.
Le cœur de métier de Covim est
celui de fabriquer une gamme
de produits innovateurs et qui ne
cessent d’évoluer. L’évolution, en
tant que processus ininterrompu
d’amélioration, est donc nécessaire
pour savoir répondre rapidement
aux changements continus dictés
par le marché et être en mesure
de satisfaire les exigences les
plus spécifiques et “sur mesure”.
Covim affronte par conséquent
l’évolution et l’innovation de
façon à conserver une image de
l’entreprise forte et cohérente, afin
que les produits, bien qu’uniques
et différenciés, soient toujours
parfaitement reconnaissables.
Des produits toujours différents,
au design unique et à l’usinage
savant, représentent le cœur de
métier d’une entreprise qui tient
ses promesses et instaure un
rapport durable avec le client,
en se tournant vers le futur en
connaissance de cause.
23
Covim. All around your shape.
L
a nostra
collezione
di prodotti.
Our product range.
Notre collection de produits.
24
Renane
Bordolesi
Borgognotte
p.28/29
p.30/33
p.34/35
Bordolese Francese
Bordolese Italiana
Jeroboan Epernay
Mathusalem
p.36
p.37
p.37
p.37
Spumante Monterossa
Spumante Classico
Spumante Collio
Nouvelle Pesante
Spumante Regadin
p.38
p.38
p.38
p.39
p.39
Dorica
Marasca
Alma
Novolio
Silvia
Quadra Flavia p.42
p.43
p.44
p.45
p.46
p.46
Iberico
Tania quadra
Conica con olive
Flash
Caraffon Manico
Egizia
p.47
p.47
p.48
p.48
p.48
p.49
Philadelphia
Alice
Cubica
Gallone
p.50
p.50
p.51
p.51
Andrea
RDB
Barbara
Magia
Trevi Dorica
Vicky
Louise
Più
p.54
p.56
p.58
p.59
p.60
p.60
p.61
p.62
p.62
Smart
Luna
Vodka
Grazia
Domenicana
Cognacaise
Quadra elite
White tiger
Kiara
p.62
p.63
p.63
p.64
p.65
p.65
p.66
p.66
p.67
Big Smart
Acero
Tour Eiffel
Fiasca
Mignon
Nuova Ice
Idea
Kyoto
p.68
p.69
p.70
p.71
p.71
p.72
p.72
p.73
Diamante
Rossana
Gascogne
p.76
p.76
p.77
Topazio
Cina
Emotion
p.77
p.78
p.80
Giulia
Amelia
Lucille
p.80
p.81
p.81
Vaso Orcio
Vaso Miele
Vaso Std
p.84
p.85
p.86
Vaso Sagomato
Vaso Fresco
Vaso Quadro
p.87
p.88
p.88
Vaso Ice
Vaso Dallavalle
p.89
p.89
25
26
VINO / WINE / VIN
WINE
vino wine vin wijn vinho wein
bor vang verë alak fíon inbid
vang verë wino vino wine vin
wijn vinho wein bor vang verë
alak fíon inbid vang verë wino
vino wine vin wijn vinho wein
bor vang verë alak fíon inbid
wino vino wine vin wijn vinho
wein bor vang verë alak fíon
nbid wino vino wine vin wijn
vinho wein bor vang verë alak
fíon inbid wino vino wine vin
wijn vinho wein bor vang verë
alak fíon inbid wino vino wine
vin wijn vinho wein bor vang
verë alak fíon inbid wino vino
wine vin wijn vinho wein bor
vang verë vino wine vin wijn
vinho wein bor vang verë alak
fíon inbid wino vang verë vino
wine vin wijn vinho wein bor
vang verë alak fíon inbid wino
vino wine vin wijn vinho wein
bor vang verë alak fíon inbid
wino vino wine vin wijn vinho
wein bor vang verë alak fíon
RenanE
Renana Breganze
p.28
Renana Std
p.28
Renana S40
p.29
Bordolesi
Bordolese Std
p.30
Bordolese Bvs
p.30
Bordolese Vip
p.30
Bordolese Europea
p.31
Bordolese Decò
p.31
Bordolese Tradition
p.31
Bordolese Elite Export
p.32
Bordolese Arno
p.32
Bordolese Class
p.32
Bordolese Eye
p.33
Bordolese Serie 15
p.33
Bordolese Stiria
p.33
BORGOGNOTTE
Borgogna Mimosa
p.34
Borgogna Tradition
p.34
Borgogna Antica
p.34
Borgogna Pesante
p.35
Borgogna Picure
p.35
Borgogna Pedro
p.35
GRANDI CONTENITORI
Bordolese Francese
p.36
Bordolese Italiana
p.37
Jeroboan Epernay
p.37
Mathusalem
p.37
SPUMANTI
Spumante Monterossa
p.38
Spumante Classico
p.38
Spumante Collio
p.38
Nouvelle Pesante
p.39
Spumante Regadin
p.39
27
Renana Breganze
Renana Std
Renana S40
Capacity 375 cc / 500 cc
Weight 350 gr / 500 gr
Capacity 750 cc
Weight 500 gr
Capacity 375 cc / 500 cc / 750 cc
Weight 600 gr / 600 gr / 750 gr
28 | WINE
WINE |
29
Bordolese Std
Bordolese Bvs
Bordolese Vip
Bordolese Europea
Bordolese Decò
Bordolese Tradition
Capacity 750 cc
Weight 400 gr
Capacity 750 cc
Weight 400 gr
Capacity 750 cc
Weight 450 gr
Capacity 750 cc
Weight 600 gr
Capacity 750 cc
Weight 500 gr
Capacity 750 cc
Weight 550 gr
30 | WINE
WINE |
31
Bordolese Elite Export
Bordolese Arno
Bordolese Class
Bordolese Eye
Bordolese Serie 15
Bordolese Stiria
Capacity 750 cc
Weight 600 gr
Capacity 750 cc
Weight 600 gr
Capacity 750 cc
Weight 600 gr
Capacity 750 cc
Weight 600 gr
Capacity 750 cc
Weight 750 gr
Capacity 750 cc
Weight 500 gr
32 | WINE
WINE |
33
Borgogna Mimosa
Borgogna Tradition
Borgogna Antica
Borgogna Pesante
Borgogna Picure
Borgogna Pedro
Capacity 750 cc
Weight 500 gr
Capacity 750 cc
Weight 550 gr
Capacity 750 cc
Weight 750 gr
Capacity 750 cc
Weight 750 gr
Capacity 750 cc
Weight 900 gr
Capacity 750 cc
Weight 550 gr
34 | WINE
WINE |
35
Bordolese Francese
Bordolese Italiana
Jeroboan Epernay
Mathusalem
Capacity 3000 cc / 5000 cc / 6000 cc / 9000 cc
Weight 1750 gr / 2500 gr / 2950 gr / 4000 gr
Capacity 3000 cc
Weight 1750 gr
Capacity 3000 cc
Weight 2950 gr
Capacity 6000 cc
Weight 5250 gr
36 | WINE
WINE |
37
Spumante Monterossa
Spumante Classico
Spumante Collio
Nouvelle Pesante
Spumante Regadin
Capacity 750 cc
Weight 920 gr
Capacity 750 cc
Weight 750 gr
Capacity 750 cc
Weight 720 gr
Capacity 750 cc
Weight 750 gr
Capacity 500 cc / 750 cc
Weight 750 cc / 900 gr
38 | WINE
WINE |
39
40
Dorica
p.42
Marasca
p.43
Alma
p.44
Novolio
p.45
Silvia
p.46
QUADRA FLAVIA
p.46
IbericO
p.47
Tania quadra
p.47
Conica con olive
p.48
Flash
p.48
CARAFFON MANICO
p.48
Egizia
p.49
Philadelphia
p.50
Alice
p.50
Cubica
p.51
gallone
p.51
OIL
oil huile olie óleo öl olaj vaj langis ola
olio oil huile olie óleo öl olaj vaj lanOLIO / OIL / HUILE
ola olej olio oil huile olie óleo öl olaj
angis ola olej olio oil huile olie óleo
aj vaj langis ola olej olio oil huile olie
öl olaj vaj langis ola olej olio oil huie óleo öl olaj vaj langis ola olej olio
uile olie óleo öl olaj vaj langis ola olej
oil huile olie óleo öl olaj vaj langis ola
olio oil huile olie óleo öl olaj vaj lanola olej olio oil huile olie óleo öl olaj
angis ola olej olio oil huile olie óleo
aj vaj langis ola olej olio oil huile olie
öl olaj vaj langis ola olej olio oil huie óleo öl olaj vaj langis ola olej olio
uile olie óleo öl olaj vaj langis ola olej
oil huile olie óleo öl olaj vaj langis ola
olio oil huile olie óleo öl olaj vaj lanola olej olio oil huile olie óleo öl olaj
angis ola olej olio oil huile olie óleo
aj vaj langis ola olej olio oil huile olie
öl olaj vaj langis ola olej olio oil huie óleo öl olaj vaj langis ola olej olio
uile olie óleo öl olaj vaj langis ola olej
oil huile olie óleo öl olaj vaj langis ola
olio oil huile olie óleo öl olaj vaj lan
41
Dorica
Marasca
Capacity 250 cc / 500 cc / 750 cc
Weight 270 gr / 350 gr / 500 gr
Capacity 250 cc / 500 cc / 750 cc / 1000 cc
Weight 250 gr / 390 gr / 500 gr / 600 gr
42 | OIL
OIL |
43
Alma
Novolio
Capacity 250 cc / 500 cc / 750 cc / 1000 cc
Weight 250 gr / 400 gr / 550 gr / 600 gr
Capacity 250 cc / 500 cc / 750 cc
Weight 250 gr / 400 gr / 600 gr
44 | OIL
OIL |
45
Silvia
Quadra Flavia
Iberico
Tania quadra
Capacity 250 cc / 500 cc
Weight 250 gr / 350 gr
Capacity 250 cc
Weight 350 gr
Capacity 500 cc
Weight 400 gr
Capacity 250 cc / 500 cc
Weight 350 gr / 500 gr
46 | OIL
OIL |
47
Conica con olive
Flash
Caraffon Manico
Egizia
Capacity 500 cc
Weight 400 gr
Capacity 500 cc
Weight 500 gr
Capacity 250 cc / 750 cc / 1000 cc / 1500 cc
Weight 350 gr / 600 gr / 650 gr / 900 gr
Capacity 250 / 500 / 750 cc
Weight 250 / 600 / 600 gr
48 | OIL
OIL |
49
Philadelphia
Alice
Cubica
Gallone
Capacity 250 cc
Weight 250 gr
Capacity 250 cc / 500 cc
Weight 400 gr / 600 gr
Capacity 250 cc
Weight 350 gr
Capacity 500 cc / 1000 cc
Weight 350 gr / 550 gr
50 | OIL
OIL |
51
distillates distillats destillaten destilados
ate párlatok distillates distillates driogáití
DISTILLATI / SPIRITS / EAUX-DE-VIE
destylatów distillati distillates dist
estillaten destilados destillate párlatok
es distillates driogáití distillati destylatów
ati distillates distillats destillaten destilados
e párlatok spirits distillates driogáití distillati
tów distillati distillates distillats destillaten
dos destillate párlatok distillates distillates
áití distillati destylatów distillati
llates distillats destillaten destilados
ate párlatok distillates distillates driogáití
destylatów distillati distillates distillats
en destilados destillate párlatok distillates
es driogáití distillati destylatów distillati
ates distillats destillaten destilados destillate
k spirits distillates driogáití distillati
latów distillati distiallates distillats destillaten
dos destillate párlatok distillates distillates
í distillati destylatów distillati distillates
s destillaten destilados destillate párlatok
es distillates driogáití distillati destylatów
distillates distillats destillaten destilados
e párlatok distillates distillates driogáití
destylatów distillati distillates distillats
en destilados destillate párlato
p.54
RDB
p.56
Barbara
p.58
Magia
p.59
Trevi p.60
Dorica
p.60
Vicky
p.61
Louise
p.62
Più
p.62
Smart
p.62
Luna
p.63
Vodka
p.63
Grazia
p.64
Domenicana
p.65
Cognacaise
p.65
Quadra elite
p.66
White tiger
p.66
Kiara
p.67
Big Smart
p.68
Acero
p.69
Tour Eiffel
p.70
Fiasca
p.71
Mignon
p.71
Nuova Ice
p.72
Idea
p.72
Kyoto
p.73
SPIRITS
Andrea
52
53
Andrea
Capacity 100 cc / 200 cc / 350 cc / 500 cc / 700 cc / 1000 cc
Weight 120 gr / 250 gr / 350 gr / 500 gr / 500 gr / 600 gr
54 | SPIRITS
SPIRITS |
55
RDB
Capacity 200 cc / 250 cc / 500 cc / 700 cc / 750 cc
Weight 250 gr / 250 gr / 600 gr / 750 gr / 750 gr
56 | SPIRITS
SPIRITS |
57
Barbara
Magia
Capacity 350 cc / 500 cc / 700 cc / 750 cc
Weight 600 gr / 550 gr / 600 gr / 600 gr
Capacity 500 cc / 700 cc
Weight 350 gr / 450 gr
58 | SPIRITS
SPIRITS |
59
Trevi
Dorica
Vicky
Capacity 500 cc
Weight 550 gr
Capacity 700 cc
Weight 450 gr
Capacity 500 cc / 700 cc / 750 cc / 1000 cc
Weight 350 gr / 450 gr / 450 gr / 550 gr
60 | SPIRITS
SPIRITS |
61
Louise
Più
Smart
Luna
Vodka
Capacity 200 cc
Weight 350 gr
Capacity 200 cc
Weight 500 gr
Capacity 500 cc
Weight 450 gr
Capacity 700 cc
Weight 600 gr
Capacity 700 / 1000 cc
Weight 450 / 600 gr
62 | SPIRITS
SPIRITS |
63
Grazia
Domenicana
Cognacaise
Capacity 200 cc / 500 cc / 700 cc
Weight 350 gr / 500 gr / 500 gr
Capacity 700 cc
Weight 500 gr
Capacity 700 cc
Weight 750 gr
64 | SPIRITS
SPIRITS |
65
Quadra Elite F.A.
White Tiger
Kiara
Capacity 750 cc
Weight 750 gr
Capacity 700 cc
Weight 600 gr
Capacity 500 cc / 700 cc / 750 cc
Weight 600 gr / 750 gr / 750 gr
66 | SPIRITS
SPIRITS |
67
Big Smart
Acero
Capacity 200 cc / 375 cc / 500 cc
Weight 500 gr / 600 gr / 600 gr
Capacity 750 cc / 1000 cc
Weight 550 gr / 650 gr
68 | SPIRITS
SPIRITS |
69
Torre Eiffel
Fiasca
Mignon
Capacity 200 cc / 500 cc
Weight 350 gr / 600 gr
Capacity 200 cc
Weight 200 gr
Capacity 30 cc / 50 cc
Weight 44 gr / 68 gr
70 | SPIRITS
SPIRITS |
71
Nuova Ice
Idea
Kyoto
Capacity 700 cc
Weight 600 gr
Capacity 700 cc
Weight 600 gr
Capacity 500 cc / 700 cc
Weight 600 gr / 750 gr
72 | SPIRITS
SPIRITS |
73
Diamante
p.76
Rossana
p.76
Gascogne
p.77
Topazio
p.77
Cina
p.78
EMOTION
p.80
Giulia
p.80
Amelia
p.81
Lucille
p.81
PREMIUM
m pemium pemium pemium pemium
mium pemium pemium pemium pemium
PREMIUM
um pemium pemium pemium pemium
emium pemium pemium pemium pemium
mium pemium pemium pemium pemium
m pemium pemium pemium pemium
um pemium pemium pemium pemium
um pemium pemium pemium pemium
emium pemium pemium pemium pemium
um pemium pemium pemium pemium
mium pemium pemium pemium pemium
mium pemium pemium pemium pemium
ium pemium pemium pemium pemium
um pemium pemium pemium pemium
mium pemium pemium pemium pemium
emium pemium pemium pemium pemium
emium pemium pemium pemium pemium
pemium pemium pemium pemium pemium
m pemium pemium pemium pemium
ium pemium pemium pemium pemium
um pemium pemium pemium pemium
m pemium pemium pemium pemium
um pemium pemium pemium pemium
mium pemium pemium pemium pemium
emium pemium pemium pemium pemium
mium pemium pemium pemium pemium
74
75
Diamante
Rossana
Gascogne
Topazio
Capacity 700 cc
Weight 900 gr
Capacity 700 cc
Weight 750 gr
Capacity 700 cc / 700 cc
Weight 750 gr / 900 gr
Capacity 700 cc
Weight 900 gr
76 | PREMIUM
PREMIUM |
77
Cina
Capacity 250 cc / 500 cc / 1500 cc
Weight 350 gr / 500 gr / 1200 gr
78 | PREMIUM
PREMIUM |
79
Emotion
Giulia
Amelia
Lucille
Capacity 700 cc
Weight 900 gr
Capacity 500 cc / 700 cc
Weight 750 gr / 900 gr
Capacity 700 cc
Weight 750 gr
Capacity 700 cc
Weight 600 gr
80 | PREMIUM
PREMIUM |
81
82
VASO ORCIO
p.84
VASO MIELE
p.85
VASO STD
p.86
VASO SAGOMATO
p.87
VASO FRESCO
p.88
VASO QUADRO
p.88
VASO ICE
p.89
VASO DALLAVALLE
p.89
JARS
vasi vessels navires schepen
vasos schiffe hajók tàu anije
soithí bastimenti vasi vessels VASI / JARS / POTS
navires schepen vasos schiffe
hajók tàu anije soithí bastimenti
vasi vessels navires schepen
vasos hajók tàu anije soithí
bastimenti vasi vessels navires
schepen vasos schiffe hajók
tàu anije soithí bastimenti vasi
vessels navires schepen vasos
schiffe hajók tàu anije soithí
bastimenti vasi vessels navires
schepen vasos schiffe hajók
tàu anije soithí bastimenti vasi
vessels navires schepen vasos
schiffe hajók tàu anije soithí
bastimenti vasi vessels navires
schepen vasos schiffe hajók
tàu anije soithí bastimenti vasi
vessels navires schepen vasos
schiffe hajók tàu anije soithí
bastimenti vasi vessels navires
schepen vasos schiffe hajók
tàu anije soithí bastimenti vasi
vessels navires schepen vasos
83
Vaso Orcio
Vaso Miele
Capacity 106 cc / 212 cc / 314 cc / 580 cc
Weight 115 gr / 160 gr / 190 gr / 350 gr
Capacity 390 cc / 773 cc
Weight 180 gr / 310 gr
84 | JARS
JARS |
85
Vaso STD
Vaso Sagomato
Capacity 106 cc / 212 cc / 314 cc / 720 cc
Weight 115 gr / 120 gr / 190 gr / 300 gr
Capacity 1700 cc / 3100 cc
Weight 750 gr / 1100 gr
86 | JARS
JARS |
87
Vaso Fresco
Vaso Quadro
Vaso Ice
Vaso Dallavalle
Capacity 580 cc
Weight 250 gr
Capacity 500 cc
Weight 500 gr
Capacity 850 cc
Weight 400 gr
Capacity 500 cc
Weight 350 gr
88 | JARS
JARS |
89
WORKING/COLOUR
LAVORAZIONI E COLORI
WORKING AND COLOURS
WORKING ET COULEURS
90
91
Fondo verniciato
Satinatura
Verniciatura lucida e opaca
Painted bottom
Fond peint
Frosting
Satinage
Gloss and matt paint
Peinture brillant et mate
92 | WORKING
WORKING |
93
Sleever
Verniciatura + tampografia
Serigrafia
Sleever
Sleever
Painting + cold print
vernissage et decoration à froid
Screen printing
Sérigraphie
94 | WORKING
WORKING |
95
Gamma colori vetro
Colour glass range
Couleur verre gamme
bianco
flint
blanc
96 | COLOUR
mezzo bianco
half flint
mi-blanc
verde ag
emerald green
vert
antico
antyk
antique
foglia morta
dead leaf
feuille morte
giallo
amber
ambre
blu
blue
blu
nero
black
noir
COLOUR |
97
Covim. All around your shape.
LE NOSTRE
REFERENZE.
Our references.
Nos références.
A Covim si sono affidati i grandi
protagonisti del food & beverage
italiano. Per ognuno di loro Covim
ha realizzato prodotti su misura,
spesso su disegno del committente
e al termine di un processo
di sviluppo elaborato a partire
dalle esigenze del cliente.
Da ogni collaborazione è nata
una partnership di lunga durata
che continua nel tempo, e che
costituisce per ogni nuovo
committente la migliore garanzia
di qualità e di affidabilità dei
prodotti e del marchio Covim.
98
The great protagonists of Italian
food & beverage have relied
on Covim. For all of them Covim
has made bespoke products,
often on the customer’s design
and following a development
that always has the customer’s
needs as a starting point.
Each co-operation has led to
a lasting partnership that is for
customers the best guarantee
of the quality and reliability of
the Covim products and brand.
Les grandes sociétés du food and
beverage italien se sont remis
à Covim. Nous avons réalisé des
produits sur mesure pour chacune
d’entre eux, souvent sur dessin du
commettant, à la fin d’un processus
de développement élaboré à partir
des exigences du client.
Chaque collaboration a donné lieu
à un partenariat de longue durée
qui continue avec le temps et
constitue la meilleure garantie de
qualité et de fiabilité des produits
et de la marque Covim pour
chaque nouveau commettant.
project
graphic
oncept
C
| PHOTO |
Hangar Design Group
Printed in Italy November 2011
COVIM srl
Via Monte Corno, 12
37057 S. Giovanni Lupatoto - Verona
T +39 045 8772101 - F +39 045 8772103
[email protected] - www.covim.it
Scarica

1 2 3 - COVIM