a erfezione è la nostra s ecialità. p Perfection is our speciality. La perfection est notre spécialité. p Let’s start from our history to look at the future. L’histoire de l’entreprise comme base pour affronter le futur. 20 p Partiamo dalla nostra storia er guardare al futuro. L 04 na gamma in continua evoluzione. A constantly evolving product range. Une gamme en évolution constante. p /W DE - K /W K p p /P EAU 90 X- VIE IN / Jars / ots 98 e NCES REFER REFERENZE ING OR ING / VETRO Our world made up of technology and creativity. Notre monde fait de technologie et de créativité. / glass colours / couleurs verre OR LAVORAZIONI 96 COLORI l nostro mondo fatto di tecnologia e creatività. I 18 /P 82 VASI a assione er il vetro a tutto tondo. Passion for glass. Une passion totale pour le verre. p L 16 / REMIUM P REMIUM VINCENTE SQUADRA UNA 74 / / P IRITS . A winning team. Une équipe gagnante. 52 S 12 / /W REMIUM p U An all female new entrepreneurial vision. Une nouvelle vision entrepreneuriale féminine. 40 INE na nuova visione im renditoriale tutta al femminile. /W VINO 10 Our product range. Notre collection de produits. 26 OLIO p p M Much more than you expect. Bien au-delà des attentes. DISTILLATI olto di iù di quello che vi as ettate. la nostra collezione di rodotti. HUILE 08 24 OIL p p T All our experience for every your project. Notre expérience au service des différents projets. 22 U 06 utta la nostra es erienza al servizio di ogni tuo rogetto. / références Covim. All around your shape. andate oltre le trasparenze. in una bottiglia covim c’è di più. ancHe quando è vuota. Go beyond transparencies. There’s more in a Covim bottle. Even when it’s empty. Regarder au-delà de la transparence. Il y a beaucoup plus dans une bouteille Covim, même quand elle est vide. 2 3 Covim. All around your shape. Partiamo dalla nostra storia per guardare al futuro. Let’s start from our history to look at the future. L’histoire de l’entreprise comme base pour affronter le futur. Covim è l’azienda leader in Italia nel settore delle bottiglie e dei contenitori in vetro, ambito in cui vanta una lunga tradizione, iniziata già prima del 1977, anno di fondazione della società. Fu il nonno dell’attuale presidente ad innamorarsi per primo di questo raffinato materiale che è il vetro, e a fondare ciò che inizialmente era il “Consorzio Vetrerie Industriali Milano”. Sono proprio la trentennale esperienza e la conduzione a carattere familiare a rappresentare gli elementi fondanti di ciò che oggi è Covim. Una piccola impresa, esempio di eccellenza tutta italiana, che da Milano è approdata nel nord-est, cuore pulsante dell’economia italiana; a Verona appunto, tra le cui verdi colline l’azienda ha scoperto il luogo ideale in cui stabilire la propria attività. Oggi l’azienda rappresenta un punto di riferimento nel settore, sia per i clienti, sia per le imprese concorrenti. Questo grazie alla profonda conoscenza di un materiale tanto antico quanto duttile e moderno, e alla totale padronanza di una lavorazione che nel corso del tempo si è arricchita di un altissimo contenuto tecnologico. Covim è decisa a mantenere il carattere tradizionale che da sempre la identifica, senza tuttavia dimenticare che guardare al futuro è la chiave vincente per la conquista dei mercati e dei nuovi clienti. 4 Covim is the leading Italian company in the glass bottle and container sector, where it can boast a long tradition, started even before 1977, the year when the company was formed. The grandfather of the current CEO was the first to fall in love with this sophisticated material, glass, and to found what was initially called “Consorzio Vetrerie Industriali Milano” (Milan Industrial Glassworks Consortium). Thirty-years’ experience and familyrun management are the founding elements of today’s Covim. A small company, wholly Italian example of excellence that from Milan has relocated to the NorthEast, the beating heart of Italian economy, to Verona where, among green hills, the company has discovered the ideal place to establish its business. Today the company represents a reference point in the sector, both for customers and for competitors. This thanks to the wide knowledge of an old, adaptable and modern material and to the total mastery of a process that, through time, has been enriched with very high technological content. Covim is determined to maintain the traditional character that has always been its identification trait, without forgetting that looking to the future is the winning element in order to acquire new markets and new customers. Covim est le leader en Italie dans le secteur des bouteilles et des récipients en verre, avec une longue tradition qui a commencé dès 1977, l’année de la fondation de la société. Le grand-père du président actuel, le premier à se passionner pour ce matériau si raffiné, a créé ce qui était au début le “Consorzio Vetrerie Industriali Milano”. L’expérience de plus de trente ans et la gestion familiale ont justement fait de Covim ce qu’elle est maintenant. Une petite entreprise, l’exemple de l’excellence italienne, qui s’est transférée de Milan dans le nord-est, le centre de l’économie italienne et a découvert à Vérone, au milieu des collines verdoyantes, le lieu idéal où établir son activité. Covim est désormais un point de référence dans le secteur, aussi bien pour les clients que pour les concurrents, car elle connaît très bien ce matériau aussi ancien que ductile et moderne et sait parfaitement comment le travailler, une capacité qui s’est enrichie au fil du temps d’un haut contenu technologique. Covim veut rester fidèle à sa tradition, qui la distingue depuis toujours, sans toutefois oublier qu’il faut se tourner vers le futur pour conquérir d’autres marchés et se faire de nouveaux clients. 5 Covim. All around your shape. TUTTA LA NOSTRA ESPERIENZA AL SERVIZIO DI OGNI TUO PROGETTO. All our experience for every your project. Notre expérience au service des différents projets. 6 L’esperienza trentennale, coniugata con l’innovazione costante, rende Covim il partner ideale a cui rivolgersi, per ogni progetto. La competenza accumulata in anni di lavoro nel settore, permette all’azienda di seguire il cliente in tutte le fasi della produzione e di fornire un gran numero di servizi ad alto valore aggiunto, che dimostrano l’attenzione nei confronti di chiunque si rivolga a Covim. Il cliente occupa un ruolo centrale nel mondo Covim e per soddisfarlo appieno si rende disponibile a dare ascolto ad ogni sua esigenza e a soddisfare anche le richieste più esigenti e complesse. L’azienda, offre una vasta gamma di servizi e consulenza specializzata. Ogni servizio offerto è altamente personalizzato e il cliente è seguito anche dopo la fase di produzione, ecco perché l’azienda ha previsto un servizio di assistenza postvendita che assolve anche alla funzione di feedback. Thirty-years’ experience matched with constant innovation makes Covim the ideal partner to turn to for any project. The competence gathered in years of work in the sector allows the company to follow customers through all the production stages and to supply numerous high added-value services proving the attention paid to anybody turning to Covim. Customers play a central role in the Covim world and to satisfy them the company is prepared to listen to their every need and meet even their most demanding and complex requests. The company offers a wide range of services and specialized consultancy. Each service offered is highly customized and customers are followed even after the production stage, that’s why the company provides for an after sale service that has a feedback function as well. Grâce à une expérience de plus de trente ans et à l’innovation constante, Covim est le partenaire idéal auquel s’adresser pour chaque projet. La compétence accumulée en de nombreuses années de travail dans le secteur nous permet de suivre le client dans toutes les phases de la production et de fournir un grand nombre de services d’une grande valeur, qui prouvent l’attention que nous réservons à ceux qui s’adressent à nous. Le client joue un rôle central pour Covim et nous sommes prêts à tout mettre en œuvre pour satisfaire ses exigences, même les plus complexes. Nous offrons une vaste gamme de services et des conseils spécialisés. Chaque service est personnalisé et nous suivons le client même après la phase de production, c’est pourquoi nous avons prévu un service après-vente ayant même une fonction de feedback. 7 Covim. All around your shape. MOLTO DI PIù DI QUELLO CHE VI ASPETTATE. CONSULENZA PER L’AZIENDA/ CUSTOMER CONSULTANCY/ CONSULTATION D’ENTERPRISE Grazie al costante monitoraggio del mercato, Covim è in grado di fornire una consulenza specifica e specializzata per ogni singolo progetto, seguendo il cliente anche nelle fasi riguardanti il naming, il packaging e l’etichettatura. Thanks to the constant monitoring of the market, Covim can provide a special and specialized consultancy service for each individual project, following customers also through naming, packaging and labelling. 4 Much more than you expect. Bien au-delà des attentes. Grâce au contrôle constant du marché, Covim est en mesure de donner des conseils spécifiques et spécialisés pour chaque projet, en suivant le client même durant les phases concernant le naming, le packaging et l’étiquetage. GESTIONE DELLA PRODUZIONE/ PRODUCTION MANAGEMENT/ GESTION DE LA PRODUCTION LINEA DI PRODUZIONE/ PRODUCTION LINE/ LIGNE DE PRODUCTION 3 Ogni prodotto ha caratteristiche specifiche e può richiedere dettagliate tecnologie di rifinitura, dalla colorazione a lavorazioni particolari. 5 Each product has special features and might need precise finishing technologies going from staining to special workmanship. Chaque produit a des caractéristiques spécifiques et peut demander des technologies de finition précises, de la coloration aux usinages particuliers. Nella fase che segue l’ideazione e la progettazione della bottiglia, si pone l’accento sulla cura dei dettagli e sulla personalizzazione di ogni singolo prodotto. REALIZZAZIONE DELLO STAMPO/ MOULD-MAKING/ REALISATION DU MOULE 6 2 In the stage following the bottle origination and design, emphasis is placed on attention to detail and customization of every single product. Covim listens to its customers’ needs in order to create a unique and therefore exclusive product that is recognizable in the market. That’s possible also thanks to the use of state-of-the-art three-dimensional software programs. Covim est à l’écoute des besoins du client dans le but de créer un produit unique et donc exclusif et reconnaissable sur le marché, ce qui est possible en utilisant par ailleurs des programmes d’élaboration tridimensionnelle sophistiqués. 8 Production planning and control make the process very efficient with a very short time to market. Effective production management allows the company to make also small product quantities. La planification et le contrôle de la production rendent le processus particulièrement efficace avec un temps de mise sur le marché extrêmement réduit. Une bonne gestion de la production nous permet par ailleurs de réaliser des petites quantités. GESTIONE DELLO STOCCAGGIO/ WAREHOUSING MANAGEMENT/ GESTION DU STOCKAGE Rapidità di consegna e garanzia di ricezione degli ordini nei tempi accordati sono i concetti chiave che guidano lo svolgimento dell’attività logistica, senza tralasciare l’importanza che per il cliente rivestono i servizi di assistenza post-vendita e di assistenza per la distribuzione finale. Quick delivery and assurance of receiving orders in the agreed time frame are key concepts driving logistics forward, without forgetting how important after sale and final distribution service is. Dans la phase qui suit la conception et la création de la bouteille, nous mettons l’accent sur le soin des détails et sur la personnalisation de chaque produit. Covim dà ascolto alle necessità del cliente allo scopo di creare un prodotto unico perciò esclusivo e riconoscibile nel mercato. Questo è possibile anche grazie all’utilizzo di sofisticati programmi di elaborazione tridimensionale. La pianificazione ed il controllo della produzione rendono il processo particolarmente efficiente con un time-to-market estremamente ridotto. Una efficace gestione della produzione rende l’azienda in grado di realizzare anche piccoli quantitativi di prodotto. PROGETTAZIONE DELLA BOTTIGLIA/ BOTTLE DESIGN/ CONCEPTION DE LA BOUTEILLE IDEAZIONE DEL PACKAGING/ PACKAGING DESIGN/ CONCEPTION DE L’EMBALLAGE 1 La livraison rapide et la garantie de réception des commandes dans les délais fixés sont les concepts clé qui guident le déroulement de l’activité logistique, sans négliger l’importance que les services après-vente et d’assistance pour la distribution finale ont pour le client. 7 Covim segue il cliente anche in questa importante fase, ideando nuove modalità di confezionamento o verificando le idee che il cliente propone. Il tutto con grande esperienza e una costante attenzione all’innovazione. Covim follows customers also through this important stage, designing new packaging methods or verifying customers’ ideas. All this with wide experience and constant attention to innovation. Covim suit le client même durant cette phase importante, en étudiant de nouveaux modes d’emballage ou en vérifiant les idées proposées par le client, tout ceci avec une grande expérience et le souci constant de l’innovation. 9 Covim. All around your shape. UnA NUOVA VISIONE IMPRENDITORIALE TUTTA AL FEMMINILE. An all female new entrepreneurial vision. Une nouvelle vision entrepreneuriale féminine. Si dice che il successo di un’azienda derivi dall’apporto di ogni singola persona che ci lavora. Per Covim questa frase rappresenta la chiave del successo ed è significativo che il team di lavoro sia composto quasi esclusivamente da donne. Una leadership al femminile a cui corrisponde una leadership di mercato, sulla quale è determinante la composizione del gruppo, che rende Covim un caso di eccellenza. Il lavoro in quest’azienda si caratterizza per la competenza ed il continuo dialogo e confronto che permettono all’azienda di collocarsi ai primi posti in Italia nel settore. La spiccata predisposizione all’ascolto e un’elevata sensibilità e creatività nell’ideazione dei prodotti, fanno si che Covim possa porsi obiettivi sempre più ambiziosi. Completano il profilo di Covim i tratti tipici delle aziende di successo, come la capacità di essere problem solving e la presenza di team di lavoro collaudati, preparati ed esperti. 10 The success of a company is said to derive from what each employee brings in. For Covim this statement is the key of its success and it is significant that the team is made up almost totally by women. Female leadership matching market leadership brought about by how the group is formed, which makes Covim a case of excellence. This company’s work is characterized by competence and the constant dialogue and comparison that allow the company to take its place among the first in Italy for its sector. Marked tendency to listening and great sensitivity and creativity in product design make it possible for Covim to aim at increasingly more ambitious targets. Covim profile is completed by features typical of successful companies such as expert and skilled problem solving work teams. Le succès d’une entreprise, dit-on, dérive de l’apport de chaque personne qui y travaille. Pour Covim, cette phrase représente la clé du succès et le fait que l’équipe soit constituée presque uniquement de femmes est significatif. Un leadership féminin auquel correspond un leadership de marché, où la composition du groupe est déterminant, qui fait de Covim un cas d’excellence. Le travail dans notre entreprise se caractérise par la compétence et par le dialogue et la confrontation constants, qui nous permettent d’être à la tête du secteur en Italie. Notre nette tendance à l’écoute et une grande sensibilité et créativité dans la conception des produits permettent à Covim de poursuivre des objectifs de plus en plus ambitieux. Les traits distinctifs des entreprises de succès, comme la capacité de résoudre les problèmes et la présence de collaborateurs préparés, expérimentés et qui ont fait leurs preuves, complètent le profil de Covim. 11 Covim. All around your shape. una squadra vincente. A winning team. Une équipe gagnante. 1. 2. 3. 5. 12 7. 6. 1. Monica Tambalo Ufficio Amministrativo 6. Nicoletta Stoppele Ufficio Acquisti 11. Sanjeewa Perera Ufficio Tecnico 2. Stefania Gherardi Commerciale Italia 7. Valentina Arduini Commerciale Italia 12. Rachele Fava Ufficio Logistica 3. Giuseppe Clerici Consulente 8. Andrea Monesi Ufficio Tecnico 13. Carlo Barluzzi Commerciale Italia 4. Lisa Bonamini Commerciale Estero 9. Enrica Braga Ufficio Logistica 14. Chiara Malachini Ufficio Marketing 5. Chiara Salà Ufficio Amministrativo 10. Susanna Avanzini Commerciale Italia 8. 10. 4. 12. 13. 9. 11. 14. 13 14 15 Covim. All around your shape. A L a passione per il vetro tutto tondo. Passion for glass. Une passion totale pour le verre. Linee curve, armonie e trasparenze. Farsi conquistare dalle forme e dalla duttilità. Il vetro è da sempre il materiale che più affascina e appassiona. Non solo per il suo essere sostanza fluida e rigida al tempo stesso, ma per la sua storia, che si perde tra le pieghe del tempo. Procedure e lavorazioni antichissime arrivate probabilmente dall’Asia e usate già durante l’antico Impero Romano più di 2000 anni fa, interessano questo elemento, che si piega al volere del fuoco e raccoglie, dal contatto con aria e acqua, tutta la sua forza. Una materia antica, la cui storia è ricca di tradizione e che il presente coniuga con l’innovazione e con una costante ricerca sui metodi di lavorazione, decorazione e produzione. 16 Curved lines, harmonies and transparencies. To be conquered by shapes and ductility. Glass has always been the material that charms and arouses passion the most. Not only because it is a fluid and rigid substance at the same time, but because of its history that is lost in the folds of time. Age-old processes and procedures probably coming from Asia and already used during the Roman Empire over 2000 years ago apply to this element that yields to fire and gathers all its strength from the contact with air and water. An old material with a history rich in tradition that the present time showcases with innovation and with a constant research for processing, decoration and production methods. Des lignes courbes, l’harmonie et la transparence. Se laisser conquérir par la forme et par la ductilité. Le verre est depuis toujours le matériau qui passionne et fascine le plus, non seulement parce qu’il s’agit d’une substance à la fois fluide et rigide, mais aussi pour son histoire qui se perd dans la nuit des temps. Un façonnage et des procédures très anciennes, provenant sans doute d’Asie et utilisées il y a plus de 2000 ans dans l’Empire romain, intéressent cet élément qui se plie au vouloir du feu et tire sa force du contact avec l’air et l’eau. Un matériau très ancien, dont l’histoire est riche en tradition et qui conjugue de nos jours l’innovation avec la recherche constante sur les méthodes d’usinage, de décoration et de production. 17 Covim. All around your shape. IL nostro mondo fatto di tecnologia e creatività. Our world made up of technology and creativity. Notre monde fait de technologie et de créativité. Tecnologia e creatività sono concetti che Covim ha fatto propri. Tecnologia, dunque, come ricerca costante che permette di assicurare al cliente il massimo delle prestazioni sia di prodotto sia di servizio, e la garanzia di eccellenza e qualità uniche. L’alto contenuto innovativo permette di garantire la massima soddisfazione del cliente, monitorando passo per passo tutto il processo produttivo, nel totale rispetto dell’ambiente. Questo permette una gestione efficace di tutte le fasi di lavoro, fornendo cosi numerosi vantaggi in termini di costo e di tempo, di cui potranno beneficiarne i clienti finali. Creatività di forme e di lavorazione. Creatività come fattore indispensabile per affrontare un mercato competitivo in maniera vincente, proponendo un prodotto unico e ad alto contenuto di design. Grazie a collaboratori altamente competenti e qualificati, anche il processo creativo può essere gestito in modo che ogni risultato sia unico e personalizzato, a livello di prodotto, di comunicazione e consulenza. 18 Technology and creativity are concepts that have become Covim’s own. Technology as constant research to ensure customers receive top product and service performance and the guarantee of unique excellence and qualities. The high innovative content allows to ensure maximum customer satisfaction, monitoring all the production process step by step, with the utmost respect for the environment. This allows effective management of all work stages, offering numerous advantages in terms of cost and time that end customers will benefit from. Creativity of shapes and processes. Creativity as a factor essential to facing a competitive market successfully, offering a unique product with high design content. Thanks to highly skilled and qualified team members, also the creative process can be handled so that results are unique and customized with regards to product, communication and consultancy. Covim a adopté les concepts de technologie et de créativité. La technologie comme recherche constante pour offrir le maximum de performances en matière de produit et de service, tout en garantissant une excellence et une qualité uniques. Le haut contenu innovateur vise à garantir la satisfaction maximale du client, en contrôlant pas à pas l’ensemble du processus de production dans le plein respect de l’environnement. Ceci permet de gérer efficacement toutes les phases de travail en fournissant ainsi de nombreux avantages, pour ce qui est du prix et du temps, dont pourra bénéficier le client final. Créativité en ce qui concerne les formes et l’usinage. La créativité comme facteur indispensable pour affronter un marché compétitif de façon gagnante, en proposant un produit unique et avec un haut contenu de design. Grâce à des collaborateurs très compétents et qualifiés, le processus de création peut également être géré afin que chaque résultat soit unique et personnalisé, au niveau du produit, de la communication et des conseils. 19 Covim. All around your shape. La PERFEZIONE è la nostra specialità. Perfection is our speciality. La perfection est notre spécialité. Non è solo il prodotto a dover essere perfetto, ma anche la gestione del processo produttivo. Ogni singola fase è monitorata attentamente, e svolta a stretto contatto con il cliente. La cura del dettaglio deriva da un background che unisce alta professionalità e artigianalità. Questi sono i tratti che rendono la perfezione, una caratteristica profondamente radicata nel DNA aziendale, in quanto elemento che avvolge il prodotto e al contempo penetra in ogni attività svolta da Covim. La cultura della qualità unita al costante impegno per l’eccellenza garantisce la capacità di rispondere in modo efficace e personalizzato alle diverse esigenze di ogni singolo cliente. 20 Not just the product must be perfect, process management must be perfect too. Each individual phase is carefully monitored and completed in strict contact with the customer. Attention to detail comes from a background coupling high professionalism with craftsmanship. These are the features that give perfection, features ingrained in the company DNA because they are elements that envelop the product and seep into any Covim activity. The quality culture matched with the constant commitment to excellence makes it possible for the company to respond to each individual customer’s requirements in an effective and customized way. Le produit mais aussi la gestion du processus de production doivent être parfaits. Chaque phase est contrôlée soigneusement et exécutée en étroit contact avec le client. Le soin du détail dérive d’un contexte qui allie le professionnalisme et le travail artisanal. C’est cela qui mène à la perfection, une caractéristique profondément enracinée dans la philosophie de l’entreprise, en tant qu’élément qui entoure le produit et pénètre en même temps dans chaque activité exercée par Covim. La culture de la qualité associée à l’effort constant pour l’excellence garantit la capacité de répondre de façon efficace et personnalisée aux différentes exigences de chaque client. 21 Covim. All around your shape. UNA GAMMA IN CONTINUA EVOLUZIONE. A constantly evolving product range. Une gamme en évolution constante. 22 Il core business di Covim sta nella produzione di una gamma di prodotti innovativi ed in continuo sviluppo. L’evoluzione, dunque, come processo ininterrotto di miglioramento, come carattere necessario per saper rispondere prontamente ai continui cambiamenti dettati dal mercato, e per essere in grado di soddisfare i desideri più specifici e “su misura”. Evoluzione ed innovazione vengono perciò affrontati da Covim in modo da mantenere una forte e coerente immagine aziendale, affinchè i prodotti, per quanto unici e differenziati, siano sempre altamente riconoscibili. Prodotti sempre diversi, dal design inconfondibile e dalle sapienti lavorazioni, rappresentano il core business di un’azienda che mantiene le promesse, e stabilisce un rapporto duraturo con il proprio cliente, guardando al futuro con grande consapevolezza. Covim’s core business is the manufacture of an innovative and constantly developing product range. Evolution therefore as uninterrupted improvement, a characteristic necessary to respond promptly to the continuous changes in the market and to meet the most specific and “bespoke” requirements. Evolution and innovation are used by Covim to keep a strong and coherent company image so that products, even if unique and different, are always recognizable. Ever different products with unmistakeable design and skilful processing are the core business of a company that keeps its promises and establishes a lasting relationship with its customer, looking to the future with noticeable awareness. Le cœur de métier de Covim est celui de fabriquer une gamme de produits innovateurs et qui ne cessent d’évoluer. L’évolution, en tant que processus ininterrompu d’amélioration, est donc nécessaire pour savoir répondre rapidement aux changements continus dictés par le marché et être en mesure de satisfaire les exigences les plus spécifiques et “sur mesure”. Covim affronte par conséquent l’évolution et l’innovation de façon à conserver une image de l’entreprise forte et cohérente, afin que les produits, bien qu’uniques et différenciés, soient toujours parfaitement reconnaissables. Des produits toujours différents, au design unique et à l’usinage savant, représentent le cœur de métier d’une entreprise qui tient ses promesses et instaure un rapport durable avec le client, en se tournant vers le futur en connaissance de cause. 23 Covim. All around your shape. L a nostra collezione di prodotti. Our product range. Notre collection de produits. 24 Renane Bordolesi Borgognotte p.28/29 p.30/33 p.34/35 Bordolese Francese Bordolese Italiana Jeroboan Epernay Mathusalem p.36 p.37 p.37 p.37 Spumante Monterossa Spumante Classico Spumante Collio Nouvelle Pesante Spumante Regadin p.38 p.38 p.38 p.39 p.39 Dorica Marasca Alma Novolio Silvia Quadra Flavia p.42 p.43 p.44 p.45 p.46 p.46 Iberico Tania quadra Conica con olive Flash Caraffon Manico Egizia p.47 p.47 p.48 p.48 p.48 p.49 Philadelphia Alice Cubica Gallone p.50 p.50 p.51 p.51 Andrea RDB Barbara Magia Trevi Dorica Vicky Louise Più p.54 p.56 p.58 p.59 p.60 p.60 p.61 p.62 p.62 Smart Luna Vodka Grazia Domenicana Cognacaise Quadra elite White tiger Kiara p.62 p.63 p.63 p.64 p.65 p.65 p.66 p.66 p.67 Big Smart Acero Tour Eiffel Fiasca Mignon Nuova Ice Idea Kyoto p.68 p.69 p.70 p.71 p.71 p.72 p.72 p.73 Diamante Rossana Gascogne p.76 p.76 p.77 Topazio Cina Emotion p.77 p.78 p.80 Giulia Amelia Lucille p.80 p.81 p.81 Vaso Orcio Vaso Miele Vaso Std p.84 p.85 p.86 Vaso Sagomato Vaso Fresco Vaso Quadro p.87 p.88 p.88 Vaso Ice Vaso Dallavalle p.89 p.89 25 26 VINO / WINE / VIN WINE vino wine vin wijn vinho wein bor vang verë alak fíon inbid vang verë wino vino wine vin wijn vinho wein bor vang verë alak fíon inbid vang verë wino vino wine vin wijn vinho wein bor vang verë alak fíon inbid wino vino wine vin wijn vinho wein bor vang verë alak fíon nbid wino vino wine vin wijn vinho wein bor vang verë alak fíon inbid wino vino wine vin wijn vinho wein bor vang verë alak fíon inbid wino vino wine vin wijn vinho wein bor vang verë alak fíon inbid wino vino wine vin wijn vinho wein bor vang verë vino wine vin wijn vinho wein bor vang verë alak fíon inbid wino vang verë vino wine vin wijn vinho wein bor vang verë alak fíon inbid wino vino wine vin wijn vinho wein bor vang verë alak fíon inbid wino vino wine vin wijn vinho wein bor vang verë alak fíon RenanE Renana Breganze p.28 Renana Std p.28 Renana S40 p.29 Bordolesi Bordolese Std p.30 Bordolese Bvs p.30 Bordolese Vip p.30 Bordolese Europea p.31 Bordolese Decò p.31 Bordolese Tradition p.31 Bordolese Elite Export p.32 Bordolese Arno p.32 Bordolese Class p.32 Bordolese Eye p.33 Bordolese Serie 15 p.33 Bordolese Stiria p.33 BORGOGNOTTE Borgogna Mimosa p.34 Borgogna Tradition p.34 Borgogna Antica p.34 Borgogna Pesante p.35 Borgogna Picure p.35 Borgogna Pedro p.35 GRANDI CONTENITORI Bordolese Francese p.36 Bordolese Italiana p.37 Jeroboan Epernay p.37 Mathusalem p.37 SPUMANTI Spumante Monterossa p.38 Spumante Classico p.38 Spumante Collio p.38 Nouvelle Pesante p.39 Spumante Regadin p.39 27 Renana Breganze Renana Std Renana S40 Capacity 375 cc / 500 cc Weight 350 gr / 500 gr Capacity 750 cc Weight 500 gr Capacity 375 cc / 500 cc / 750 cc Weight 600 gr / 600 gr / 750 gr 28 | WINE WINE | 29 Bordolese Std Bordolese Bvs Bordolese Vip Bordolese Europea Bordolese Decò Bordolese Tradition Capacity 750 cc Weight 400 gr Capacity 750 cc Weight 400 gr Capacity 750 cc Weight 450 gr Capacity 750 cc Weight 600 gr Capacity 750 cc Weight 500 gr Capacity 750 cc Weight 550 gr 30 | WINE WINE | 31 Bordolese Elite Export Bordolese Arno Bordolese Class Bordolese Eye Bordolese Serie 15 Bordolese Stiria Capacity 750 cc Weight 600 gr Capacity 750 cc Weight 600 gr Capacity 750 cc Weight 600 gr Capacity 750 cc Weight 600 gr Capacity 750 cc Weight 750 gr Capacity 750 cc Weight 500 gr 32 | WINE WINE | 33 Borgogna Mimosa Borgogna Tradition Borgogna Antica Borgogna Pesante Borgogna Picure Borgogna Pedro Capacity 750 cc Weight 500 gr Capacity 750 cc Weight 550 gr Capacity 750 cc Weight 750 gr Capacity 750 cc Weight 750 gr Capacity 750 cc Weight 900 gr Capacity 750 cc Weight 550 gr 34 | WINE WINE | 35 Bordolese Francese Bordolese Italiana Jeroboan Epernay Mathusalem Capacity 3000 cc / 5000 cc / 6000 cc / 9000 cc Weight 1750 gr / 2500 gr / 2950 gr / 4000 gr Capacity 3000 cc Weight 1750 gr Capacity 3000 cc Weight 2950 gr Capacity 6000 cc Weight 5250 gr 36 | WINE WINE | 37 Spumante Monterossa Spumante Classico Spumante Collio Nouvelle Pesante Spumante Regadin Capacity 750 cc Weight 920 gr Capacity 750 cc Weight 750 gr Capacity 750 cc Weight 720 gr Capacity 750 cc Weight 750 gr Capacity 500 cc / 750 cc Weight 750 cc / 900 gr 38 | WINE WINE | 39 40 Dorica p.42 Marasca p.43 Alma p.44 Novolio p.45 Silvia p.46 QUADRA FLAVIA p.46 IbericO p.47 Tania quadra p.47 Conica con olive p.48 Flash p.48 CARAFFON MANICO p.48 Egizia p.49 Philadelphia p.50 Alice p.50 Cubica p.51 gallone p.51 OIL oil huile olie óleo öl olaj vaj langis ola olio oil huile olie óleo öl olaj vaj lanOLIO / OIL / HUILE ola olej olio oil huile olie óleo öl olaj angis ola olej olio oil huile olie óleo aj vaj langis ola olej olio oil huile olie öl olaj vaj langis ola olej olio oil huie óleo öl olaj vaj langis ola olej olio uile olie óleo öl olaj vaj langis ola olej oil huile olie óleo öl olaj vaj langis ola olio oil huile olie óleo öl olaj vaj lanola olej olio oil huile olie óleo öl olaj angis ola olej olio oil huile olie óleo aj vaj langis ola olej olio oil huile olie öl olaj vaj langis ola olej olio oil huie óleo öl olaj vaj langis ola olej olio uile olie óleo öl olaj vaj langis ola olej oil huile olie óleo öl olaj vaj langis ola olio oil huile olie óleo öl olaj vaj lanola olej olio oil huile olie óleo öl olaj angis ola olej olio oil huile olie óleo aj vaj langis ola olej olio oil huile olie öl olaj vaj langis ola olej olio oil huie óleo öl olaj vaj langis ola olej olio uile olie óleo öl olaj vaj langis ola olej oil huile olie óleo öl olaj vaj langis ola olio oil huile olie óleo öl olaj vaj lan 41 Dorica Marasca Capacity 250 cc / 500 cc / 750 cc Weight 270 gr / 350 gr / 500 gr Capacity 250 cc / 500 cc / 750 cc / 1000 cc Weight 250 gr / 390 gr / 500 gr / 600 gr 42 | OIL OIL | 43 Alma Novolio Capacity 250 cc / 500 cc / 750 cc / 1000 cc Weight 250 gr / 400 gr / 550 gr / 600 gr Capacity 250 cc / 500 cc / 750 cc Weight 250 gr / 400 gr / 600 gr 44 | OIL OIL | 45 Silvia Quadra Flavia Iberico Tania quadra Capacity 250 cc / 500 cc Weight 250 gr / 350 gr Capacity 250 cc Weight 350 gr Capacity 500 cc Weight 400 gr Capacity 250 cc / 500 cc Weight 350 gr / 500 gr 46 | OIL OIL | 47 Conica con olive Flash Caraffon Manico Egizia Capacity 500 cc Weight 400 gr Capacity 500 cc Weight 500 gr Capacity 250 cc / 750 cc / 1000 cc / 1500 cc Weight 350 gr / 600 gr / 650 gr / 900 gr Capacity 250 / 500 / 750 cc Weight 250 / 600 / 600 gr 48 | OIL OIL | 49 Philadelphia Alice Cubica Gallone Capacity 250 cc Weight 250 gr Capacity 250 cc / 500 cc Weight 400 gr / 600 gr Capacity 250 cc Weight 350 gr Capacity 500 cc / 1000 cc Weight 350 gr / 550 gr 50 | OIL OIL | 51 distillates distillats destillaten destilados ate párlatok distillates distillates driogáití DISTILLATI / SPIRITS / EAUX-DE-VIE destylatów distillati distillates dist estillaten destilados destillate párlatok es distillates driogáití distillati destylatów ati distillates distillats destillaten destilados e párlatok spirits distillates driogáití distillati tów distillati distillates distillats destillaten dos destillate párlatok distillates distillates áití distillati destylatów distillati llates distillats destillaten destilados ate párlatok distillates distillates driogáití destylatów distillati distillates distillats en destilados destillate párlatok distillates es driogáití distillati destylatów distillati ates distillats destillaten destilados destillate k spirits distillates driogáití distillati latów distillati distiallates distillats destillaten dos destillate párlatok distillates distillates í distillati destylatów distillati distillates s destillaten destilados destillate párlatok es distillates driogáití distillati destylatów distillates distillats destillaten destilados e párlatok distillates distillates driogáití destylatów distillati distillates distillats en destilados destillate párlato p.54 RDB p.56 Barbara p.58 Magia p.59 Trevi p.60 Dorica p.60 Vicky p.61 Louise p.62 Più p.62 Smart p.62 Luna p.63 Vodka p.63 Grazia p.64 Domenicana p.65 Cognacaise p.65 Quadra elite p.66 White tiger p.66 Kiara p.67 Big Smart p.68 Acero p.69 Tour Eiffel p.70 Fiasca p.71 Mignon p.71 Nuova Ice p.72 Idea p.72 Kyoto p.73 SPIRITS Andrea 52 53 Andrea Capacity 100 cc / 200 cc / 350 cc / 500 cc / 700 cc / 1000 cc Weight 120 gr / 250 gr / 350 gr / 500 gr / 500 gr / 600 gr 54 | SPIRITS SPIRITS | 55 RDB Capacity 200 cc / 250 cc / 500 cc / 700 cc / 750 cc Weight 250 gr / 250 gr / 600 gr / 750 gr / 750 gr 56 | SPIRITS SPIRITS | 57 Barbara Magia Capacity 350 cc / 500 cc / 700 cc / 750 cc Weight 600 gr / 550 gr / 600 gr / 600 gr Capacity 500 cc / 700 cc Weight 350 gr / 450 gr 58 | SPIRITS SPIRITS | 59 Trevi Dorica Vicky Capacity 500 cc Weight 550 gr Capacity 700 cc Weight 450 gr Capacity 500 cc / 700 cc / 750 cc / 1000 cc Weight 350 gr / 450 gr / 450 gr / 550 gr 60 | SPIRITS SPIRITS | 61 Louise Più Smart Luna Vodka Capacity 200 cc Weight 350 gr Capacity 200 cc Weight 500 gr Capacity 500 cc Weight 450 gr Capacity 700 cc Weight 600 gr Capacity 700 / 1000 cc Weight 450 / 600 gr 62 | SPIRITS SPIRITS | 63 Grazia Domenicana Cognacaise Capacity 200 cc / 500 cc / 700 cc Weight 350 gr / 500 gr / 500 gr Capacity 700 cc Weight 500 gr Capacity 700 cc Weight 750 gr 64 | SPIRITS SPIRITS | 65 Quadra Elite F.A. White Tiger Kiara Capacity 750 cc Weight 750 gr Capacity 700 cc Weight 600 gr Capacity 500 cc / 700 cc / 750 cc Weight 600 gr / 750 gr / 750 gr 66 | SPIRITS SPIRITS | 67 Big Smart Acero Capacity 200 cc / 375 cc / 500 cc Weight 500 gr / 600 gr / 600 gr Capacity 750 cc / 1000 cc Weight 550 gr / 650 gr 68 | SPIRITS SPIRITS | 69 Torre Eiffel Fiasca Mignon Capacity 200 cc / 500 cc Weight 350 gr / 600 gr Capacity 200 cc Weight 200 gr Capacity 30 cc / 50 cc Weight 44 gr / 68 gr 70 | SPIRITS SPIRITS | 71 Nuova Ice Idea Kyoto Capacity 700 cc Weight 600 gr Capacity 700 cc Weight 600 gr Capacity 500 cc / 700 cc Weight 600 gr / 750 gr 72 | SPIRITS SPIRITS | 73 Diamante p.76 Rossana p.76 Gascogne p.77 Topazio p.77 Cina p.78 EMOTION p.80 Giulia p.80 Amelia p.81 Lucille p.81 PREMIUM m pemium pemium pemium pemium mium pemium pemium pemium pemium PREMIUM um pemium pemium pemium pemium emium pemium pemium pemium pemium mium pemium pemium pemium pemium m pemium pemium pemium pemium um pemium pemium pemium pemium um pemium pemium pemium pemium emium pemium pemium pemium pemium um pemium pemium pemium pemium mium pemium pemium pemium pemium mium pemium pemium pemium pemium ium pemium pemium pemium pemium um pemium pemium pemium pemium mium pemium pemium pemium pemium emium pemium pemium pemium pemium emium pemium pemium pemium pemium pemium pemium pemium pemium pemium m pemium pemium pemium pemium ium pemium pemium pemium pemium um pemium pemium pemium pemium m pemium pemium pemium pemium um pemium pemium pemium pemium mium pemium pemium pemium pemium emium pemium pemium pemium pemium mium pemium pemium pemium pemium 74 75 Diamante Rossana Gascogne Topazio Capacity 700 cc Weight 900 gr Capacity 700 cc Weight 750 gr Capacity 700 cc / 700 cc Weight 750 gr / 900 gr Capacity 700 cc Weight 900 gr 76 | PREMIUM PREMIUM | 77 Cina Capacity 250 cc / 500 cc / 1500 cc Weight 350 gr / 500 gr / 1200 gr 78 | PREMIUM PREMIUM | 79 Emotion Giulia Amelia Lucille Capacity 700 cc Weight 900 gr Capacity 500 cc / 700 cc Weight 750 gr / 900 gr Capacity 700 cc Weight 750 gr Capacity 700 cc Weight 600 gr 80 | PREMIUM PREMIUM | 81 82 VASO ORCIO p.84 VASO MIELE p.85 VASO STD p.86 VASO SAGOMATO p.87 VASO FRESCO p.88 VASO QUADRO p.88 VASO ICE p.89 VASO DALLAVALLE p.89 JARS vasi vessels navires schepen vasos schiffe hajók tàu anije soithí bastimenti vasi vessels VASI / JARS / POTS navires schepen vasos schiffe hajók tàu anije soithí bastimenti vasi vessels navires schepen vasos hajók tàu anije soithí bastimenti vasi vessels navires schepen vasos schiffe hajók tàu anije soithí bastimenti vasi vessels navires schepen vasos schiffe hajók tàu anije soithí bastimenti vasi vessels navires schepen vasos schiffe hajók tàu anije soithí bastimenti vasi vessels navires schepen vasos schiffe hajók tàu anije soithí bastimenti vasi vessels navires schepen vasos schiffe hajók tàu anije soithí bastimenti vasi vessels navires schepen vasos schiffe hajók tàu anije soithí bastimenti vasi vessels navires schepen vasos schiffe hajók tàu anije soithí bastimenti vasi vessels navires schepen vasos 83 Vaso Orcio Vaso Miele Capacity 106 cc / 212 cc / 314 cc / 580 cc Weight 115 gr / 160 gr / 190 gr / 350 gr Capacity 390 cc / 773 cc Weight 180 gr / 310 gr 84 | JARS JARS | 85 Vaso STD Vaso Sagomato Capacity 106 cc / 212 cc / 314 cc / 720 cc Weight 115 gr / 120 gr / 190 gr / 300 gr Capacity 1700 cc / 3100 cc Weight 750 gr / 1100 gr 86 | JARS JARS | 87 Vaso Fresco Vaso Quadro Vaso Ice Vaso Dallavalle Capacity 580 cc Weight 250 gr Capacity 500 cc Weight 500 gr Capacity 850 cc Weight 400 gr Capacity 500 cc Weight 350 gr 88 | JARS JARS | 89 WORKING/COLOUR LAVORAZIONI E COLORI WORKING AND COLOURS WORKING ET COULEURS 90 91 Fondo verniciato Satinatura Verniciatura lucida e opaca Painted bottom Fond peint Frosting Satinage Gloss and matt paint Peinture brillant et mate 92 | WORKING WORKING | 93 Sleever Verniciatura + tampografia Serigrafia Sleever Sleever Painting + cold print vernissage et decoration à froid Screen printing Sérigraphie 94 | WORKING WORKING | 95 Gamma colori vetro Colour glass range Couleur verre gamme bianco flint blanc 96 | COLOUR mezzo bianco half flint mi-blanc verde ag emerald green vert antico antyk antique foglia morta dead leaf feuille morte giallo amber ambre blu blue blu nero black noir COLOUR | 97 Covim. All around your shape. LE NOSTRE REFERENZE. Our references. Nos références. A Covim si sono affidati i grandi protagonisti del food & beverage italiano. Per ognuno di loro Covim ha realizzato prodotti su misura, spesso su disegno del committente e al termine di un processo di sviluppo elaborato a partire dalle esigenze del cliente. Da ogni collaborazione è nata una partnership di lunga durata che continua nel tempo, e che costituisce per ogni nuovo committente la migliore garanzia di qualità e di affidabilità dei prodotti e del marchio Covim. 98 The great protagonists of Italian food & beverage have relied on Covim. For all of them Covim has made bespoke products, often on the customer’s design and following a development that always has the customer’s needs as a starting point. Each co-operation has led to a lasting partnership that is for customers the best guarantee of the quality and reliability of the Covim products and brand. Les grandes sociétés du food and beverage italien se sont remis à Covim. Nous avons réalisé des produits sur mesure pour chacune d’entre eux, souvent sur dessin du commettant, à la fin d’un processus de développement élaboré à partir des exigences du client. Chaque collaboration a donné lieu à un partenariat de longue durée qui continue avec le temps et constitue la meilleure garantie de qualité et de fiabilité des produits et de la marque Covim pour chaque nouveau commettant. project graphic oncept C | PHOTO | Hangar Design Group Printed in Italy November 2011 COVIM srl Via Monte Corno, 12 37057 S. Giovanni Lupatoto - Verona T +39 045 8772101 - F +39 045 8772103 [email protected] - www.covim.it