YourPartner inTechnology companyprofile Indice Index companyprofile Casadei Busellato Casadei Busellato pg 4 La Nuova Sede The new premises pg 8 Busellato Busellato pg 12 Casadei Casadei pg 16 Show Room Show Room pg 20 Servizi e Assistenza Service and Support pg 24 Training e formazione Education and training pg 30 Ricambi Spare parts pg 34 Top Priority Top Priority pg 36 04 Casadei Busellato Casadei Busellato Quando il lavoro di squadra vince When teamwork is the winner Il Team Work Casadei Busellato nasce nel 2008 integrando due forze storiche nel settore delle macchine per la produzione del legno, la Casadei Macchine Srl. e la Busellato Spa. Le due aziende, unendosi, hanno intrapreso un percorso di sinergia commerciale, organizzativa e produttiva, sfruttando la complementarità dei prodotti proposti. Casadei Busellato Team Work was created in 2008 from the merger of two historical names in the field of wood production machines - Casadei Macchine Srl. and Busellato Spa. The two companies joined forces to establish a commercial, organisational and production alliance, taking full advantage of the complementary nature of their respective products. 05 06 Casadei Busellato Casdei Busellato 07 Quando il lavoro di squadra vince When teamwork is the winner Il debutto sul mercato, avvenuto a Technodomus’ 09, ha Per favorire le dinamiche della distribuzione, il Team Work lanciato la cella di lavoro Team Work: dimostrazione tangibile Casadei Busellato non si è limitato a integrare gli accordi di questa nuova realtà imprenditoriale. Casadei Busellato commerciali, ma si è attivato per implementare una sinergia si è posta l’ambizioso obiettivo di diventare la migliore industriale di ottimizzazione dei metodi e dei processi alternativa ai grandi costruttori tedeschi e italiani, offrendo produttivi, uno sviluppo del prodotto coordinato e una una competitività superiore a qualsiasi concorrente. La leva struttura di vendita congiunta e dotata di strumenti imprescindibile per raggiungere questo traguardo è una rete comuni a sostegno delle vendite. distributiva pronta a raccogliere la sfida. To encourage the distribution dynamics, Casadei Busellato Team Technodomus’ 09 was the occasion for presenting the market Work hasn’t just integrated the former commercial agreements; with Team Work, the tangible demonstration of this new it has actively implemented an industrial synergy to optimise entrepreneurial set-up. Casadei Busellato has set itself the its production processes and methods, a co-ordinated ambitious aim of becoming the best alternative to the major product development plan, and a combined sales structure German and Italian manufacturers, offering a higher degree of equipped with common sales support tools. competitiveness than any of its rivals. The essential element for reaching this goal is a sales network that’s ready to take on the challenge. «Riunirsi insieme significa iniziare; rimanere insieme significa progredire; lavorare insieme significa avere successo.» “Coming together is a beginning. Keeping together is progress. Working together is success.” Henry Ford. 08 09 La Nuova Sede The new premises Produzione, servizi impeccabili e showroom Production, flawless services and showroom Il nuovo stabilimento Casadei Busellato con sede a Thiene, è il primo frutto della fusione industriale, sfruttando i vantaggi immediati in termini di recupero dell’efficienza produttiva senza rinunciare a nessuna esperienza maturata in precedenza e convertendo in punti di forza anche le diversità. The new Casadei Busellato plant in Thiene is the first result of the industrial merger, offering immediate advantages in terms of the recovery of production efficiency (without renouncing any of the previous experience), and turning differences into areas of strength. 10 La nuova sede The new premises Produzione, servizi impeccabili e showroom Production, flawless services and showroom La nuova sede ospita, oltre al reparto produttivo, service, ufficio ricambi e ufficio commerciale, anche uno showroom permanente per dimostrazioni pratiche ai clienti utilizzatori, per la formazione della rete di vendita e per eventi e open house dedicati. Casadei Busellato forte delle proprie tradizioni, dell’innovazione tecnologica e della dinamicità della propria struttura, garantisce insieme ai propri concessionari un ottimo servizio agli artigiani del legno. The new premises include not only the production and service area, a spare parts office and a sales office, but also a permanent showroom offering practical demonstrations for user customers, sales agent training, events and special open-house occasions. With the strength of its own traditions, technological innovation and dynamic structure, Casadei Busellato and its dealers are able to ensure the best service to woodworking artisans. 11 12 Busellato Busellato Sessant’anni di eccellenza industriale veneta Sixty years of Venetian industrial excellence Busellato Spa nasce nel 1956 e si dimostra, da subito, una delle realtà industriali più significative nel settore delle macchine per la lavorazione del legno e derivati. Nel 1967, con quasi 40 operai all’attivo, Busellato presentava sul mercato il modello Favorit, la prima macchina automatica in grado di eseguire tutte le operazioni di foratura con qualsiasi inclinazione, di cui ancora oggi è possibile vedere esemplari ancora utilizzati dai clienti storici. Negli anni ’70 la produzione fu totalmente saturata delle richieste del mercato tedesco e svizzero, che riscontravano nei prodotti Busellato le caratteristiche di solidità e precisione da sempre ricercate. Busellato Spa was founded in 1956 and immediately showed itself to be one of the most important industrial names in the sector of machines for working wood and derivatives. In 1967 the company was employing nearly 40 workers when it launched the Favorit onto the market - the first automatic machine able to perform every type of boring operation with any degree of tilt. Even today, some of Busellato’s oldest customers are still using this model. In the 1970s, production was totally dedicated to the requests of the German and Swiss markets that, with Busellato products, found the characteristics of robustness and precision they had been looking for. 13 14 Busellato Busellato 15 Sessant’anni di eccellenza industriale veneta Sixty years of Venetian industrial excellence > 1970 prima foratrice/spinatrice completamente automatica; > 1970 the first fully automatic boring/dowelling machine; > 1971 prima macchina fora/spinatrice a carico automatico; > 1971 the first boring/dowelling machine with automatic loading; > 1976primo centro di lavoro a controllo numerico > 1976 the first numerical control machining centre for boring per le operazioni di foratura e fresatura; and milling operations; > 1981 nasce la prima macchina di foratura multipla a gestione > 1981 the first multiple-boring machine with 100% electronic totalmente elettronica con più di 20 assi controllati; management and the possibility to control more than > 1990 l’innovativa famiglia di centri di lavoro denominata 20 axes; “Jet” consente all’azienda di rafforzare ulteriormente > 1990 the innovative family of JET machining centres allows la propria posizione nel mercato interno e, all’estero, nei the company to further strengthen its position in the mercati strategici di Stati Uniti, Regno Unito e Spagna; domestic market and in the strategic foreign markets > 2000ottiene la certificazione ISO 9001 a conferma of the U.S.A, the U.K. and Spain; dei sistemi organizzativi di altissimo livello > 2000the company obtains ISO 9001 certification as implementati in azienda; recognition of its top quality organisation systems; Lo sviluppo dei prodotti, dei servizi e la crescita della qualità > 2002 la certificazione viene estesa con la certificazione > 2002 the certification is extended with Vision 2000, thanks sono state inarrestabili: Vision 2000, a testimonianza della grande customer care. to the company’s excellent customer care service; The development of products and services, and the growth of > 2008 Busellato e Casadei uniscono le loro forze per creare > 2008 Busellato and Casadei join forces to create quality, were unstoppable: il Teamwork Casadei-Busellato Casadei-Busellato Teamwork 16 Casadei Casadei 17 La creatività romagnola nella Storia internazionale della lavorazione del legno The creativity of Romagna in the international wood-working story Casadei nasce nel 1945 quando le prime combinate si affermano Casadei Macchine was founded in 1945, when the first nell’ambito del mercato delle macchine tradizionali per la combined machines entered the market of traditional wood- lavorazione del legno dando vita alla grande produzione in serie. working machines, marking the start of mass production which, La prima produzione Casadei nasce con il marchio “L’Artigiana” thanks to constant investment in human resources and applied che in breve tempo si diffonde su scala internazionale. Grazie technology, has reached an internationally recognised position a costanti investimenti in risorse umane e tecnologia applicata of quality leadership. The first Casadei production was brought Casadei ha raggiunto una leadership di qualità riconosciuta a out under the name “L’Artigiana”, that quickly became known livello mondiale. world-wide. 18 Casadei Casadei 19 La creatività romagnola nella Storia internazionale della lavorazione del legno The creativity of Romagna in the international wood-working story >Negli anni ’70, il nuovo stabilimento Casadei, di quasi Casadei unita al partner Busellato, è presente oggi con 15.000 m2 permette un aumento sensibile dei regimi successo in oltre 90 paesi nei 5 continenti, grazie ad una produttivi ed una forte espansione verso i mercati esteri. rete distributiva capillare ed altamente qualificata, ed > Negli anni ’80 comincia la produzione di macchine speciali. offre una gamma di prodotti completa, che spazia dalle Le sezionatrici diventano nel corso degli anni 90 uno dei macchine tradizionali a sofisticate macchine speciali quali: prodotti più venduti ed apprezzati dal mercato. sezionatrici, levigatrici, bordatrici e scorniciatrici. > Negli anni ’90 vengono sviluppate le levigatrici, The Casadei-Busellato team now operates successfully le scorniciatrici e le bordatrici. in over 90 countries covering all 5 continents, thanks to > Dal 2000 ad oggi, una divisione ricerca e sviluppo a widespread and highly qualified distribution network. all’avanguardia e un processo produttivo altamente It offers a complete selection of products, ranging from automatizzato, garantiscono la realizzazione di prodotti traditional machines to sophisticated special machines sempre tecnologicamente innovativi, caratterizzati da such as panel saws, sanding machines, edgebanding un alto grado di qualità ed affidabilità. machines and moulding machines. > In the ’70s, the new Casadei plant of almost 15,000 m2 guaranteed a notable increase in production rates and steady expansion towards the foreign markets. > The ’80s brought the production of special machines. During the 1990s, panel saws became one of the best selling and best-appreciated products on the market. > Sanding machines, moulding machines and edgebanding machines were developed in the ’90s. > From 2000 to today, a ground-breaking R&D department and a highly automatised production process ensure the creation of products that are always technologically innovative, characterised by a high level of quality and reliability. 20 ShowRoom ShowRoom 21 Il modo migliore per fare esperienza della qualità The best way to experience quality Nell’unità produttiva di Thiene, è stato allestito un nuovo At the Thiene production plant, a brand new showroom showroom, dove sono esposti i modelli più significativi has been set up to display the most important models of the della gamma di macchine tradizionali e dei centri di lavoro. company’s range of traditional machines and machining centres. Il nuovo showroom offre quindi un importante spazio The showroom therefore provides a permanent display espositivo permanente, utile a dimostrazioni e training sui area, ideal for product demonstrations and training for prodotti per rivenditori e clienti, o per organizzare eventi e resellers and customers, or for organising events and open house dedicate. open-house occasions. 22 ShowRoom ShowRoom Spazi espositivi permanenti The best way to experience quality 23 24 Servizi e Assistenza Service and Support Affidabilità, disponibilità e alta competenza Reliability, availability and top skills 25 26 Call Center Call Center Tele Assistenza Online support Le richieste di assistenza per tutte le macchine della gamma Le sezionatrici e i centri di lavoro sono equipaggiati di un Casadei Busellato è coordinata da un nuovo sistema integrato: PC con collegamento a Internet che permette di intervenire al ricevimento della richiesta di assistenza, l’operatore stabilisce on-line, su tutte le macchine presso i clienti in tutto il mondo. il livello di priorità e indirizza il cliente ai tecnici specializzati Grazie alla veloce trasmissione di dati, immagini e alla più adatti al tipo di intervento richiesto. comunicazione audio, Casadei Busellato risolve rapidamente The requests for assistance relating to all the machines of the eventuali malfunzionamenti evitando perdite di tempo. Casadei Busellato range are co-ordinated by a new, integrated The panel saws and machining centres are equipped with a system: when a request is received, the customer service PC with Internet connection, making it possible to intervene representative establishes the level of priority and directs the online, on all machines installed at customers’ premises customer to the specialised technicians best able to deal with throughout the world. Thanks to fast data/image transmission the specific type of intervention needed. and audio communication, Casadei Busellato can quickly Affidabilità, disponibilità e alta competenza Reliability, availability and top skills Sempre connessi alle esigenze di ogni cliente Always in touch with the needs of every customer resolve any operating problems and avoid time wastage. 27 28 Sistema Computerizzato Computerised system Assistenza e Servizio After Sales Aftersales assistance and service Un sistema sofisticato registra tutte le informazioni A sophisticated system records all the information relative al cliente e alla macchina installata, concerning the customer and the machine installed, compresi tutti i dettagli di configurazione e gli including all configuration details and maintenance/ interventi di manutenzione e assistenza effettuati. assistance interventions. This system ensures that Il sistema consente una rapida reperibilità dei dati e all data can be traced quickly, thereby reducing riduce quindi i tempi di risposta e intervento. response and intervention times. Grazie a numerosi centri di assistenza, dislocati Thanks to the numerous assistance centres available presso i rivenditori in Italia e all’estero, Casadei at the resellers’ premises in Italy and abroad, Casadei Busellato garantisce interventi rapidi e qualificati Busellato guarantees quick, qualified interventions secondo gli standard qualitativi e le modalità respecting the qualitative standards and methods stabilite dalla casa. I centri di assistenza sono defined by the company. The assistance centres sempre in diretto contatto con gli stabilimenti are always in direct contact with the production produttivi e con il service interno, sempre pronto plants and internal service, always ready to help a coadiuvare gli agenti per una risoluzione ottimale the agents find the best solution, whatever the di ogni problema. L’obiettivo principale è quello di problem. Their primary aim is to win customers’ fidelizzare i clienti per un rapporto solido e duraturo loyalty to establish firm, long-lasting relations. Sempre performanti e presenti High-performing and present, always Tempestivi, efficienti e altamente qualificati Prompt, efficient and highly qualified 29 30 Training e formazione Education and training Addestramento e aggiornamento per clienti, assistenza e rete vendita Training and refresher courses for customers, assistance staff and sales network Nello showroom Casadei Busellato, è presente un training center dove si organizzano corsi di formazione e training, sia per gli operatori della rete di vendita sia per i clienti finali. In the Casadei Busellato showroom, there is a training centre where educational and training courses are organised for both sales network staff and end users. 31 32 Training e formazione Education and training 33 Addestramento e aggiornamento per clienti, assistenza e rete vendita Training and refresher courses for customers, assistance staff and sales network In particolare, per i centri di lavoro sono programmati servizi In particular, customer training services are scheduled with di training customer oriented con dimostrazioni pratiche regards the machining centres, with practical demonstrations direttamente sulle proprie macchine, al fine di renderli carried out directly on the customer’s own machine so he can autonomi nell’utilizzo sin dalla prima messa in funzione. use it autonomously right from the start. Periodicamente vengono pianificati corsi di aggiornamento Refresher courses are held regularly for all Italian and foreign per tutti i rivenditori italiani ed esteri per tenerli al corrente resellers, to keep them abreast of the latest product and sugli ultimi sviluppi di prodotto e software. software developments. 34 Ricambi Spare parts 35 Un magazzino intelligente risponde alle richieste da tutto il mondo A smart warehouse meets requests from all over the world Mediante un sistema computerizzato di stoccaggio, le parti di Thanks to a computerised storage system, spare parts are ricambio vengono spedite in tutto il mondo nel più breve tempo dispatched all over the world as quickly as possible after possibile dal ricevimento della richiesta. Al momento della receiving the request. At the time of shipment, the customer spedizione, il cliente riceve notifica e codice per rintracciare il receives notification along with a code for tracing the package pacco e verificarne lo stato di consegna. and verifying the delivery status. 36 Top Priority Top Priority Quando la necessità di spare parts si fa particolarmente urgente When the need for spare parts is particularly urgent Per alcuni tipi di ricambi Casadei Busellato è attivo il sistema “Top priority” che permette, con un piccolo sovrapprezzo, di ottenere la spedizione delle parti richieste entro massimo due giorni dalla formulazione della richiesta. For some types of Casadei Busellato spare parts, there is the “Top priority” system. For a small surcharge, the parts are sent out within two days of receiving the request. 37 YourPartner inTechnology companyprofile Colophon: Photo: Alessandro Rocchi Print: Digital Print Graphic: Acanto Comunicazione Via del Lavoro, 1/3 PO Box 168 Thiene (VI) Tel. +39 0445 690000 Fax +39 0445 652400 [email protected] casadeibusellato.it YourPartner inTechnology companyprofile