YourPartner
inTechnology companyprofile
Indice
Index companyprofile
Casadei Busellato Casadei Busellato pg 4
La Nuova Sede The new premises pg 8
Busellato Busellato pg 12
Casadei Casadei pg 16
Show Room Show Room pg 20
Servizi e Assistenza Service and Support
pg 24
Training e formazione Education and training
pg 30
Ricambi Spare parts pg 34
Top Priority Top Priority pg 36
04
Casadei Busellato
Casadei Busellato
Quando il lavoro di squadra vince
When teamwork is the winner
Il Team Work Casadei Busellato nasce nel 2008 integrando
due forze storiche nel settore delle macchine per la produzione
del legno, la Casadei Macchine Srl. e la Busellato Spa.
Le due aziende, unendosi, hanno intrapreso un percorso di
sinergia commerciale, organizzativa e produttiva, sfruttando
la complementarità dei prodotti proposti.
Casadei Busellato Team Work was created in 2008 from
the merger of two historical names in the field of wood
production machines - Casadei Macchine Srl. and Busellato Spa.
The two companies joined forces to establish a commercial,
organisational and production alliance, taking full advantage
of the complementary nature of their respective products.
05
06
Casadei Busellato
Casdei Busellato
07
Quando il lavoro di squadra vince When teamwork is the winner
Il debutto sul mercato, avvenuto a Technodomus’ 09, ha
Per favorire le dinamiche della distribuzione, il Team Work
lanciato la cella di lavoro Team Work: dimostrazione tangibile
Casadei Busellato non si è limitato a integrare gli accordi
di questa nuova realtà imprenditoriale. Casadei Busellato
commerciali, ma si è attivato per implementare una sinergia
si è posta l’ambizioso obiettivo di diventare la migliore
industriale di ottimizzazione dei metodi e dei processi
alternativa ai grandi costruttori tedeschi e italiani, offrendo
produttivi, uno sviluppo del prodotto coordinato e una
una competitività superiore a qualsiasi concorrente. La leva
struttura di vendita congiunta e dotata di strumenti
imprescindibile per raggiungere questo traguardo è una rete
comuni a sostegno delle vendite.
distributiva pronta a raccogliere la sfida.
To encourage the distribution dynamics, Casadei Busellato Team
Technodomus’ 09 was the occasion for presenting the market
Work hasn’t just integrated the former commercial agreements;
with Team Work, the tangible demonstration of this new
it has actively implemented an industrial synergy to optimise
entrepreneurial set-up. Casadei Busellato has set itself the
its production processes and methods, a co-ordinated
ambitious aim of becoming the best alternative to the major
product development plan, and a combined sales structure
German and Italian manufacturers, offering a higher degree of
equipped with common sales support tools.
competitiveness than any of its rivals. The essential element
for reaching this goal is a sales network that’s ready to take
on the challenge.
«Riunirsi insieme significa iniziare; rimanere insieme significa
progredire; lavorare insieme significa avere successo.»
“Coming together is a beginning. Keeping together is progress.
Working together is success.”
Henry Ford.
08
09
La Nuova Sede
The new premises
Produzione, servizi impeccabili e showroom
Production, flawless services and showroom
Il nuovo stabilimento Casadei Busellato con sede a Thiene, è
il primo frutto della fusione industriale, sfruttando i vantaggi
immediati in termini di recupero dell’efficienza produttiva
senza rinunciare a nessuna esperienza maturata in precedenza
e convertendo in punti di forza anche le diversità.
The new Casadei Busellato plant in Thiene is the first result of
the industrial merger, offering immediate advantages in terms
of the recovery of production efficiency (without renouncing
any of the previous experience), and turning differences into
areas of strength.
10
La nuova sede
The new premises
Produzione, servizi impeccabili e showroom
Production, flawless services and showroom
La nuova sede ospita, oltre al reparto produttivo, service,
ufficio ricambi e ufficio commerciale, anche uno showroom
permanente per dimostrazioni pratiche ai clienti utilizzatori,
per la formazione della rete di vendita e per eventi e open
house dedicati. Casadei Busellato forte delle proprie tradizioni,
dell’innovazione tecnologica e della dinamicità della propria
struttura, garantisce insieme ai propri concessionari un ottimo
servizio agli artigiani del legno.
The new premises include not only the production and
service area, a spare parts office and a sales office, but also
a permanent showroom offering practical demonstrations
for user customers, sales agent training, events and special
open-house occasions. With the strength of its own traditions,
technological innovation and dynamic structure, Casadei
Busellato and its dealers are able to ensure the best service to
woodworking artisans.
11
12
Busellato
Busellato
Sessant’anni di eccellenza industriale veneta
Sixty years of Venetian industrial excellence
Busellato Spa nasce nel 1956 e si dimostra, da subito,
una delle realtà industriali più significative nel settore delle
macchine per la lavorazione del legno e derivati.
Nel 1967, con quasi 40 operai all’attivo, Busellato presentava
sul mercato il modello Favorit, la prima macchina automatica
in grado di eseguire tutte le operazioni di foratura con
qualsiasi inclinazione, di cui ancora oggi è possibile vedere
esemplari ancora utilizzati dai clienti storici.
Negli anni ’70 la produzione fu totalmente saturata delle
richieste del mercato tedesco e svizzero, che riscontravano nei
prodotti Busellato le caratteristiche di solidità e precisione da
sempre ricercate.
Busellato Spa was founded in 1956 and immediately showed
itself to be one of the most important industrial names in the
sector of machines for working wood and derivatives.
In 1967 the company was employing nearly 40 workers when
it launched the Favorit onto the market - the first automatic
machine able to perform every type of boring operation with
any degree of tilt. Even today, some of Busellato’s oldest
customers are still using this model.
In the 1970s, production was totally dedicated to the requests
of the German and Swiss markets that, with Busellato products,
found the characteristics of robustness and precision they had
been looking for.
13
14
Busellato
Busellato
15
Sessant’anni di eccellenza industriale veneta
Sixty years of Venetian industrial excellence
> 1970 prima foratrice/spinatrice completamente automatica;
> 1970 the first fully automatic boring/dowelling machine;
> 1971 prima macchina fora/spinatrice a carico automatico;
> 1971 the first boring/dowelling machine with automatic loading;
> 1976primo centro di lavoro a controllo numerico
> 1976 the first numerical control machining centre for boring
per le operazioni di foratura e fresatura;
and milling operations;
> 1981 nasce la prima macchina di foratura multipla a gestione
> 1981 the first multiple-boring machine with 100% electronic
totalmente elettronica con più di 20 assi controllati;
management and the possibility to control more than
> 1990 l’innovativa famiglia di centri di lavoro denominata
20 axes;
“Jet” consente all’azienda di rafforzare ulteriormente
> 1990 the innovative family of JET machining centres allows
la propria posizione nel mercato interno e, all’estero, nei
the company to further strengthen its position in the
mercati strategici di Stati Uniti, Regno Unito e Spagna;
domestic market and in the strategic foreign markets
> 2000ottiene la certificazione ISO 9001 a conferma
of the U.S.A, the U.K. and Spain;
dei sistemi organizzativi di altissimo livello
> 2000the company obtains ISO 9001 certification as
implementati in azienda;
recognition of its top quality organisation systems;
Lo sviluppo dei prodotti, dei servizi e la crescita della qualità
> 2002 la certificazione viene estesa con la certificazione
> 2002 the certification is extended with Vision 2000, thanks
sono state inarrestabili:
Vision 2000, a testimonianza della grande customer care.
to the company’s excellent customer care service;
The development of products and services, and the growth of
> 2008 Busellato e Casadei uniscono le loro forze per creare
> 2008 Busellato and Casadei join forces to create
quality, were unstoppable:
il Teamwork Casadei-Busellato
Casadei-Busellato Teamwork
16
Casadei
Casadei
17
La creatività romagnola nella Storia internazionale
della lavorazione del legno
The creativity of Romagna in the international
wood-working story
Casadei nasce nel 1945 quando le prime combinate si affermano
Casadei Macchine was founded in 1945, when the first
nell’ambito del mercato delle macchine tradizionali per la
combined machines entered the market of traditional wood-
lavorazione del legno dando vita alla grande produzione in serie.
working machines, marking the start of mass production which,
La prima produzione Casadei nasce con il marchio “L’Artigiana”
thanks to constant investment in human resources and applied
che in breve tempo si diffonde su scala internazionale. Grazie
technology, has reached an internationally recognised position
a costanti investimenti in risorse umane e tecnologia applicata
of quality leadership. The first Casadei production was brought
Casadei ha raggiunto una leadership di qualità riconosciuta a
out under the name “L’Artigiana”, that quickly became known
livello mondiale.
world-wide.
18
Casadei
Casadei
19
La creatività romagnola nella Storia internazionale della lavorazione del legno
The creativity of Romagna in the international wood-working story
>Negli anni ’70, il nuovo stabilimento Casadei, di quasi
Casadei unita al partner Busellato, è presente oggi con
15.000 m2 permette un aumento sensibile dei regimi
successo in oltre 90 paesi nei 5 continenti, grazie ad una
produttivi ed una forte espansione verso i mercati esteri.
rete distributiva capillare ed altamente qualificata, ed
> Negli anni ’80 comincia la produzione di macchine speciali.
offre una gamma di prodotti completa, che spazia dalle
Le sezionatrici diventano nel corso degli anni 90 uno dei
macchine tradizionali a sofisticate macchine speciali quali:
prodotti più venduti ed apprezzati dal mercato.
sezionatrici, levigatrici, bordatrici e scorniciatrici.
> Negli anni ’90 vengono sviluppate le levigatrici,
The Casadei-Busellato team now operates successfully
le scorniciatrici e le bordatrici.
in over 90 countries covering all 5 continents, thanks to
> Dal 2000 ad oggi, una divisione ricerca e sviluppo
a widespread and highly qualified distribution network.
all’avanguardia e un processo produttivo altamente
It offers a complete selection of products, ranging from
automatizzato, garantiscono la realizzazione di prodotti
traditional machines to sophisticated special machines
sempre tecnologicamente innovativi, caratterizzati da
such as panel saws, sanding machines, edgebanding
un alto grado di qualità ed affidabilità.
machines and moulding machines.
> In the ’70s, the new Casadei plant of almost 15,000 m2
guaranteed a notable increase in production rates
and steady expansion towards the foreign markets.
> The ’80s brought the production of special machines.
During the 1990s, panel saws became one of the best selling and best-appreciated products on the market.
> Sanding machines, moulding machines and edgebanding
machines were developed in the ’90s.
> From 2000 to today, a ground-breaking R&D department
and a highly automatised production process ensure
the creation of products that are always technologically
innovative, characterised by a high level of quality
and reliability.
20
ShowRoom
ShowRoom
21
Il modo migliore per fare esperienza della qualità
The best way to experience quality
Nell’unità produttiva di Thiene, è stato allestito un nuovo
At the Thiene production plant, a brand new showroom
showroom, dove sono esposti i modelli più significativi
has been set up to display the most important models of the
della gamma di macchine tradizionali e dei centri di lavoro.
company’s range of traditional machines and machining centres.
Il nuovo showroom offre quindi un importante spazio
The showroom therefore provides a permanent display
espositivo permanente, utile a dimostrazioni e training sui
area, ideal for product demonstrations and training for
prodotti per rivenditori e clienti, o per organizzare eventi e
resellers and customers, or for organising events and
open house dedicate.
open-house occasions.
22
ShowRoom
ShowRoom
Spazi espositivi permanenti
The best way to experience quality
23
24
Servizi e Assistenza
Service and Support
Affidabilità, disponibilità e alta competenza
Reliability, availability and top skills
25
26
Call Center
Call Center
Tele Assistenza
Online support
Le richieste di assistenza per tutte le macchine della gamma
Le sezionatrici e i centri di lavoro sono equipaggiati di un
Casadei Busellato è coordinata da un nuovo sistema integrato:
PC con collegamento a Internet che permette di intervenire
al ricevimento della richiesta di assistenza, l’operatore stabilisce
on-line, su tutte le macchine presso i clienti in tutto il mondo.
il livello di priorità e indirizza il cliente ai tecnici specializzati
Grazie alla veloce trasmissione di dati, immagini e alla
più adatti al tipo di intervento richiesto.
comunicazione audio, Casadei Busellato risolve rapidamente
The requests for assistance relating to all the machines of the
eventuali malfunzionamenti evitando perdite di tempo.
Casadei Busellato range are co-ordinated by a new, integrated
The panel saws and machining centres are equipped with a
system: when a request is received, the customer service
PC with Internet connection, making it possible to intervene
representative establishes the level of priority and directs the
online, on all machines installed at customers’ premises
customer to the specialised technicians best able to deal with
throughout the world. Thanks to fast data/image transmission
the specific type of intervention needed.
and audio communication, Casadei Busellato can quickly
Affidabilità, disponibilità e alta competenza
Reliability, availability and top skills
Sempre connessi alle esigenze di ogni cliente
Always in touch with the needs of every customer
resolve any operating problems and avoid time wastage.
27
28
Sistema Computerizzato
Computerised system
Assistenza e Servizio After Sales
Aftersales assistance and service
Un sistema sofisticato registra tutte le informazioni
A sophisticated system records all the information
relative al cliente e alla macchina installata,
concerning the customer and the machine installed,
compresi tutti i dettagli di configurazione e gli
including all configuration details and maintenance/
interventi di manutenzione e assistenza effettuati.
assistance interventions. This system ensures that
Il sistema consente una rapida reperibilità dei dati e
all data can be traced quickly, thereby reducing
riduce quindi i tempi di risposta e intervento.
response and intervention times.
Grazie a numerosi centri di assistenza, dislocati
Thanks to the numerous assistance centres available
presso i rivenditori in Italia e all’estero, Casadei
at the resellers’ premises in Italy and abroad, Casadei
Busellato garantisce interventi rapidi e qualificati
Busellato guarantees quick, qualified interventions
secondo gli standard qualitativi e le modalità
respecting the qualitative standards and methods
stabilite dalla casa. I centri di assistenza sono
defined by the company. The assistance centres
sempre in diretto contatto con gli stabilimenti
are always in direct contact with the production
produttivi e con il service interno, sempre pronto
plants and internal service, always ready to help
a coadiuvare gli agenti per una risoluzione ottimale
the agents find the best solution, whatever the
di ogni problema. L’obiettivo principale è quello di
problem. Their primary aim is to win customers’
fidelizzare i clienti per un rapporto solido e duraturo
loyalty to establish firm, long-lasting relations.
Sempre performanti e presenti
High-performing and present, always
Tempestivi, efficienti e altamente qualificati
Prompt, efficient and highly qualified
29
30
Training e formazione
Education and training
Addestramento e aggiornamento per clienti, assistenza e rete vendita
Training and refresher courses for customers, assistance staff and sales network
Nello showroom Casadei Busellato, è presente un training
center dove si organizzano corsi di formazione e training,
sia per gli operatori della rete di vendita sia per i clienti finali.
In the Casadei Busellato showroom, there is a training centre
where educational and training courses are organised for
both sales network staff and end users.
31
32
Training e formazione
Education and training
33
Addestramento e aggiornamento per clienti, assistenza e rete vendita
Training and refresher courses for customers, assistance staff and sales network
In particolare, per i centri di lavoro sono programmati servizi
In particular, customer training services are scheduled with
di training customer oriented con dimostrazioni pratiche
regards the machining centres, with practical demonstrations
direttamente sulle proprie macchine, al fine di renderli
carried out directly on the customer’s own machine so he can
autonomi nell’utilizzo sin dalla prima messa in funzione.
use it autonomously right from the start.
Periodicamente vengono pianificati corsi di aggiornamento
Refresher courses are held regularly for all Italian and foreign
per tutti i rivenditori italiani ed esteri per tenerli al corrente
resellers, to keep them abreast of the latest product and
sugli ultimi sviluppi di prodotto e software.
software developments.
34
Ricambi
Spare parts
35
Un magazzino intelligente risponde alle richieste da tutto il mondo
A smart warehouse meets requests from all over the world
Mediante un sistema computerizzato di stoccaggio, le parti di
Thanks to a computerised storage system, spare parts are
ricambio vengono spedite in tutto il mondo nel più breve tempo
dispatched all over the world as quickly as possible after
possibile dal ricevimento della richiesta. Al momento della
receiving the request. At the time of shipment, the customer
spedizione, il cliente riceve notifica e codice per rintracciare il
receives notification along with a code for tracing the package
pacco e verificarne lo stato di consegna.
and verifying the delivery status.
36
Top Priority
Top Priority
Quando la necessità di spare parts si fa particolarmente urgente
When the need for spare parts is particularly urgent
Per alcuni tipi di ricambi Casadei Busellato è attivo il sistema
“Top priority” che permette, con un piccolo sovrapprezzo,
di ottenere la spedizione delle parti richieste entro massimo
due giorni dalla formulazione della richiesta.
For some types of Casadei Busellato spare parts, there is the
“Top priority” system. For a small surcharge, the parts are
sent out within two days of receiving the request.
37
YourPartner
inTechnology companyprofile
Colophon:
Photo: Alessandro Rocchi
Print: Digital Print
Graphic: Acanto Comunicazione
Via del Lavoro, 1/3
PO Box 168
Thiene (VI)
Tel. +39 0445 690000
Fax +39 0445 652400
[email protected]
casadeibusellato.it
YourPartner
inTechnology companyprofile
Scarica

YourPartner inTechnologycompanyprofile