Cmpx Collezioni 2014 Catal 17/04/2014 17:51 Pagina 1
2014
CATALOGO COLLEZIONI
The Complete Comprex® Guide to Lifestyles
The Complete Comprex® Guide to Lifestyles
7 eclettismo in cucina | versatility in the kitchen | l’éclectisme dans la cuisine
8 azienda e flussi produttivi | company and production flow | usine et phases de production
10 Comprex Green Heart
11 materiali | materials | materiaux
12 Lifestyles: Glam, Class, Young
14 le collezioni Comprex | Comprex Collections | les Collections Comprex
17 FILO
31 SINTESI.30
45 ESSENZA
51 OSAKA
57 VINTAGE
63 SANTA FE
69 PROFILO
75 CUBA
80 indice modelli | models index | index des modeles
82 armadiature | larders | armoires
84 accessori interni | internal accessories | accessoires interieures
88 piani di lavoro | countertops | plans de travail
ECLETTISMO IN CUCINA
VERSATILITY IN THE KITCHEN | L’ÉCLECTISME DANS LA CUISINE
In un mondo cosmopolita, mutevole e
dinamico, è fondamentale saper interpretare
con flessibilità e innovazione tendenze e
fenomeni sociali. Perché ogni casa è
espressione di chi la abita e gli stili di vita
influenzano le esigenze di arredo.
Le tendenze dell’abitare sono sempre più
legate a comportamenti individuali e collettivi.
In a dynamic & changing cosmopolitan world,
it is important to be able to interpret with
flexibility and innovation trends and social
phenomena. Because every home is an
expression of who lives in it and the lifestyles
that influences the furniture needs.
The trends of living are increasingly linked to
individual and collective behaviour patterns.
Dans un monde cosmopolite, changeant et
dynamique, il est important d’interpréter avec
flexibilité l’ innovation, les tendances et les
phénomènes sociaux. Parce que chaque maison
est une expression de la vie et des modes qui
en affectent les besoins en mobilier.
Les tendances de vie sont de plus en plus liée
aux comportements individuels et collectifs.
Il nuovo catalogo Comprex è stato pensato per
interpretare gusti e fenomeni di costume e
propone ambienti cucina dall’elevato
contenuto progettuale, estremamente
funzionali, caratterizzati dal design ricercato e
dall’elevata qualità dei materiali.
The new Comprex catalogue has been
conceived to interpret tastes and social
phenomena and proposes kitchens
with a high content of creativity, extremely
functional, characterized by a sophisticated
design and high quality materials.
Le nouveau catalogue est conçu pour interpréter
les goûts Comprex et les phénomènes sociaux
et propose la conception des cuisines à valeur
ajoutée, extrêmement fonctionnelle,
caractérisée par un design sophistiqué et
des matériaux de haute qualité.
Comprex è in grado oggi di offrire alla propria
clientela un prodotto che incontra gusti e
inclinazioni estetiche differenti grazie a una
molteplicità di soluzioni accomunate da
eleganza nel design, inconfondibile gusto
made in Italy e accuratezza nella lavorazione.
Comprex is now able to offer its customers
a product that meets different aesthetic
inclinations and tastes through a variety of
solutions that share elegant design,
the unique style of “made in Italy” and the
accuracy in the workmanship.
Comprex est maintenant en mesure d’offrir à
ses clients un produit qui répond aux différents
goûts esthétiques à travers une variété
de solutions qui partagent un design élégant,
son goût unique fabriqué en Italie et de
la précision dans le traitement.
7
AZIENDA E FLUSSI PRODUTTIVI
COMPANY AND PRODUCTION FLOW | USINE ET PHASES DE PRODUCTION
Comprex fa cucine e solo cucine da
trent’anni. L’ampliamento della
proposta testimonia una grande vitalità
del marchio da sempre sensibile e
attento alle tendenze e alle evoluzioni
del mercato. Comprex comunica
segnali di tonicità e dinamismo con la
totale rivisitazione della propria offerta
per affermarsi come punto di
riferimento per rivenditori e
consumatori, esprimendo con forza
non solo il fare, ma anche il saper fare.
Comprex has made kitchens and only
kitchens for thirty years. The
expansion of the range shows great
vitality of the brand which has always
been sensitive and responsive to
trends and developments of its market.
Comprex communicates unmistakable
signs of tone and dynamics, offering a
total re-think of its offer. Objective:
strengthen its own core of business, be
a point of reference for all stakeholders,
retailers and consumers, expressing
strong and clear not only the doing,
but also the knowing how to.
In Comprex il “just in time” parte
dalla disponibilità dei materiali pronti
ad essere personalizzati su progetto
del cliente, consentendo tempi
di consegna veloci e versatilità
nell’eseguire lavorazioni
su misura per ogni esigenza.
La realizzazione interna delle ante,
con tecnologia “Nesting”, permette di
soddisfare sia la personalizzazione dei
mobili sia richieste di pannellature a
completamento della progettazione.
Tecnologia di ultima generazione per
una precisione elevatissima.
Comprex per ogni tipologia di anta
usa bordi che ne riproducono
perfettamente tinta e superficie per
assicurare l’effetto di continuità del
pannello. I bordi sono inoltre realizzati
con materiali che ne garantiscano
una elevata resistenza.
In Comprex the “just in time” means
the availability of materials ready to
be customized on the client’s project,
allowing fast delivery times and
flexibility in performing customized
products tailored to any need.
The internal construction of the doors,
using “Nesting” technology allows
us to satisfy not only the tailoring of
the furniture but also the demand for
panels to complete the design.
Last generation technology for the
highest precision.
Comprex uses for each type of door a
special edge which perfectly matches
the finish and the surface to ensure
the continuity of the panel. The edges
are also made of materials that
guarantee a high resistance.
En Comprex le «just in time» fait
référence à la disponibilité des
matériaux prêts à être conçu sur
mesure par le client, ce qui permet
des délais de fabrication rapides et la
flexibilité dans l’exécution de travaux
adaptés aux besoin des clients.
La fabrication de la porte avec
tecnologie «Nesting» et des panneaux
décors peuvent satisfaire la démande
de personnalisation du client.
Technologie de dernière generation
pour une haute précision.
Comprex a pour chaque type de porte
et de panneaux des chants assortis
fait pour assurer l’effet de continuité.
Les chants sont réalisés en
matériaux qui garantissent une
grande résistance.
Un punto di forza delle lavorazioni è
senz’altro la tecnica di bordatura dei
pannelli: l’uso di speciali colle
poliuretaniche incolore che lavorano
ad alte temperature, garantiscono
incollaggi sicuri su ante
esposte a fonti di calore e un effetto
sigillatura che ne impedisce
l’infiltrazione di umidità.
A point of strength in the production
is definitely the technique of the panel
edging: the use of special colorless
polyurethane glues working at high
temperatures ensuring the safe
bonding of doors pre-exposed to heat
and a sealing effect that prevents the
infiltration of damp.
L’utilisation de cette machine pour les
chants nous permet grâce à la colle
polyuréthane et ses caracteristiques
techniques une résistance à l’humidité
et à la chaleur de haute qualité.
Con la foratura si completa la
personalizzazione di ogni singolo
elemento con la predisposizione per
le attrezzature (meccanismi o
ferramenta) che ne valorizzano
funzionalità e utilizzo.
La fase finale della produzione è
riservata all’assemblaggio e controllo
qualità: pulizia del mobile e verifica
della funzionalità dei meccanismi
sono l’ultima operazione prima di
procedere con l’imballaggio.
With the drilling the customization of
each individual element is completed
and prepared for the equipment
(hardware or mechanisms) that
enhance its functionality and use.
The final stage of production is
dedicated to the assembly and quality
control: cleaning of the furniture and
checking & testing the functionality of
the mechanisms are the last step
before proceeding with the packaging.
Cette machine nous permet la
personnalisation des caissons pour la
préparation de l’équipement interne
(matériel ou mécanismes) qui
améliore la fonctionnalité.
La dernière étape de la production
est dédiée à l’assemblage et le
contrôle de qualité: nettoyage du
meuble, fonctionnement des
mécanismes sont la dernière étape
avant de procéder à l’emballage.
Alla fine del percorso produttivo
ogni elemento viene etichettato e
stivato in attesa di essere spedito.
L’imballaggio, realizzato con
materiali a basso impatto
ambientale, permette inoltre
di controllare visivamente
l’integrità del mobile in ogni
fase della spedizione.
At the end of the production
process each item is labeled and
stowed waiting to be shipped.
The packaging, made of materials
with low environmental impact,
also allows us to visually
check the integrity of the cabinet
at each stage of shipment.
À la fin de la production chaque
article est étiqueté et rangé dans
attente de l’expédition. L’emballage,
fait de matériaux à faible impact
environnemental, permet
également de vérifier visuellement
l’intégrité du meuble.
Comprex fait des cuisines depuis trente
ans. L’expansion de la proposition
montre d’une grande vitalité de la
marque qui a toujours été sensible et
attentif aux tendances et évolutions de
son marché. Comprex communique
des signaux de dynamisme, repense
son offre afin de s’imposer comme
un point de référence pour les
détaillants et les consommateurs,
en exprimant haut et fort l’action,
mais aussi son savoir-faire.
8
9
COMPREX
GREEN HEART
MATERIALI
Interpretando i mutamenti socio-economici
e le nuove esigenze del consumatore,
Comprex è in grado di offrire un prodotto che
si contraddistingue non solo per l’elevato
contenuto progettuale e per il design ricercato,
ma anche e soprattutto per un innovativo
utilizzo dei materiali e delle finiture, in
una nuova prospettiva che dedica grande
attenzione alla qualità prestazionale
del prodotto, all’ambiente e all’ecologia.
Questo è il Comprex Green Heart:
il cuore naturale di Comprex.
Green Materials: Comprex utilizza
pannelli di truciolare e di medium density
ottenuti solo da alberi di ripiantumazione
e non da materiali riciclati.
Bassa emissione di formaldeide certificata:
Comprex usa materiali conformi alle
più restrittive normative presenti
nei mercati mondiali.
Ergo-meccanica: Comprex si avvale
di attrezzature e meccanismi di altissima
qualità e di marchi riconosciuti a livello
mondiale, ergonomicamente testati.
Eco-pack: Comprex utilizza imballaggi comodi
da gestire, totalmente riciclabili e marchiati
per destinazione di smaltimento.
By interpreting socio-economic changes
and new consumer needs, Comprex is today
able to offer a product that stands out not only
for the high content of creativity and refined
design, but also and especially for an
innovative use of materials and finishes,
in a new perspective that devotes great
attention to the environment and ecology.
This is the Comprex Green Heart:
the natural heart of Comprex.
Interprétand les changements socio-économiques
et les nouveaux besoins des consommateurs,
Comprex est en mesure d’offrir un produit
qui se distingue non seulement par son
contenu et le design sophistiqué, mais aussi
et surtout pour une utilisation novatrice des
matériaux et finitions: une nouvelle
perspective qui accorde une grande attention
à la qualité de la performance du produit,
de l’environnement et de l’écologie.
C’est le coeur vert Comprex:
le cœur naturel de Comprex.
10
MATERIALS | MATERIAUX
Green Materials: Comprex uses medium
density chipboard particles obtained
from replanting trees only and
not from recycled materials.
Low level of formaldehyde emission
is certified: Comprex uses materials
that comply with the more restrictive
regulations in world markets.
Ergo-mechanics: Comprex uses equipment
and mechanisms of high quality of globally
recognized brands, ergonomically tested.
Eco-pack: Comprex uses comfortables
packagings to manage, totally recyclable
and marked for disposal destination.
Matériaux écologiques: Comprex utilise
des panneaux de particules de
moyenne densité obtenue uniquement
par la gestion rationnelle des forêts
et des matériaux recyclés.
Faible émission de formaldéhyde certifiée:
Comprex utilise des matériaux qui respectent
les normes les plus strictes en vigueur
dans les marchés mondiaux.
Ergo-mécanique: Comprex utilise des
équipements et des mécanismes
de la plus haute qualité et de marques
reconnues dans le monde, testés
aussi en termes d’ergonomie.
Eco-pack: Comprex utilise des emballages
pratiques à manipuler, entièrement
recyclables et marqués pour la
destination d’élimination.
11
The Complete Comprex® Guide to Lifestyles
GLAM
Lifestyle
Design pulito, minimalismo formale e
massima creatività. Come un pianoforte
perfettamente accordato in grado di rendere
perfetta ogni interpretazione. Sofisticato
ed elegante, il Lifestyle Glam è dedicato a
chi sceglie “il design innanzitutto”.
Ogni elemento di arredo reinventa lo spazio
con una valenza quasi architettonica
verso l’eliminazione del superfluo e
l’esaltazione della forma. Linee essenziali,
finiture ricercate, design raffinato.
Il vero lusso è nella ricerca dell’unicità.
Clean design, minimalism of shapes and
maximum creativity. Like a perfectly tuned
piano able to make every interpretation
perfect. Sophisticated and stylish, the Glam
Lifestyle is dedicated to those who choose the
“design first”. Every piece of furniture has
reinvented the space with an architectural
significance to reach the elimination of
unnecessary and exaltation of form. Clean
lines, sophisticated finishes, elegant design.
The real luxury is the search for uniqueness.
Minimalisme, design épuré, forme un
maximum de créativité. Comme un piano
parfaitement accordé peut rendre
l’interprétation parfaite. Sophistiqué et
élégant, le style de vie «Glam» est dédié à
ceux qui ont choisi le «projet avant tout».
Chaque meuble réinvente l’espace d’une
signification presque architecturale afin de
éliminer l’ inutile et de exalter la forme. Lignes
épurées, finitions sophistiquées, un design
élégant. Le vrai luxe est d’être unique.
12
CLASS
Lifestyle
YOUNG
Lifestyle
Il Lifestyle Class interpreta materiali
pregiati con linee semplici, ma raffinate.
La vera eleganza risiede nella semplicità.
Solidità, eleganza e stabilità sono le peculiarità
di questa collezione che va a sublimare
l’eterno contrasto fra l’essere e l’apparire.
Dedicata a che ama ambienti ricercati, la linea
Class propone un richiamo alle forme più
classiche, alternate a linee rigorose e
moderne. Sensazioni materiche: legno e
pietra si fondono in delicate nuances.
Design essenziale e destrutturato che
combina colori e materiali in piena libertà.
Il Lifestyle Young è dedicato a chi ha
una vita dinamica e ha fatto del cambiamento
l’unica costante della propria vita.
Proposte ricche di contaminazioni e
mai banali, attente alle ultime tendenze
globali senza cedere agli eccessi.
Il perfetto compromesso tra stile
contemporaneo e funzionalità.
The Lifestyle Class interprets high-quality
materials with simple lines, but refined.
True elegance lies in its simplicity.
Solidity, elegance and stability are the main
characteristics of this collection that
sublimates the eternal contrast between being
and appearance. Dedicated to who loves a
luxurious setting, the Class line offers a
reminder of the classic forms, alternating
simple lines with modern material sensations:
wood and stone blend in delicate shades.
Le style de vie Class interprète avec des
matériaux de haute qualités des lignes
simples, mais raffinées. L’ élégance réside
dans sa simplicité. Solidité, élégance et
stabilité sont les caractéristiques principales
de cette collection qui sublime le contraste
éternel entre l’être et l’apparence. Dédié à
ceux qui aime un cadre luxueux, la ligne Class
propose un rappel des formes classiques.
Sensations matérielles: le bois et la pierre se
mélangent dans des tons délicats.
Essential and “non-structure” design
combining colours and materials in a free
style. The Young Lifestyle is dedicated to
those who have a dynamic life and have let
change become the only constant in their lives.
Proposals rich of contaminations and never
dull, attentive to the latest global trends
without succumbing to excesses.
The perfect balance between contemporary
style and functionality.
Design essentiel qui combine les couleurs
et les matériaux librement. Le style de vie
«Young» est dédié à ceux qui ont un
style de vie dynamique et font du changement
la seule constante dans leur vie.
Propositions riches et jamais ennuyeux,
à l’écoute des dernières tendances
mondiales sans succomber à l’excès.
L’équilibre parfait entre style contemporain
et fonctionnalité.
13
LE COLLEZIONI COMPREX
COMPREX COLLECTIONS | LES COLLECTIONS COMPREX
Scorrere con lo sguardo le collezioni di
Comprex è quasi come camminare al fianco
dell’azienda ed insieme dialogare di tante
cose belle ed importanti. É un’occasione per
scrutare fino a dentro le teorie più evolute del
design e poi vederle applicate in tante diverse
declinazioni, quante sono le materie e i colori.
Fare un pezzo di strada con Comprex e le
sue collezioni può voler dire studiare gli spazi,
valutare le funzioni, parlare di bisogni, e
magari trovare proprio quello che si stava
cercando... o sognando.
14
Browsing Comprex collections is almost like
walking alongside the company and talking
together about many beautiful and important
things. It is an opportunity to investigate up to
the more advanced design theories and, then,
to see them employed in so many different
variations as much as the matters and colours
are. Walking alongside with Comprex and its
collections could mean studying the spaces,
evaluating the functions, talking about needs,
and maybe finding exactly what you was
looking for…or dreaming of.
Parcourir avec le regard les collections de
Comprex c’est presque comme être aux côtés
de l’entreprise et ensemble parler de plusieurs
choses belles et importantes. C’est une occasion
pour scruter jusqu’au fond les théories plus
évolues du design et ensuite les voir appliquées
en différentes formes, qui sont les matériaux et
les couleurs. Faire un bout de chemin avec
Comprex et ses collections peut signifier étudier
les espaces, évaluer les fonctions, parler
des besoins, et peut-être trouver vraiment
ce que l’on recherchait…ou rêvait.
15
FILO
16
17
FILO
GLAM Lifestyle
18
19
FILO
GLAM Lifestyle
La forza di un gioco di tinte neutre che riverberano la luce
e dagli spazi si origina la forma.
The strength of neutral colour effects which reverberate the light
and from which spaces the form takes its origin.
La force d’un jeu de couleurs neutres qui réverbèrent la lumière
et à partir des espaces provient la forme.
product design MARCONATO & ZAPPA
20
frontali | laccato lucido spazzolato bianco e laccato preziosi industrial
fronts | glossy polished lacquered bianco and precious lacquered industrial
façades | laqué brillant poli bianco et laqué précieux industrial
21
FILO
CLASS Lifestyle
22
23
FILO
CLASS Lifestyle
L’eleganza è un equilibrio, che vuole elementi e
cromie dominanti, valorizzato da volumi complementari.
Elegance is a balance, that needs elements and
dominant colours, enhanced by complementary volumes.
L’élégance est un équilibre, qui a besoin d’éléments et de
couleurs dominantes, renforcé par des volumes complémentaires.
product design MARCONATO & ZAPPA
24
frontali | laccato lucido spazzolato bianco e laccato metalli pewter
fronts | glossy polished lacquered bianco and metals lacquered pewter
façades | laqué brillant poli bianco et laqué métaux pewter
25
FILO
YOUNG Lifestyle
26
27
FILO
YOUNG Lifestyle
Piani, livelli e profondità, punti di colore.
Ecco lo spazio nel suo giusto tempo.
Tops, levels and depth, colour points.
That’s the space in its proper time.
Plans, niveaux et profondeurs, points de couleur.
Voici l’espace en son bon moment.
product design MARCONATO & ZAPPA
28
frontali | laccato lucido spazzolato melograno, laccato opaco seta cappuccino e impiallacciato materico rovere sabbiato
fronts | glossy polished lacquered melograno, silk matt lacquered cappuccino and materico veneered rovere sabbiato
façades | laqué brillant poli melograno, laqué mat soie cappuccino et plaqué bois materico rovere sabbiato
29
SINTESI.30
30
31
SINTESI.30
GLAM Lifestyle
32
33
SINTESI.30
GLAM Lifestyle
Le superfici rispondono con il suadente ritmo del riflesso e
del profondo opalescente, nulla nelle forme le distoglie.
The surfaces respond with the persuasive rhythm of the reflection and
the opalescent depths, nothing dissuades them in the forms.
Les surfaces sont conformes au rythme persuasif de réflexion et
de profond opalescent, rien dans les formes les détournent.
product design MARCONATO & ZAPPA
34
frontali | laccato lucido spazzolato bianco assoluto e laccato metalli burnished brass
fronts | glossy polished lacquered bianco assoluto and metal lacquered burnished brass
façades | laqué brillant poli bianco assoluto et laqué métaux burnished brass
35
SINTESI.30
CLASS Lifestyle
36
37
SINTESI.30
CLASS Lifestyle
La mente rivolta all’essenza coglie la finitura
come elemento di sostanza.
The mind, turned to the essence, catches
the finish as an element of substance.
La tête tournée vers l’essence capture la finition
comme un élément de substance.
product design MARCONATO & ZAPPA
38
frontali | laccato lucido spazzolato nebbia e impiallacciato materico rovere cinigia
fronts | glossy polished lacquered nebbia and materico veneered rovere cinigia
façades | laqué brillant poli nebbia et plaqué bois materico rovere cinigia
39
SINTESI.30
YOUNG Lifestyle
40
41
SINTESI.30
YOUNG Lifestyle
Il colore funziona quando la superficie che lo accoglie domina lo spazio.
La temperatura delle tinte gioca con il calore dell’ambiente.
The colour works when the surface that receives it dominates the space.
The temperature of the shades plays with the environment warmth.
La couleur fonctionne quand la surface qui la reçoit domine l’espace.
La température des couleurs joue avec la chaleur de l’environnement.
product design MARCONATO & ZAPPA
42
frontali | laccato opaco seta bianco assoluto, spatolato cement e laccato gomma yellow rubber
fronts | silk matt lacquered bianco assoluto, spatulata finish cement and rubber lacquered yellow rubber
façades | laqué mat soie bianco assoluto, spatulé cement et laqué gomme yellow rubber
43
ESSENZA
44
45
ESSENZA
GLAM Lifestyle
46
47
ESSENZA
GLAM Lifestyle
La personalità è manifesta quando con pochi
gesti si creano grandi significati.
The personality arises when great meanings are
created with a few simple steps.
La personnalité se manifeste quand avec quelques
gestes se créent de grands significations.
product design MARCONATO & ZAPPA
48
frontali | laccato opaco seta bianco assoluto e impiallacciato rovere grigio
fronts | silk matt lacquered bianco assoluto and veneered rovere grigio
façades | laqué mat soie bianco assoluto et plaqué bois rovere grigio
49
OSAKA
50
51
OSAKA
GLAM Lifestyle
52
53
OSAKA
GLAM Lifestyle
Il dinamismo raccontato con il disegno e accelerato dalla materia,
che si rincorre da opposte nuance.
The dynamism described with the design and accelerated
by the material, runs to the opposite nuances.
Le dynamisme raconté par l’illustration et accéléré par la matière,
qui se poursuit de nuances opposées.
54
frontali | laccato lucido spazzolato nero
fronts | glossy polished lacquered nero
façades | laqué brillant poli nero
55
VINTAGE
56
57
VINTAGE
CLASS Lifestyle
58
59
VINTAGE
CLASS Lifestyle
La ricerca porta talvolta alla riscoperta e questa si traduce
in nuova semantica, per sua natura meno afflitta dalle insidie dei tempi.
The research leads sometimes to the discovery which can be translated in a new
semantics, by its nature less afflicted from the hidden dangers of the time.
La recherche conduit parfois à la redécouverte et celle-ci se reflète dans
une nouvelle sémantique, par sa nature moins affligée par les pièges de l’époque.
60
frontali | laccato opaco seta ghisa
fronts | silk matt lacquered ghisa
façades | laqué mat soie ghisa
61
SANTA FE
62
63
SANTA FE
CLASS Lifestyle
64
65
SANTA FE
CLASS Lifestyle
Se pensi che protagonista sia la persona e non la cosa.
Se credi che il design sia per l’uomo e non oltre,
allora concediti qualche attimo, non c’è fretta.
If you think that the protagonist is the person and not the thing.
If you believe that design is for man and not over, in this case
allow yourself some moments, no need to hurry up.
Si vous pensez que le protagoniste est la personne et pas la chose.
Si vous croyez que le design est pour l’homme et pas au-delà,
alors prenez-vous quelque instant, il ne faut pas être pressé.
66
frontali | impiallacciato rovere gesso
fronts | veneered rovere gesso
façades | plaqué bois rovere gesso
67
PROFILO
68
69
PROFILO
YOUNG Lifestyle
70
71
PROFILO
YOUNG Lifestyle
Il gratificante sentore del tuo tempo fuori ordinanza.
La ruvida superficie di una baita e la precisa finitura di un loft. Pensaci.
The gratifying feeling of your time is out of order. The rough surface of
a chalet and the precise finishing of a loft. Think about it.
Le parfum gratifiant de ton temps hors ordonnance.
La surface rugueuse d’un chalet et la finition précise d’un loft. Pensez-y.
product design MARCONATO & ZAPPA
72
frontali | polimerico lucido bianco e laminato legno ebano
fronts | glossy polymeric bianco and wooden laminate ebano
façades | polymère brillant bianco et stratifié bois ebano
73
CUBA
74
75
CUBA
YOUNG Lifestyle
76
77
CUBA
YOUNG Lifestyle
Abbandoniamo almeno per questa volta le definizioni e proviamo a godere
delle soluzioni. Così, senza descrizione; solo immagini e immaginazione.
Abandon at least for this time the definitions and try to enjoy the solutions.
In this way, without description; images and imagination only.
Abandonnons au moins pour cette fois les définitions et essayons de profiter
des solutions. Ainsi, sans description ; seulement images et imagination.
product design MARCONATO & ZAPPA
78
frontali | polimerico lucido bianco e laminato opaco visone
fronts | glossy polymeric bianco and matt laminate visone
façades | polymère brillant bianco et stratifié mat visone
79
FILO
80
SINTESI.30
17
31
23
37
27
41
ESSENZA
45
OSAKA
51
VINTAGE
57
SANTA FE
63
PROFILO
69
CUBA
75
81
ARMADIATURE
LARDERS | ARMOIRES
Linee raffinate di puro design: non semplici strutture di contenimento,
ma vere e proprie armadiature in grado di soddisfare ogni esigenza estetica e
funzionale. Grandi dispense dalle ante rientranti o complanari che rispondono
alle necessità pratiche, come lo stoccaggio di accessori o di vettovaglie,
senza sacrificare la piacevolezza estetica.
Refined lines of pure design: not just containment structures, but real larder
units to satisfy any aesthetic and functional requirement. Big pantries
with foldawag or coplanar doors that meet practical needs, such as storage of
accessories or provisions, without sacrificing the aesthetic appeal.
Lignes épurées du design pur: pas seulement des structures de rangement, mais
armoires réels pour satisfaire à toute esthétique et fonctionnel. Grandes armoires a
portes rentrantes ou coplanaires qui répondent aux besoins pratiques, telles que le
stockage d’accessoires ou de consommables sans pour autant sacrifier l’esthétique.
82
83
ACCESSORI INTERNI
INTERNAL ACCESSORIES | ACCESSOIRES INTERIEURES
Ogni spazio, ogni abitudine d’utilizzo merita il proprio
contenitore con l’adeguato sistema di apertura.
Una perfetta combinazione tra estetica e praticità, design
ed ergonomia, immagine e funzione.
Each space, each usage habit merits its own individual
container with appropriate opening system.
A perfect combination between aesthetics and practicality,
design and ergonomics, image and function.
Chaque espace, chaque habitude d’utilisation mérite
un meuble particulier avec un système d’ouverture différent.
Une parfaite combinaison entre esthétique et caractère,
design et ergonomie, image et fonction.
84
85
ACCESSORI INTERNI
INTERNAL ACCESSORIES | ACCESSOIRES INTERIEURES
86
87
PIANI DI LAVORO
COUNTERTOPS | PLANS DE TRAVAIL
La parte della vostra cucina più esposta e
più sollecitata è senza dubbio il piano di lavoro.
Comprex offre una gamma di materiali e
finiture capaci di soddisfare contemporaneamente
esigenze estetiche e di affidabilità.
The most exposed and most used part
of your kitchen is without any doubt the countertops.
Comprex offers a range of materials and
finishes capable of satisfying contemporary
design and reliability needs.
La partie de votre cuisine la plus exposée et la plus
sous sollicitation est sans discussion le plan de travail.
Comprex offre une gamme de matériaux et de
finitions capables de satisfaire en même temps
les exigences esthétiques et la fiabilité.
88
89
COMPREX S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza
preavviso le caratteristiche dei prodotti illustrati.
Per ogni aspetto tecnico e dimensionale fare riferimento
ai listini aziendali e relativi aggiornamenti.
Per motivi legati ai processi di stampa, i colori riprodotti
in questo catalogo possono differire dai colori reali
dei manufatti. La riproduzione dei colori e finiture si
intende indicativa. È vietata la riproduzione.
COMPREX S.r.l.
Via Francesco Crispi, 19 | 31013 Codognè (Treviso) Italy
Tel. +39.0438.7961 | Fax. +39.0438.795296
comprex.it | [email protected]
C.F. e Iscr. Reg. Imprese TV IT01823620263
R.E.A. TV N. 173714 - Export M/TV 025841
Cap.Soc. € 1.500.000 - i.v.
MARCONATO & ZAPPA | PRODUCT DESIGN, INTERIORS | www.marconatoezappa.it
COMPREX R&D
COMPREX S.r.l. Comprex reserve the right to change,
without notice, the characteristic of the illustrated products.
For any technical and dimensional aspect, please refer
to the company price lists and to their updates.
For printing reasons, the colors reproduced in this catalogue
may be different than the real colors of the products.
The colors and the print finishing are meant to be just
as an indication. The reproduction is forbidden.
COMPREX S.r.l. se reserve le droit de modifier,
sans préavis, les caractéristiques des produits illustrés.
Pour n’importe quel aspect technique et dimensionnel
il faut se rapporter aux tarifs en vigueur et à ses mises à jour.
Pour des raisons de procès d’impression, les couleurs
reproduit dans ce catalogue peuvent être différents
par rapport aux réels des pruduits manufacturés.
La reproduction des couleurs et des finitions doit s’entendre
comme indicative. La reproduction est interdite.
MARCO SANTIN | ART DIRECTOR COMMUNICATION
WHITE PLEASE | CONCEPT, GRAPHIC DESIGN | www.whiteplease.com
PAOLO LATINI | GLORIA CERESA | COPYWRITING
GFP | PRINT | www.gfpprinting.com
art work pg 42/43: special thanks to MARCO GRASSI in arte GRAMA | www.marcograssi.me
AMSTERDAM - ANTWERPEN - ATHENS - BEYJING - BUCHAREST - BUDAPEST
CANCUN - DEN HAAG - DUBAI - DUBLIN - FLORENCE - GÖTEBORG
GUADALAHARA - HSIN-CHU - JAKARTA - LJUBLJANA - LONDON - LOS ANGELES
MARSEILLE - MEXICO CITY - MILAN - MONTERREY - MONTREAL - MOSKOW
NEW DEHLI - NEW YORK - NICE - PALMA DE MALLORCA - PARIS
ROME - SHANGHAI - SINGAPPORE - ST. MARTEENS - STOCKHOLM - TAICHUHG
TAIPEI - TURIN - UTRECHT - VALENCIA - VENICE - ZARAGOZA
comprex.it
Scarica

Cmpx Collezioni 2014 Catal