Honda CBF125M
USO E MANUTENZIONE
Honda Motor Co., Ltd. 2010
INFORMAZIONI IMPORTANTI
GUIDATORE E PASSEGGERO
Questa motocicletta è stata realizzata per portare il guidatore e un passeggero. Non eccedere
mai la capacità di peso massimo come indicato sugli accessori e sull’etichetta di carico.
USO SU STRADA
Questa motocicletta è stata progettata per l’uso esclusivo su strada.
LEGGERE CON ATTENZIONE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI
Fare particolare attenzione ai messaggi sulla sicurezza che appaiono nel manuale. Questi
messaggi sono spiegati in dettaglio nella sezione ‘‘Messaggi di sicurezza’’ che appare prima
della pagina dell’indice.
Questo manuale deve essere considerato una parte permanente della motocicletta e deve
quindi essere con questa conservato anche in caso di successiva rivendita.
Honda CBF125M
USO E MANUTENZIONE
Tutte le informazioni di questa pubblicazione si basano su quelle più recenti relative al prodotto
disponibili al momento dell’approvazione alla stampa. La Honda Motor Co., Ltd. si riserva il
diritto di apportare cambiamenti in qualunque momento senza preavviso e senza alcun obbligo
da parte sua.
Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta senza autorizzazione scritta.
BENVENUTO
La motocicletta costituisce la tua sfida a domare un mezzo meccanico e un’avventura. Viaggi nel
vento collegato alla strada da un veicolo pronto più di ogni altro a rispondere ad ogni tuo
comando. A differenza dell’automobile, esso non ti rinchiude in una gabbia metallica. E come
con un aeroplano, il controllo prima della guida e la regolare manutenzione sono fattori
essenziali alla tua sicurezza. La tua ricompensa è la libertà.
Per raccogliere questa sfida in tutta sicurezza e per godere completamente della tua nuova
avventura devi familiarizzarti completamente con questo manuale PRIMA DI GUIDARE LA
MOTOCICLETTA.
Durante la lettura di questo manuale, si trovano inforamazioni precedute da un simbolo
Queste informazioni servono ad evitare danni alla motocicletta, ad altre cose o all’ambiente.
.
Per qualsiasi intervento, ricordarsi che il concessionario Honda conosce la motocicletta meglio
di chiunque altro. Se si possiedono le conoscenze meccaniche e l’attrezzatura necessarie, il
concessionario può fornire un Manuale di Servizio Honda ufficiale, che può aiutare ad effettuare
i vari interventi di manutenzione e di riparazione.
Ti auguriamo una guida piacevole e ti ringraziamo di aver scelto una Honda !
I codici seguenti, utilizzati nel corso del manuale, indicano i rispettivi paesi.
Le illustrazioni qui riportate si basano sul tipo ED .
E
F
ED
Inghilterra
Francia
Vendite dirette in Europa
Le caratteristiche del veicolo possono variare a seconda delle zone o dei paesi.
BREVI NOTE SULLA SICUREZZA
La vostra sicurezza, e la sicurezza di altri, è molto importante. Quindi utilizzare questa
motocicletta in modo sicuro è una responsabilità importante.
Per aiutare a prendere decisioni avvedute in materia di sicurezza, abbiamo fornito istruzioni per
l’uso e altre informazioni su etichette e in questo manuale. Queste informazioni avvertono dei
pericoli potenziali che possono ferire il guidatore o altri.
Naturalmente non è né pratico né possibile avvertire di tutti i pericoli associati con l’uso e la
manutenzione di una motocicletta. Si deve usare il proprio buon senso.
Le informazioni di sicurezza importanti appaiono in varie forme, tra cui:
Etichette di sicurezza –– Sulla motocicletta
Messaggi di sicurezza –– Preceduti dal simbolo di avvertimento
tipiche: PERICOLO, ATTENZIONE o AVVERTENZA.
Queste parole significano:
e da una di tre parole
Sarete UCCISI o SERIAMENTE FERITI se non seguite le istruzioni.
Potete essere UCCISI o SERIAMENTE FERITI se non seguite le
istruzioni.
Potete essere FERITI se non seguite le istruzioni.
Titoli di sicurezza –– Come Promemoria di sicurezza importanti e Precauzioni di sicurezza
importanti.
Sezione di sicurezza –– Come Sicurezza della motocicletta.
Istruzioni –– Come usare questa motocicletta in modo corretto e sicuro.
L’interno manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza: si prega di leggerlo
attentamente.
GUIDA DELLA MOTOCICLETTA
pag.
1 SICUREZZA DI GUIDA
1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
IMPORTANTI
2
ABBIGLIAMENTO PROTETTIVO
4
LIMITI E CONSIGLI PER IL CARICO
8
ETICHETTE GRAFICHE
13 UBICAZIONE DELLE PARTI
16
STRUMENTI E INDICATORI
20 COMPONENTI PRINCIPALI
(Informazioni necessarie alla guida della
motocicletta)
20
SOSPENSIONE
21
FRENI
25
FRIZIONE
27
CARBURANTE
30
OLIO MOTORE
31
PNEUMATICI TUBELESS
pag.
37 COMPONENTI SINGOLI ESSENZIALI
37
INTERRUTTORE D’ACCENSIONE
38
CHIAVI
39
COMANDO DI DESTRA DEL
MANUBRIO
40
CONTROLLI SUL MANUBRIO
SINISTRO
pag.
41 CARATTERISTICHE
(Non necessarie per la guida)
41
BLOCCAGGIO DELLO STERZO
42
SELLA
44
PORTACASCO
45
COPERCHI LATERALI
46
CARENATURA SINISTRA
47
BORSA DOCUMENTI
48
REGOLAZIONE VERTICALE DEL
FASCIO DEL FARO
pag.
49 GUIDA DELLA MOTOCICLETTA
49
CONTROLLI PRECEDENTI LA MESSA
IN MOTO
51
AVVIAMENTO DEL MOTORE
53
RODAGGIO
54
GUIDA
56
FRENATA
57
PARCHEGGIO
58
SUGGERIMENTI CONTRO I FURTI
MANUTENZIONE
pag.
59 MANUTENZIONE
59
IMPORTANZA DELLA
MANUTENZIONE
60
SICUREZZA PER LA MANUTENZIONE
61
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
62
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
65
KIT ATTREZZI
66
NUMERI DI SERIE
67
ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE DEL
COLORE
68
OLIO MOTORE
72
SFIATO DEL BASAMENTO
73
CANDELA
75
GIOCO DELLE VALVOLE
77
FUNZIONAMENTO DEL COMANDO
GAS
78
FILTRO DELL’ARIA
79
CATENA DELLA TRASMISSIONE
85
ISPEZIONE DELLE SOSPENSIONI
ANTERIORE E POSTERIORE
86
CAVALLETTO LATERALE
87
RIMOZIONE DELLE RUOTE
pag.
91
92
93
95
98
99
USURA DELLE PASTICCHE DEL
FRENO
USURA DELLE GANASCE DEL FRENO
BATTERIA
SOSTITUZIONE DEI FUSIBILI
REGOLAZIONE DELL’INTERRUTTORE
DELLA LUCE DI ARRESTO
SOSTITUZIONE LAMPADINA
104 PULITURA
109 GUIDA PER L’IMMAGAZZINAMENTO
109
IMMAGAZZINAMENTO
111
RIMOZIONE
DALL’IMMAGAZZINAMENTO
112 SOLUZIONE DEGLI IMPREVISTI
113 DATI TECNICI
117 CONVERTITORE CATALITICO
SICUREZZA DI GUIDA
INFORMAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
La motocicletta vi darà numerosi anni di
servizio e di piacere, se vi assumete la
responsabilità della vostra sicurezza e
comprendete i pericoli che incontrate sulla
strada.
Molte sono le precauzioni che si possono
prendere per proteggersi durante la guida. Il
manuale è costellato di raccomandazioni utili.
Qui di seguito ne riportiamo alcune che
consideriamo di estrema importanza.
Mettere sempre un casco
È un fatto provato che i caschi riducono
significativamente il numero e la serietà delle
ferite alla testa. Indossare sempre un casco
omologato per motociclette e assicurarsi che
anche il passeggero lo indossi. Consigliamo
inoltre di usare una protezione per gli occhi,
stivali robusti, guanti e altri indumenti
protettivi (pag. 2 ).
Farsi vedere dal traffico
Alcuni guidatori non notano le motociclette
perché non vi fanno attenzione. Per farsi
notare meglio, indossare abiti vivaci riflettenti,
posizionarsi in modo da essere visibili dal
traffico, segnalare prima di svoltare o
cambiare corsia e usare il clacson quando
necessario per farsi notare.
Guidare nei propri limiti
Forzare i limitit è un’altra causa principale
degli incidenti con le motociclette. Non
guidare mai oltre le proprie capacità di guida
o più veloce di quanto appropriato alle
condizioni. Ricordare che alcool, droghe,
stanchezza e disattenzione possono ridurre
notevolmente la capacità di giudicare
correttamente e di guidare in condizioni di
sicurezza.
1
Non bere alcolici prima della guida
Gli alcolici non sono indicati per la guida.
Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra
capacità di reagire a cambiamenti di
situazione e il tempo di reazione peggiora
quanto più bevete. Dunque non bevete
alcolici prima della guida e non lasciare che i
vostri amici lo facciano.
Conservare la moto in condizioni sicure
Per una guida sicura, è importante
ispezionare la motocicletta prima di ogni
viaggio ed eseguire la manutenzione
consigliata. Non eccedere mai i limiti di carico
e usare solo accessori approvati da Honda
per qusta motocicletta. Vedere pag. 4 per
maggiori dettagli.
ABBIGLIAMENTO PROTETTIVO
Per la propria sicurezza, si consiglia
caldamente di indossare sempre un casco
omologato, protezione per gli occhi, stivali,
guanti, calzoni lunghi e una camicia o giacca
a maniche lunghe per la guida. Anche se non
è possibile ottenere una protezione completa,
un abbigliamento adatto riduce il rischio di
lesioni durante la guida.
Di seguito forniamo alcuni suggerimenti per
la scelta dell’abbigliamento.
Non indossare un casco aumenta il rischio
di serie lesioni o morte in un incidente.
Assicuratevi che voi e il passeggero
indossiate sempre un casco, protezione per
gli occhi e altri accessori protettivi durante
la guida.
2
Caschi e protezione degli occhi
Il casco è l’elemento più importante perché
offre protezione da ferite alla testa. Il casco
deve adattarsi alla testa in modo confortevole
e sicuro. Un casco di colore vivace oppure
strisce riflettenti, aiutano a farvi notare dal
traffico.
I caschi aperti sul davanti offrono una certa
protezione, ma i caschi integrali sono più
sicuri. Usare un visore o occhialoni per
proteggere gli occhi e facilitare la visione.
Altri accessori per la guida
Oltre al casco ed alla protezione per gli occhi,
consigliamo anche:
Stivali robusti con suole antiscivolo per
proteggere piedi e caviglie.
Guanti di pelle per tenere calde le mani ed
evitare vesciche, tagli, ustioni e lividi.
Una tuta da motociclista o una giacca per il
confort nonché per la protezione. Abiti
colorati o riflettenti aiutano a farvi notare
dal traffico. Assicurarsi di evitare abiti
sciolti che possano rimanere impigliati in
parti della motocicletta.
3
LIMITI E CONSIGLI PER IL CARICO
Questa motocicletta è stata realizzata per
trasportare il pilota e un passeggero. Quando
si ha un passeggero, si possono notare differenze nell’accelerazione e nella frenata. Comunque, purché si mantenga la motocicletta
in buone condizioni, con buoni pneumatici e
freni, si possono trasportare sicuramente carichi che rientrano nei limiti e nelle indicazioni
di sicurezza forniti.
Se però si eccede il limite di peso o si trasporta un carico sbilanciato, si può interferire seriamente con il maneggio, la frenata e la stabilità della motocicletta. ccessori non Honda,
modifiche inappropriate e una manutenzione
scadente possono pure ridurre il margine di sicurezza.
Le seguenti pagine forniscono informazioni
più specifice su carico, accessori e modifiche.
4
Carico
Il peso che viene imposto alla motocicletta, e
il modo in cui è carico, sono importanti per la
sicurezza. Quando si ha un passeggero o un
carico, tenere presenti le seguenti informazioni.
Un carico eccessivo o improprio può
causare incidenti in cui sarete seriamente
feriti o uccisi.
Seguire tutti i limiti di carico e altre
indicazioni di carico in questo manuale.
Limiti di carico
Di seguito sono i limiti di carico della
motocicletta:
Capacità di peso massima:
180 kg
Indicazione per il carico
Questa motocicletta è principalmente intesa a
trasportare il pilota e un passeggero. Si può
fissare una giacca o altri piccoli oggetti alla
sella quando non si ha un passeggero.
Include il peso del pilota, del passeggero,
di tutto il carico e di tutti gli accessori.
Se si desidera trasportare carichi più grandi,
consultare il proprio concessionario Honda e
assicurarsi di leggere le informazioni sugli
accessori a pag. 6 .
Peso carico massimo:
8 kg
Il peso degli accessori aggiunti riduce il carico
massimo trasportabile.
Un carico improprio della motocicletta può
influire sulla sua stabilità e maneggio. Anche
se la motocicletta è caricata correttamente,
guidare a velocità ridotte quando si trasporta
un carico.
5
Seguire queste indicazioni quando si ha un
passeggero o un carico:
Controllare che entrambi i pneumatici
siano correttamente gonfiati (pag. 31 ).
Se si cambia il carico normale, può essere
necessario regolare la sospensione
posteriore (pag. 20 ).
Per evitare che oggetti sfusi creino pericoli,
assicurarsi che l’intero carico sia legato
bene prima di partire.
Collocare il peso del carico quanto più
vicino possibile al centro della motocicletta.
Bilanciare in modo uniforme il peso del
carico sui due lati.
Non fissare oggetti ingombranti o pesanti
(quali un sacco a pelo o una tenda) al
manubrio, alle forcelle o al parafango.
6
Accessori e modifiche
Non trainare rimorchi o sidecar con la
motocicletta. Questa motocicletta non è stata
progettata per tali attacchi e il loro uso può
ostacolare grandemente il maneggio della
motocicletta.
Accessori o modifiche impropri possono
causare incidenti in cui potete essere
seriamente feriti o uccisi.
Seguire tutte le istruzioni in questo manuale
del proprietario riguardo a accessori e
modifiche.
Accessori
Consigliamo caldamente l’uso di accessori
originali Honda appositamente progettati e
collaudati per l’uso con questa motocicletta.
Dato che la Honda non può collaudare tutti gli
altri accessori in circolazione, ciascuno è
personalmente responsabile della scelta,
installazione e uso degli accessori non
originali Honda. Per eventuale assistenza
rivolgersi al proprio concessionario e seguire
sempre queste indicazioni generali:
Assicurarsi che l’accessorio non celi alcuna
luce, non riduca lo spazio dal suolo e
l’angolo di inclinazione, non limiti il
movimento della sospensione o dello stero,
non alteri la posizione di guida o
interferisca con l’uso di qualsiasi comando.
Assicurarsi che apparecchiature elettriche
non eccedano la capacità del sistema
elettrico della motocicletta (pag. 116 ). Un
fusibile saltato può causare la perdita delle
luci o della potenza motore.
Non trainare rimorchi o sidecar con la
motocicletta. Questa motocicletta non è
stata progettata per tali attacchi e il loro
uso può ostacolare grandemente il
maneggio della motocicletta.
Modifiche
Consigliamo con forza di non rimuovere
alcun apparato originale o modificare la
motocicletta in qualsiasi modo che potrebbe
cambiarne il designi o il funzionamento. Tali
cambiamenti possono ostacolare seriamente
il maneggio, la stabilità e la frenata della
motocicletta, rendendola non sicura per la
guida.
La rimozione o modifica di luci, marmitte,
sistema di controllo emissioni o alte
apparec chiature possono rendere la
motocicletta illegale.
7
ETICHETTE GRAFICHE
Le seguenti pagine descrivono il significato
delle etichette. Alcune etichette avvisano di
pericoli potenziali che possono causare
lesioni gravi. Altre forniscono importanti
informazioni di sicurezza. Leggere
attentamente queste informazioni e non
togliere le etichette.
Se un’etichetta si stacca o diventa illeggibile,
rivolgersi al concessionario Honda per la sua
sostituzione.
8
Ogni etichetta contiene un simbolo specifico.
Il significato di ciascun simbolo ed etichetta è
il seguente.
Leggere attentamente le istruzioni contenute nel Manuale d’uso.
Leggere attentamente le istruzioni contenute nel Manuale d’officina.
Nell’interesse della sicurezza, affidare la manutenzione della motocicletta
soltanto a un concessionario Honda.
PERICOLO (su sfondo ROSSO)
Il mancato rispetto delle istruzioni PROVOCHERÀ la MORTE o GRAVI
LESIONI PERSONALI.
AVVERTENZA (su sfondo ARANCIONE)
Il mancato rispetto delle istruzioni POTREBBE provocare la MORTE o
GRAVI LESIONI PERSONALI.
ATTENZIONE (su sfondo GIALLO)
Il mancato rispetto delle istruzioni POTREBBE provocare LESIONI
PERSONALI.
9
ADESIVO SUGLI ACCESSORI E SUI BAGAGLI
AVVERTENZA
ACCESSORI E CARICO
L’aggiunta di accessori e bagagli può compromettere la
stabilità e la manovrabilità di questa motocicletta.
Prima di installare eventuali accessori leggere
attentamente le istruzioni contenute nel manuale d’uso
e nella guida di installazione.
Il peso totale degli accessori e del bagaglio aggiunti al
peso del pilota e del passeggero non deve superare i
180 kg (397 lb) , che rappresentano la massima
capacità di carico.
Il peso del bagaglio non deve superare i
8 kg (18 lb) in nessun caso.
Si sconsiglia il montaggio di grandi elementi di
carenatura fissati alla forcella o al manubrio.
10
ADESIVI SUI PNEUMATICI
Pressione dei pneumatici a freddo:
[Solo pilota]
Anteriore
175 kPa (1,75 kgf/cm
Posteriore
200 kPa (2,00 kgf/cm
[Pilota e passeggero]
Anteriore
175 kPa (1,75 kgf/cm
Posteriore
225 kPa (2,25 kgf/cm
Misura dei pneumatici:
Anteriore
80/100−17M/C 46P
Posteriore
100/90−17M/C 55P
Marca dei pneumatici: CONTINENTAL
Anteriore
Conti Go!
Posteriore
Conti Go!
Marca dei pneumatici: TVS
Anteriore
ATT525
Posteriore
ATT750
)
)
)
)
11
ADESIVO RIGUARDANTE LA SICUREZZA
Per la propria protezione, indossare sempre un
casco e indumenti protettivi.
ETICHETTA DEL CARBURANTE
SOLO BENZINA SENZA PIOMBO
ETICHETTA DELLA CATENA DI TRASMISSIONE
Tenere la catena regolata e lubrificata.
15 − 25 mm di gioco
12
UBICAZIONE DELLE PARTI
Commutatore del
faro anteriore
Specchietto
retrovisore
Tachimetro
Serbatoio di riserva del
fluido del freno anteriore
Indicatori
Specchietto
retrovisore
Contagiri
Leva della frizione
Leva freno anteriore
Manopola acceleratore
Interruttore del
segnale di svolta
Pulsante di avviamento
Clacson
Indicatore
Interruttore di accensione
Indicatore livello del carburante
Tappo del bocchettone di rabbocco
13
Manuale di istruzioni
Filtro dell’aria
Kit degli attrezzi
Poggiapiedi per il passeggero
Poggiapiedi
Tappo di rifornimento/
astina di livello dell’olio
Pedale freno posteriore
14
Scatole portafusibili
Sedile posteriore
Batteria
Sedile anteriore
Fusibile principale
Portacasco
Serratura sella
Registro precarica
sospensioni posteriori
Leva del cambio
Bullone di scarico
dell’olio motore
Poggiapiedi
Cavalletto
laterale
Cavalletto centrale
Poggiapiedi per
il passeggero
15
STRUMENTI E INDICATORI
Gli indicatori sono contenuti nel pannello
strumenti. Le loro funzioni sono descritte
nelle tabelle alle pagine che seguono.
(1) Tachimetro
(2) Contachilometri
(3) Spia degli indicatori di direzione
(4) Spia del folle
(5) Spia del faro abbagliante
(6) Contagiri
(7) Zona rossa del contagiri
(8) Spia di malfunzionamento (MIL) del
sistema PGM-FI
(9) Indicatore di livello del carburante
(10) Contachilometri parziale
(11) Pomello di azzeramento del
contachilometri parziale
16
(2)
(3)
(4)
(5)
(1)
(6)
(11)
(7)
(10)
(11)
(9)
(8)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(No. rif) Descrizione
Tachimetro
Contachilometri
Indicatore direzione (verde)
Indicatore folle (verde)
Indicatore di faro
abbagliante (blu)
Contagiri
Funzione
Indica la velocità di corsa.
Indica la velocità in chilometri orari (km/h) e/o in miglia
orarie (mph) a seconda del modello.
Indica la distanza percorsa totale.
Lampeggia quando è attivata una delle due frecce.
Si illumina quando la trasmissione è in folle.
Si illumina quando il faro è nel modo abbagliante.
Indica i giri del motore per minuto.
17
(7)
(No. rif) Descrizione
Zona rossa contagiri
(8)
Spia di malfunzionamento
del PGM-FI (MIL)
(arancione)
(9)
Indicatore carburante
(10)
(11)
18
Contachilometri parziale
Manopola azzeramento
contachilometri parziale
Funzione
Non permettere all’ago del contagiri di entrare nella
zona rossa, anche a rodaggio finito.
Facendo girare il motore a regimi troppo alti (inizio
zona rossa contagiri) si corre il rischio di danneggiarlo
gravemente.
Si accende quando c’è un’anomalia nel sistema di
iniezione programmata (PGM-FI). Deve inoltre
accendersi per alcuni secondi e quindi spegnersi
quando si porta l’interruttore di accensione su ON.
Se si accende in qualsiasi altro momento, ridurre la
velocità e portare al più presto la motocicletta dal
concessionario Honda.
Mostra approssimativamente la benzina disponibile
(pag. 19 ).
Indica la distanza percorsa parziale.
Azzera (0) l’indicazione del contachilometri parziale.
Girare la manopola nella direzione mostrata.
Indicatore del livello del carburante
Quando la lancetta dell’indicatore di livello
del carburante ( 1 ) entra nella fascia rossa
( 2 ), il carburante è in riserva e occorre fare
rifornimento appena possibile. La quantità di
carburante rimasta nel serbatoio a veicolo
diritto quando la lancetta entra nella fascia
rossa, è di circa:
3,0
(2)
(1)
(1) Lancetta dell’indicatore di livello del
carburante
(2) Fascia rossa
19
COMPONENTI PRINCIPALI
(Informazioni necessarie alla guida della motocicletta)
SOSPENSIONE
Ciascun ammortizzatore ( 1 ) dispone di
3 posizioni di regolazione per diverse
condizioni di carico o di guida.
Utilizzare la chiave a dente ( 2 ) per regolare
l’ammortizzatore posteriore.
Girando il registro del precarico della molla
( 3 ) in senso orario s’indurisce
l’ammortizzatore e girandolo in senso
antiorario lo si ammorbidisce.
Regolare sempre la posizione
dell’ammortizzatore in sequenza (1-2-3 o 3-21).
Se si tenta di passare direttamente da 1 a 3 o
da 3 a 1 si può danneggiare l’ammortizzatore.
La posizione 3 aumenta il precarico della
molla per irrigidire le sospensioni posteriori e
può essere usata quando la motocicletta è
molto carica. Assicurarsi di regolare entrambi
gli ammortizzatori sulla stessa posizione.
Posizione standard: 2
(1)
(3)
1
2
(2)
(1) Ammortizzatore
(2) Chiave a dente
(3) Registro del precarico dellamolla
20
3
FRENI
Freno anteriore
Questa motocicletta è dotata di un freno
anteriore idraulico a disco.
Col consumarsi delle pastiglie, diminuisce il
livello del liquido freni.
Non sono necessarie regolazioni, ma si
devono controllare periodicamente il livello
del liquido e l’usura delle pastiglie. Il circuito
deve essere controllato frequentemente per
accertarsi che non ci siano perdite di liquido.
Se la corsa a vuoto della leva di controllo
diventa eccessiva senza che le pastiglie siano
usurate oltre il limite di usura indicato (pag.
91 ), ciò è probabilmente dovuto alla
presenza d’aria nel circuito dei freni, che deve
perciò essere spurgato. Per questo intervento
di manutenzione rivolgersi ad un
concessionario Honda.
21
Livello del liquido del freno anteriore:
Tenendo la motocicletta in posizione eretta,
controllare il livello del liquido. Deve essere al
di sopra del segno di livello LOWER ( 1 ). Se il
livello è al di sotto del segno di livello LOWER,
controllare se le pastiglie dei freni sono
usurate (pag. 91 ).
Le pastiglie usurate devono essere sostituite.
Se le pastiglie non sono usurate, far
controllare il sistema freni per perdite.
Il fluido freni consigliato è fluido per freni
Honda DOT 3 o DOT 4 da un contenitore
sigillato, o uno equivalente.
(1)
(1) Contrassegno del livello inferiore (LOWER)
Altri controlli:
Accertarsi che non ci siano perdite di liquido
freni. Controllare che le tubazioni e gli organi
di unione non presentino segni di usura o
crepe.
22
Freno posteriore
Regolare la corsa a vuoto della leva del freno
con la ruota anteriore dritta in avanti.
Regolazione del freno:
1. Sistemare la motocicletta sul cavalleto
centrale.
2. Misurare la distanza di spostamento del
pedale del freno posteriore ( 1 ) prima che il
freno entri in azione.
La corsa a vuoto deve essere di:
20−30 mm
3. Se è necessario regolarlo, girare il dado di
registro del freno posteriore ( 2 ).
Regolare girando il dado di registro del freno
posteriore mezzo giro alla volta. Assicurarsi
che l’intaglio sul dado di registro sia collocato
sul perno del braccio del freno ( 3 ) dopo che si
è eseguita la regolazione finale del gioco.
(2)
(A)
(B)
(1)
(3)
(2) Dado di regolazione del freno
(3) Perno della biella del freno
(A) Diminuzione del gioco
(B) Aumento del gioco
(1) Pedale freno posteriore
23
4. Applicare il freno più volte e controllare che
la ruota giri liberamente dopo che si è
rilasciato il pedale del freno.
Se non si riesce ad ottenere la regolazione
corretta con questo procedimento, rivolgersi
ad un concessionario Honda.
Dopo la regolazione, premere il braccio del
freno ( 4 ) per confermare l’esistenza di uno
spazio tra il dado di registro del freno
posteriore ( 2 ) e il perno del braccio del freno
( 3 ).
(4)
(2)
(3)
(2) Dado di regolazione del freno
(3) Perno della biella del freno
(4) Braccetto azionamento freno
Dopo la regolazione, confermare la corsa a
vuoto del pedale del freno.
Altri controlli:
Accertarsi che l’braccetto di azionamento
freno, il asta di comando freno, la molla e gli
organi di unione siano in buone condizioni.
24
FRIZIONE
Se il motore della motocicletta si arresta o il
mezzo tende a muoversi quando si ingrana
una marcia, oppure se la frizione slitta
ritardando l’accelerazione del mezzo rispetto
a quella del motore, potrebbe essere
necessario registrare la frizione.
La corsa a vuoto normale della leva della
frizione ( 1 ) è:
10−20 mm
(1)
1. Allentare il controdado ( 2 ) all’estremità
inferiore del cavo. Girare il dado di registro
( 3 ) in modo da ottenere la corsa a vuoto
prescritta. Serrare il controdado e
controllare la regolazione.
2. Avviare il motore, schiacciare la leva della
frizione e ingranare la marcia. Accertarsi
che il motore non si arresti e che la
motocicletta non strisci. Rilasciare
gradualmente la leva della frizione e aprire
il gas. La motocicletta deve iniziare a
muoversi dolcemente e accelerare
gradualmente.
(3)
(A)
(B)
(1) Leva della frizione
(2) Controdado
(3) Dado registro
(2)
(A) Aumento del gioco
(B) Diminuzione del gioco
25
Se non è possibile ottenere la regolazione
corretta o se la frizione non funziona
normalmente, rivolgersi ad un concessionario
Honda.
26
Altri controlli:
Controllare che il cavo della frizione non sia
schiacciato o usurato e che non si blocchi o
non funzioni. Lubrificare il cavo della frizione
con un lubrificante per cavi reperibile sul
mercato per evitarne l’usura prematura e la
corrosione.
CARBURANTE
Serbatoio del carburante
La capacità del serbatoio del carburante,
riserva compresa, è di:
13,0
Per aprire il tappo ( 1 ) del bocchettone di
rabbocco inserire la chiave ( 2 ) di accensione
e ruotarla in senso orario. Il tappo si rialza e
può essere tolto.
Non riempire eccessivamente il serbatoio.
Non deve essere presente carburante nel
collo di riempimento ( 3 ).
La benzina è molto infiammabile e
esplosiva. Si può essere seriamente
ustionati o feriti quando si maneggia
carburante.
Fermare il motore e tenere calore,
scintille e fiame a distanza.
Rifornire solo in esterni.
Asciugare immediatamente gli schizzi.
(3)
Terminato il rifornimento, rimettere il tappo,
allineare il dispositivo di chiusura del tappo
con la cava sul collo del foro di immissione.
Spingerlo nel collo del bocchettone sino a
quando si richiude con uno scatto e risulta
ben bloccato. Estrarre la chiave.
(1)
(2)
(1) Tappo del bocchettone di rabbocco
(2) Chiave di accensione
(3) Collo del bocchettone
27
Fare uso di carburante con numero di ottani
all’origine di 91 o superiore.
L’uso di benzina con piombo causa danni
prematuri al convertitore catalitico.
28
Se guidando a una velocità costante con un
carico normale il motore ‘‘batte in testa’’ o
‘‘picchietta’’, cambiare marca di benzina. Se il
battito in testa o il picchiettio persistono,
consultare il proprio concessionario Honda.
L’inadempienza viene considerata un uso
improprio e gli eventuali danni da esso
derivanti non sono coperti dalla garanzia
limitata Honda.
Benzina contenente alcool
Se si desidera usare una benzina contenente
alcool (gasolina), sceglierne una con un
numero di ottano almeno pari a quello
raccomandato dalla Honda. Ci sono due tipi di
‘‘gasolina’’: uno contenente alcool etilico e
l’altro alcool metilico. Non si deve usare una
benzina contenente oltre il 10 % di alcool
etilico. Non usare benzina contenente alcool
metilico, o di legno, che non contenga anche
cosolventi e inibitori di corrosione per l’alcool
metilico. Non usare mai una benzina
contenente oltre il 5 % di alcool metilico,
anche se contiene cosolventi e inibitori di
corrosione.
L’uso di benzina contenente più del 10% di
etanolo (o più del 5% di metanolo) può:
Danneggiare la vernice del serbatoio del
carburante.
Danneggiare i tubi di gomma della
tubazione di alimentazione.
Causare corrosione del serbatoio del
carburante.
Causare una scadente guidabilità.
Prima di fare rifornimento presso una
stazione di servizio che non si conosce,
cercare di scoprire se la benzina che vende
contiene alcool e, in caso affermativo, di che
tipo e in che percentuale. Se si notano effetti
negativi di funzionamento durante l’uso di
una benzina contenente alcool o che si pensa
contenga alcool, sostituirla con un’altra che si
è certi non contenga alcool.
29
OLIO MOTORE
Controllo del livello dell’olio motore
Controllare il livello dell’olio motore ogni
giorno prima di guidare la motocicletta.
Il livello deve essere mantenuto tra i segni di
livello superiore ( 1 ) e inferiore ( 2 ) sul tappo
di rifornimento/astina di livello dell’olio ( 3 ).
1. Avviare il motore e farlo funzionare al
minimo per 3−5 minuti.
2. Fermare poi il motore e tenere il mezzo
verticale col cavalletto centrale in un luogo
bene in piano.
3. Dopo 2 − 3 minuti, togliere il tappo di
rifornimento/astina di livello dell’olio,
asciugarlo e reinserirlo senza avvitarlo.
Togliere il tappo di rifornimento/astina di
livello dell’olio. Il livello dell’olio deve
trovarsi tra i segni di livello superiore e
inferiore sul tappo di rifornimento/astina di
livello dell’olio.
4. S e n e c e s s a r i o , a g g i u n g e r e l ’ o l i o
raccomandato (pag. 68 ) fino al segno di
livello massimo. Non superare il livello
massimo.
30
5. Rimontare il tappo di rifornimento/astina di
livello dell’olio. Controllare eventuali
perdite d’olio.
Se si fa girare il motore con pressione d’olio
ins uf f ici ent e l o si può dan neg gi are
seriamente.
(3)
(1)
(2)
(1) Tacca del livello superiore
(2) Tacca del livello inferiore
(3) Tappo di rifornimento/astina di livello
dell’olio
PNEUMATICI TUBELESS
Per usare la motocicletta in condizioni di
sicurezza, i pneumatici devono essere del tipo
e delle dimensioni corretti, in buone
condizioni con un battistrada adeguato e
gonfiati correttamente per il carico che si
trasporta. Le seguenti pagine forniscono
informazioni più dettagliate su come e
quando controllare la pressione dell’aria,
come ispezionare i pneumatici per la
presenza di danni e cosa fare quando i
pne uma tic i ri chi edo no rip ara zio ni o
sostituzione.
L’uso di pneumatici troppo usurati o gonfiati
impropriamentie può causare un incidente
in cui potete essere seriamente feriti o
uccisi.
Seguire tutte le istruzioni in questo manuale
del proprietario per la gonfiatura dei
pneumatici e la manutenzione.
Pressione dell’aria
Tenendo i pneumatici gonfiati correttamente
si ottiene la migliore combinazione di
maneggio, durata del battistrada e comfort di
guida. In generale, pneumatici gonfiati poco
si consumano in modo irregolare, influiscono
negativamente sulla manovrabilità e sono più
soggetti a cedimenti dovuti a
surriscaldamento.
I pneumatici gonfiati troppo provocano una
guida più rigida, sono più soggetti a danni
dovuti agli imprevisti presenti sulla strada e si
consumano in modo irregolare.
Consigliamo di ispezionare visivamente i
pneumatici prima di ogni uso e di impiegare
un manometro per misurare la pressione
dell’aria almeno una volta al mese o quando
si ritenga che la pressione dei pneumatici sia
bassa.
I pneumatici senza camera d’aria ha una certa
capacità di autosigillarsi se sono forati.
Tuttavia, poiché la perdita d’aria è spesso
molto lenta, controllare bene che non ci siano
forature quando un pneumatico non è
completamente gonfio.
31
Controllare sempre la pressione dell’aria a
pneumatici ‘‘freddi’’, cioè quando la
motocicletta è rimasta parcheggiata per
almeno tre ore. Se si controlla la pressione
dell’aria a pneumatici ‘‘caldi’’, cioè quando la
motocicletta è stata guidata anche per pochi
chilometri, i valori saranno più alti che nel
caso di pneumatici ‘‘freddi’’. Questo è
normale e quindi non sfiatare i pneumatici
per ottenere le pressioni aria consigliate per
pneumatici freddi fornite sotto. Altrimenti i
pnenumatici non saranno gonfi a sufficienza.
Le pressioni consigliate per pneumatici
‘‘freddi’’ sono:
kPa (kgf/cm )
32
Solo pilota
Anteriore
Posteriore
175 (1,75)
200 (2,00)
Pilota e un
passeggero
Anteriore
Posteriore
175 (1,75)
225 (2,25)
Controllo
Quando si controlla la pressione dei
pneumatici, ispezionare anche il battistrada e
le pareti laterali per usura, danni e oggetti
estranei:
Fare attenzione a:
Bozzi o rigonfiamenti sul lato del
pneumatico o sul battistrada. Sostituire il
pn eu ma ti co se si no ta no bo zz i o
rigonfiamenti.
Tagli, separazioni o crepe nel pneumatico.
Sostituire il pneumatico se si può vedere
tessuto o corda.
Usura eccessiva del battistrada.
Inoltre, se si colpisce un buca o un oggetto
duro, fermarsi al lato della strada il prima
possibile e ispezionare attentamente i
pneumatici per danni.
Usura del battistrada
Sostituire i pneumatici prima che la
profondità del battistrada al centro del
pneumatico raggiunga il limite di usura
seguente:
Profondità minima battistrada
Anteriore:
1,5 mm
Posteriore:
2,0 mm
o
(1)
(2)
(1) Indicazione di usura
(2) Segno di ubicazione dell’indicazione di
usura
33
Riparazione dei pneumatici
Se un pneumatico è forato o dannggiato, va
sostituito, non riparato. Come discusso sotto,
un pneumatico riparato, in via temporanea o
permanente, ha limiti di velocità e prestazioni
inferiori rispetto ad un pneumatico nuovo.
Una riparazione temporanea, come un tappo
esterno per pneumatico senza camera d’aria,
può non essere sicura per velocità e
condizioni di guida normalli. Se si esegue una
riparazione temporanea o di emergenza ad un
pneumatico, guidare lentamente e con
cautela fino ad un concessionario e far
sostituire il pneumatico. Se possibile, non
trasportare passeggeri o carico finché non si
è installato un nuovo pneumatico.
34
Anche se un pneumatico è stato riparato
professionalmente con una pezza interna, non
sarà mai buono quanto un pneumatico nuovo.
Non eccedere mai velocità di 80 km/h per le
prime 24 ore, o 130 km/h in qualsiasi altra
occasione in seguito. Inoltre non è possibile
trasportare in sicurezza un carico
paragonabile a quello possibile con un
pneumatico nuovo. Consigliamo quindi
caldamente di sostituire il pneumatico
danneggiato. Se si decide di far riparare il
pneumatico, assicurarsi che la ruota sia
bilanciata prima di guidare.
Sostituzione dei pneumatici
I pneumatici in dotazione alla motocicletta
sono stati progettati in base alle prestazioni
della motocicletta e forniscono la migliore
c ombinazione di maneggio, f renata,
durevolezza e confort.
L’installazione di pneumatici impropri sulla
motocicletta può influire sul maneggio e la
stabilità. Può causare un incidente in cui
potete essere seriamente feriti o uccisi.
I pneumatici consigliati per la motocicletta
sono:
Anteriore: 80/100−17M/C 46P
CONTINENTAL
Conti Go!
TVS
ATT525
Posteriore: 100/90−17M/C 55P
CONTINENTAL
Conti Go!
TVS
ATT750
Tipo:
Usare sempre pneumatici delle dimensioni
e del tipo consigliati in questo manuale.
a carcassa diagonale,
senza camera d’aria
Quando si sostituisce un pneumatico, usarne
uno equivalente all’originale e assicurarsi che
la ruota sia bilanciata dopo che il nuovo
pneumatico è stato installato.
35
Promemoria importanti per la sicurezza
Non installare una camera d’aria all’interno
di un pneumatico di tipo senza camera
d’ ar ia in que s t a m o toci cl e tt a. Un
surriscaldamente eccessivo può causare lo
scoppio della camera d’aria.
Usare solo pneumatici senza camera d’aria
su questa motoicletta. I cerchioni sono stati
progettati per pneumatici senza camera
d’aria e durante accelerazioni o frenate
brusche i pneumatici di tipo a camera
d’aria possono scivolare via dal cerchione e
sgonfiarsi rapidamente.
36
COMPONENTI SINGOLI ESSENZIALI
INTERRUTTORE D’ACCENSIONE
L’interruttore di accensione ( 1 ) è sopra il
cannotto dello sterzo.
ON
OFF
LOCK
(1)
(1) Interruttore di accensione
Posizione chiave
LOCK
(Bloccaggio
dello sterzo)
OFF
Funzione
Lo sterzo è bloccato. Non è possibile far
funzionare motore e luci.
Rimozione chiave
La chiave può
essere sfilata
Non è possibile far funzionare motore e luci.
ON
È possibile far funzionare il motore.
È possibile far funzionare la luce di arresto, gli
indicatori di direzione e l’avvisatore acustico.
Il faro anteriore, la luce di posizione, la luce
posteriore e le luci della strumentazione
funzionano solo quando il motore è in moto.
La chiave può
essere sfilata
La chiave non può
essere sfilata
37
CHIAVI
Questa motocicletta ha due chiavi ( 1 ) e una
piastrina con il numero della chiave ( 2 ).
Il numero della chiave si rende necessario per
poter avere altre chiavi. Conservare la
targhetta con il numero della chiave in un
posto sicuro.
Per avere una copia delle chiavi, portare tutte
le chiavi, la targhetta con il numero delle
chiavi e la motocicletta al rivenditore Honda.
(2)
(1)
(1) Chiavi
(2) Piastrina con il numero della chiavetta
38
COMANDO DI DESTRA DEL MANUBRIO
Pulsante di avviamento ( 1 )
Il pulsante di avviamento è accanto alla
manopola del gas.
Quando si preme il pulsante di avviamento, il
motorino di avviamento fa girare il motore.
Vedere la procedura di avviamento a pag. 52 .
(1)
(1) Pulsante di avviamento
39
CONTROLLI SUL MANUBRIO SINISTRO
Commutatore delle luci del faro ( 1 )
Spingere il commutatore sulla posizione
(HI) per selezionare gli abbaglianti o su
(LO) per selezionare gli anabbaglianti.
Interruttore del segnale di direzione ( 2 )
Spostare l’interruttore sulla posizione
(L)
per segnalare la svolta a sinistra e sulla
posizione
(R) per segnalare la svolta a
destra. Premerlo per spegnere il segnale di
direzione.
Pulsante dell’avvisatore acustico ( 3 )
Premere il pulsante per azionare il
segnalatore acustico.
(2)
(3)
(1)
(1) Commutatore del faro anteriore
(2) Interruttore del segnale di svolta
(3) Clacson
40
CARATTERISTICHE
(Non necessarie per la guida)
BLOCCAGGIO DELLO STERZO
Per bloccare lo sterzo, girare il manubrio tutto
a sinistra o a destra, premere la chiave di
accensione ( 1 ) e girarla su LOCK, quindi
estrarre la chiave.
Per sbloccare lo sterzo, girare la chiave su
OFF.
Non girare la chiave sulla posizione ‘‘LOCK’’
durante la guida della motocicletta, perché
altrimenti si causa la perdita di controllo del
mezzo.
Per fissare
(A)
(B)
(C)
Per sbloccare
(1)
(1) Chiave di accensione
(A) Spingere in dentro
(B) Girare su LOCK
(C) Girare su OFF
41
SELLA
Sedile posteriore
Per accedere al portacasco, al corredo attrezzi
e al manuale d’uso, e per la rimozione della
sella anteriore e la manutenzione della
batteria e del fusibile principale occorre
togliere la sella posteriore.
(1)
(4)
Per rimuovere la sella posteriore:
Per togliere la sella posteriore ( 1 ), inserire la
chiave di accensione ( 2 ) nella serratura della
sella ( 3 ). Girarla in senso orario, quindi tirare
indietro e in su la sella posteriore.
Installazione:
Per installare la sella posteriore, inserire le
sporgenze ( 4 ) nei fermi posteriori ( 5 ) sul
telaio, e quindi spingere il basso il retro della
sella.
Dopo l’installazione controllare che la sella sia
bloccata saldamente in posizione.
42
(5)
(1) Sedile posteriore
(2) Chiave di accensione
(3) Serratura sella
(4) Forche
(5) Fermi posteriori
(3)
(2)
Sedile anteriore
Per la manutenzione della batteria e del filtro
dell’aria occorre togliere la sella anteriore.
(2)
(1)
(3)
Per rimuovere la sella anteriore:
Per rimuovere la sella anteriore ( 1 ),
rimuovere la sella posteriore (pag. 42 ) e i
bulloni di montaggio ( 2 ), e quindi tirare
indietro la sella e sollevarla.
Installazione:
1. Per installare la sella, inserire le sporgenze
( 3 ) nel gancio della sella ( 4 ) e nel supporto
del serbatoio del carburante ( 5 ), e quindi
far scorrere la sella.
2. Serrare saldamente i bulloni di montaggio.
(5)
(4)
(1) Sedile anteriore
(2) Bulloni di montaggio
(3) Forche
(4) Gancio della sella
(5) Fermo del serbatoio carburante
43
PORTACASCO
Il portacasco ( 1 ) si trova sotto la sella
posteriore.
Il cavo portacasco ( 2 ) si trova sotto la sella
posteriore.
Togliere la sella posteriore (pag. 42 ). Far
passare il cavo portacasco attraverso l’anello
a D del casco ( 3 ) e agganciare sul portacasco
le spire del cavo.
Installare la sella posteriore e fissarla
saldamente.
La guida con un casco applicato al
portacasco può inteferire con la ruota o la
sospensione posteriore e può causare un
incidente in cui potete essere seriamente
feriti o uccisi.
(2)
(1)
(3)
Usare il portacasco solo durante il
parcheggio. Non guidare con un casco
fissato al portacasco.
(1) Portacasco
(2) Filo portacasco
44
(3) Anello a D
(5)
COPERCHI LATERALI
Per regolare l’interruttore della luce di arresto
occorre togliere il coperchio destro. Per la
manutenzione del fusibile e dello sfiato del
carter occorre togliere il coperchio sinistro.
Le coperture laterali sinistra e destra possono
essere rimosse nello stesso modo.
(4)
(6)
Rimozione:
1. Rimuovere la sella posteriore e quella
anteriore (pag. 42 , 43 ).
2. Rimuovere le viti ( 1 ).
3. Estrarre delicatamente il coperchio laterale
( 2 ) ( 3 ) dagli occhielli ( 4 ).
4. Far scorrere in avanti il coperchio laterale
per liberare la linguetta ( 5 ) dalla guida ( 6 ).
Installazione:
1. Inserire la linguetta nella guida e allineare
le sporgenze con gli occhielli.
2. Premere le sporgenze.
3. Installare le viti.
4. Installare la sella anteriore e posteriore.
(2)
(4)
(5)
(1)
(1)
(3)
(1)
(6)
(1) Viti
(2) Coperchio laterale destra
(3) Coperchio laterale sinistro
(4) Anelli in
gomma
(5) Linguetta
(6) Guida
45
CARENATURA SINISTRA
Per la manutenzione del gioco valvole occorre
togliere la carenatura sinistra.
Rimozione:
1. Rimuovere la sella posteriore e quella
anteriore (pag. 42 , 43 ).
2. Rimuovere la copertura del lato sinistro
(pag. 45 ).
3. Rimuovere la vite A ( 1 ).
4. Rimuovere il pannello della carenatura
anteriore sinistra ( 2 ).
5. Rimuovere le vite B ( 3 ), la vite C ( 4 ) e la viti
D ( 5 ).
6. Togliere il cavo del tachimetro ( 6 )
dall’occhiello ( 7 ).
7. Rimuovere con cautela la carenatura
sinistra ( 8 ), seguendo la procedura indicata
nell’illustrazione, quindi liberare i cavi dalle
guide.
Installazione:
L’installazione è l’inverso della rimozione.
46
(1)
(2)
(4)
(3)
(5)
(8)
(7)
(1) Vite A
(2) Pannello della carenatura anteriore
sinistra
(3) Vite B
(4) Vite C
(5) Viti D
(6) Cavo del tachimetro
(7) Gommino
(8) Carenatura sinistra
(6)
BORSA DOCUMENTI
La borsa portadocumenti ( 1 ) si trova nello
scomparto per documenti ( 2 ) sul rovescio
della sella posteriore ( 3 ) (pag. 42 ).
Mettere nella borsa il manuale dell’utente ed
altri documenti. Lavando la motocicletta fare
attenzione di non allagare questa area.
(3)
(2)
(1)
(1) Borsa di documenti
(2) Scompartimento di documenti
(3) Sedile posteriore
47
REGOLAZIONE VERTICALE DEL FASCIO DEL
FARO
È possibile regolare verticalmente il faro
spostandolo quanto necessario.
Per spostare il faro, allentare il bullone ( 1 ).
Serrare il bullone dopo la regolazione.
Osservare le leggi la normativa vigente.
(1)
(A)
(B)
(1) Bullone
48
(A) Alto
(B) Basso
GUIDA DELLA MOTOCICLETTA
CONTROLLI PRECEDENTI LA MESSA IN
MOTO
Per sicurezza è molto importante usare
qualche momento prima della guida per
girare intorno alla motocicletta e controllare
le condizioni. Se si nota alcun problema,
porvi rimedio o rivolgersi al proprio
concessionario Honda.
1. Livello olio motore − Aggiungere olio
motore se necessario (pag. 30 ). Controllare
che non ci siano perdite.
2. Livello carburante−Fare rifornimento se
necessario (pag. 27 ). Controllare che non ci
siano perdite.
3. Freni − controllare il funzionamento;
anteriori: accertarsi che non ci siano
perdite di liquido dei freni (pag. 22 ).
posteriori: registrare la corsa a vuoto se
necessario (pag. 23 − 24 ).
Una manutenzione impropria di questa
motocicletta o la mancata correzione di un
problema prima della guida può causare un
incidente in cui potete essere seriamente
feriti o uccisi.
Eseguire sempre l’ispezione preguida prima
di ogni guida e correggere eventuali
problemi.
49
4. Pneumatici−Controllarne le condizioni e il
gonfiaggio (pag. 31 − 36 ).
5. Catena di trasmissione−controllare la
condizione e il lasco (pags. 79 − 80 ).
Regolare e lubrificare se necessario.
6. Manopola di comando gas−Controllare
che si apra e richiuda scorrevolmente e
completamente in tutte le posizioni dello
sterzo (pag. 77 ).
7. Frizione−Controllarne il funzionamento e
regolare se necessario (pags. 25 − 26 ).
8. Luci e avvisatore acustico−controllare che
il faro anteriore, la luce di arresto/
posteriore, la luce di posizione, gli
indicatori di direzione, le spie e l’avvisatore
acustico funzionino correttamente.
9. Sistema di interruzione dell’accensione −
Controllare che funzioni correttamente (pag.
86 ).
50
AVVIAMENTO DEL MOTORE
Seguire sempre la procedura di avviamento
appropriata indicata in basso.
Questa motocicletta è dotata del sistema di
interruzione dell’accensione. Il motore non
può essere avviato se il cavalletto laterale è
abbassato, a meno che la marcia non sia in
folle. Se il cavalletto laterale è sollevato, il
motore può essere avviato con la marcia in
folle, o ingranata ma con la frizione staccata.
Dopo aver avviato il motore con il cavalletto
abbassato, il motore si ferma se si tenta di
ingranare la marcia.
Per proteggere il convertitore catalitico del
sistema di scappamento della motocicletta,
evitare periodi prolungati di attesa a motore
acceso e l’uso di benzina senza piombo.
I gas di scarico della motocicletta contengono
velenoso monossido di carbonio. Livelli
elevati di monossido di carbonio possono
accumularsi rapidamente in luoghi chiusi
come un garage. Non lasciare acceso il
motore in un garage con la porta chiusa.
Anche con la porta aperta, far andare il
motore solo il tempo necessario a portare la
motocicletta fuori dal garage.
Non usare l’avviamento elettrico per più di 5
secondi per volta. Rilasciare il pulsante di
avviamento per 10 secondi circa prima di
premerlo di nuovo.
Preparativi
Prima di avviare il motore, infilare la chiave,
girare l’interruttore d’accensione sulla
posizione ON e controllare che:
Il cambio è in folle
(la spia del folle è accesa).
La spia di malfunzionamento del PGM-FI è
spenta.
51
Procedura d’avviamento
Questa motocicletta ha un motore a iniezione
con comando automatico dell’aria. Seguire la
procedura indicata sotto.
Qualunque temperatura dell’aria:
1. Con il comando del gas completamente
chiuso, premere il pulsante di avviamento.
Il motore non parte se l’acceleratore è completamente aperto (perché il modulo di controllo
elettronico interrompe l’alimentazione del
carburante).
Motore ingolfato
Se il motore non si avvia dopo diversi
tentativi, può essersi ingolfato.
1. Aprire al massimo il comando del gas.
2. Premere il pulsante di avviamento per 5
secondi.
3. S e g u i r e l a n o r m a l e p r o c e d u r a d i
avviamento.
Se il motore si avvia con un minimo
irregolare, aprire leggermente il comando
del gas.
Se il motore non si avvia, attendere 10
secondi quindi eseguire di nuovo le
operazioni di cui ai punti 1−3.
Esclusione ignizione
La motocicletta è stata progettata in modo da
ferma automaticamente il motore e la pompa
carburante se la motocicletta si capovolge (un
sensore di inclinazione esclude il sistema
ignizione). Prima di riavviare il motore, è necessario regolare l’interruttore di ignizione su
OFF e quindi di nuovo su ON.
52
RODAGGIO
Per garantire l’affidabilità e le prestazioni
future della motocicletta, fare molta
attenzione a come si guida durante i primi
500 km.
In questo periodo, evitare partenze a tutto gas
e accelerazioni rapide.
53
GUIDA
Rileggersi il paragrafo ‘‘Sicurezza di guida’’
(pags. 1 −12 ) prima della partenza.
Controllare il funzionamento del meccanismo
del cavalletto laterale. (Leggere il paragrafo
‘‘PROGRAMMA DI MANUTENZIONE’’ a pag.
64 e l a s p i e g a z i o n e ‘ ‘ C A V A L L E T T O
LATERALE’’ a pag. 86 ).
Assicurarsi che materiali infiammabili come
erba o foglie secche non vengano in contatto
con il sistema di scappamento durante la
guida, l’attesa a motore acceso o il
parcheggio della motocicletta.
1. Dopo il riscaldamento del motore, la
motocicletta è pronta per l’uso.
2. Con il motore al minimo, tirare la leva della
frizione e premere la leva del cambio per
ingranare la prima (la marcia più bassa).
54
3. Rilasciare lentamente la leva della frizione
e c ontempor aneamente aumentare
gradualmente il regime del motore
aprendo il comando del gas. La buona
coordinazione del movimento della leva
della frizione e del comando del gas
assicura una partenza dolce.
4. Quando la motocicletta raggiunge una
velocità moderata, chiudere il comando del
gas, tirare la leva della frizione e ingranare
la seconda sollevando la leva del cambio.
Ripetere queste operazioni per passare
progressivamente in terza, quarta e quinta
(la marcia più alta).
5. Coordinare l’azione del gas e dei freni per
una decelerazione uniforme.
6. Azionare contemporaneamente entrambi i
freni anteriore e posteriore, senza
esercitare una forza tale da bloccare le
ruote, perc hé altrimen ti si riduce
l’efficienza della frenata e il controllo della
motocicletta diventa difficile.
55
FRENATA
La motocicletta è munita di freno anteriore a
disco azionato idraulicamente e freno
posteriore a tamburo azionato
meccanicamente. Tirando la leva del freno si
aziona il freno anteriore a disco. Premendo il
pedale del freno si aziona il freno posteriore a
tamburo.
Per frenare normalmente, usare sia il pedale
che la leva del freno mentre si scende di
marcia in corrispondenza alla velocità di
corsa. Per il massimo della potenza frenante,
chiudere l’acceleratore e agire con fermezza
su pedale e leva, e tirare la leva della frizione
appena prima di fermarsi completamente per
evitare che il motore vada in stallo.
56
Promemoria di sicurezza importanti:
L’uso separato della sola leva del freno o
del solo pedale del freno riduce le
prestazioni di frenata.
Un’applicazione estremi dei comandi di
frenata può causare il blocco delle ruote,
riducendo il controllo della motocicletta.
Se possibile, ridurre la velocità o frenare
prima di iniziare una curva; chiudendo
l’acceleratore o frenando durante la curva
si possono causare slittamenti delle ruote.
Lo slittamento delle ruote riduce il controllo
della motocicletta.
Quando si guida sul bagnato o sotto la
pioggia, o superfici sciolte, la capacità di
manovra e frenata è minore. Guidare
quindi in modo costante in tali condizioni.
Rapide accelerazioni, frenate o svolte
possono causare perdita di controllo. Per
sicurezza usare la massima cautela per
frenare, accelerare e svoltare.
Quando si scende una lunga discesa ripida,
usare il freno del motore scendendo di
marcia, e usare i due freni di tanto in tanto.
Se si usano i freni continumente, si
possono surriscaldare e perdere efficicacia.
Se si tiene il piede sul pedale del freno o la
mano sulla leva del freno durante la guida,
è possibile che si accenda la luce del freno
confondendo gli altri conducenti. Si
potrebbero anche surriscaldare i freni,
riducendone l’efficacia.
PARCHEGGIO
1. Dopo aver fermato la motocicletta, portare
il cambio in folle, ruotare il manubrio
completamente verso sinistra, portare
l’interruttore di accensione su OFF e
rimuovere la chiave.
2. Usare il cavalletto laterale o centrale per
sorreggere la motocicletta parcheggiata.
Parcheggiare la motocicletta su una
superficie solida e livellata per evitare che
cada.
Se si deve parcheggiare su una superficie
leggermente inclinata, rivolgere la parte
anteriore della motocicletta a monte per
ridurre la possibilità che si rovesci o che
scivoli giù dal cavalletto centrale o laterale.
3. Bloccare lo sterzo per prevenire i furti (pag.
41 ).
57
Assicurarsi che materiali infiammabili come
erba o foglie secche non vengano in contatto
con il sistema di scappamento quando si
parcheggia la motocicletta.
Per evitare eventuali danni termici alla
motocicletta o ad oggetti personali, non
coprire la marmitta con rivestimenti
protettivi o indumenti durante i 20 minuti
successivi allo spegnimento del motore.
SUGGERIMENTI CONTRO I FURTI
1. Bloccare sempre il manubrio e non
lasciare mai la chiave nell’interruttore
d’accensione. Ciò può sembrare
elementare, ma la gente ha la tendenza a
dimenticare.
2. Le informazioni sulla registrazione della
motocicletta devono essere sempre
accurate e aggiornate.
3. Parcheggiare sempre la motocicletta in un
garage chiuso, se possibile.
4. U s a r e u n d i s p o s i t i v o a n t i f u r t o
supplementare di buona qualità.
5. Scrivere il proprio nome, indirizzo e
numero di telefono in questo manuale di
istruzioni e conservare il manuale nella
motocicletta.
Spesso le motociclette rubate vengono
identificate grazie alle informazioni scritte
sul manuale trovato ancora nelle
motociclette.
NOME:
INDIRIZZO:
TELEFONO:
58
MANUTENZIONE
IMPORTANZA DELLA MANUTENZIONE
Una motoc ic letta mantenuta bene è
essenziale per un guida sicura, economica e
senza problemi. Aiuta anche a riidurre
l’inquinamento.
Per aiutarvi a curare correttamente la
motocicletta, le seguenti pagine includono un
Calendario di manutenzione e un Registro di
manutenzione per gli interventi di
manutenzione periodica.
Queste istruzioni si basano sul presupposto
che la motocicletta sarà usata solo per gli
scopi cui è destinata. L’uso continuo a
velocità elevate o l’uso in condizioni
particolarmente umide o polverose
richiedono interventi più frequenti di quanto
specificato nel Calendario di manutenzione.
Consultare il proprio concessionario Honda
per consigli sulle indicazioni applicabili alle
proprie esigenze di impiego.
Se la motocicletta cappotta o viene coinvolta
in un incidente, far ispezioare tutte le parti
principali da un concessionario Honda, anche
se si possono riparare alcune cose
personalmente.
Una manutenzione impropria di questa
motocicletta o la mancata correzione di un
problema prima della guida può causare un
incidente in cui potete essere seriamente
feriti o uccisi.
Seguire sempre le raccomandazioni e i
calendari di manutenzione e ispezione in
questo manuale del proprietario.
59
SICUREZZA PER LA MANUTENZIONE
Questa sezione include istruzioni su alcuni
importanti interventi di manutenzione. Si
possono eseguire alcuni di questi intervanti
con gli attrezzi basilari in dotazione, se si
hanno alcune capacità meccaniche.
Altri interventi sono più difficili e richiedono
attrezzi speciali e vanno eseguiti da
professionisti. La rimozione delle ruote deve
normalmente essere eseguita solo da un
concessionario Honda o da un altro
meccanico qualificaato; le istruzioni fornite in
questo manuale servono solo per casi di
emergenza.
Di seguito riportiamo alcune delle precauzioni
di sicurezza più importanti. Non possiamo
però avvertire di qualsiasi possibile pericolo
che potrebbe verificarsi durante l’esecuzione
della manuntezione. Sta a voi decidere se
eseguire un intervento personalmente.
60
La mancata osservazione delle istruzioni e
delle precauzioni di manutenzione può
causare ferite serie o la morte.
Seguire sempre i procedimenti e le
precauzioni in questo manuale.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Assicurarsi che il motore sia spento prima
di iniziare alcuna operazione di
manutenzione o riparazione. Questo serve
ad eliminare numerosi rischi potenziali:
Avvelenamento da monossido di
carbonio dello scarico della motocicletta.
Assicurarsi che esista una ventilazione
adeguata ogni volta che il motore è
aceso.
Ustioni da parti calde.
Lasciare che il motore e lo scappamento
si raffredino prima di toccarli.
Lesioni da parti in movimento.
Non accendere il motore a meno che ciò
sia indicato nelle istruzioni.
Leggere le istruzioni prima di cominciare e
assicurarsi di avere gli attrezzi e le capacità
necessarie.
Per evitare che la motocicletta cada,
parcheggiarla su una superficie solida e in
piano, usando il cavalletto centrale o un
cavalletto di mantenzione per sorreggerla.
Per ridurre il rischio di incendi o esplosioni,
fare attenzione quando si lavora vicino a
carburante o batterie. Usare solo solventi
non infiammabili, non benzina, per pulire le
parti. Tenere sigarette, scintille e fiamme
lontano dalla batteria e da tutte le parti
relative al carburante.
Ricordarsi che il concessionario Honda
conosce al meglio la motocicletta ed è
perfettamente equipaggiato per effettuare
interventi di manutenzione e riparazione.
Per garantire la migliore qualità e affidabilità,
in occasione di riparazioni e sostituzioni usare
soltanto pezzi originali Honda nuovi o i loro
equivalenti.
61
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
Effettuare i ‘‘Controlli precedenti la messa in moto’’ (pag. 49 ) ad ogni scadenza del programma di manutenzione.
I: CONTROLLARE E PULIRE, REGOLARE, LUBRIFICARE O SOSTITUIRE SE NECESSARIO.
C: PULIRE R: SOSTITUIRE A: REGOLARE L: LUBRIFICARE
Le seguenti voci richiedono certe conoscenze meccaniche. Certe voci (particolarmente quelle marcate con * e **) possono
richiedere maggiori informazioni tecniche e attrezzi particolari. Consultare il concessionario Honda.
Questi interventi devono essere effettuati da un concessionario Honda, a meno che l’utente non disponga della attrezzatura,
dei dati di manutenzione e della preparazione tecnica necessari. Vedere il Manuale d’officina Honda.
Per motivi di sicurezza si raccomanda di fare eseguire questi interventi esclusivamente da un concessionario Honda.
La Honda consiglia di richiedere al rivenditore Honda di provare la motocicletta su strada dopo ogni periodica revisione per
manutenzione.
NOTAS:
62
(1)
(2)
(3)
(4)
Per percorrenze chilometriche più elevate, ripetere con la frequenza qui indicata.
Eseguire una manutenzione più frequente in caso di guida in luoghi particolarmente umidi o polverosi.
Operare una manutezione più frequente, se la motocicletta viene utilizzata a tutto gas o sotto la pioggia.
Sostituire ogni 2 anni. La sostituzione richiede una adeguata abilità meccanica.
INTERVALLO CONDIZIONI CHE SI →
VERIFICA PER
PRIMA
× 1.000 km
× 1.000 mi
↓
MESI
NOTA
VOCE
TUBAZIONE CARBURANTE
FUNZIONAMENTO ACCELERATORE
FILTRO ARIA
SFIATO BASAMENTO
CANDELA
GIOCO VALVOLE
OLIO MOTORE
RETINA DEL FILTRO DELL’OLIO MOTORE
FILTRO CENTRIFUGO DELL’OLIO MOTORE
MINIMO MOTORE
NOTA (2)
NOTA (3)
LE DEL CONTACHILOMETRI [NOTA (1)]
8
4
5
2,5
12
6
I
I
I
I
Ogni 16.000 km R
C
C
R
I
I
I
I
R
R
R
1
0,6
I
I
I
12
7,5
18
I
I
C
I
I
R
C
C
I
Vedi
a
pag.
−
77
78
72
73
75
68
−
−
−
63
INTERVALLO CONDIZIONI CHE SI →
VERIFICA PER
PRIMA
× 1.000 km
× 1.000 mi
↓
NOTA
MESI
VOCE
CATENA TRASMISSIONE
FLUIDO FRENI
USURA PASTIGLIE/GANASCE DEI FRENI
SISTEMA FRENANTE
INTERRUTTORE LUCI FRENI
ORIENTAMENTO FARO
SISTEMA FRIZIONE
CAVALLETTO LATERALE
SOSPENSIONI
DADI, BULLONI ED ORGANI DI FISSAGGIO
RUOTE/PNEUMATICI
CUSCINETTI TESTA STERZO
64
NOTA (4)
LE DEL CONTACHILOMETRI [NOTA (1)]
12
8
4
7,5
5
2,5
18
12
6
Ogni 1.000 km I, L
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
1
0,6
Vedi
a
pag.
79
21
91, 92
21, 91, 92
98
48
25
86
85
−
−
−
KIT ATTREZZI
La borsa attrezzi ( 1 ) si trova sotto la sella
posteriore (pag. 42 ).
Con gli attrezzi del kit si possono eseguire
alcune riparazioni d’emergenza, o comunque
di minore importanza, e determinate
sostituzioni sul bordo della strada.
Chiave fissa 10 × 12 mm
Chiave fissa 14 × 17 mm
Cacciavite standard/phillips
Chiave candele
Borsa attrezzi
Chiave a dente
(1)
(1) Kit degli attrezzi
65
NUMERI DI SERIE
I numeri di serie del telaio e del motore sono
nec es s ari per la regis trazione della
motocicletta. Essi possono anche essere
richiesti dal concessionario per l’ordinazione
dei ricambi.
Trascrivere qui i numeri per un comodo
riferimento.
TELAIO N.
Il numero del telaio ( 1 ) è stampigliato sul lato
destro della testa di sterzo.
Il numero motore ( 2 ) é stampato sul lato
sinistro del carter.
MOTORE N.
(1)
(2)
(1) Numero del telaio
66
(2) Numero del motore
ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE DEL
COLORE
L’etichetta dei colori ( 1 ) è fissata al lato
destro del tubo inferiore.
Essa serve all’ordinazione dei ricambi.
Scrivere qui il colore e il codice per un
comodo riferimento.
COLORE
CODICE
(1)
(1) Etichetta colore
67
OLIO MOTORE
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag. 61 .
Consigli sull’olio
Classificazione
API
SG o superiore,
tranne gli oli con
l’ indic a zi one di
r i s p a r m i o
energetico posta
sull’etichetta
circolare API
Viscosità
SAE 10W-30
Standard
JASO T 903
MA
Olio consigliato
Honda ‘‘4-STROKE MOTORCYCLE OIL’’
(olio per motore motociclistico a 4 tempi)
o equivalente.
68
Questa motocicletta non necessita additivi
per l’olio. Usare l’olio consigliato.
Non utilizzare oli con additivi a base di grafite
o molibdeno. Potrebbero compromettere il
funzionamento della frizione.
Non usare oli API SH o di gradazione
superiore che presentino l’etichetta circolare
API di ‘‘risparmio energetico’’ sul recipiente.
Potrebbero nuocere alla lubrificazione e alle
prestazioni della frizione.
SCONSIGLIATO
OK
Non usare oli da corsa non detergenti,
vegetali o a base di olio di ricino.
Viscosità:
Il grado di viscosità dell’olio motore deve
basarsi sulla media delle condizioni
atmosferiche prevalenti nell’area d’uso della
motocicletta. Quanto segue fornisce una
guida alla selezione del grado o della
viscosità corretti dell’olio da usare alle varie
temperature atmosferiche.
Standard JASO T 903
Lo standard JASO T 903 è un indice per gli oli
per motori motociclistici a 4 tempi.
Esistono due classi: MA e MB.
I recipienti degli oli conformi allo standard
hanno un’apposita etichetta. Ad esempio, la
seguente etichetta indica la classificazione
MA.
(1)
(2)
(1) Numero di codice dell’azienda distributrice
dell’olio
(2) Classificazione dell’olio
69
Olio Motore
La qualità dell’olio motore è il principale
fattore nella durata utile del motore.
Cambiare l’olio motore come specificato nel
calendario di manutenzione (pag. 63 ).
Quando si guida in condizioni molto
polversose, cambiare l’olio più
frequentemente di quanto indicato nel
calendario di manutenzione.
Gettare via l’olio motore usato tenendo conto
della protezione dell’ambiente. Consigliamo
di portarlo in un contenitore sigillato ad un
centro di riciclaggio o ad un distributore di
benzina. Non gettarlo nell’immondizia o
rovesciarlo al suolo o in uno scarico.
L’olio motore usato può causare il cancro
della pelle se lo si maneggia a lungo. Anche
se ciò è molto improbabile, a meno che non
lo si maneggi giornalmente, si raccomanda di
lavare attentamente le mani con acqua e
sapone subito dopo averlo maneggiato.
70
Se non si utilizza una chiave torsiometrica per
questa installazione, contattare al più presto il
proprio concessionario Honda per controllare
che il montaggio sia stato eseguito in modo
corretto.
Cambiare l’olio motore con il motore alla
normale temperatura di funzionamento e la
motocicletta sul cavalletto centrale per
assicurare uno scolo rapido e completo.
1. Collocare un recipiente sotto il basamento
del motore.
2. Per scaricare l’olio, togliere il tappo di
rifornimento/astina di livello dell’olio, il
bullone di scarico dell’olio ( 1 ) e la rondella
di tenuta ( 2 ).
(2)
(1)
3. Controllare che la rondella di tenuta sul
bullone di scarico sia in buono stato e
montare il bullone. Sostituire la rondella di
tenuta ogni due cambi dell’olio, o quando è
necessario.
Coppia di serraggio del bullone di scarico
dell’olio motore:
30 N·m (3,0 kgf·m)
4. R i e m p i r e i l s e r b a t o i o c o n l ’ o l i o
raccomandato:
0,9
5. Installare il tappo di rifornimento/astina di
livello dell’olio.
6. Avviare il motore e farlo funzionare al
minimo per 3−5 minuti.
7. 2−3 minuti dopo aver arrestato il motore
controllare che il livello dell’olio si trovi
all’altezza del segno di livello superiore sul
tappo di rifornimento/astina di livello
dell’olio tenendo la motocicletta verticale
su un terreno solido e livellato. Accertarsi
che non ci siano perdite di olio.
(1) Tappo di scarico dell’olio
(2) Rondella di sigillo
71
SFIATO DEL BASAMENTO
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag. 61 .
1. Rimuovere la copertura del lato sinistro
(pag. 45 ).
2. Rimuovere il tubo di sfiato del carter ( 1 )
dall’alloggiamento del filtro dell’aria e
scaricare i depositi in un apposito
recipiente.
3. Rimontare il tubo di sfiato del carter.
4. Installare il coperchio sinistro.
Eseguire la manutenzione più spesso quando
si guida sotto la pioggia, a tutto gas o dopo
che la motocicletta è stata lavata o si è
rovesciata. Eseguire la manutenzione se è
possibile vedere il livello del deposito
attraverso la parte trasparente del tubo di
scarico.
(1)
(1) Tubo di sfiato del carter
72
CANDELA
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag. 61 .
Candele raccomandate:
Normali:
CPR7EA−9 (NGK) o
UR6DC (BOSCH)
1. Staccare il cappuccio ( 1 ) dalla candela.
2. Pulire la sporcizia intorno alla base della
candela.
Togliere la candela usando l’apposita
chiave ( 2 ) fornita nel corredo attrezzi (pag.
65 ).
(1)
Per una guida continua ad alta velocità:
CPR8EA−9 (NGK) o
UR5DC (BOSCH)
Mai usare candele con un grado termico
sb a g l i a t o , p e r c h é a l t r i m e n t i s i p u ò
danneggiare seriamente il motore.
(2)
(1) Cappuccio della candela
(2) Chiave per candele
73
3. Controllare che sugli elettrodi e la
porcellana centrale non ci siano depositi o
incrostazioni carboniose e segni di
corrosione. Sostituire la candela se i
depositi o la corrosione sono eccessivi.
Pulire le candele incrostate o bagnate con
un pulitore per candele, o con un filo di
ferro.
4. Controllare la distanza tra gli elettrodi ( 3 )
con uno spessimetro a filo. Se è
necessario regolarla, piegare con cautela
l’elettrodo di massa ( 4 ).
La distanza tra gli elettrodi deve essere di:
0,80−0,90 mm
5. Accertarsi che le rondelle delle candele
siano in buone condizioni.
6. Con la rondella applicata, avvitare a mano
la candela per evitare che si incastri di
traverso.
7. Serrare la candela:
Se la candela usata è in buono stato:
1/8 di giro una volta alloggiata.
Se si installa una candela nuova, serrarla
due volte per evitare che si allenti:
a) Prima serrare la candela:
NGK:
1/2 d i g i r o u n a v o l t a
alloggiata.
B O S C H : 1/2 d i g i r o u n a v o l t a
alloggiata.
b) Quindi allentare la candela.
c) Poi serrare nuovamente la candela:
1/8 di giro una volta alloggiata.
(4)
(3)
(3) Gioco della candela
(4) Elettrodo laterale
74
Una candela serrata impropriamente può
danneggiare il motore. Se una candela è
troppo lenta potrebbe danneggiare il pistone.
Se una candela è serrata in eccesso potrebbe
danneggiare la filettatura.
8. Rimontare il cappuccio della candela. Fare
attenzione a non schiacciare cavi o fili.
GIOCO DELLE VALVOLE
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag. 61 .
Il gioco eccessivo delle valvole causa rumore
e puo danneggiare il motore. L’assenza o
l’insufficienza di gioco impedisce la chiusura
delle valvole danneggiandole e causa la
perdita di potenza del motore. Controllare il
gioco delle valvole alle scadenze di
manutenzione prescritte e col motore freddo.
Il controllo e la regolazione del gioco delle
valvole devono essere effettuati col motore
freddo. Il gioco cambia con l’aumentare della
temperatura del motore.
(4)
(2)
(1)
1. Rimuovere la carenatura sinistra (pag. 46 ).
2. R i m u o v e r e i l c a p p u c c i o d e l f o r o
dell’incastellatura ( 1 ) e il tappo del foro di
sincronizzazione ( 2 ).
3. Rimuovere il coperchio della testata.
4. Ruotare il volano in senso antiorario fino a
che il segno T ( 3 ) sul volano si alinea con il
segno di indice ( 4 ) sull’incastellatura. In
questa posizione il pistone può trovarsi
nella posizione di compressione o di
scarico.
La regolazione deve essere eseguita
quando il pistone è in cima alla corsa di
compressione quando entrambe le valvole
di ingresso e uscita sono chiuse.
Questa condizione può essere determinata
spostando i bilancieri. Se sono liberi, vuol
dire che le valvole sono libere e che il
pistone si trova alla corsa di compressione.
Se sono duri e le valvole sono aperte,
ruotare il volano di 360° e riallineare il
segno ‘‘T’’ con il segno di riferimento.
(3)
(1) Tappo del foro dell’alberoa gomito
(2) Cappuccio del foro dell’anticipo
(3) Contrassegno T
(4) Segno riferimento
75
5. Controllare il gioco di entrambe le valvole
inserendo un calibro a filo ( 5 ) tra la vie di
regolazione ( 6 ) e il gambo della valvola.
Il gioco deve essere:
Aspirazione: 0,08 mm
Scarico:
0,12 mm
Se è necessario effettuare una regolazione,
allentare il controdado della vite di registro
( 7 ) e girare la vite di registro in modo tale
che ci sia una leggera resistenza quando
viene inserito lo spessimetro.
Una volta completata la regolazione,
serrare il controdado tenendo ferma la vite
di registro per impedirle di girare.
Coppia di serraggio del controdado della
vite di registro:
14 N·m (1,4 kgf·m)
Infine, ricontrollare il gioco per accertarsi di
non aver interferito con la registrazione.
6. Reinstallare il coperchio della testata, il
tappo del foro di controllo del segno della
fasatura e il tappo del foro dell’albero
motore.
7. Installare le parti rimanenti invertendo
l’ordine di rimozione.
76
Se non si utilizza una chiave torsiometrica per
questa installazione, contattare al più presto il
proprio concessionario Honda per controllare
che il montaggio sia stato eseguito in modo
corretto.
(6)
(7)
(5)
(5) Spessimetro
(6) Vite di regolazione
(7) Controdado della vite di regolazione
FUNZIONAMENTO DEL COMANDO GAS
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag. 61 .
1. Controllare che la manopola di comando
gas ruoti liberamente dalla posizione
d’apertura completa a quella di chiusura
completa in entrambe le posizioni di
sterzata massima.
2. Misurare la corsa a vuoto della manopola
del gas all’altezza della flangia della
manopola.
La corsa a vuoto normale della manopola
del gas è di circa:
2−6 mm
Per regolare la corsa a vuoto, far scorrere il
parapolvere del cavo del gas ( 1 ), quindi
allentare il controdado ( 2 ) e girare il registro
( 3 ).
Dopo la regolazione, serrare saldamente il
controdado e rimettere bene in posizione il
parapolvere del cavo del gas.
(B)
(A)
(2)
(1) Parapolvere del cavo
del gas
(2) Controdado
(3) Regolatore
(3)
(1)
(A) Aumento
(B) Diminuzione
77
FILTRO DELL’ARIA
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag. 61 .
La manutenzione del filtro dell’aria deve
essere effettuata a intervalli regolari (pag.
63 ), e più frequentemente se si guida in
luoghi eccessivamente bagnati o polverosi.
1. Rimuovere la sella posteriore e quella
anteriore (pag. 42 , 43 ).
2. Rimuovere le viti ( 1 ), il coperchio in
gomma del filtro dell’aria ( 2 ) e il coperchio
dell’alloggiamento del filtro dell’aria ( 3 ).
3. Estrarre e gettare l’elemento del filtro
dell’aria ( 4 ).
4. Pulire bene l’interno dell’alloggiamento
del filtro dell’aria ( 5 ).
5. Installare il nuovo elemento del filtro
dell’aria.
Usare un elemento del filtro dell’aria
originale Honda o un elemento
equivalente del tipo specificato per il
proprio modello. L’uso di un elemento del
filtro dell’aria Honda non corretto oppure
di un elemento non Honda di qualità non
equivalente può causare usura precoce del
motore o problemi di prestazioni.
78
6. Installare le parti rimosse seguendo in
ordine inverso il procedimento di
rimozione.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1) Viti
(2) Coperchio di gomma del filtro dell’aria
(3) Coperchio del contenitore del filtro dell’aria
(4) Elemento filtrante
(5) Alloggiamento del filtro dell’aria
CATENA DELLA TRASMISSIONE
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag. 61 .
La durata della catena di trasmissione ( 1 )
dipende dalla sua corretta lubrificazione e
regolazione. Una manutenzione inefficace
può causare usura prematura o danni alla
catena e ai pignoni.
Il controllo, la regolazione e la lubrificazione
della catena devono essere effettuate come
parte delle Ispezioni prima dell’uso (pag. 49 ).
La manutenzione deve essere effettuata più
frequentemente se si guida la motocicletta in
condizioni gravose o in luoghi
eccezionalmente fangosi o polverosi.
3. Girare la ruota posteriore. Fermarla.
Controllare il lasco della catena di
trasmissione. Ripetere questo
procedimento diverse volte. Il lasco della
catena di trasmissione deve rimanere
costante. Se la catena di trasmissione è
lenta solo in certe sezioni, alcune maglie
sono agganciate e inceppate.
Agganciamenti e inceppamenti possono
essere eliminati con la lubrificazione.
(1)
Controllo:
1. Spegnere il motore, s istemare la
motocicletta sul cavalletto centrale e
mettere la marcia in folle.
2. Controllare il gioco sul braccio inferiore
della catena tra i due pignoni.
Il gioco della catena deve essere regolato
in modo da permettere il movimento a
mano seguente:
15−25 mm
(1) Catena di trasmissione
79
4. Ruotare lentamente la ruota posteriore e
controllare che la catena e i pignoni non
abbiano i difetti seguenti:
CATENA DELLA TRASMISSIONE
*Rulli danneggiati
*Perni allentati
*Maglie secche o rugginose
*Maglie schiacciate o grippate
*Usura eccessiva
*Regolazione sbagliata
*Anelli di tenuta danneggiati o
mancanti
PIGNONI
*Denti eccessivamente usurati
*Denti rotti o danneggiati
Se la catena ha rulli danneggiati, perni
allentati o anelli di tenuta mancanti deve
essere sostituita. Se la catena sembra secca o
rugginosa, ha bisogno di lubrificazione
supplementare. Le maglie schiacciate o
grippate devono essere completamente
lubrificate e rimesse in condizione di lavoro.
Se ciò non è possibile, bisogna sostituire la
catena.
80
Dente danneggiato
SOSTITUIRE
Dente usurato
SOSTITUIRE
Dente in condizioni normali
BUONO
Regolazione:
Il gioco della catena della trasmissione deve
essere controllato e, se necessario, regolato
dopo ogni 1.000 km. Se si usa la motocicletta
ad alta velocità o in condizioni di frequente
accelerazione rapida, la catena deve essere
regolata più spesso.
(1)
(5)
(2) (3)
(4)
(3) (2)
(1) Dado assale posteriore
(2) Controdadi della catena di trasmissione
(3) Dadi di registrazione della catena di
trasmissione
(4) Segno di riferimento del registro della
catena
(5) Bordo posteriore
Per la regolazione della catena procedere nel
modo seguente:
1. Collocare la motocicletta sul cavalletto
centrale poggiandola su una superficie
solida e livellata con il cambio in folle e
l’interruttore di accensione in posizione
OFF.
2. Allentare il dado dell’assale posteriore ( 1 ).
3. Allentare i controdadi della catena di
trasmissione ( 2 ) su entrambi i lati del
forcellone.
4. Girare entrambi i dadi di registro della
catena di trasmissione ( 3 ) di un numero
uguale di giri fino ad ottenere il lasco
corretto per la catena di trasmissione.
Girare i dadi di registro della catena di
trasmissione in senso orario per tendere la
catena, o in senso antiorario per
aumentare il lasco. Regolare il lasco della
catena ad un punto a metà tra il pignone
della trasmissione e il pignone della ruota
posteriore. Ruotare la ruota posteriore e
ricontrollare il lasco in altri punti della
catena.
Il lasco della catena deve essere:
15−25 mm
81
5. Controllare l’allineamento del perno ruota
posteriore accertandosi che i segni di
riferimento ( 4 ) siano allineati col bordo
posteriore ( 5 ) delle cave di registro.
Entrambi i segni destro e sinistro devono
corrispondere. Se il perno ruota non è
allineato correttamente, girare il dado di
registro destro o sinistro in modo che i
segni corrispondano sul bordo posteriore
delle cave di registro e controllare di nuovo
il gioco della catena.
6. Serrare il dado dell’asse posteriore alla
coppia specificata.
Coppia di serraggio dell’asse:
54 N·m (5,5 kgf·m)
Se non si utilizza una chiave torsiometrica per
questa installazione, contattare al più presto il
proprio concessionario Honda per controllare
che il montaggio sia stato eseguito in modo
corretto.
82
7. Stringere lentamente i dadi di registro e
serrare poi i controdadi bloccando i dadi di
registro con una chiave.
8. Controllare di nuovo il gioco della catena.
9. La corsa a vuoto del pedale del freno
posteriore si altera quando si riposiziona la
ruota posteriore per regolare il gioco della
catena. Controllare la corsa a vuoto del
pedale del freno e regolarla se necesario
(pag. 23 ).
Controllo dell’usura:
Regolando la catena, controllarne l’etichetta
di usura. Se la zona rossa ( 6 ) dell’etichetta si
allinea con la freccia ( 7 ) delle piastrine di
registro della catena dopo la regolazione del
gioco vuol dire che la catena è
eccessivamente usurata e che deve essere
sostituita. Il gioco corretto è di:
15−25 mm
Si può danneggiare la parte inferiore del
telaio se il gioco della catena supera i:
50 mm
Questa motocicletta fa uso di una catena di
trasmissione con maglia principale
picchettata, il che richiede uno speciale
attrezzo per il taglio e per la picchettatura.
Con questa catena non si deve far uso di una
maglia principale di tipo ordinario. Rivolgersi
al concessionario Honda.
(6)
Catena di rimpiazzo:
RK 428KRO
(7)
(6) Zona rossa
(7) Freccia
83
Lubrificazione e pulitura:
Lubrificare la catena dopo ogni 1.000 km,
oppure quando sembra secca.
La catena della trasmissione di questa
motocicletta è dotata di piccoli anelli di tenuta
tra le maglie. Essi servono a mantenere il
grasso all’interno della catena per
prolungarne la vita di servizio.
Gli anelli di tenuta della catena possono
essere danneggiati dalla pulitura a vapore, il
lavaggio ad alta pressione e da alcuni solventi.
Pulire i lati della catena con un panno pulito.
Non spazzolare gli anelli di tenuta in gomma,
dato che ciò li danneggia. Asciugare e
lubrificare la catena soltanto con olio per
ingranaggi SAE 80 o 90. I lubrificanti per
catene in commercio possono contenere
solventi dannosi per gli anelli di tenuta in
gomma della catena.
84
ISPEZIONE DELLE SOSPENSIONI
ANTERIORE E POSTERIORE
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag. 61 .
1. Controllare il gruppo della forcella
anteriore bloccando il freno anteriore e
pompando la forcella su e giù
vigorosamente. La forcella deve rispondere
dolcemente e non ci devono essere perdite
d’olio.
2. Controllare i cuscinetti del forcellone
oscillante spingendo lateralmente con
forza la ruota posteriore con la motocicletta
appoggiata al cavalletto centrale. Se c’è
gioco, vuol dire che i cuscinetti sono
usurati.
3. Controllare con cura che tutti gli organi di
unione della sospensione anteriore e
posteriore siano stretti saldamente.
85
CAVALLETTO LATERALE
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag. 61 .
Effettuare l’intervento di manutenzione alla
scadenza del programma di manutenzione.
Controllo del funzionamento:
Controllare che la molla del cavalletto
laterale ( 1 ) non presenti danni o perdite di
tensione e che il gruppo del cavalletto
laterale si muova liberamente.
Controllare il sistema di interruzione
dell’accensione connesso al cavalletto
laterale:
1. Montare a cavalcioni della motocicletta;
sollevare il cavalletto laterale e mettere il
cambio in folle.
2. Avviare il motore e, con la leva della
frizione tirata, ingranare una marcia.
3. Abbassare il cavalletto laterale. Il motore
dovrebbe spegnersi non appena il
cavalletto laterale viene abbassato.
Se il sistema del cavalletto laterale non
funzione come previsto, rivolgersi ad un
concessionario Honda per una revisione.
86
(1)
(1) Molla del cavalletto
RIMOZIONE DELLE RUOTE
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag. 61 .
Rimozione della ruota anteriore
1. Sistemare la motocicletta sul cavalleto
centrale.
2. Sollevare la ruota anteriore da terra
mettendo un blocco di supporto sotto il
motore.
3. Rimuovere il cavo del tachimetro ( 1 )
spingendo la linguetta ( 2 ).
4. Togliere il dado dell’asse anteriore ( 3 ).
5. Asportare l’asse anteriore ( 4 ) e la ruota.
Evitare che grasso, olio o sporco vengano a
contatto con le superficie del disco o delle
pastiglie. Qualsiasi contaminazione può
causare prestazioni inferiori dei freni o una
rapida usura delle pastiglie dopo il
rimontaggio.
Non schiacciare la leva del freno con la ruota
rimossa dalla motocicletta, perché altrimenti
il pistone della pinza viene forzato fuori dalla
pompa e si causa la perdita di liquido freni.
In tal caso è necessario l’intervento di
manutenzione del circuito dei freni. Per
questo servizio rivolgersi ad un
concessionario Honda.
(3)
(2)
(1)
(4)
(1) Cavo del tachimetro
(2) Linguetta
(3) Dado dell’assale anteriore
(4) Perno dell’asse anteriore
87
Installazione della ruota anteriore
1. Collocare la ruota fra gli steli della forcella
e inserire il perno dell’asse anteriore dal
lato destro, attraverso lo stelo destro della
forcella e il mozzo della ruota.
Accertarsi che il codolo ( 5 ) sullo stelo
sinistro della forcella si trovi entro la
scanalatura ( 6 ) della scatola degli
ingranaggi del tachimetro ( 7 ).
Per evitare di danneggiare le pastiglie
del freno quando si installa la ruota,
inserire attentamente il disco del freno
tra le pastiglie.
2. Serrare il dado dell’asse anteriore alla
coppia specificata.
Coppia di serraggio del dado dell’asse
anteriore:
54 N·m (5,5 kgf·m)
3. Dopo avere installato la ruota, azionare
diverse volte i freni e controllare che la
ruota giri liberamente quando li si
rilasciano. Ricontrollare la ruote se i freni
fanno contatto, e se la ruota non gira senza
intoppi.
4. Installare saldamente il cavo del tachimetro.
88
Se non si è usata una chiave dinamometrica
per l’installazione, rivolgersi al più presto ad
un concessionario Honda per fare verificare
che il montaggio sia corretto. Se l’installazione non è corretta si potrebbero ridurre le
prestazioni di frenata della motocicletta.
(6)
(5)
(7)
(5) Aggetto
(6) Fessura
(7) Scatola ingranaggi
tachimetro
Rimozione della ruota posteriore
1. Sistemare la motocicletta sul cavalleto
centrale.
2. Togliere il dado di registro ( 1 ) del freno
posteriore, staccare l’asta di azionamento
del freno ( 2 ) dal braccetto di azionamento
del freno ( 3 ) spingendo in giù il pedale del
freno.
3. Scollegare il braccio di fermo del freno ( 4 )
dal pannello del freno rimuovendo la coppiglia ( 5 ), il dado del braccio di fermo ( 6 ) e
la rosetta di gomma.
(3)
(2)
4. Allentare i controdadi ( 7 ) della catena di
trasmissione e i dadi di registro ( 8 ) della
catena di trasmissione.
5. Togliere il dado dell’asse posteriore ( 9 )
tenendo ferma l’estremità dell’asse (10) con
una chiave.
6. Togliere la catena di trasmissione (11) dalla
ruota dentata condotta spingendo la ruota
anteriore in avanti.
7. Togliere dal forcellone oscillante il perno
dell’asse posteriore, i collari laterali e la
ruota posteriore.
(8)
(7)
(4)
(5)
(7)
(8)
(9)
(1)
(1) Dado di regolazione del freno
(2) Asta azionamento del freno
(3) Braccetto azionamento freno
(4) Braccio fermo freno
(5) Coppiglia
(6)
(11)
(10)
(6) Dado braccetto di arresto
(7) Controdadi della catena di trasmissione
(8) Dadi di registrazione della catena di
trasmissione
(9) Dado assale posteriore
(10) Perno asse posteriore
(11) Catena di trasmissione
89
Installazione della ruota posteriore
Per installare la ruota posteriore, seguire in
ordine inverso il procedimento di
rimozione.
Installare i collari laterali nel lato sinistro
del mozzo della ruota e nel lato destro del
pannello del freno.
Serrare il dado dell’asse posteriore e il
dado del braccio di arresto del freno alla
coppia specificata.
Coppia di serraggio del dado dell’asse
posteriore:
54 N·m (5,5 kgf·m)
Coppia di serraggio dado braccetto di
arresto freno:
22 N·m (2,2 kgf·m)
Registrare il freno (pags. 23 − 24 ) e la
catena di trasmissione (pags. 81 − 82 ).
Dopo avere installato la ruota, azionare
diverse volte i freni e controllare che la
ruota giri liberamente quando li si
rilasciano. Ricontrollare la ruote se i freni
fanno contatto, e se la ruota non gira senza
intoppi.
Sostituire sempre la coppiglia usate con
altre nuove.
90
Se non si è usata una chiave dinamometrica
per l’installazione, rivolgersi al più presto ad
un concessionario Honda per fare verificare
che il montaggio sia corretto. Se l’installazione non è corretta si potrebbero ridurre le
prestazioni di frenata della motocicletta.
USURA DELLE PASTICCHE DEL FRENO
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag. 61 .
〈FRENO ANTERIORE〉
Il consumo delle pastiglie dei freni dipende
dal rigore dell’uso, dal tipo di guida e dalle
condizioni della strada. (In generale le
pastiglie si consumano più rapidamente su
strade bagnate e sporche.)
Ispezionare le pastiglie periodicamente, ad
ogni intervallo di manutenzione previsto (pag.
64 ).
Freno anteriore
Controllare gli indicatori di usura ( 1 ) su ogni
pastiglia.
Se una delle pastiglie è consumata fino
all’indicatore di usura, sostituire la coppia di
pastiglie. Per questo intervento rivolgersi al
concessionario Honda.
(1)
(1) Indicatori di usura
91
USURA DELLE GANASCE DEL FRENO
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag. 61 .
(1)
Freno posteriore
Il freno posteriore è dotato di un indicatore di
usura.
Quando il freno viene azionato, una freccia
( 1 ) applicata al braccio del freno ( 2 ) si sposta
verso un marchio di riferimento ( 3 ) sul piatto
del freno ( 4 ). Se la freccia si allinea col
marchio di riferimento quando il freno viene
azionato completamente, sostituire le
ganasce del freno.
Rivolgersi al proprio concessionario Honda
per questo intervento.
Qualora sia necessario effettuare interventi ai
freni, rivolgersi al concessionario Honda.
Usare soltanto ricambi originali Honda o pezzi
equivalenti.
92
(3)
(2)
(1) Freccia
(2) Braccetto azionamento freno
(3) Contrassegno di riferimento
(4) Piatto pòrtaceppi
(4)
BATTERIA
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag. 61 .
Non è necessario controllare il livello del
liquido elettrolitico o aggiungere acqua
distillata, perché la batteria è del tipo che non
richiede manutenzione (sigillata). Se la
batteria se sembra debole e/o perde
elettrolito (causando un avviamento
difficoltoso od altri problemi elettrici),
rivolgersi ad un concessionario Honda.
La batteria è del tipo che non richiede
manutenzione e può essere danneggiata in
modo permanente se si rimuove la striscia
cappuccio.
Questo simbolo sulla batteria sta a
significare che questo prodotto non
deve essere trattato come un rifiuto
domestico.
Un eventuale smaltimento inadeguato della
batteria può danneggiare l’ambiente e la
salute delle persone.
Per lo smaltimento delle batterie, attenersi
sempre alle disposizioni locali.
La batteria produce gas di idrogeno
esplosivo durante il funzionamento normale.
Una scintilla o fiamma può causare
l’esplosione della batteria con forza
sufficiente a uccidere o ferire seriamente.
Indossare abbigliamento protettivo e una
protezione per il volto o far eseguire la
manutenzione della battteria ad un tecnico
qualificato.
93
La batteria ( 1 ) si trova nel proprio contenitore
sotto la sella posteriore.
(3)
(2)
Rimozione:
1. Assicurarsi che la chiavetta di accensione
sia sulla posizione OFF.
2. Rimuovere la sella posteriore e quella
anteriore (pag. 42 , 43 ).
3. Togliere il coperchio della batteria ( 2 )
estraendo i bulloni di montaggio ( 3 ).
4. In primo luogo, scollegare il cavo ( 4 ) del
terminale negativo (−) dalla batteria.
5. Scollegare il cavo positivo (+) ( 5 ).
6. Togliere la batteria dalla sua scatola.
Installazione:
1. Reinstallare nell’ordine inverso a quello di
rimozione. Accertarsi di collegare prima il
terminale positivo (+), poi il terminale
negativo (−).
2. Controllare che tutti i bulloni e gli altri
dispositivi di fissaggio siano serrati
saldamente.
94
(1)
(5)
(4)
(1) Batteria
(2) Coperchio della batteria
(3) Bulloni
(4) Cavo del terminale negativo (−)
(5) Cavo del terminale positivo (+)
SOSTITUZIONE DEI FUSIBILI
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag. 61 .
Fusibile saltato
Se i fusibili saltano frequentemente, vuol dire
in genere che c’è un cortocircuito o un
sovraccarico dell’impianto elettrico. Per la
riparazione rivolgersi ad un concessionario
Honda.
Mai usare un fusibile con una taratura diversa
da quella prescritta. In caso contrario si può
danneggiare seriamente l’impianto elettrico,
con pericolo d’incendio, e causare una
pericolosa perdita delle luci o di potenza del
motore.
95
Scatole portafusibili:
Le scatole portafusibili ( 1 ) si trovano dietro il
coperchio sinistro.
I fusibili specificati sono:
10 A
1. Regolare l’interruttore di ignizione su OFF
prima di controllare o sostituire i fusibili
per evitare cortocircuiti accidentali.
2. Rimuovere la copertura del lato sinistro
(pag. 45 ).
3. Aprire i coperchi della scatola fusibili ( 2 ).
4. Estrarre il fusibile usato. Se il fusibile è
bruciato, installare un fusibile nuovo. Il
fusibile di ricambio ( 3 ) è fissato alle scatole
portafusibili.
5. Ch iu de re i c op er ch i de ll a s ca to la
portafusibili e montare il coperchio sinistro.
(2)
(1)
(3)
(1) Scatole portafusibili
(2) Coperchi della scatola fusibili
(3) Fusibile di ricambio
96
Fusibile principale:
Il fusibile principale ( 1 ) si trova vicino alla
batteria sotto la sella posteriore.
Il fusibile specificato è:
15 A
1. Per evitare cortocircuiti accidentali, prima
di controllare o sostituire il fusibile portare
l’interruttore di accensione su OFF.
2. Rimuovere la sella posteriore (pag. 42 ).
3. Scollegare il connettore del filo ( 2 )
dell’interruttore magnetico del motorino di
avviamento ( 3 ).
4. Estrarre il fusibile. Se il fusibile principale è
bruciato, inserire un fusibile principale
nuovo.
Il fusibile principale di ricambio ( 4 ) è posto
sul coperchio della batteria.
5. Ricollegare il connettore del filo e installare
la sella posteriore.
(2)
(4)
(1)
(3)
(1) Fusibile principale
(2) Connettore del filo
(3) Interruttore magneticodelmotorino di
avviamento
(4) Fusibile principale diricambio
97
REGOLAZIONE DELL’INTERRUTTORE DELLA
LUCE DI ARRESTO
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag. 61 .
Togliere il coperchio del lato destro (pag. 45 ).
Controllare il funzionamento dell’interruttore
della luce di arresto ( 1 ), sul lato destro dietro
il motore, di tanto in tanto.
Per effettuare la regolazione ruotare il dado di
registro ( 2 ). Ruotare il dado nella direzione
(A) se l’interruttore si aziona in ritardo e nella
direzione (B ) se si aziona in anticipo.
(1)
(2)
(B)
(A)
(1) Interruttore della luce di arresto
(2) Dado registro
98
SOSTITUZIONE LAMPADINA
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag. 61 .
La lampadina accesa si surriscalda e rimane
calda per qualche tempo dopo esser stata
spenta. Accertarsi di lasciarla raffreddare
prima di eseguire la manutenzione.
Prima di sostituire la lampadina, portare
l’interruttore di accensione su OFF.
Non usare lampadine diverse da quelle
indicate.
Installata una lampadina nuova, controllare
che la funzioni normalmente.
Non lasciare impronte sulla lampadina, dato
che esse potrebbero causarne il surriscaldamento e quindi la rottura.
Sostituire la lampadina indossando guanti
puliti.
Se si tocca con le mani nude la lampadina,
pulirla con alcool per evitare che salti in breve
tempo.
99
Lampadina faro
1. Rimuovere il pannello della carenatura
anteriore sinistra (pag. 46 ).
2. Scollegare il connettore ( 1 ).
(5)
(1)
3. Rimuovere la gomma ( 2 ) della sede della
lampadina.
4. Togliere la lampadina ( 3 ) mentre si tiene
premuto il fermo ( 4 ).
5. Installare una nuova lampadina invertendo
l’ordine di rimozione.
Installare la gomma della sede con il
segno ‘‘TOP’’ ( 5 ) rivolto in alto.
(5)
(2)
(3)
(4)
(2)
(1) Connettore
(2) Gomma sellino
100
(3) Lampadina
(4) Spina
(5) Scritta ‘‘TOP’’
Lampadina luci posizione
1. Estrarre il connettore ( 1 ).
2. Estrarre la lampadina ( 2 ) senza girarla.
3. Installare una nuova lampadina invertendo
l’ordine di rimozione.
(2)
(1)
(1) Presa
(2) Lampadina
101
Lampadina della luce di arresto/posteriore
1. Rimuovere la sella posteriore (pag. 42 ).
2. Rimuovere le viti ( 1 ).
3. Rimuovere la calotta della luce posteriore
( 2 ).
4. Girare il portalampade ( 3 ) in senso
antiorario ed estrarlo.
5. Premere leggermente la lampadina ( 4 ) e
girarla in senso antiorario.
6. Installare una nuova lampadina invertendo
l’ordine di rimozione.
(1)
(2)
(1)
(4)
(3)
(1) Viti
(2) Calotta della luce
posteriore
102
(3) Presa
(4) Lampadina
Lampadina frecce anteriori/posteriori
Le lampadine degli indicatori di direzione
destro e sinistro si sostituiscono nello stesso
modo.
1. Togliere il trasparente dell’indicatore di
direzione ( 1 ) togliendo le viti ( 2 ).
2. Premere leggermente la lampadina ( 3 ) e
girarla in senso antiorario.
3. Installare una nuova lampadina invertendo
l’ordine di rimozione.
Usare solo la lampadina color ambra.
(2)
(2)
(3)
(1) Vetro freccia
(2) Viti
(1)
(3) Lampadina
103
PULITURA
Pulire regolarmente la motocicletta per proteggere la rifinitura delle sue superfici e controllare che non ci siano danni, usura o
perdite di olio o liquido dei freni.
Evitare prodotti di pulizia che non sono
specificamente destinati a superfici di
motociclette o automobili.
Potrebbero contenere detergenti forti o
solventi chimici che possono danneggiare il
metallo, la vernice o la plastica della
motocicletta.
Se la motocicletta è ancora calda dopo un uso
recente, attendere che il motore e il sistema
di scappamento si siano raffreddati.
Consigliamo di evitare l’uso di getti d’acqua
ad alta pressione (come quelli presenti nei
lavamacchina a gettone).
L’acqua (o aria) ad alta pressione può
dannegiare certe parti della motocieletta.
104
Lavaggio della motocicletta
1. Risciacquare bene la motocicletta con
acqua fredda per rimuovere lo sporco
leggero.
2. Pulire la motocicletta con una spugna o un
panno morbido usando acqua fredda.
Evitare di dirigere l’acqua vero le aperture
della marmitta o le parti elettriche.
3. Pulire le parti in plastica con un panno o
una spugna inumidita in soluzione neutra
ed acqua. Pulire con delicatezza l’area
sporca risciacquandola di frequente con
acqua pulita.
Fare attenzione ad evitare che fluido dei
freni o solventi chimici vengano in contatto
con la motocicletta.
Questi danneggiano la plastica e le
superfici verniciate.
4. Dopo la pulitura, risciacquare completamente la motocicletta con abbondante
acqua pulita. Non usare forti detersivi,
perché possono corrodere le parti in lega.
5. Asciugare la motocicletta, avviare il motore
e lasciarlo girare per diversi minuti.
6. Provare i freni prima di guidare la
motocicletta. Per ripristinare le prestazioni
di frenata normali può essere necessario
azionare diverse volte i freni.
7. Lubrificare la catena della trasmissione
subito dopo il lavaggio e l’asciugamento
della motocicletta.
L’efficienza della frenata potrebbe essere
compromessa temporaneamente subito dopo
il lavaggio della motocicletta.
Prevedere lunghe distanze di frenata per
evitare incidenti potenziali.
105
Tocchi finali
Dopo aver lavato la motocicletta, è
consigliabile usare un detergente/lucido
spray o cera liquida o in pasta di buona
qualità reperibili in commercio per rinifire.
Usare solo lucidi o cere non abrasivi creati
specificamente per motociclette o automobili.
Applicare il lucido o la cera secondo le
istruzioni sul contenitore.
Rimozione del sale di strada
Il sale sparso sulle strade in inverno e quello
contenuto nell’acqua marina possono
causare la formazione di ruggine.
Dopo aver guidato in una zona caratterizzata
dalla presenza di acqua marina o su strade
cosparse di sale lavare la motocicletta come
indicato.
1. Pulire la motocicletta usando acqua fredda
(pag. 105 ).
Non usare acqua calda.
Questo peggiora l’effetto del sale.
2. Asciugare la motocicletta e proteggere le
parti metalliche con della cera.
106
Manutenzione ruota alluminio dipinta
L’alluminio può essere corroso dal contatto
con sporco, fango o sale versato sul fondo
stradale. Pulire le ruote dopo aver guidato
attraverso una qualsiasi di queste sostanze.
Utilizzare una spugna umida ed un detergente
neutro. Evitare spazzole rigide, paglietta di
acciaio o agenti di pulizia contenenti abrasivi
o sostanze chimiche.
Pulire la superficie verniciata in colore opaco
Usando molta acqua, pulire la superficie
verniciata in colore opaco con un panno
morbido o una spugna. Asciugare con un
panno morbido pulito.
Usare detergente neutro per pulire la
superficie verniciata in colore opaco.
Non usare cere contenenti composti chimici.
Dopo il lavaggio, sciacquare con acqua
abbondante ed asciugare con un panno pulito.
107
Manutenzione del tubo di scappamento e
della marmitta
La marmitta e il tubo di scarico sono in
acciaio inossidabile ma possono macchiarsi
per la polvere o il fango.
Per togliere il fango o la polvere, usare una
spugna bagnata e un detergente abrasivo per
cucina, quindi sciacquare bene con acqua
pulita. Asciugare con una pelle scamosciata o
un panno morbido.
Se necessario, togliere la macchie dovute al
calore usando uno smacchiatore
commerciale per tessuti delicati. Quindi
sciacquare come nel caso di fango o polvere.
Quanto il tubo di scarico e la marmitta sono
verniciati, non usare un composto abrasivo
per cucina disponibile in commercio. Usare
detergente neutro per pulire la superficie
verniciata in colore opaco del tubo di scarico
e della marmitta. Se non si è sicuri se il tubo
di scarico e la marmitta sono verniciati,
rivolgersi al proprio concessionario Honda.
108
GUIDA PER L’IMMAGAZZINAMENTO
Il lungo immagazzinamento, come durante
l’inverno, richiede alcune operazioni volte a
ridurre gli effetti di deterioramento causati dal
non uso della motocicletta. Le eventuali
riparazioni devono inoltre essere effettuate
PRIMA dell’immagazzinamento, perchè
altrimenti si rischia di dimenticarle al
momento di riusare la motocicletta.
IMMAGAZZINAMENTO
1. Cambiare l’olio motore.
2. Drenare il serbatoio del carburante in un
apposito contenitore per mezzo di un
sifone a mano, disponibile in commercio, o
di qualcosa di simile. Spruzzare l’interno
del serbatoio con una bomboletta d’olio
anticorrosione.
Rimettere a posto il tappo del serbatoio del
carburante.
La benzina è molto infiammabile e
esplosiva. Si può essere seriamente
ustionati o feriti quando si maneggia
carburante.
Fermare il motore e tenere calore,
scintille e fiame a distanza.
Rifornire solo in esterni.
Asciugare immediatamente gli schizzi.
109
3. Per evitare la formazione di ruggine nel
cilindro, fare quanto segue:
Togliere il cappuccio candela dalla
candela. Usando nastro adesivo o un
cordino, fiassare il cappuccio a qualsiasi
parte di plastica comoda, in modo che
non tocchi la candela.
Togliere la candela dal motore e riporla
in un luogo sicuro. Non collegare la
candela al cappuccio candela.
Versare un cucchiaio (15−20 cm ) di olio
motore pulito nel cilindro e coprire il foro
della candela con un pezzo di stoffa.
Far girare il motore più volte per
distribuire l’olio.
Reinstallare la candela e il cappuccio
candela.
110
4. Rimuovere la batteria. Conservarla in un
luogo protetto dalle temperature sotto zero
e dalla luce diretta del sole.
Effettuare la carica lenta della batteria una
volta al mese.
5. Lavare e asciugare la motocicletta. Passare
la cera su tutte le parti verniciate.
Cospargere d’olio inibitore della corrosione
le parti cromate.
6. Lubrificare la catena (pag. 84 ).
7. Gonfiare i pneumatici alla pressione
prescritta. Sistemare la motocicletta su dei
blocchi per sollevarne le ruote da terra.
8. Coprire la motocicletta (non usare plastica
o materiali similari) e immagazzinarla in un
locale non riscaldato, esente da umidità e
con un minimo di variazioni quotidiane di
temperatura. Non lasciare la motocicletta
esposta alla luce diretta del sole.
RIMOZIONE DALL’IMMAGAZZINAMENTO
1. Scoprire e pulire la motocicletta.
2. Cambiare l’olio motore se sono trascorsi
più di 4 mesi dalla data dell’immagazzinamento.
3. Ricaricare la batteria se necessario.
Installare la batteria.
4. Scaricare dal serbatoio del carburante l’olio
inibitore della corrosione spruzzato in
eccesso. Riempire il serbatoio con benzina
fresca.
5. Effettuare tutti i Controlli Precedenti la
Messa in Moto (pag. 49 ).
Fare un giro di prova a bassa velocità in un
posto senza pericoli lontano dal traffico.
111
SOLUZIONE DEGLI IMPREVISTI
IN CASO D’INCIDENTE
La sicurezza personale deve essere la
principale priorità dopo un incidente. Qualora
sé stessi o altri siano rimasti feriti, valutare
attentamente la gravità delle lesioni e se è il
caso di riprendere a guidare. In caso di
necessità avvisare i soccorsi. Inoltre, se
nell’incidente sono coinvolte altre persone o
veicoli, osservare tutte le leggi e normative
applicabili.
Se si ritiene di essere in grado di guidare
senza pericoli, in primo luogo valutare lo
stato della motocicletta. Se il motore è ancora
in moto, spegnerlo e osservarlo
attentamente; ricercare eventuali perdite di
liquidi, controllare che i dadi e i bulloni
essenziali siano ben serrati, e fissare bene
parti importanti come ad esempio il manubrio,
le leve di comando, i freni e le ruote.
112
Se il danno è di poca entità, oppure non si è
sicuri della presenza di un danno, guidare
lentamente e con cautela. A volte i danni da
incidente sono nascosti o non
immediatamente evidenti; è quindi
necessario recarsi quanto prima in un’officina
per fare eseguire un controllo meticoloso
sulla motocicletta. Inoltre, dopo un incidente
grave rivolgersi a un concessionario Honda
per il controllo del telaio e delle sospensioni.
DATI TECNICI
DIMENSIONI
Lunghezza totale
Larghezza totale
Altezza totale
Passo
CAPACITA
Olio motore
Dopo lo svuotamento
Dopo lo smontaggio
Serbatoio del carburante
Numero passeggeri
Capacità massima di carico
1.955 mm
760 mm
1.110 mm
1.270 mm
0,9
1,1
13,0
Pilota e un passeggero
180 kg
113
MOTORE
Alesaggio e corsa
Rapporto di compressione
Cilindrata
Candela
Standard
Per marcia prolungata ad alta
velocità
52,4 × 57,8 mm
9,2 : 1
124,7 cm
CPR7EA−9 (NGK) o
UR6DC (BOSCH)
CPR8EA−9 (NGK) o
UR5DC (BOSCH)
Distanza tra gli elettrodi della candela
Regime minimo
0,80−0,90 mm
1.500 ± 100 min (giri/min)
Gioco valvole (a freddo)
Aspirazione
Scarico
114
0,08 mm
0,12 mm
TELAIO E SOSPENSIONI
Angolo di inclinazione dello sterzo
Avancorsa
Misura pneumatico anteriore
Misura pneumatico posteriore
Tipo di pneumatico
TRASMISSIONE
Rapporto di riduzione primario
Rapporto di riduzione, 1ª marcia
2ª
3ª
4ª
5ª
Rapporto di riduzione finale
25°55’
89,0 mm
80/100−17M/C 46P
CONTINENTAL
Conti Go!
TVS
ATT525
100/90−17M/C 55P
CONTINENTAL
Conti Go!
TVS
ATT750
a carcassa diagonale, senza camera d’aria
3,350
3,076
1,944
1,473
1,190
1,038
2,625
115
IMPIANTO ELETTRICO
Batteria
Generatore
LUCI
Faro anteriore
Luce di arresto/posteriore
Indicatori di direzione
Anteriori
Posteriori
Luce di posizione
Luci quadro
Spia di malfunzionamento del sistema
PGM-FI
Spia del folle
Spia degli indicatori di direzione
Spia del faro abbagliante
FUSIBILE
Fusibile principale
Altri fusibili
116
12V−6Ah (10HR) / 6,3Ah (20HR)
0,170 kW/5.000 min (giri/min)
12V−35/35W
12V−21/5W
12V−21W
12V−21W
12V−5W
12V−1,7W × 3
12V−1,7W
12V−1,7W
12V−1,7W
12V−1,7W
15 A
10 A
CONVERTITORE CATALITICO
Questa motocicletta è dotata di un
convertitore catalitico.
Il convertitore catalitico contiene metalli
preziosi che servano da catalizzatori,
promuovendo reazioni chimiche che
convertono i gas di scappamento senza
influenzare i metalli.
Il convertitore catalitico agisce su HC, CO e
NOx. Il ricambio deve essere un pezzo
originale Honda o il suo equivalente.
Il convertitore catalitico deve funzionare a
temperature elevate perché le reazioni
chimiche possano avere luogo. Esso può
incendiare qualsiasi materiale combustibile
che gli sia vicino. Parcheggiare la
motocicletta lontano da erba alta, foglie
secche e altri materiali infiammabili.
Un c on verti tore catal itic o dif e ttos o
contribuisce all’inquinamento atmosferico e
può influire negativamente sulle prestazioni
del motore. Seguire le seguenti precauzioni
per proteggere il convertitore catalitico della
motocicletta.
Usare sempre benzina senza piombo.
Anche una piccola quantità di benzina con
piombo può contaminare i metalli
catalizzatori, rendendo inefficace il
convertitore catalitico.
Tenere il motore in buono stato di
funzionamento.
Un motore che funziona in modo scadente
può provocare il surriscaldamento del
convertitore catalitico danneggiando il
convertitore stesso o la motocicletta.
Se il motore presenta sintomi quali
accensione irregolare, ritorno di fiamma,
spegnimenti spontanei o altri indizi di
malfunzionamento, fermare il veicolo e
spegnere il motore. Rivolgersi appena
possibile al concessionario Honda per gli
interventi del caso.
117
Scarica

Honda CBF125M USO E MANUTENZIONE