R Macchine speciali CARICATORE PER BORDI IN ROTOLI AUTOMATICO 1902 ISTRUZIONI SULL’USO ,7$/,$12 Sommario Pagina 1 Dati tecnici 1902 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Dati caratteristici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Campo d’applicazione ed uso conforme alle norme . . . . . . Dimensioni di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aria compressa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessorio speciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 3 3 3 2 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.1 ................ 4 Generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Costruzione e modo di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . Regolazione del gruppo caricatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 6 6 8 7.1 7.2 Alimentazione bordi in rotoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentazione bordi in strisce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 8 Messa in funzione del gruppo caricatore . . . . . . . . . . . . . 9 Manutenzione del gruppo caricatore . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Anomalie di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 10 10 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3 4 5 6 7 Spiegazione dei simboli ed indicazioni 1 Dati tecnici 1902 1.1 Dati caratteristici Denominazione della macchina: Tipo: Peso: 1902 netto Anno di costruzione: 1.2 Gruppo caricatore per bordi in rotoli automatico 26 kg cf. targhetta di tipo Campo d’applicazione ed uso conforme alle norme Il gruppo caricatore automatico 1902 serve ad adurre automaticamente dei bordi senza fine (bordi in rotoli) ai pezzi da lavorare ed a tagliare a misura questi bordi che in seguito vengono collegati con i pezzi da lavorare durante il loro percorso attraverso la bordatrice. I bordi che sono già tagliati a misura (bordi in strisce) devono essere inseriti separatamente ed a mano. Ogni altro uso è ritenuto di non essere conforme alle norme. Il produttore non è risponsabile dei guasti risultanti in seguito; l’utente ci agisce a proprio rischio. 1.3 Dimensioni di lavoro Lunghezza bordo min. 200 mm Altezza bordo mass. 66 mm Spessore bordo, separatamente 0,3 -- 30 mm Spessore bordo, per bordi in rotoli 0,3 -- 3 mm (dipende del materiale) Diametro rotolo 1.4 Aria compressa Pressione di servizio Consumo d’aria 1.5 mass. 575 mm 0,6 MPa (6 bar) 17 NL/min. Accessorio speciale Canale di guida bordi (mass. 2,5 mm) No. d’art. 205.1249 2 Sicurezza 2.1 Spiegazione dei simboli ed indicazioni Nel presente manuale Questo simbolo indica tutte le indicazioni di sicurezza del lavoro che contengono informazioni essenziali per proteggere vita e corpo di persone. Osservare queste indicazioni e comportarsi particularmente prudente nei casi in questione. Communicare le indicazione di sicurezza del lavoro a tutti gli utenti. Oltre le indicazioni nel presente manuale osservare le norme di sicurezza ed antinfortunistiche di validità generale. Attenzione! In caso di guasti / d’emergenza, arrestare la macchina immediatamente tramite lo stop d’emergenza. $77(1=,21( Questo ATTENZIONE! indica i passaggi molto importanti per garantire l’osservazione delle norme, prescrizioni ed indicazioni ed il percorso corretto della lavorazione in modo di evitare la destruzione/guasti della macchina/del gruppo e/o altre parti della macchina. Indicazioni di sicurezza del lavoro Questa macchina/questo gruppo è costruito conforme allo stato della tecnica ed è sicuro di funzionamento. Questa macchina/questo gruppo può causare situazioni d’emergenza, se viene usato in un modo inesperto o non conforme alla sua determinazione da personale non qualificato. L’uso conforme alla determinazione include anche il rispetto delle norme di montaggio, smontaggio, rimontaggio, messa in funzione e delle istruzioni d’esercizio e manutenzione prescritte dal produttore. Ogni persona nello stabilimento dell’utente che è responsabile del montaggio, smontaggio, rimontaggio, della messa in funzione, del servizio e della manutenzione (inspezione, manutenzione preventiva, riparazione) della macchina/ del gruppo deve leggere e capire tutte le istruzioni per l’uso e particolarmente il capitolo Sicurezza. Si deve spiegare e rendere intellegibili le istruzioni sull’uso ai colleghe che non capiscono la lingua. Per l’utente è raccomandabile di lasciarsi confermare questo ogni volta per iscritto. Durante tutti i lavori rispetto al montaggio, smontaggio, rimontaggio, alla messa in funzione, all’esercizio, alla traposizione, regolazione, e manutenzione, si deve osservare le procedure di disinserzione indicate nelle istruzioni sull’uso. Evitare ogni modo di lavoro che pregiudica la sicurezza della macchina/del gruppo. L’operatore deve anche provvedere ad evitare che persone non autorizzate lavorano alla macchina/al gruppo. L’operatore si impegna di comunicare immediatamente modificazioni della macchina/del gruppo che pregiudicano la sicurezza. L’utente si impegna di far funzionare la macchina solo in buono stato. Tramite istruzioni e controlli adeguati lo stabilimento dell’utente deve garantire pulizia e perspicuità del posto di lavoro alla macchina/al gruppo. Ricostruzioni e modificazioni arbitrarie che influenzano la sicurezza della macchina/del gruppo non sono autorizzate. Tutti i lavori alla macchina/al gruppo vanno eseguiti solamente in stato di inattività. Prima di lavorare alla macchina/al gruppo, si deve bloccare i comandi e dispositivi supplementari per evitare un’inserzione involontaria (p. es. tramite un lucchetto all’interruttore principale). Prima della messa in funzione si deve verificare l’installazione di tutti i dispositivi di protezione. Togliere i mezzi protettivi solo in stato di inattività e quando l’interruttore principale è bloccato. La portata degli apparecchi di sollevamento deve al meno corrispondere al peso da sollevare. Dopo il montaggio elettrico o dopo la riparazione si deve controllare le misure protettive utilizzate (p.es. resistenza di terra). Per il servizio della macchina/del gruppo valgono in ogni caso le norme di sicurezza e le norme antinfortunistiche locali. 3 Generali Introduzione Campo d’applicazione Ogni persona responsabile di questa macchina/ questo gruppo deve leggere completamente, capire ed osservare le presenti informazioni. Tutta la documentazione tecnica dovrebbe essere tenuta sempre vicino a questa macchina/ questo gruppo. Le particolarità specialmente importanti per l’uso di questa macchina/questo gruppo sono indicate nel presente manuale. Solo la conoscenza delle presenti istruzioni può evitare errori e garantire il servizio senza disturbi. Per questo è molto importante che il manuale presente sia veramente conosciuto dalle persone competenti. Raccomandiamo la lettura minuziosa del presente manuale prima della messa in funzione della macchina ---- dato che non assumiamo la responsibilità dei guasti e dei disturbi di servizio che risultano dell’inosservanza del manuale presente! Nel caso che ciononostante ci sono difficoltà, consultate per favore il nostro servizio assistenza o un nostro rappresentante, che assisteranno volentieri. Il presente manuale si riferisce solamente alla macchina/al gruppo indicato nei Dati Tecnici. Le illustrazioni e dichiarazioni del presente manuale valgono con riserva dei cambiamenti tecnici necessarii per la migliorazione della macchina/del gruppo. Questa macchina/questo gruppo è solamente costruito per il campo d’applicazione che viene indicato nel capitolo “Dati Tecnici”. Prima di utilizzare questa macchina/questo gruppo fuori del suo campo d’applicazione contrattuale (cf. le istruzioni per l’uso, cap. Dati Tecnici), si deve consultare il servizio assistenza della REICH macchine speciali GmbH, altrimenti la garanzia scade. 4 Copyright Il copyright del presente manuale rimane dalla REICH macchine speciale GmbH. Il presente manuale è destinato al personale di montaggio, di servizio e di controllo. Contiene istruzioni, fotografie e disegni tecnici che -- nè completamente nè parzialmente -- non devono essere riprodotti, diffusi o utilizzati a scopo di concorrenza o communicati ad altri senza autorizzazione.. Reich Spezialmaschinen GmbH Plochinger Straße 65 D--72622 Nürtingen Telefono: (...) 0 70 22/7 02--0 Telefax: (...) 0 70 22/70 21 01 Telex: 7 267 318 rsmn d Trasporto Di solito questo gruppo viene consegnato montato su una bordatrice. Deposito intermedio Se un magazzinaggio intermedio è necessario immediatamente dopo la consegna, questa macchina/questo gruppo deve essere depositato con cura ed in un luogo protetto. Si deve mettere una copertura di protezione contro la polvere e l’umidità. Le parte lucide di questa macchina/questo gruppo vengono consegnate con uno strato protettivo che le protegge durante un anno. Se il magazzinaggio intermedio dura più di un anno, c’è bisogno di una nuova stratificazione. Comunicare immediatamente e per iscritto danni eventuali / parti mancanti. Fragilità Comunicare immediatamente per iscritto danni eventuali / parti mancanti. Durante il trasporto si deve essere particolarmente prudente per evitare danni dovuti ad un carico/scarico imprudente. Sono previsti dispositivi di sicurezza per il trasporto che corrispondono al genere e alla durata del trasporto. Durante il trasporto si deve evitare la formazione di codensa risultando da grandi variazioni di temperatura. Evitare urti! 5 Montaggio Indicazioni generali Le raccomandiamo di far eseguire i lavori di montaggio del gruppo (in caso di una consegna di pezzi di ricambio etc) dal personale del servizio assistenza della ditta REICH macchine speciali. Non assumiamo la responsabilità dei guasti che risultano di un maneggiamento inesperto. Di solito il gruppo viene consegnato completamente montato. Preparazioni alle prove a vuoto senza pezzi da lavorare Montare i dispositivi di sicurezza necessari. Togliere corpi estranei dal gruppo (legno,utensili). Elettricità (regolazione per il cliente) Il montaggio elettrico deve essere conforme alle norme e conforme alle prescrizioni locali e dell’utente. Dopo il montaggio controllare il seguente: Controllare l’accoppiamento fisso di tutti i collegamenti a vite visibili. Chiudere coperchi di protezione. 6 Costruzione e modo di funzionamento Rappresentazione generale La realizzazione di questo gruppo è basata sulle esperienze pratiche di molti anni e sui risultati d’estesi studi della ricerca. Verificare e regolare i dispositivi di sicurezza (salvamotore). Mecchanica 3 4 5 6 7 Spostamento parallelo Listello pressore Rulli trasportatori Pressore Cilindro pressore a coltello percussore Costruzione Modo di funzionamento 1 2 Cf. “Dati tecnici” 1.2. Piatto portarotoli Canale di guidabordi 4 5 1 7 2 6 3 7 Regolazione del gruppo caricatore 7.1 Prima d’effettuare i lavori di preparazione e di regolazione si deve disinserire e assicurare l’interruttore principale e l’interruttore del gruppo e bloccare l’alimentazione d’aria compressa. Alimentazione di bordi in rotoli Regolare l’interruttore selettore (8) sulla posizione di bordi in rotoli (b). Mettere il bordo in rotoli sul piatto portarotoli (1) (senso orario). Se si lavora con rotoli a grande diametro interno si deve applicare un pezzo di legno nel centro. Avvitare la carrucola di rinvio (9) tramite la vite ad alette. Utilizzare il listello pressore (4) dello spostamento parallelo (3) per mettere il bordo in posizione di contatto. Prima della lavorazione di bordi fino ad uno spessore di 3 mm si deve togliere il canale di guidabordi (2) (allentare la leva [10]). Regolare lo spintore (11) sull’altezza del bordo + gioco e stringere la vite a testa zigrinata. Rimontare il canale di guidabordi (2). Abbassare il pressore (6) sul bordo con un gioco di ca. 1 mm ed avvitarlo con la vite di bloccaggio. Controllare a mano l’innesto dolce del passaggio del bordo. Spingere in avanti manualmente il bordo fino all’arresto per approntarlo. Tramite interruttore di fine corsa il pezzo da lavorare da l’impulso per far scattere il coltello percussore. Dopo il taglio mediante il coltello percussore il bordo prossimo viene ri--approntato. 7.2 Alimentazione di bordi in strisce fino ad uno spessore bordi di 30 mm Regolare l’interruttore selettore (8) sulla posizione di bordi in strisce (a). Per bordi lunghi mettere un’appoggio supplementare. Allentare la vite ad alette della carrucola di rinvio (9) e toglierla. Utilizzare il listello pressore (4) dello spostamento parallelo (3) per mettere il bordo in posizione di contatto. Prima della lavorazione di bordi fino ad uno spessore di 3 mm si deve togliere il canale di guidabordi (2) (allentare la leva [10]). Regolare lo spintore (11) sull’altezza del bordo + gioco e stringere la vite a testa zigrinata. Per la lavorazione di bordi di uno spessore di più di 3 mm si deve girare il canale di guidabordi (2) (allentare la leva [10] ed utilizzarlo come pressore -- solo per applicazione senza pressore al ponte). Abbassare il pressore (6) sul bordo con un gioco di ca. 1 mm ed avvitarlo a vite di bloccaggio. Attenzione! Il bordo non deve oscillare, ma non deve neanche incepparsi. Lunghezza minima dei bordi = 200 mm. Controllare a mano l’innesto dolce del passaggio del bordo. Spingere in avanti manualmente il bordo fino all’arresto per approntarlo. Il bordo viene automaticamente trascinato dal pezzo da lavorare. Spingere manualmente in avanti il prossimo bordo per approntarlo. 8 Messa in funzione del caricatore per bordi rotoli Spingere manualmente in avanti il bordo fino all’arresto. Il bordo ci rimane fino ad essere trascinato dal pezzo da lavorare. Regolare l’interruttore selettore (8) sulla posizione desiderata. Inserire l’interruttore principale, l’interruttore del gruppo e l’alimentazione d’aria compressa. L’alimentazione bordi è in servizio con regolazione sul pezzo da lavorare: -- bordi in rotoli: alimentazione automatica del bordo, -- bordi in strisce: alimentazione manuale. 10 11 b a 8 2 4 2 9 7 6 3 9 Manutenzione del gruppo caricatore di bordi in rotoli Ingrassare leggermente tutte le parti mobili (p.es. superfici di scorrimento, mandrini e guide) (grasso senza acido). 10 I gruppi HOLZ--HER sono esente di manutenzione in alto grado. Anomalie di funzionamento I rulli trasportatori (5) sono sporcati. Il posteriore del bordo in rotoli non viene tagliato via. L’interruttore selettore (8) non è regolato sulla posizione di bordi in rotoli (b). • correggere. Il listello pressore (4) non preme. (Eventualmente rottura della molla) • Cambiare -- servizio d’assistenza. Il canale di guidabordi (2) non è montato, per questo bloccaggio meccanico. • Montare il canale di guidabordi (2). Il canale di guidabordi (2) non è regolato correttamente. • correggere. Al cilindro di pressione (7) manca l’aria compressa. • Regolare una pressione minima di 0,6 MPa (6 bar) al riduttore di pressione (12). Il bordo in rotoli non viene trasportato in avanti. • pulire. b a 8 2 4 5 2 7 1 12 Garanzia In quanto alle prestazioni di garanzia valgono le nostre condizioni commerciali. Ricevete i pezzi di ricambio sia del nostro rappresentante oppure del produttore della macchina. Per ragioni di garanzia si devono solamente applicare i pezzi di ricambio originali HOLZ--HER per le macchine HOLZ--HER.