Catalogo Accessori 2014 Gamma finiture legno Range wood finishes _Gama de acabados madera Gamme bois_Holzfinishs Legno di faggio Beech wood Madera de haya Bois hêtre Buchenholz Legno di rovere Oak wood Madera de roble Bois chêne Eichenholz Legno di noce canaletto Canaletto walnut wood Madera de nogal Canaletto Bois noyer Canaletto Canaletto-Nussbaumholz La gamma di finiture disponibili per i nostri articoli è faggio, rovere, noce “canaletto”, wengè, bianco. Queste si adattano perfettamente a qualsiasi interno per eleganza e praticità e risultano di facile impiego per ogni tipo di combinazione cromatica. Il Faggio ha finiture di un rosa tenue e brillante con picchiettature lievemente luminose. Il Rovere ha finiture chiare e luminose e leggerissime venature Il Noce “canaletto” è un legno di buona resistenza, lavorabilità e stabilità. Tende al color marrone porpora Il Wengè con il suo peculiare colore bruno scuro e le sue venature sottili si distingue per eleganza e originalità stilistica. Il Bianco è la finitura più luminosa e raffinata del legno Functionality and cutting edge of design in a range consisting of four wood finishes: beechwood, oak-wood, walnut “canaletto”, wenge and white: . Beech-wood is a pink-yellow wood with characteristic small light nuances . Oak-wood is a mild grain wood, light and bright in color . Walnut “canaletto” is a timber of good strength, workability and stability . Wenge is an elegant and sophisticated wood due to its dense and dark color with light nuances . White is more luminous and refined finish from wood. Finitura wengè Wengè wood Acabado de wengè Finition wengè Wengè finish Finitura bianca White wood Acabado de blanco Finition blanc Weiß finish La gama disponible de acabados por nuestros artículos es haya, roble, nogal “canaletto”, wengé y blanco: . El acabado de Haya es rosado y vivo, moteado de un color luminoso y sombreado . El acabado de Roble es claro y luminoso, con vetas ligeras . El acabado de Nogal “canaletto” es madera de buena resistencia, trabajabilidad y estabilidad . El acabado de Wengè se diferencia por su peculiar color oscuro y sus vetas claras que le confieren elegancia y originalidad estética . El acabado de Blanco es más luminoso y refinado acabado de la madera Les principales essences de bois utilisées sont le hêtre, le chêne, le noyer “canaletto”, le wenge et le blanc, pour la noblesse et la beauté des matériaux: . Le bois Hêtre reconnaissable à sa couleur rose pâle avec des reflet foncés . Le bois Chêne avec sa couleur qui va du brun moyen au beige pâle . Le bois Noyer “canaletto” est un bois de bonne résistance, maniabilité et stabilité . Le bois Wengé est extrêmement dur et stable avec une couleur brun noir et la présence de bandes claires . Le bois Blanc est plus lumineux et raffiné finition du bois Das Angebot an verfügbaren Finishs für unsere Artikel umfasst Buche, Eiche, CanalettoNussbaumholz, Wengè und Weiβ. Sie passen sich perfekt an jeden Innenraum bezüglich Eleganz und Komfort an und eignen sich für jede Farbkombination. . Die Buche hat zartrosa und glänzendes Finishs, mit dunkleren Schattierungen . Die Eiche hat helle und leuchtende Finishs mit leichter Maserung . Das Canaletto-Nussbaumholz ist sehr resistent und stabil und kann gut verarbeitet werden . Das Finish Wengè, mit seiner besonderen dunkelbraunen Farbe und seinen leichten Maserungen, besticht durch Eleganz und stilistische Originalität . Weiβ ist das hellste und raffinierteste Holzfinish Legenda icone Icons_Leyenda iconos Icônes_Symbols Informazioni tecniche Technical information_Información técnica Information technique_Information technischer Nota tecnica importante Important Technical Note Importante Nota técnica Important Note technique Wichtiger technischer Hinweis E’ sconsigliato il lavaggio in lavastoviglie It’s not recommended to wash in dishwasher Es recomendable no lavar en el lavavajillas N’est pas recommandé de laver en lave-vaisselle Von der Reinigung in der Spülmaschine wird abgeraten Altezza minima in mm (Luce interna) Minimum height in mm (light inside) Altura minima en mm (luz interior) Hauteur en mm (lumière à l’intérieur) Höhe in mm (Innenbeleuchtung) Caratteristiche tecniche delle pentole antiaderenti Technical characteristics of anti-adherent pots_Características técnicas de ollas antiadherentes Caractéristiques techniques de marmittes anti-adhérentes_Technische Merkmale der Antihaft-Töpfen Fornello a gas Gas cooker Hornillos de gas Feux à gaz Gasherd Piastra elettrica Electric hot plate Placas eléctricas Plaque électrique Elektrische Heizplatte Piastra alogena Halogen hot plate Placas halógenas Plaque halogène Halogenkochplatte Informazione tecnica Technical information_Información técnica Information technique_Information technischer ESSETRE si riserva il diritto di apportare ai prodotti illustrati in questo catalogo quelle modifiche che riterrà necessarie o utili, senza preavviso, nonchè di eliminare o sostituire alcuni articoli. I colori sono indicativi. Trattandosi di materiali naturali, eventuali differenze di tono rispetto ai campioni proposti sono da intendersi come caratteristiche del prodotto. As part of our continual programme of improvement same specifications may be subject to change. Color are correct as far as printing process allow. As the accessories are made with natural materials, any difference is meant to be a feature of the product of itself. ESSETRE se reserva el derecho de aportar, a los productos presentes en este càtalogo, todas las modificaciones que se consideren necesarias o utìles, sin previo aviso, asì como eliminar o substituir articulos. Los colores son indicativos. Tratàndose de materiales naturales, eventuales diferencias de tonalidad respecto a las muestras que aquì aparecen deben entenderse como caracterìsticas del producto. La ESSETRE se réserve le droit d’apporter aux produits illustrés dans ce catalogue le modifications qu’on considèrent nécessaires ou utiles sans préavis. Les couleurs sont indicatifs. Comme ils sont matériaux naturels, éventuelles différences de tone avec respect aux échantillons proposés sont à entendre comme caracteristique du produit. Im Rahmen unserer kontinuierlichen Verbesserungsprogramm gleichen Spezifikationen können jederzeit geändert werden. Farbe richtig sind so weit wie Druckprozess ermöglichen. Als Zubehör mit natürlichen Materialien hergestellt sind, ist die Differenz soll eine Funktion des Produkts selbst sein. Portaposate Sky-line in plastica con scatola “Sky-line” Plastic cutlery holder with box_Cubertero de plástico “Sky-line” con caja Range-couverts en plastique “Sky-line” avec caisse_Besteckfach aus Plastik “Sky-line” mit Box BASE 30 BASE 45 CODICE SC3001C060000S01 € 10 CODICE SC4501C060000S01 € 13 BASE 90 BASE 60 CODICE SC6001C060000S01 € 17 CODICE SC9001C060000S01 € 33 Inserti per portaposate Sky-line Inserts for “Sky-line” cutlery tray_Insertos para cuberteros “Sky-line” Inserts pour range-couverts “Sky-line”_Zübehor für Besteckfach “Sky-line” 90 CODICE ACSF01 € 42 CODICE € 36 ACSG02 Inserto “Double Face” portacoltelli e tagliere in faggio Beech insert knife rack and chopping board_Inserto portacuchillos y tabla de corte de haya Insert porte-couteaux et planche-à-découpeur_Form aus Eicheholz Messerhalter und Schneidebrett Inserto portaspezie in plastica con 5 boccette in vetro H84 Spice rack insert with 5 glass jars H84_Inserto portaespecias con 5 tarros de vidrio H84 Insert porte-epices avec 5 boites en verre H84_Form Tür 5 Gewürzdosen aus Glas H84 Inserto portapellicole in plastica a due vani Plastic double paper roll box_Inserto portarollos de plàstico Insert porte-rouleaux en plastique_Form Filmhalter aus Kunststoff Inserto portaoggetti universale in plastica Plastic universal object tray_Inserto portaobjectos universal de plàstico Insert porte-objects en plastique_Form Schale aus Kunststoff CODICE ACSH01 € 42 CODICE € 26 ACSI01 Esempi di composizioni Sky-line per cassetti Compositions examples “Sky-line” for drawer_Ejemplos de composiciones “Sky-line” para cajones Examples de compositions “Sky-line” pour tiroirs_Kompositionsbeispiele “Sky-line” für Schubladen COMPOSIZIONE BASE 60 CODICE € SKY-LINE PORTAPOSATE 60 SC6001C060000S01 17 INSERTO PORTAROTOLI ACSH01 42 COMPOSIZIONE BASE 90 SKY-LINE PORTAPOSATE 90 Finiture: Finishes: Acabados: Finitions: Farbe: Plastica grigia Grey plastic Plàstico gris Plastique gris Grau Kunststoff Plastica Bianca White plastic Plàstico blanco Plastique blanc Weiß Kunststoff € 33 INSERTO “DOUBLE-FACE” ACSF01 42 INSERTO PORTASPEZIE ACSG02 36 INSERTO PORTAROTOLI ACSH01 42 Faggio Beech Haya Hêtre Buche CODICE SC9001C060000S01 4 Moduli componibili Elite-line: informazioni tecniche “Elite-line” Modular accessories: technical information _Módulos componibles “Elite-line”: informaciones técnicas Module componibles “Elite-line”: informations techniques_Kombinierbare Module “Elite-line”: technische Informationen La linea di accessori Elite-line per cassetti e cestoni della cucina è composta di elementi modulari in acciaio inox abbinati ad altri materiali come il legno, il vetro, il polietilene. La modularità degli articoli presenta due larghezze, L250 e L300 (Fig.1) per composizioni di cassetti e cestoni con basi da 45/60/90/120. Il modulo vassoio con larghezza L100 (Fig.2) si utilizza solamente come compensatore di larghezza per cassetti con base 45. Fig.1 Fig.2 L25 L300 0 L100 The “Elite-line” accessories for kitchen drawers and high drawers are composed by modular elements in stainless stell which can be combined with other materials sich as wood, glass, polyethylene. These items are available in two different widhts: L250 and L300 (Picture 1) for compositions of drawers and high drawers with base of 60/90/120. The tray with width L100 (Picture 2) has to be used only as width compensator for drawers and high drawers with base of 45. La linea de accesorios “Elite-line” para cajónes y caceroleros para la cocina se compone de elementos modulares en acero inox combinados con otros materiales como la madera, el vidrio, el polietileno. Los articulos modulares tienen dos posibilidades de anchura: L250 e L300 (Fig.1) para composiciones de cajónes y caceroleros con base de 60/90/120. Los módulos portaobjectos con profundidad P100 (Fig.2) se usan como compensadores de profundidad. El módulo bandeja con anchura L100 (Fig.3) se utiliza solamente como compensador de anchura para cajóne y caceroleros con base de 45. “Elite-line” est la nouvelle ligne de accessoires pour tiroirs et casseroliers pour la cuisine. C’est composée de éléments modulers en acier inox accouplés avec des autres materiaux comme le bois, le verre, le polyetylène. Il y a deux largeur disponibles: L250 et L300 (Fig.1) pour de compositions de tiroirs et casseroliers avec base de 60/90/120. Le module plateau avec largeur L100 (Fig.2) peut être utilisé seulement comme compensateur de largeur pour tiroirs et casseroliers avec base de 45. Die Zubehörlinie “Elite-line” für Küchenschubladen und Küchenschubkästen besteht aus Edelstahlelementen, die mit anderen Materialien wie z.B. Holz, Glas oder Polyethylen kombiniert sind. Diese Elemente sind in zwei Breiten verfügbar: L250 und L300 (Abb.1) für Kompositionen von Schubladen und Schubkästen mit einer Basis von 60/90/120. Das Element mit der Breite L100 (Abb.2) wird ausschlieβlich als Breiten-Ausgleichelement für Schubladen/Schubkästen mit der Basis von 45 benutzt. Moduli Elite-line per cassetti: pagg. 6-8 SCHEMA COMPOSIZIONI “Elite-line” modules for drawers: page 6-8_Módulos “Elite-line” para cajones: página 6-8 Modules “Elite-line” pour tiroirs: page 6-8_Module “Elite-line” für Schubladen: Seite 6-8 COMPOSITION MODULES_COMPOSICIONES_COMPOSITIONS_KOMPOSITIONEN Moduli Elite-line per cestoni: pagg. 20-21 “Elite-line” modules for pan drawers: p. 20-21_Módulos “Elite-line” para caceroleros: pág. 20-21 Modules “Elite-line” pour casseroliers: p. 20-21_Module “Elite-line” für Schubkästen: Seite 20-21 SCHEMA COMPOSIZIONI COMPOSITION MODULES_COMPOSICIONES_COMPOSITIONS_KOMPOSITIONEN 250 45 100 --- --- 250 250 --- --- BASE 90 250 250 300 --- BASE 120 250 250 300 300 All “Elite-line” accessories can be used freely inside all drawers and pan drawers combining modules with width L250 to the other modules with width L300 (with width L100 only for compositions of 45 based). In the following pages there are all the available “Elite-line” accessories and some compositions examples for bases of 45/60/90/120. 250 BASE 250 BASE 60 Gli accessori Elite-line si possono inserire liberamente all’interno di tutti i cassetti e i cestoni abbinando moduli con larghezza L250 insieme a moduli con larghezza 300 (con larghezza 100 solo per composizioni base 45). Nelle pagine seguenti sono illustrati tutti gli accessori Elite-line disponibili e alcuni esempi di composizioni per basi da 45/60/90/120. 100 BASE BASE 45 Todos los accesorios “Elite-line” se pueden introducir liberamente adentro de todos los cajónes y caceroleros combinando los modulos de anchura L250 con los de ancho L300 (con anchura L100 solamente para composiciones base de 45). En las paginas siguientes se muestran todos los accesorios “Elite-line” disponibles y algunos ejemplos d composiciones para las bases de 45/60/90/120. 250 Tous les accessoires “Elite-line” peuvent être insérés librement dedans tous les tiroirs et casseroliers en accouplant les modules avec largeur L250 ensemble à los modules avec largeur L300 (avec largeur L100 seulement pour les compositions base de 45). Dans les prochaines pages il y a tous les accessoires “Elite-line” disponibles et aucuns examples de compositions pour bases de 45/60/90/120. 60 250 BASE 250 Das komplette Zubehör “Elite-line” kann in allen Schubladen und Schubkästen eingesetzt und mit Elementen der Breite L250 und L300 kombiniert werden (mit Breite “D” nur für Basiskompositionen von 45). Auf den folgenden Seiten wird das gesamte verfügbare Zubehör “Elite-line“ sowie einige Beispiele für Kompositionen mit der Basis 45/60/90/120 dargestellt. 250 300 90 250 BASE s ESE MPIO 300 300 120 only olo per ce for p an dr stoni awer 5 _EX AMP LE Moduli componibili Elite-line per cassetti “Elite-line” Modules componibles for drawers_Modulos componibles “Elite-line” para cajones Modules componibles “Elite-line” pour tiroirs_Kombinierbare Module “Elite-line” für Schubladen MODULO 100 VASSOIO INOX MOD. 100 CODICE ELD00100XX06 € 124 MODULO 250 VASSOIO INOX MODULO 300 VASSOIO INOX Modulo vassoio in acciaio inox Stainless steel tray module Modulo bandeja en acero Module plateau en acier Modul Schale aus Edelstahl MOD. 250 CODICE ELD00250XX06 € 153 MODULO PORTAPOSATE 250/300 MOD. 250 300 MOD. Modulo portaposate in legno con base inox Stainless steel cutlery tray module with wooden dividers Modulo portacubiertos en acero inox con divisorios en madera Module range coubìverts en acier inox avec dividers en bois Modul Besteckfach aus Holz mit Edelstahlbasis 250 300 CODICE ELC00250XD06 ELC00300XD06 CODICE ELC00250XB06 ELC00300XB06 250 250 CODICE ELE00250XD06 ELE00250XB06 300 CODICE ELD00300XX06 € MOD. CODICE € MOD. CODICE 172 185 182 195 250 300 250 300 ACEL11D ACEL12D ACEL11B ACEL12B € 231 270 MOD. 300 300 CODICE ELE00300XD06 ELE00300XB06 Wooden knife-rack module with stainless steel base Modulo portacuchillos en madera con base de acero inox Module porte couteaux en bois avec base en acier Modul Messerfach aus Holz mit Edelstahlbasis MODULO TAGLIERE LEGNO 250 250 250 CODICE ELL00250XD06 ELL00250XB06 € 231 270 Vassoio in acciaio inox e tagliere estraibile con piano intagliato a griglia e due prese Stainless steel tray and removable chopping board with drining line and two grips Bandeja de acero inox y tajadera extraible con plano de corte a parrilla y asas para ser extraible con facilidad Bac en acier inox avec plan de coupe rainuré et deux poignée pour être facilement extractible Edelstahlschale und herausnehmbares Schneidebrett mit Rillen und zwei Griffen Modulo tagliere in legno con base inox Wooden chopping board module with stainless steel base Modulo tajadero en madera con base de acero inox Module plance à découper en bois avec base en acier inox Modul Schneidebrett aus Holz mit Basis aus Edestahl Finiture: Rovere Finishes: Acabados: Finitions: Finihs: Oak Roble Chêne Eiche Noce “canaletto” Walnut “canaletto” Nogal “canaletto” Noyer “canaletto” Canaletto-Nussbaumholz acciaio inox Stainless steel Acero niox Acier inox Edestahl 6 € 29 33 € 33 36 MODULO PORTACOLTELLI 300 Modulo portacoltelli in legno con base inox MOD. € 159 SINGOLO DIVISORIO IN LEGNO 250/300 MODULO PORTACOLTELLI 250 MOD. MOD. € 241 280 Moduli componibili Elite-line per cassetti “Elite-line” Modules componibles for drawers_Modulos componibles “Elite-line” para cajones Modules componibles “Elite-line” pour tiroirs_Kombinierbare Module “Elite-line” für Schubladen MODULO PORTASPEZIE 250 CON 15 BOCCETTE MOD. 250 CODICE ELP00250XX06 € 358 Boccette portaspezie “accenta” Flasks spice-rack “Accenta” Botes “Accenta” porta-especias Pots à épices “Accenta” Gewürzbehälter “Accenta” Modulo portaspezie inox con 15 boccette Stainless steel spice-rack module with 15 flasks Modulo portaespecias en acero inox con 15 botes Module porte-épices en acier inox avec 15 boite Modul Gewürzfach aus Edelstahl mit 15 Behältern Barattoli in vetro soffiato con coperchi in acciaio inox MODULO PORTASPEZIE 250/300 Glass jars with stainless steel lids Botes de vidrio con tapas de acero inox Récipients en verre avec couvercles en acier inox Dosen aus Glas mit Deckel aus Edelstahl CODICE ELP10250XX06 ELP10300XX06 € 533 540 79 MOD. 250 300 85 00 ATTENZIONE!!! Per cassetti con luce interna min H85 Stainless steel spice-rack module with 6 glass jars Modulo portaespecias en acero inox con 6 tarros de vidrio Module porte-épices en acier inox avec 6 pots en verre Modul Gewürzfach aus Edelstahl mit 6 Glasdosen WARNING!!! For drawers with internal height min H85 ¡ADVERTENCIA! Para cajones con altura interna min H85 ATTENTION!!! Pour tiroirs avec espace libre intérieur min H85 ACHTUNG: Für Schubladen mit Innenbeleuchtung min H85 INSERTO PORTAROTOLI INOX Inserto portarotoli in acciaio inox Stainless steel paper roll insert Inserto portarollos en acero inox Inserto porte-rouleaux en acier inox Einsatz Alufolienhalter aus Edelstahl INS. 100 CODICE ACEL21X 79 Modulo portaspezie inox con 6 barattoli in vetro 250/3 INSERTO MATTARELLO INOX € 55 INS. 100 CODICE € 267 ACEL31X L’inserto portarotoli (Cod. ACEL21X) si può inserire nelle tasche laterali del modulo portaoggetti (Cod. ELA00250X_06) indistintamente sia nella tasca destra che nella tasca sinistra, mentre l’inserto mattarello (Cod. ACEL31X) si inserisce solo nella tasca centrale. The paper roll insert can be inserted into the lateral pockets of the object tray module (Code ELA00250X_06) indistinctly target both left and right; the rolling-pin insert can be inserted only into center pocket. L’inserto de acero inox portarollos se puede insertar en los huecos laterales de los mòdulos porta-objectos (Còd. ELA00250X_06) tanto a la izquierda o a la derecha de los mòdulo; el portarodillo sòlo en el hueco central. Le insert en acier inox porte-rouleau peut être inséré dans les poches latérales de module porte-objects (Code ELA00250X_06) indistinctement à la fois gauche et à droite poche; le routeau seulement au centre du module. Der Einsatz für Alufolienhalter können in das seitliche Fach des Gegenstandhalter (Code ELA00250X_06) eingesetzt werden, sowohl in das rechte als auch linke Fach der Module. Inserto mattarello in acciaio inox Stainless steel rolling pin insert Inserto rodillo en acero inox Inserto routeau en acier inox Nudelholzeinsatz aus Edelstahl MODULO PORTAOGGETTI 250 MOD. 250 250 CODICE ELA00250XD06 ELA00250XB06 € 172 182 SX Modulo portaoggetti con divisori in legno e base inox Stainless steel object tray module with wooden dividers Modulo portaobjectos en acero inox con divisorios en madera Module porte-objects en acier inox avec dividers en bois Modul Gegenstandhalter aus Holz mit Edelstahlbasis Finiture: Rovere Finishes: Acabados: Finitions: Finihs: Oak Roble Chêne Eiche Noce “canaletto” Walnut “canaletto” Nogal “canaletto” Noyer “canaletto” Canaletto-Nussbaumholz C acciaio inox Stainless steel Acero niox Acier inox Edestahl 7 DX Esempi di composizioni Elite-line per cassetti “Elite-line” Compositions examples for drawers_Ejemplos de composiciones “Elite-line” para cajones Examples compositions “Elite-line” pour tiroirs_Kompositionsbeispiele “Elite-line” für Schubladen COMPOSIZIONE BASE 45 ATTENZIONE!!! Gli esempi di composizioni si riferiscono alla finitura rovere WARNING!!! Examples of compositions refer to the oak-wood finish ¡ADVERTENCIA! Ejemplos de composiciones se refieren a la madera de roble ATTENTION!!! Des exemples de compositions se référer à la finition chêne WARNUNG! Beispiele für Kompositionen beziehen sich auf die Eichenholz CODICE € MODULO 250 INOX PORTAPOSATE ELC00250XD06 172 MODULO 100 INOX VASSOIO ELD00100XX06 124 COMPOSIZIONE BASE 60 CODICE € MODULO 250 INOX PORTAPOSATE ELC00250XD06 172 MODULO 250 INOX PORTASPEZIE CON 15 BOCCETTE ELP00250XX06 358 COMPOSIZIONE BASE 60 CODICE L25 L300 0 L250 L25 L300 0 L25 L300 0 L10 L25 0 L300 0 L250 L250 L100 € MODULO 250 INOX VASSOIO ELD00250XX06 153 MODULO 250 INOX PORTASPEZIE CON 6 BARATTOLI IN VETRO ELP10250XX06 533 COMPOSIZIONE BASE 90 L100 CODICE € MODULO 250 INOX PORTACOLTELLI ELE00250XD06 231 MODULO 250 INOX PORTASPEZIE CON 6 BARATTOLI IN VETRO ELP10250XX06 533 MODULO 300 INOX VASSOIO ELD00300XX06 159 COMPOSIZIONE BASE 90 CODICE MODULO 250 INOX PORTAPOSATE € ELC00250XD06 172 172 MODULO 250 INOX PORTAOGGETTI ELA00250XD06 INSERTO 100 PORTAROTOLI INOX ACEL21X 55 INSERTO 100 MATTARELLO INOX ACEL31X 267 MODULO 300 INOX VASSOIO ELD00300XX06 159 COMPOSIZIONE BASE 90 CODICE ELC00250XD06 172 MODULO 250 INOX TAGLIERE ELL00250XD06 231 MODULO 300 INOX PORTACOLTELLI ELE00300XD06 241 Per scegliere i moduli Elite-line per cestoni vedi a pag. 20-21 ATTENZIONE!!! Gli esempi di composizioni si riferiscono alla finitura rovere WARNING!!! Examples of compositions refer to the oak-wood finish ¡ADVERTENCIA! Ejemplos de composiciones se refieren a la madera de roble ATTENTION!!! Des exemples de compositions se référer à la finition chêne WARNUNG! Beispiele für Kompositionen beziehen sich auf die Eichenholz Finiture: Rovere Finishes: Acabados: Finitions: Finihs: Oak Roble Chêne Eiche Noce “canaletto” Walnut “canaletto” Nogal “canaletto” Noyer “canaletto” Canaletto-Nussbaumholz To choose the “Elite-line” modules for pan drawers see page 20-21 Para elegir los módulos “Elite-line” para caceroleros ver en la página 20-21 Pour choisir les modules “Elite-line” pour casseroliers voir sur la page 20-21 Zur Auswahl der Module “Elite-line” für Schubkästen siehe auf Seite 20-21 acciaio inox Stainless steel Acero niox Acier inox Edestahl € MODULO 250 INOX PORTAPOSATE 8 Portaposate Easy-line con divisori e fondo in legno “Easy-line” Cutlery holder with wooden dividers and base_Cubertero “Easy-line” con base y divisorios de madera Range-couverts “Easy-line” avec diviseurs et base en bois_Besteckfach “Easy-line” mit Partition und Boden aus Holz BASE 30 CODICE EW300655 EW3006D55 EW3006B55 EW3006C55 EW3006F55 BASE 45 € 62 65 78 68 68 BASE 60 CODICE EW600655 EW6006D55 EW6006B55 EW6006C55 EW6006F55 CODICE EW450655 EW4506D55 EW4506B55 EW4506C55 EW4506F55 € 65 75 91 78 78 BASE 90 € 81 88 114 94 94 CODICE EW900655 EW9006D55 EW9006B55 EW9006C55 EW9006F55 € 120 130 163 137 137 Vedi alla pagina seguente l’insieme degli inserti Modular disponibili See at next page all the “Modular” inserts available Véase en la página siguente todos los insertos “Modular” disponibles Voir à la page suivante tous les inserts “Modular” disponible Sehen Sie auf nächste Seite allen “Modular” Einsätzen zur Verfügung Portaposate Easy-line con divisori in legno e fondo inox “Easy-line” Wooden cutlery holder with stainless steel base_Cubertero de madera “Easy-line” con base de acero inox Range-couverts en bois “Easy-line” avec base en acier_Besteckfach “Easy-line” aus Holz mit Edelstahlbasis BASE 30 CODICE EW3006X55 EW3006XD55 EW3006XB55 EW3006XC55 EW3006XF55 BASE 45 € 75 78 85 81 81 BASE 60 CODICE EW6006X55 EW6006XD55 EW6006XB55 EW6006XC55 EW6006XF55 CODICE EW4506X55 EW4506XD55 EW4506XB55 EW4506XC55 EW4506XF55 BASE 90 € 107 114 130 117 117 CODICE EW9006X55 EW9006XD55 EW9006XB55 EW9006XC55 EW9006XF55 Vedi alla pagina seguente l’insieme degli inserti Modular disponibili See at next page all the “Modular” inserts available Véase en la página siguente todos los insertos “Modular” disponibles Voir à la page suivante tous les inserts “Modular” disponible Sehen Sie auf nächste Seite allen “Modular” Einsätzen zur Verfügung Finiture: Finishes: Acabados: Finitions: Finihs: Faggio Beech Haya Hêtre Buche Rovere Oak Roble Chêne Eiche Noce “canaletto” Walnut “canaletto” Nogal “canaletto” Noyer “canaletto” Canaletto-Nussbaumholz Wengè Wengè Wengè Wengè Wengè Bianco White Blanco Blanc Weiß 9 € 88 91 104 94 94 € 140 150 182 156 156 Inserti Modular in acciaio inox per portaposate Easy-line “Modular” Stainless steel accessories for “Easy-line” cutlery tray _Accesorios “Modular” de acero inox pour cubertero “Easy-line” Accesoires “Modular” en acier inox pour range-couverts “Easy-line”_Anbauelemente “Modular” aus Edestahl für Besteckfach “Easy-line” CODICE ACEW0AX € CODICE € CODICE 55 ACEW0BX € 85 CODICE ACEW0CX € 85 Inserto portacoltelli universale in acciaio inox e polietilene Stainless steel and polyethylene insert knife rack_Inserto portacuchillos en acero y polietileno Insert porte-couteaux en acier inox et polyéthylène_Form Tür Edelstahl und Polyethylen-Messer Inserto portapellicole in acciaio inox a due vani Stainless steel double paper roll box_Inserto portarollos en acero inox Insert porte-rouleaux en acier inox_Form Filmhalter aus Edelstahl 85 CODICE Inserto portamattarello inox con mattarello in polietilene ACEW0DX Insert rolling-pin holder with rolling-pin_Inserto portarodillo con rodillo Insert porte-routeau avec routeau_Form Rolling Pin-Anschluss mit Rolling Pin 169 ACEW0EX € 26 CODICE ACEW1DG € 65 Inserto portaspezie inox con 3 barattoli in vetro soffiato H79 3 Glass jars spice rack H79_Inserto portaespecias con 3 tarros de vidrio H79 Insert 3 porte-epices en verre H79_Form Tür 3 GHEWürzdosen H79 Inserto portaspezie universale in acciaio inox Stainless steel universal spice rack_Inserto portaespecias universal de acero inox Insert porte-epices en acier inox universel_Form Tür GHEWürze Universel aus Edelstahl Inserto tagliere estraibile in polietilene Polyethylene cutting board_Inserto tajadero en polietileno Planche à decouper en polyéthylène_Ausziehbare schneidebrett aus Polyethylen 90 Inserto portaspezie inox con 12 boccette H84 CODICE Spice rack with 12 jars H84_Inserto portaespecias con 12 tarros H84 Insert porte-epices avec 12 boites H84_Form Tür 12 GHEWürzdosen H84 ACEW0GX € 202 Esempi di composizioni Easy-line Modular per cassetti Compositions examples “Easy-line modular”_Ejemplos de composiciones “Easy-line modular” Examples de compositions “Easy-line modular”_Kompositionsbeispiele “Easy-line” modular für Schubladen ATTENZIONE!!! Gli esempi di composizioni si riferiscono alla finitura faggio WARNING!!! Examples of compositions refer to the beech-wood finish ¡ADVERTENCIA! Ejemplos de composiciones se refieren a la madera de haya ATTENTION!!! Des exemples de compositions se référer à la finition hêtre WARNUNG! Beispiele für Kompositionen beziehen sich auf die Buchenholz COMPOSIZIONE BASE 60 CODICE € EASY-LINE PORTAPOSATE 60 CON BASE INOX EW6006X55 107 PORTACOLTELLI UNIVERSALE ACEW0AX 55 PORTASPEZIE UNIVERSALE ACEW0EX 26 COMPOSIZIONE BASE 90 CODICE € EASY-LINE PORTAPOSATE 90 CON BASE LEGNO EW900655 120 PORTAMATTARELLO CON MATTARELLO ACEW0CX 85 PORTASPEZIE UNIVERSALE ACEW0EX 26 PORTAROTOLI ACEW0BX 85 COMPOSIZIONE BASE 90 N° INSERTI PER BASE PORTAPOSATE BASE 30 NON PREVISTI BASE 45 MAX N° 1 INSERTO BASE 60 MAX N° 2 INSERTI BASE 90 MAX N° 3 INSERTI Finiture: Finishes: Acabados: Finitions: Farbe: Acciaio Steel Inox Inox Edelstahl CODICE EW9006X55 140 PORTASPEZIE CON 12 BOCCETTE ACEW0GX 202 PORTAMATTARELLO CON MATTARELLO ACEW0CX 85 Polietilene Polyethylene Polietileno Polyéthylène Polyethylen € EASY-LINE PORTAPOSATE 120 CON BASE INOX 10 Cassetto interno portaposate Easy-line H70 completo di guide Extractable internal drawer cutlery tray “Easy-line” complete with runners_Cajon interior cubertero de madera “Easy-line” completo de gujas Tiroir interne range-couverts en bois “Easy-line” complete avec coulisses_Schubkästen Interne mit Besteckfach “Easy-line” CASSETTO INTERNO BASE 60 CODICE EWE0564060E480A EWE056406DE480A EWE056406CE480A EWE056406FE480A CASSETTO INTERNO BASE 90 € CODICE 146 163 169 169 EWE0864060E480A EWE086406DE480A EWE086406CE480A EWE086406FE480A € 179 202 208 208 CASSETTO INTERNO BASE 120 CODICE EWE1164060E480A EWE116406DE480A EWE116406CE480A EWE116406FE480A € 251 280 289 289 Il cassetto interno con portaposate Easy-line è montato direttamente su guide metalliche e può essere accessoriato con inserti Modular in acciaio inox. Vedi alla pagina precedente l’insieme degli inserti “Modular” disponibili See at previous page all the “Modular” inserts available Véase en la página anterior todos los insertos “Modular” disponibles Voir à la page précédente tous les inserts “Modular” disponible Sehen Sie auf Seite vorherige allen “Modular” Einsätzen zur Verfügung The “Easy-line” internal drawers with cutlery trays complete with runners can be equipped with inserts Los cajones interno con cubertero “Easy-line” completos de gujas puede ser equipado con insertos Le tiroirs avec range-couverts “Easy-line” complete avec coulisses peut être équipé d’inserts Der Innenteil der Schublade mit Besteckkasten “Easy-line” ist dirEKt auf den Führungen montiert. Esempi di composizioni Easy-line Modular per cassetto interno Compositions examples “Easy-line modular”_Ejemplos de composiciones “Easy-line modular” Examples de compositions “Easy-line modular”_Kompositionsbeispiele “Easy-line” modular für Schubladen ATTENZIONE!!! Gli esempi di composizioni si riferiscono alla finitura faggio WARNING!!! Examples of compositions refer to the beech-wood finish ¡ADVERTENCIA! Ejemplos de composiciones se refieren a la madera de haya ATTENTION!!! Des exemples de compositions se référer à la finition hêtre WARNUNG! Beispiele für Kompositionen beziehen sich auf die Buchenholz COMPOSIZIONE BASE 60 CODICE € 146 EASY-LINE CASSETTO INTERNO 60 EWE0564060E480A PORTAROTOLI ACEW0BX 85 PORTASPEZIE CON 12 BOCCETTE ACEW0GX 202 COMPOSIZIONE BASE 90 CODICE € 179 EASY-LINE CASSETTO INTERNO 90 EWE0864060E480A TAGLIERE ESTRAIBILE ACEW1DG PORTASPEZIE UNIVERSALE ACEW0EX 26 PORTASPEZIE CON 3 BARATTOLI ACEW0DX 169 65 COMPOSIZIONE BASE 120 N° INSERTI PER BASE CASSETTO BASE 60 MAX N° 2 INSERTI CODICE BASE 90 MAX N° 3 INSERTI BASE 120 MAX N° 5 INSERTI Finiture: Finishes: Acabados: Finitions: Finihs: Faggio Beech Haya Hêtre Buche Rovere Oak Roble Chêne Eiche Wengè Wengè Wengè Wengè Wengè EWE1164060E480A PORTACOLTELLI UNIVERSALE ACEW0AX 55 PORTAMATTARELLO CON MATTARELLO ACEW0CX 85 Bianco White Blanco Blanc Weiß € 251 EASY-LINE CASSETTO INTERNO 120 11 Portaposate Gourmet-line in faggio “Gourmet-line” beech-wooden cutlery holder_Cubertero de madera de haya “Gourmet-line” Range-couverts en bois d’hêtre “Gourmet-line”_Besteckfach “Gourmet-line” aus Lamellenbuchenholz BASE 30 CODICE GC300455 BASE 45 € CODICE 101 GC450455 BASE 60 € 124 CODICE GC600455 € 146 BASE 90 € CODICE 231 GC90B455 Per il portaposate con base 90 sono disponibili 5 inserti accessoriati For cutlery-tray with base 90 are available 5 accessoried inserts Para cubertero de base 90 estàn disponibles 5 insertos accesoriados Pour les range-couvert de base 90 sont disponible 5 inserts accessoirets Für Besteckfäch mit der Basis 90 sind 5 Einsätze mit Zubehör verfügbar Inserti per portaposate Gourmet-line con base 90 Accessories for cutlery tray “Gourmet-line” base 90_Accesorios para cubertero “Gourmet-line” da 90 Accesoires pour range-couverts “Gourmet-line” de 90_Einsätze für Besteckfach “Gourmet-line” mit Basis 90 Kit inserti completo di 30 posate forgiate per 6 persone Cutlery inserts kit with 30 forged cutlery set_Kit de insertos cuberteros con 30 cubiertos forjados Kit inserts à couverts avec 30 couverts forgés_Kit mit 30 geschmieten Bestecke Portacoltelli estraibile con 4 coltelli forgiati da cucina Knife rack complete with 4 kitchen forged knives_Portacuchillos completos de 4 cuchillos forjados Porte-couteaux complets de 4 couteaux forgés_Messerhalter komplett mit 4 Küchenmesser Tagliere in legno con griglia e supporto raccoglibriciole Chopping board in wood with grid and support_Tajadero en madera con rejilla y soporte Planche à découper avec grill et plateau_Schneidebrett mit Gitter und Krümelhalterung CODICE ACG00110 € 748 CODICE ACG00300 € 397 Portautensili completo di 4 utensili in acciaio inox 18/10 Utensils holder with 4 stainless steel utensils 18/10_Portautensilios con 4 utensilios en acero 18/10 Porte ustensiles avec 4 ustensiles en acier 18/10_Utensilienhalter mit 4 Utensilien aus Edelsthal Portaspezie con 3 boccette portaspezie H84 Spice rack with 3 glass jars H84_Portaespecias botes con 3 latas de especias H84 Porte-épice avec 3 pots à épices H84_Gewürzhalter mit 3 Fläschchen H84 90 BASE 90 CODICE ACG00500 € 85 CODICE ACG00600 E’ sconsigliato il lavaggio in lavastoviglie It’s not recommended to wash in dishwasher Es recomendable no lavar en el lavavajillas N’ est pas recommandé de laver en lave-vaisselle Von der Reinigung im Geschirrspüler wird abgeraten Finiture: Finishes: Acabados: Finitions: Finihs: Faggio Beech Haya Hêtre Buche Polyethylene Polietilene Polietileno Polyéthylène Polyethylen 12 € 124 CODICE ACG00400 € 62 Portacoltelli universale Gourmet-line in faggio Universal knife rack “Gourmet-line” beech-wood_Portacuchillos universal “Gourmet-line” en haya Porte-couteaux universel “Gourmet-line” en hêtre_Universalmesserhalter “Gourmet-line” aus Holz BASE 30 CODICE GT300155 BASE 45 € 85 BASE 60 € CODICE 130 GT450155 CODICE GT600155 € 156 Set di coltelli forgiati da cucina Set of forged knifes_Set de cuchillos forjados Set de couteaux forgèes_Satz geschmiedete Messer 4 COLTELLI FORGIATI E’ sconsigliato il lavaggio in lavastoviglie It’ s not recommended to wash in dishwasher Es recomendable no lavar enl lavavajillas N’ est pas recommandé de laver en lave-vaisselle Es ist nicht empfehlenswert, Geschirrspüler waschen CODICE CRCL4001 € 345 7 COLTELLI FORGIATI CODICE CRCL7001 € 579 Manicatura: Pom (Poliaminide) iniettato nero Lama: Acciaio inox 18/10 Portautensili Gourmet-line in faggio con utensili in acciaio inox 18/10 Beech-wooden utensil holder “Gourmet-line” with 18/10 stainless steel utensils holder_Porta-utensilios “Gourmet-line” de haya con utensilios de acero inox 18/10 Porte-ustensiles “Gourmet-line” en hêtre avec ustensiles de acier inoxydable 18/10_Utensilienhalter “Gourmet-line” aus Buche mit Utensilien aus Edelstahl 18/10 BASE 45 CODICE GA450455 BASE 60 € 302 BASE 90 CODICE GA900455 € 543 Manicatura: Acciaio Inox Utensile: Acciaio Inox 18/10 E’ sconsigliato il lavaggio in lavastoviglie It’ s not recommended to wash in dishwasher Es recomendable no lavar enl lavavajillas N’ est pas recommandé de laver en lave-vaisselle Es ist nicht empfehlenswert, Geschirrspüler waschen Finiture: Finishes: Acabados: Finitions: Finihs: Faggio Beech Haya Hêtre Buche Handle: Stainless Steel Utensil: 18/10 Stainless Steel Mango: Acero Inoxidable Utensilio: Acero Inoxidable 18/10 Manche: Acier Inox ustensiles: Acier Inox 18/10 Griff: Edelstahl Utensil: Edelstahl 18/10 13 CODICE GA600455 € 384 Portacoltelli Gourmet-line con coltelli forgiati “Gourmet-line” Knife rack with forged knives_Portacuchillos “Gourmet-line” con cuchillos forjados Porte-couteaux “Gourmet-line” avec couteaux forgés_Messerfach “Gourmet-line” mit geschmiedeten Messern BASE 45 CODICE GN450255 BASE 60 € CODICE 601 GN600255 € 780 BASE 90 CODICE GN900255 € 1.255 Manicatura: Pom (Poliaminide) iniettato nero Lama: Acciaio Inox 18/10 Tagliere estraibile (solo nella base 90): Polietilene E’ sconsigliato il lavaggio in lavastoviglie It’ s not recommended to wash in dishwasher Es recomendable no lavar enl lavavajillas N’ est pas recommandé de laver en lave-vaisselle Es ist nicht empfehlenswert, Geschirrspüler waschen Handle: P.O.M (Poly-oxi-methylene) injected black Blade: Stainless Steel 18/10 Removable chopping board (only in 90 base): Polyethylene Mango: Pom (Poliaminide) inyectado negro Hoja: Acero Inoxidable 18/10 Tajadero extraible (sòlo para base 90): Polietileno Manche: POM (polyaminide) injecté Noir Lame: Acier Inox 18/10 Planche à découpeur removible (seulement pour base 90): Polyéthylène Griff: POM (Polyoxymethylen) Schwarz injiziert Klinge: Edelstahl 18/10 Schneidebrett (nur in 90 Basis): Polyethylen Portaposate Gourmet-line con posate forgiate “Gourmet-line” Cutlery holder with forged cutlery_Portacubiertos “Gourmet-line” con cubiertos forjados Porte-couverts “Gourmet-line” avec couverts forgés_Besteckfach “Gourmet-line” mit geschmiedetem Besteck BASE 45 CODICE GU450155 BASE 60 € 803 CODICE GU600155 Manicatura: Pom (Poliaminide) iniettato nero Lama: Acciaio Inox 18/10 E’ sconsigliato il lavaggio in lavastoviglie It’ s not recommended to wash in dishwasher Es recomendable no lavar enl lavavajillas N’ est pas recommandé de laver en lave-vaisselle Es ist nicht empfehlenswert, Geschirrspüler waschen Finiture: Finishes: Acabados: Finitions: Finihs: Handle: P.O.M (Poly-oxi-methylene) injected black Blade: Stainless Steel 18/10 Mango: Pom (Poliaminide) inyectado negro Hoja: Acero Inoxidable 18/10 Manche: POM (polyaminide) injecté Noir Lame: Acier Inox 18/10 Griff: POM (Polyoxymethylen) Schwarz injiziert Klinge: Edelstahl 18/10 Faggio Beech Haya Hêtre Buche 14 € 1.450 Portaspezie Gourmet-line per cassetto con barattoli in plastica H100 “Gourmet-line” Spice rack for drawer with plastic jars H 100_Portaespecias “Gourmet-line” para cajón con botes de plástico H 100 Porte-épices “Gourmet-line” pour tiroir avec récipent en plastique H 100_Gewürzfach “Gourmet-line” für Schubladen mit Kunststoffbehältern H 100 BASE 45 CODICE GR450755 BASE 60 € CODICE 176 GR600755 € 237 BASE 90 CODICE GR900755 € 387 105 ATTENZIONE!!! Per cassetti con luce interna H min 105 mm 100 WARNING!!! For drawers with internal height H min 105 mm ¡ADVERTENCIA! Para cajones con altura interna H min 105 mm ATTENTION!!! Pour tiroirs avec espace libre intérieur H min 105 mm ACHTUNG! Bei Schubladen mit Innenbeleuchtung H min 105 mm Barattoli con coperchi in plastica Jars with plastic lids_Botes con tapas de plástico Récipients avec couvercles en plastique_Dosen mit Deckel aus Kunststoff Portaspezie Gourmet-line per cassetto con barattoli in vetro soffiato H79 “Gourmet-line” Spice rack for drawer with blown glass jars H 79_Portaespecias “Gourmet-line” para cajón con botes de vidrio bufado H 79 Porte-épices “Gourmet-line” pour tiroir avec récipent en verre soufflé H 79_Gewürzfach “Gourmet-line” für Schubladen mit Behältern aus geblasenem Glas H 79 BASE 45 CODICE GR45VX55 BASE 60 € 601 CODICE GR60VX55 € 842 BASE 90 CODICE GR90VX55 € 1.284 85 ATTENZIONE!!! Per cassetti con luce interna H min 85 mm Barattoli con coperchi in acciaio inox Jars with stainless steel lids_Botes con tapas de acero inox Récipients avec couvercles en acier inox_Dosen mit Deckel aus Edelstahl Finiture: Finishes: Acabados: Finitions: Finihs: Faggio Beech Haya Hêtre Buche 15 79 WARNING!!! For drawers with internal height H min 85 mm ¡ADVERTENCIA! Para cajones con altura interna H min 85 mm ATTENTION!!! Pour tiroirs avec espace libre intérieur H min 85 mm ACHTUNG! Bei Schubladen mit Innenbeleuchtung H min 85 mm affettatrice elettrica Gourmet-line con lama per salumi e supporto faggio “Gourmet-line” Electric slicer for sausages with beech-wood support_Rebanadora electrica “Gourmet-line” con soporte en haya laminada Machine à trancher “Gourmet-line” avec support en hêtre lamellaire_Elektrische Aufschneidemaschine mit Klinge für Wurst und Buchenholzauflage BASE 45 BASE 60 100 CODICE GV450155 100 € CODICE 988 GV600155 € 1.001 LAMA IN ACCIAIO INOX CODICE 40600600 40600700 € 88 88 Cod. 40600600 Lama in acciaio inox dentellata: per pane Steel blade notched, for bread_Cuchilla inox muescas, para pan Lame inox crantée, pour le pain_Klinge aus Edelstahl gesKerbt, für Brot Cod. 40600700 Lama in acciaio inox liscia: per salumi Steel blade smooth, for sausages_Cuchilla inox lisa, para embutidos Lame inox lisse, pour le charcuterie_Klinge aus Edelstahl glatt, für Aufschnitt Compensatori Gourmet-line di larghezza per cassetto “Gourmet-line” Drawer width compensators_Compensadores de anchura “Gourmet-line” para cajón Compensateurs de largeur “Gourmet-line” pour tiroir_Ausgleichelemente “Gourmet-line” für die Breite einer Schublade Qui sotto sono illustrati alcuni esempi di composizioni Gourmet-line formate dagli articoli e dai compensatori di larghezza. Below are some examples of “Gourmet-line” compositions made up of modules and width compensator. A continuación se presentan algunos ejemplos de composiciones “Gourmet-line” formada por módulos y por compensador de anchura. Voici quelques exemples de compositions “Gourmet-line” formée par les modules et par le compensateur de largeur. Im Folgenden sind einige Beispiele für Zusammensetzungen “Gourmet-line” gebildet von Artikeln und Kompensatoren Breite. BASE 0 Larghezza nominale del compensatore pari a zero COMPENSATORE BASE 0 CODICE GM100D55 € 42 COMPENSATORE BASE 30 CODICE GM300N55 € 127 Nominal width of compensator is same zero_Anchura nominal de compensador es igual cero Largeur nominale del compensateur est égal zéro_Nennbreite von Ausgleichelement gleich Null 45 C 45 Cod. GM100D55 Compensatore portaoggetti Object tray compensator_Compensator portaobjetos Compensateur porteobjets_Ausgleichelement Gegenstandhalter Cod. GM300N55 Compensatore tagliere estraibile con griglia Bread board width compensator Compensador Anchura Tajadera pan Compensateur Largeur Planche à pain Ausgleichelement Schneidebrett mit Krümelauffang Esempio di composizione Gourmet-line per cassetti “Gourmet-line” Composition example for drawers _Ejemplo de composición “Gourmet-line” para cajones Exemple de composition “Gourmet-line” pour tiroirs_Beispiele von Kompositionen “Gourmet-line” für Schubladen COMPOSIZIONE BASE 90 Cod. GM100D55 Il compensatore (C) va posizionato sempre tra due articoli base per cassetti poiché i fianchi laterali sono pareti verticali. The compensator (C) must always be placed between two articles due to its vertical sides. El compensador (C) está siempre entre dos artículos base para cajones porque los lados son paredes verticales. Le compensateur (C) se positionne toujours entre deux articles pour tiroirs, parce que ses parois latéraux sont verticales. Der Kompensator (C) immer zwischen zwei Artikel aufgrund seiner vertikalen Seiten platziert werden. Finiture: Finishes: Acabados: Finitions: Finihs: Faggio Beech Haya Hêtre Buche CODICE € COMPENSATORE 30 TAGLIERE PANE GM300N55 127 PORTAUTENSILI 60 CON UTENSILI INOX GA600455 384 16 Accessori Easy-line per cestoni: informazioni tecniche “Easy-line” Pan drawers accessories: technical information_Accesorios para caceroleros “Easy-line”: informaciónes técnicas Accessoires pour casseroliers “Easy-line”: informations techniques_Zübehor für Schubkästen “Easy-line”: Technische Informationen A B C D E F G EKAC00 EKXAC0A EKXAC0C EKXAC0D EKXAC0F EKXAC0G EKXAC0M Fori Holes Agujeros Trous Bohrungen Fori Holes Agujeros Trous Bohrungen Fori Holes Agujeros Trous Bohrungen Fori Holes Agujeros Trous Bohrungen Fori Holes Agujeros Trous Bohrungen Fori Holes Agujeros Trous Bohrungen Fori Holes Agujeros Trous Bohrungen 3 5 8 10 5 10 5 Gli accessori Easy-line per cestoni sono elementi componibili. Sulla base forata è possibile inserire e abbinare insieme una serie di inserti in totale libertà, senza l’utilizzo di alcun utensile per il montaggio. Alle pagine seguenti abbiamo riportato solo alcuni esempi di composizioni, ma le possibilità combinatorie sono illimitate. 16 Fori Holes Agujeros Trous Bohrungen 60 BASE The Easy-line accessories for pan drawer are modular elements. On the perforated base it is possible to combine together a series of inserts in complete freedom, without the use of any tools for assembly, thanks to the thin metal pins which are inserted easily into the holes of the base. Within this catalog we have listed only a fHEW examples of compositions, but the combinatorial possibilities are unlimited. La línea de accesorios Easy-line para cacerolero se compone de unidades modulares. En la base perforada es posible combinar una serie de insertos en completa libertad, sin el uso de herramientas para su montaje, gracias a las patillas metálicas delgadas que se insertan fácilmente en la base. Dentro de este catálogo hemos enumerado sólo algunos ejemplos de las composiciones, pero las posibilidades combinatorias son ilimitadas. C EK900155 25 Fori Holes Agujeros Trous Bohrungen 90 BASE Cod. EKXAC0F Cod. EKXAC0A B Cod. EKAC00 A E Cod. EKXAC0C EK600155 55 K9001 90 BASE EK120155 34 120 BASE Fori Holes Agujeros Trous Bohrungen Cod. E Nella composizione degli elementi Easy-line per cestoni, la quantità di fori orizzontali della base deve essere maggiore e/o uguale alla quantità dei fori orizzontali dei moduli scelti The amount of horizontal holes of the base must be increased and/or equal to the amount of horizontal holes of the modules chosen La cantidad de agujeros horizontales de la base debe ser mayor y/o igual a la cantidad de agujeros horizontales de los módulos elegidos Le montant des trous horizontaux de la base doit être augmentée et/ou égale à la quantité de trous horizontaux des modules choisis Die Menge der horizontalen Bohrungen der Basis muss gröβer und/oder gleich groβ wie die Menge der horizontalen Bohrungen der ausgHEWählten Module sein ESEMPIO 1 ESEMPIO 2 Fori Fori Fori Fori Fori Cod. EK900155 Cod. EKAC00 Cod. EKXAC0A Cod. EKXAC0F Cod. EKXAC0M Fori Fori Fori Cod. EK900155 25 Fori 3 Fori 5 Fori 5 Fori 8 Fori Cod. EKXAC0C Cod. EKXAC0A Cod. EKXAC0F Cod. EKXAC0M 25 Fori 8 Fori 5 Fori 5 Fori 8 Fori Verificare che il numero di fori orizzontali occupati dai vari articoli siano minori e/o uguali al numero di fori orizzontali della base scelta Verify that the number of horizontal holes occupied by the various modules are minor and/or equal to the number of horizontal holes of the base choice Compruebe que el número de agujeros horizontales ocupada por los diversos módulos son menores y/o igual al número de agujeros horizontales de la base Vérifiez que le nombre de trous horizontaux occupés par les différents modules sont mineures et/ou égal au nombre de trous horizontaux de la base Überprüfen Sie, dass die Anzahl der horizontalen Bohrungen, die von den verschiedenen Artikeln besetzt werden, geringer und/oder gleich groβ wie die Anzahl der horizontalen Bohrungen der ausgewählten Basis ist Base 25 Fori - accessori 26 Fori = -1 Base 25 Fori - Accessori 21 Fori = +4 17 Accessori Easy-line per cestoni: basi forate per composizioni “Easy-line” Pan drawer: pierced base for compositions_Caceroleros “Easy-line”: base agujereada para composiciones Casseroliers “Easy-line”: base trouée pour compositions_Schubkästen “Easy-line”: Basis für Kompositionen BASE FORATA FAGGIO BASE 60 90 120 BASE FORATA ROVERE € CODICE 55 75 91 EK600155 EK900155 EK120155 BASE FORATA NOCE CANALETTO BASE 60 90 120 CODICE € 60 90 120 59 85 104 BASE CODICE € EKC600155 EKC900155 EKC120155 60 90 120 62 85 108 BASE FORATA ACCIAIO INOX BASE FORATA BIANCA BASE € CODICE EKD600155 EKD900155 EKD120155 60 90 120 BASE FORATA WENGÈ 85 133 156 EKB600155 EKB900155 EKB120155 BASE € CODICE 62 85 108 EKF600155 EKF900155 EKF120155 BASE € CODICE EKX600155 EKX900155 EKX120155 60 90 120 91 133 179 Accessori Easy-line per cestoni: moduli per composizioni “Easy-line” Pan drawer: accessories for compositions_Caceroleros “Easy-line”: accesorios para composiciones Casseroliers “Easy-line”: accessoires pour compositions_Schubkästen “Easy-line”: Module für Kompositionen Coppia di colonne fermapiatti H150 Plate pegs couple H150_Par de pivotes para platos H150 Paire de batons arrête-asiettes_Paar Pfeilern Tellerfestellern H150 Inserto portabottiglie inox 4 vani Bottle rack 4 spaces_Modulo porta botellas 4 espacios Porte-bouteilles 4 espaces_Flascheträger 4 Hohlenräume Inserto portapiatti inox 16 vani Plate rack 16 spaces_Porta platos 16 espacios Porte-asiettes 16 espaces_Zubehör Tellerhalter 16 Hohlenräume € CODICE EKAC00 EKDAC00 EKBAC00 EKCAC00 EKFAC00 EKXAC00 Inserto inox portapadelle e coperchi Pot-lid rack_Modulo porta ollas y cobertera Module porte-poêles et couvercles_Pfannenträger und Deckeln Inserto portapasta inox con 3 barattoli plastica 3 Plastic pasta rack_Modulo 3 porta pasta de plastico Module 3 porte-boÎtes-à-pâtes_Nudelnhalter 3 Zubehörteil CODICE EKXAC0A 23 23 29 26 26 36 € 46 CODICE EKXAC0C € 150 Inserto portapane in acciaio inox Stainless steel bread rack_Porta pan de acero inox Porte-pain en acier inox_Brotträger Zubehörteil aus Edestahl Inserto portapasta inox con 3 barattoli vetro 3 Glass pasta rack_Modulo 3 porta pasta en vidrio Module 3 porte-boÎtes-à-pâtes en verre_Nudelnhalter 3 Zubehörteil 205 200 CODICE EKXAC0F Finiture: Finishes: Acabados: Finitions: Finihs: Faggio Beech Haya Hêtre Buche Rovere Oak Roble Chêne Eiche Noce “canaletto” Walnut “canaletto” Nogal “canaletto” Noyer “canaletto” Canaletto-Nussbaumholz Wengè Wengè Wengè Wengè Wengè Bianco White Blanco Blanc Weiß € CODICE EKXAC0G 120 acciaio inox Stainless steel Acero niox Acier inox Edestahl 18 € 146 CODICE EKXAC0M € 286 CODICE EKXAC0D € 130 Cestoni Easy-line: esempi di composizioni “Easy-line”: Compositions examples for pan drawers _“Easy-line”: Ejemplos de composiciones para caceroleros “Easy-line”: Examples de compositions pour casseroliers_Schubkästen Easy-line: Kompositionsbeispiele ATTENZIONE!!! Gli esempi di composizioni si riferiscono alla finitura faggio COMPOSIZIONE BASE 60 WARNING!!! Examples of compositions refer to the beech-wood finish ¡ADVERTENCIA! Ejemplos de composiciones se refieren a la madera de haya ATTENTION!!! Des exemples de compositions se référer à la finition hêtre WARNUNG! Beispiele für Kompositionen beziehen sich auf die Buchenholz A A Cod. EKAC00 Cod. EKAC00 Cod. EKXAC0C C Cod. EKXAC0A B Cod. EKAC00 A Cod. EKXAC0M CODICE € BASE FORATA 60 EK600155 55 1 COPPIA DI COLONNINE EKAC00 23 1 COPPIA DI COLONNINE EKAC00 23 1 COPPIA DI COLONNINE EKAC00 23 1 COPPIA DI COLONNINE EKAC00 23 COMPOSIZIONE BASE 60 120 BASE CODICE € BASE FORATA 60 EK600155 55 1 COPPIA DI COLONNINE EKAC00 23 1 COPPIA DI COLONNINE EKAC00 23 1 COPPIA DI COLONNINE EKAC00 1 MODULO PORTAPASTA CON 3 BARATTOLI IN VETRO EKXAC0M 23 286 COMPOSIZIONE BASE 90 CODICE € BASE FORATA 90 EK900155 75 1 MODULO PORTABOTTIGLIE EKXAC0A 46 3 COPPIE DI COLONNINE EKAC00 69 1 MODULO PORTAPASTA CON 3 BARATTOLI IN PLASTICA EKXAC0F 120 COMPOSIZIONE BASE 90 CODICE € BASE FORATA 90 EK900155 75 1 MODULO PORTAPASTA CON 3 BARATTOLI IN VETRO EKXAC0M 286 1 COPPIA DI COLONNINE EKAC00 23 1 COPPIA DI COLONNINE EKAC00 23 1 COPPIA DI COLONNINE EKAC00 23 1 MODULO PORTABOTTIGLIE EKXAC0A 46 COMPOSIZIONE BASE 120 CODICE € BASE FORATA 120 EK120155 91 1 MODULO PORTAPIATTI EKXAC0C 150 1 MODULO PORTABOTTIGLIE EKXAC0A 46 3 COPPIE DI COLONNINE EKAC00 1 MODULO PORTAPASTA CON 3 BARATTOLI IN VETRO EKXAC0M 19 69 286 Moduli componibili Elite-line per cestoni “Elite-line” Modules componibles for pan drawers_Modulos componibles “Elite-line” para caceroleros Modules componibles “Elite-line” pour casseroliers_Kombinierbare Module “Elite-line” für Schubkästen MODULO 100 VASSOIO INOX MOD. 100 CODICE ELD00100XX06 € 124 MODULO 250 VASSOIO INOX MODULO 300 VASSOIO INOX Modulo vassoio in acciaio inox Stainless steel tray module Modulo bandeja en acero Module plateau en acier Modul Schale aus Edelstahl MOD. 250 CODICE ELD00250XX06 € 153 MODULO CON DIVISORIO 250/300 MOD. 250 300 MOD. Modulo vassoio inox con divisorio in legno Stainless steel tray module with wooden divider Modulo bandeja en acero inox con divisorio en madera Module plateau en acier inox avec divisoir en bois Module Tablett aus Edestahl mit Raumteiler aus Holz 250 300 CODICE ELH00250XD06 ELH00300XD06 CODICE ELH00250XB06 ELH00300XB06 250 250 CODICE ELB00250XD06 ELB00250XB06 300 CODICE ELD00300XX06 € 159 SINGOLO DIVISORIO IN LEGNO 250/300 € MOD. CODICE € MOD. CODICE 192 205 198 211 MODULO PORTAPIATTI 250 MOD. MOD. 250 300 250 300 € ACEL13D ACEL14D 52 55 € ACEL13B ACEL14B 59 62 MODULO PORTAPIATTI 300 € 231 250 MOD. 300 300 CODICE ELB00300XD06 ELB00300XB06 € 237 257 Modulo portapiatti in legno con base inox Wooden plate-rack module with stainless steel base Modulo portaplatos en madera con base de acero inox Module porte-assiettes en bois avec base en acier Tellerhalter aus Holz mit Basis aus Edestahl MODULO PORTAPASTA 250/300 MOD. 250 250 CODICE ELS00250XX06 ELS00300XX06 € 592 598 205 ATTENZIONE!!! Per cassetti con luce interna min H205 Modulo portapasta inox con 6 barattoli in vetro Stainless steel pasta-rack module with 6 glass jars Modulo portapasta en acero inox con 6 tarros de vidrio Module porte-pasta en acier inox avec 6 pots en verre Modul Pastafach aus Edelstahl mit 6 Glasdosen Finiture: Rovere Finishes: Acabados: Finitions: Finihs: Oak Roble Chêne Eiche Noce “canaletto” Walnut “canaletto” Nogal “canaletto” Noyer “canaletto” Canaletto-Nussbaumholz 00 250/3 acciaio inox Stainless steel Acero niox Acier inox Edestahl 199 WARNING!!! For drawers with internal height min H205 ¡ADVERTENCIA! Para cajones con altura interna min H205 ATTENTION!!! Pour tiroirs avec espace libre intérieur min H205 ACHTUNG: Für Schubladen mit Innenbeleuchtung min H205 20 Esempi di composizioni Elite-line per cestoni “Elite-line” Compositions examples for pan drawrs_Ejemplos de composiciones “Elite-line” para caceroleros Examples compositions “Elite-line” pourcasseroliers_Kompositionsbeispiele “Elite-line” für Schubkasten COMPOSIZIONE BASE 60 ATTENZIONE!!! Gli esempi di composizioni si riferiscono alla finitura rovere WARNING!!! Examples of compositions refer to the oak-wood finish ¡ADVERTENCIA! Ejemplos de composiciones se refieren a la madera de roble ATTENTION!!! Des exemples de compositions se référer à la finition chêne WARNUNG! Beispiele für Kompositionen beziehen sich auf die Eichenholz CODICE € MODULO 250 INOX CON DIVISORIO ELH00250XD06 192 MODULO 250 INOX CON DIVISORIO ELH00250XD06 192 COMPOSIZIONE BASE 60 CODICE € MODULO 250 INOX VASSOIO ELD00250XD06 153 MODULO 250 INOX PORTAPASTA CON 6 BARATTOLI IN VETRO ELS00250XX06 592 COMPOSIZIONE BASE 90 CODICE L25 L300 0 L25 L300 0 L25 L300 0 L25 L300 0 L10 L25 0 L300 0 € ELB00250XD06 231 MODULO 250 INOX CON DIVISORIO ELH00250XD06 192 MODULO 300 INOX VASSOIO ELD00300XX06 159 MODULO 250 INOX PORTAPIATTI COMPOSIZIONE BASE 90 CODICE € MODULO 250 INOX PORTAPIATTI ELB00250XD06 231 MODULO 250 INOX PORTAPIATTI ELB00250XD06 231 MODULO 300 INOX PORTAPIATTI ELB00300XD06 237 COMPOSIZIONE BASE 90 CODICE € MODULO 250 INOX VASSOIO ELD00250XX06 153 MODULO 250 INOX CON DIVISORIO ELH00250XD06 192 MODULO 300 INOX PORTAPASTA CON 6 BARATTOLI IN VETRO ELS00300XX06 598 COMPOSIZIONE BASE 120 CODICE ELD00250XX06 153 MODULO 250 INOX CON DIVISORIO ELH00250XD06 192 MODULO 300 INOX CON DIVISORIO ELH00300XD06 199 MODULO 300 INOX PORTAPIATTI ELB00300XD06 237 Per scegliere i moduli Elite-line per cassetti vedi pag. 6-8 ATTENZIONE!!! Gli esempi di composizioni si riferiscono alla finitura rovere WARNING!!! Examples of compositions refer to the oak-wood finish ¡ADVERTENCIA! Ejemplos de composiciones se refieren a la madera de roble ATTENTION!!! Des exemples de compositions se référer à la finition chêne WARNUNG! Beispiele für Kompositionen beziehen sich auf die Eichenholz Finiture: Rovere Finishes: Acabados: Finitions: Finihs: Oak Roble Chêne Eiche Noce “canaletto” Walnut “canaletto” Nogal “canaletto” Noyer “canaletto” Canaletto-Nussbaumholz To choose the “Elite-line” modules for drawers see page 6-8 Para elegir los módulos “Elite-line” para cajones ver en la página 6-8 Pour choisir les modules “Elite-line” pour tiroirs voir sur la page 6-8 Zur Auswahl der Module “Elite-line” für Schubladen siehe auf Seite 6-8 acciaio inox Stainless steel Acero niox Acier inox Edestahl € MODULO 250 INOX VASSOIO 21 Portapiatti universale Gourmet-line in faggio “Gourmet-line” Grooved plate holder lamellar beech-wood_Portaplatos “Gourmet-line” de haya laminada Porteassiettes “Gourmet-line” en hêtre lamellaire_Tellerhalter “Gourmet-line” aus Lamellen Buchenholz BASE 60 CODICE GB600155 BASE 90 € CODICE 208 GB900155 € 273 BASE 120 CODICE GB120155 € 393 In fase di progettazione le sagome ricavate nel faggio sono state studiate per contenere tutti i tipi di piatti. The shapes were designed to hold all kinds of plates. Los asientos mecanizados en madera de haya están diseñados para mantener todo tipo de platos. Les formes ont été conçues pour organiser toutes sortes de assiettes. Die Formen wurden entwickelt, um alle Arten von Teller halten. Portapiatti e pentole Gourmet-line con colonnine H140 “Gourmet-line” Plate/pot rack with plate pegs H 140 _Portaplatos/ollas “Gourmet-line” con pivotes H 140 Porteassiettes/marmites “Gourmet-line” avec batons H 140 _Teller- und Topfhalter “Gourmet-line” mit Holzstäben H 140 BASE 60 CODICE GB60B255 BASE 90 € 166 CODICE GB90B255 € 237 BASE 120 CODICE GB12B255 € 299 N° COLONNINE PER BASE 190 ATTENZIONE!!! Per cestoni con luce interna H min 200 WARNING!!! For drawers with internal height H min 200 ¡ADVERTENCIA! Para cajones con altura interna H min 200 ATTENTION!!! Pour tiroirs avec espace libre intérieur H min 200 WARNUNG!!! Für Schubladen mit Innenhöhe H min 200 Finiture: Finishes: Acabados: Finitions: Finihs: Faggio Beech Haya Hêtre Buche 22 H 140 N° PEGS FOR BASE N° PIVOTES PARA BASE N° BÂTONS POUR BASE N° PFEILERN BASE 60 N° 8 COLONNINE H 140 BASE 90 N° 12 COLONNINE H 140 BASE 120 N° 16 COLONNINE H 140 Portapasta Gourmet-line in faggio con barattoli in plastica H195 “Gourmet-line” Beech-wood pasta rack with plastic jars H 195 _Portapasta “Gourmet-line” de haya laminada con botes de plástico H 195 Porte-boîte “Gourmet-line” en hêtre avec récipent en plastique H 195 _Nudelhalter “Gourmet-line” aus Buchenholz mit Behälter aus Plastik H 195 BASE 45 CODICE GS450755 BASE 60 € 198 € CODICE 267 GS600755 BASE 90 CODICE GS900755 € 432 200 ATTENZIONE!!! Per cestoni con luce interna H min 200 195 WARNING!!! For drawers with internal height H min 200 ¡ADVERTENCIA! Para cajones con altura interna H min 200 ATTENTION!!! Pour tiroirs avec espace libre intérieur H min 200 WARNUNG!!! Für Schubladen mit Innenhöhe H min 200 Barattoli in plastica con coperchi ermetici Jars with plastic lids_Botes con tapas de plástico Récipients avec couvercles en plastique_Dosen mit Deckel aus Kunststoff Portapasta Gourmet-line in faggio con barattoli in vetro soffiato H199 “Gourmet-line” Beech-wood pasta rack with blown glass jars H 199 _Portapasta “Gourmet-line” de haya laminada con botes de vidrio bufado H 199 Porte-boîte “Gourmet-line” en hêtre avec récipent en verre soufflé H 199 _Nudelhalter “Gourmet-line” aus Buchenholz mit Behälter aus Glas geblasenem H 199 BASE 45 CODICE GS45VX55 BASE 60 € 728 CODICE GS60VX55 € 1.063 BASE 90 CODICE GS90VX55 € 1.615 205 WARNING!!! For drawers with internal height H min 205 ¡ADVERTENCIA! Para cajones con altura interna H min 205 ATTENTION!!! Pour tiroirs avec espace libre intérieur H min 205 WARNUNG!!! Für Schubladen mit Innenhöhe H min 205 Barattoli in vetro soffiato con coperchi in acciaio inox Jars with stainless steel lids_Botes con tapas de acero inox Récipients avec couvercles en acier inox_Dosen mit Deckel aus Edelstahl Finiture: Finishes: Acabados: Finitions: Finihs: Faggio Beech Haya Hêtre Buche 23 199 ATTENZIONE!!! Per cestoni con luce interna H min 205 Portapentole Gourmet-line in faggio con pentole antiaderenti e coperchi Pot holder “Gourmet-line” in wood with anti-adherent pot set and lids_Portaollas “Gourmet-line” con servicio de ollas antiadherentes y cobertera Porte-marmites “Gourmet-line” en bois avec marmites anti-adhérentes et couvercle_Topfträger “Gourmet-line” mit satz Antihafttopfe und deckel BASE 60 BASE 90 300 255 € CODICE GQ600255 CODICE 692 GQ900255 € 1.105 BASE 120 300 € CODICE 1.593 GQ120255 N° PENTOLE E N° COPERCHI PER BASE N° POTS AND N°LIDS_N° OLLAS Y N° COBERTERAS N° MARMITTES ET N° COUVERCLE_N° TÖPFE UND DECKEL BASE 60 N° 5 PADELLE N° 3 COPERCHI ATTENZIONE!!! Per cestoni con Luce interna hmin 255/300 BASE 90 N° 8 PADELLE N° 3 COPERCHI WARNING!!! For drawers with minimum internal height 255/300 AVISO!!! Para cajones con altura interna mínima 255/300 ATTENTION!!! Pour tiroirs avec hauter interieure minime 255/300 ACHTUNG!!! Hineinstecken in Schubladen mit innerer Höhe 255/300 min BASE 120 N°12 PADELLE N° 4 COPERCHI 255 300 Portabottiglie Gourmet-line in faggio listellare per bottiglie grandi e piccole Beech-wood bottle holder “Gourmet-line” for big bottles and little bottles_Porta-botellas “Gourmet-line” de haya laminada para grandes y pequeñas botellas Porte-bouteilles “Gourmet-line” en hêtre pour bouteilles grandes et petites_Flaschenhalter “Gourmet-line” aus Buchenholz für große und kleine Flaschen BASE 45 CODICE GF450155 BASE 60 € 101 BASE 90 CODICE GF900155 € 208 Ø 122 FORI GRaNDI BIG HOLES AGUJEROS GRANDES TROUS LARGE HOLES LARGE Ø 87 FORI PICCOLI SMALL HOLES AGUJEROS PEQUEÑOS TROUS PETITES HOLES SMALL Finiture: Finishes: Acabados: Finitions: Finihs: Faggio Beech Haya Hêtre Buche 24 CODICE GF600155 € 143 Compensatore Gourmet-line di larghezza portacoperchi per cestone Compensator “Gourmet-line” for high drawer_Compensador “Gourmet-line” para cajones altos Compensateur “Gourmet-line” pour tiroirs hauts_Distanzstück “Gourmet-line” für Schubkästen BASE 0 Cod. GM100B55 Il compensatore (C) va posizionato sempre tra due articoli base per cassetti poiché i fianchi laterali sono pareti verticali. The compensator (C) must always be placed between two articles due to its vertical sides. El compensador (C) está siempre entre dos artículos base para cajones porque los lados son paredes verticales. Le compensateur (C) se positionne toujours entre deux articles pour tiroirs, parce que ses parois latéraux sont verticales. Der Kompensator (C) immer zwischen zwei Artikel aufgrund seiner vertikalen Seiten platziert werden. CODICE GM100B55 € 29 Cod. GM100B55 Compensatore portacoperchi Lids-rack compensator_Compensator portatapas Compensateur portecouvercles_Ausgleichelement Deckelnhalter C BASE 0 Larghezza nominale del compensatore pari a zero 45 45 Nominal width of compensator is same zero Anchura nominal de compensador es igual cero Largeur nominale del compensateur est égal zéro Nennbreite von Ausgleichelement gleich Null Esempio di composizione Gourmet-line per cestoni “Gourmet-line” Composition example for pan drawers _Ejemplo de composición “Gourmet-line” para caceroleros Exemple de composition “Gourmet-line” pour casseroliers_Beispiele von Kompositionen “Gourmet-line” für Schubkasten COMPOSIZIONE BASE 90 CODICE GS450755 COMPENSATORE DI LARGHEZZA GM100B55 29 PORTABOTTIGLIE 45 GF450155 101 Tappetini in gomma antiscivolo per cassetti e cestoni Carpets for drawers and pan drawers_Fondos para cajones y caceroleros Tapis pour tiroirs et casseroliers_Matte für Schubladen und Schubkasten TAPPETINO BIANCO BASE CODICE 30 45 60 90 120 TA3001C06 TA4501C06 TA6001C06 TA9001C06 TA1201C06 € 7 10 13 16 20 Fondo inox per cassetti e cestoni Stainless steel base for drawers and pan drawers_Fondo de acero inox para cajones y caceroleros Fond en acier inox pour tiroirs et casseroliers_Basis aus Edestahl für Schubladen und Schubkasten TAPPETINO INOX BASE CODICE 30 45 60 90 120 Finiture: Finishes: Acabados: Finitions: Finihs: Faggio Beech Haya Hêtre Buche € 198 PORTAPASTA 45 CON BARATTOLI IN PLASTICA 25 TA3001X06 TA4501X06 TA6001X06 TA9001X06 TA1201X06 € 26 33 36 55 72 Pattumiera Classic Linear H240 per cestoni Dust-bin rack “Classic Linear” H240_Portabasureros “Classic Linear” H240 Porte-poubelles “Classic Linear” H240_Abfalleimer “Classic Linear” für Schubkästen H 240 Pattumiere con struttura in metallo. Contenitori grandi H240 Lt17,5 e contenitori piccoli H240 Lt8 completi di coperchi in plastica. Dust-bin rack supporting structure in metal, with big bins H240 Lt17,5 little and bins H240 Lt8 complete with plastic lids. Portabasureros con estructura de apoyo de metàllo. Contenedores grandes H240 Lt17,5 y contenedores pequeños H240 Lt8 con tapas de plástico. Porte poubelle avec structure de support en mètal. Seaux grandes H240 Lt17,5 et seaux petites H240 Lt8 complete avec couvercles en plastique. Abfalleimer mit Tragwerk aus Metal. Behälter von H240 Lt17,5 und Behälter von H240 Lt8 komplett mit Kunststoff-Deckeln. BASE 90 BASE 60 H CODICE 240 240 GI60XB00LCAW70 GI60XB00LCAV70 € H 111 111 240 240 CODICE GI90XAEELCAW70 GI90XAEELCAV70 € 143 143 BASE 120 H CODICE 240 240 GI12XAEALCAW70 GI12XAEALCAV70 € 212 212 Classic Linear CONTENITORI 245 ATTENZIONE!!! Per cestoni con Luce interna min H245 WARNING!!! For drawers with minimum internal height H245 AVISO!!! Para cajones con altura interna mínima H245 ATTENTION!!! Pour tiroirs avec hauter interieure minime H245 ACHTUNG! Für Schubladen mit Innenbeleuchtung min. H245 PICCOLI GRANDI H 230 230 H Lt 8+8 17,5 Lt Pattumiera Evolution Linear H240 per cestoni Dust-bin rack “Evolution Linear” H240_Portabasureros “Evolution Linear” H240 Porte-poubelles “Evolution Linear” H240_Abfalleimer “Evolution Linear” für Schubkästen H 240 BASE 90 BASE 60 H CODICE 240 240 GI60XB00LEAW70 GI60XB00LEAV70 € H 133 133 240 240 BASE 120 H 240 240 CODICE GI12XACALEAW70 GI12XACALEAV70 € 257 257 Evolution Linear CONTENITORI 245 ATTENZIONE!!! Per cestoni con Luce interna min H245 WARNING!!! For drawers with minimum internal height H245 AVISO!!! Para cajones con altura interna mínima H245 ATTENTION!!! Pour tiroirs avec hauter interieure minime H245 ACHTUNG! Für Schubladen mit Innenbeleuchtung min. H245 Finiture: Finishes: Acabados: Finitions: Farbe: Plastica Bianca White plastic Plàstico blanco Plastique blanc Weiß Kunststoff Plastica grigia Grey plastic Plàstico gris Plastique gris Grau Kunststoff PICCOLI GRANDI H 230 230 H Lt 8+8 17,5 Lt 26 CODICE GI90XACELEAW70 GI90XACEVEAL70 € 176 176 Pattumiera Modular Sink H380 per base lavello con anta “Modular Sink” Dust-bin rack H380 to kitchen sink-base with door_Portabasureros “Modular Sink” H380 para base fregadero con puerta Porte-poubelles “Modular Sink” H380 pour base-évier avec porte à charnière_Abfalleimer “Modular Sink” H380 für Spülbeckenunterbau mit Tur BASE 60 H € CODICE PLMS60M01 380 277 BASE 90 H BASE 120 € CODICE 380 PLMS90M01 H 423 380 CODICE PLMS12M01 € 472 Modular Sink CONTENITORI Lt 8.5 + 8.5 19 0 255 45 255 2 46 WARNING!!! For kitchen-sink base with internal height H min 385 ¡ADVERTENCIA! Para base fregadero con altura interna H min 385 ATTENTION!!! Pour base-évier avec espace libre intérieur H min 385 WARNUNG!!! Für Spülbeckenunterbau mit Innenhöhe H min 385 GRANDI H 380 PICCOLI 385 ATTENZIONE!!! Per vano sottolavello con luce interna H min 385 Pattumiera Easy H325 per base lavello con anta “Easy” Dust-bin rack H325 to kitchen sink-base with door_Portabasureros “Easy” H325 para base fregadero con puerta Porte-poubelles “Easy” H325 pour base-évier avec porte_Abfalleimer “Easy” H325 für Spülbeckenunterbau mit Tur EASY CON 1 CONTENITORE LT 19 H 325 325 EASY CON 2 CONTENITORI LT 8.5 € CODICE 59 81 PLESAMP1 PLESAMX1 H 325 325 CODICE PLESAMP2 PLESAMX2 Pattumiera Tower: kit di montaggio “Tower” Dust-bin rack assembly kit _Portabasureros “Tower”: kit de montaje Porte-poubelles “Tower”: kit de montage_Abfailleimer “Tower”: Montage-Set KIT DI MONTAGGIO PATTUMIERA TOWER CODICE ACPE100 Dimensioni massime Mod. Easy in acciaio Max dimension Con il kit di montaggio, composto da 4 piastrine e 8 viti, puoi assemblare insieme due o più pattumiere Easy per formare una pattumiera Tower multilivello. 325 325 in stainless steel Finiture: Finishes: Acabados: Finitions: Farbe: Plastica grigia Grey plastic Plàstico gris Plastique gris Grau Kunststoff € 16 With the mounting kit, consisting of 4 plates and 8 screWS, you can assemble together two or more “Easy” dust-bins rack to form a multi-level “Tower” dust-bins rack. Con el kit de montaje, que consta de 4 placas y 8 tornillos, puede reunirse dos o más portabasureros “Easy” para formar un portabasureros multi-nivel “Tower”. Avec le kit de montage, composé de 4 plaques et 8 vis, vous pouvez assembler deux ou plusieurs porte-poubelles “Easy” pour former une porte-poubelles multi-niveaux “Tower”. Mit der Montage-Kit, bestehend aus 4 Platten und 8 Schrauben, können Sie versammeln zwei oder mehr Abfalleimer “Easy”, ein Multi-Level Abfalleimer “Tower” Rack zu bilden. Acciaio Steel Inox Inox Edelstahl 27 € 62 85 Pattumiera Deluxe in acciaio inox H345 per base lavello con anta Free installation “Deluxe” dust-bin and cleaners rack H345_Portabasureros y detergentes “Deluxe” para libera instalacción H345 Porte-poubelles et porte-dètersifs “Deluxe” pour libre installation H345_Abfalleimer und Reinigungsmittelkorb “Deluxe” H345 PATTUMIERA DELUXE 1.1 H 345 CODICE PLDXAHX1 PATTUMIERA DELUXE 1.2 € H 189 345 CODICE PLDXAHX2 € 195 PATTUMIERA DELUXE 2.3 H 345 CODICE PLDXBHX3 € 293 350 ATTENZIONE!!! Per cestoni con Luce interna min H350 WARNING!!! For drawers with minimum internal height H350 AVISO!!! Para cajones con altura interna mínima H350 ATTENTION!!! Pour tiroirs avec hauter interieure minime H350 ACHTUNG! Für Schubladen mit Innenbeleuchtung min. H350 Pattumiera Over in plastica H345 per base lavello con anta Free installation “Over” dust-bin and cleaners rack H345_Portabasureros y detergentes “Over” para libera instalacción H345 Porte-poubelles et porte-dètersifs “Over” pour libre installation H345_Abfalleimer und Reinigungsmittelkorb “Over” H345 Pattumiere a libera installazione Over e Deluxe per base sottolavello complete di contenitori in materiale plastico resistente color grigio con capacità di 19/8,5 litri cad. La carenatura esterna può essere interamente in plastica rinforzata (Fig.01 modello Over) o in acciao inox (Fig.02 modello Deluxe). altezza totale cm 34,5 PATTUMIERA OVER 1.1 PATTUMIERA OVER 1.2 Over and Deluxe free installation waste bin complete with bins in grey plastic for kitchen sink base. Capacity: 19/8,5 lt. The bin box is in plastic (look pic.01: mod. Over) or in stainless steel (look pic.02: mod. Deluxe). Height available: cm 34,5 H 345 CODICE PLOVAHP1 € H 104 345 PATTUMIERA OVER 2.3 H Fig.01 mod. Over 345 Fig.02 mod. Deluxe Over - Deluxe CONTENITORI PICCOLI Finiture: Finishes: Acabados: Finitions: Farbe: GRANDI H 255 Lt 8.5 + 8.5 Plastica grigia Grey plastic Plàstico gris Plastique gris Grau Kunststoff 255 H 19 Lt Acciaio Steel Inox Inox Edelstahl 28 CODICE PLOVBHP3 € 163 CODICE PLOVAHP2 € 107 accessori per base sottolavello Wash-basin base accessories_Accesorios para base fregadero Accessories pour base évier_Zubehör für Spülenunterschrank CESTELLO PORTAOGGETTI PATTUMIERA CORNER LT 11 CODICE CRBL01 € 36 GANCI UNIVERSALI CODICE PLCR01S CODICE CRBL02 € 16 € 26 PORTAPALETTA E SCOPINO CODICE CRBL03 € 42 330 Informazione tecnica Technical information_Información técnica Information technique_Information technischer ESSETRE si riserva il diritto di apportare ai prodotti illustrati in questo catalogo quelle modifiche che riterrà necessarie o utili, senza preavviso, nonchè di eliminare o sostituire alcuni articoli. I colori sono indicativi. Trattandosi di materiali naturali, eventuali differenze di tono rispetto ai campioni proposti sono da intendersi come caratteristiche del prodotto. As part of our continual programme of improvement same specifications may be subject to change. Color are correct as far as printing process allow. As the accessories are made with natural materials, any difference is meant to be a feature of the product of itself. ESSETRE se reserva el derecho de aportar, a los productos presentes en este càtalogo, todas las modificaciones que se consideren necesarias o utìles, sin previo aviso, asì como eliminar o substituir articulos. Los colores son indicativos. Tratàndose de materiales naturales, eventuales diferencias de tonalidad respecto a las muestras que aquì aparecen deben entenderse como caracterìsticas del producto. La ESSETRE se réserve le droit d’apporter aux produits illustrés dans ce catalogue le modifications qu’on considèrent nécessaires ou utiles sans préavis. Les couleurs sont indicatifs. Comme ils sont matériaux naturels, éventuelles différences de tone avec respect aux échantillons proposés sont à entendre comme caracteristique du produit. Im Rahmen unserer kontinuierlichen Verbesserungsprogramm gleichen Spezifikationen können jederzeit geändert werden. Farbe richtig sind so weit wie Druckprozess ermöglichen. Als Zubehör mit natürlichen Materialien hergestellt sind, ist die Differenz soll eine Funktion des Produkts selbst sein. Finiture: Finishes: Acabados: Finitions: Farbe: Plastica grigia Grey plastic Plàstico gris Plastique gris Grau Kunststoff 29 Pulizia e manutenzione Cleaning and maintenance_Limpieza y manutención Netteté et maintenance_Reinigung und Instandhaltung Chi acquista gli articoli ESSETRE deve seguire alcune semplici regole di manutenzione per far sì che il prodotto si conservi nel tempo. Le precauzioni che seguiranno sono indispensabili per evitare danni irreparabili. The user of our articles of the ESSETRE should follow some simple maintenance rules, in order to preserve the product during time. The following precautions are indispensable to avoid irreparable damages to the articles. I colori sono indicativi. Trattandosi di materiali naturali, eventuali differenze di tono rispetto ai campioni proposti sono da intendersi come caratteristiche del prodotto. Colour samples are purely indicative. As the materials are natural any differences in shade compared to proposed samples are to be considered as characteristic of the product. LEGNO E’ necessario ricordare che il legno è una materia viva, e per questo soggetta a mutamenti causati dalle condizioni ambientali e dall’uso. Questo “adattarsi” all’ambiente non significa che il prodotto si stia deteriorando, bensì che sta vivendo quei piccoli mutamenti che il tempo produce su tutti i materiali naturali. Per salvaguardare il supporto vanno seguite le semplici regole di manutenzione che seguono: • Pulire il supporto in legno dalla polvere con stracci antistatici o stracci leggermente umidi. • Lucidare periodicamente il supporto con uno straccio morbido per eliminare eventuali tracce di grasso lasciate dalle impronte delle mani nel riporvi gli utensili o le posate. • Evitare l’uso di qualsiasi prodotto detergente, solventi o prodotti abrasivi. • Conservare in luoghi asciutti e a temperature ambientali non eccessive, poiché il legno, essendo sostanza naturale, è soggetto, se sottoposto a sbalzi di temperatura e umidità, a variazioni dimensionali (curvatura e rigonfiamenti del supporto). • Evitare il contatto con acqua. Qualora dovesse avvenire, asciugare immediatamente con panno asciutto. UTENSILERIA WOOD It is necessary to remember that wood is a living material, thus subject to changes due to the environmental conditions and to usage. This “adapting” to the environment does not mean that for example your cutlery trat is deteriorating, but only that it is living those small changes that time brings to all natural materials. In order to safeguard the item, the following simple maintenance rules are to be respected: • Clean the wood item from dust with antistatic or slightly wet cloths. • Polish periodically the item with a soft cloth in order to eliminate possible spots of grease left by the hands hile arranging utensils or cutlery. • avoid the use of any cleanser, solvent or abrasive products. • Keep in dry places at not excessive room temperatures, since wood as a natural substance is subject, if undergoing sudden changes of temperature and humidity, to dimension changes (bending and swelling of the item). El cliente que compra nuestros artículos de la ESSETRE debe respetar unas simples reglas de manutención, para que el producto se mantenga en el tiempo. Las precauciones que siguen son indispensables para evitar daños irreparables a los utensilios. Le client qui achats nos articles de la ESSETRE doit suivre des simples règles de maintenance pour conserver le produit dans les temps.Les précautions ci-dessous sont indispensables pour éviter des dommages irréparables aux ustensiles. Die Käufer der Produkte von ESSETRE müssen einige einfache Regeln zur Instandhaltung befolgen, um das Produkt lange zu erhalten. Die folgenden Maβnahmen sind unverzichtbar, um nicht wiedergutzumachende Schäden zu vermeiden. Los colores son indicativos. Tratándose de materiales naturales, eventuales diferencias de tono respecto a las muestras propuestas deben entenderse como características del producto. Les couleurs sont indicatifs. Comme ils sont matériaux naturels, éventuelles différences de tone avec respect aux échantillons proposés sont à entendre comme aractéristiques du produit. Bei den Farben handelt es sich um indikative Angaben. Da es sich um Naturmaterialien handelt, können eventuelle Unterschiede im Farbton gegenüber den Mustern auftreten, sie sind als Produkteigenschaften zu verstehen. MADERA BOIS Para proteger el artículo, se deben respetar las siguientes simples reglas de manutención: Pour sauvegarder l’article, il faut respecter les simples règles de maintenance suivantes: • Limpien el artículo en madera del polvo con trapos antiestáticos o un poco húmedos. • Nettoyez la poussière de l’article en bois de bois avec draps antistatiques ou légèrement humides. • Lustren periódicamente el artículo con un trapo suave para eliminar eventuales manchas de grasa dejadas por las manos en reponer utensilios o cubiertos. • Cirez périodiquement l’article avec un drap souple pour éliminer les possibles taches de graisse laissées par les mains pendant le rangement des ustensiles ou couverts. • Eviten el uso de cualquier producto detergente, solvente, o productos abrasivos. • Évitez l’usage de tous détersifs, solvants, ou produits abrasifs. • Conserven el artículo en lugares secos a temperaturas ambientales no excesivas, pues la madera, como substancia natural, está sujeta, si sufre saltos de temperatura y humedad, a variaciones dimensionales (curvatura e hinchazón del producto). • Gardez l’article dans un lieu sec à une température du milieu pas excessive, puisque le bois, comme substance naturelle, est sujet, si soumis à changements subits de température et humidité, à changements dimensionnels (courbement et regonflement). • Eviten el contacto con agua. Cuando esto ocurriera, sequen enseguida con paño seco. • Évitez le contact avec l’eau. Quand ça se passe, essuyez immédiatement avec un drap sec. • avoid contact with water. When this should happen, immediately dry with a dry cloth. STAINLESS STEEL UTENSILS HOLZ Da es sich bei Holz um ein Naturmaterial handelt, ist es Veränderungen durch Umweltbedingungen und Gebrauch unterworfen. Diese “anpassung” an die Umgebung bedeutet jedoch keinerlei Verschlechterung des Produkts. Es handelt sich vielmehr um kleine Veränderungen, die mit der Zeit bei allen Naturmaterialien auftreten. Zum Schutz des Holzes sind die folgenden Instandhaltungsregeln zu befolgen: • Das Holz mit einem antistatischen Lappen oder mit einem leicht feuchten Tuch abstauben. • Regelmäβig mit einem weichen Lappen polieren, um eventuelle Fettspuren, die durch Fingerabdrücke auf dem Besteck und den anderen Gegenständen zurücKg 60elassen wurden, entfernen. • Jeglichen Gebrauch von Reinigungsmitteln, Reinigungslösungen und Scheuermitteln vermeiden. • an trockenen Orten und bei nicht überhohen Raumtemperaturen aufbewahren, weil das Holz als Naturmaterial bei Temperaturschwankungen und Feuchtigkeit Gröβenveränderungen ausgesetzt ist (Krümmung und aufquellen der Halterung möglich). • Wasserkontakt vermeiden; falls dies dennoch passieren sollte, sofort mit einem trockenen Tuch abtrocknen. UTENSILIOS INOXIDABLES USTENSILES INOXYDABLES EDELSTAHLUTENSILIEN Tutti gli utensili sono realizzati in acciaio inox 18/10. Per salvaguardarne la qualità vanno seguite le semplici regole di manutenzione che seguono: all utensils are made of stainless steel 18/10. To preserve their quality should follow the simple maintenance rules that follow: Todos los utensilios son de acero inoxidable 18/10. Para preservar su calidad debe seguir las simples reglas de mantenimiento que siguen: Tous les ustensiles sont fabriqués en acier inoxydable 18/10. Pour préserver leur qualité doit suivre les simples règles d’entretien qui suivent: • Lavare gli utensili immediatamente dopo l’uso. • Wash the utensils immediately after use. • Die Gegenstände sofort nach dem Gebrauch reinigen. • always clean according to the glazing. • Laven los utensilios inmediatamente después del uso. • Lavez les ustensiles immédiatement après l’usage. • Pulire sempre nel senso della satinatura. • Nettoyez toujours selon le sens du satinage. • Immer in Satinierrichtung reinigen. • Utilizzare detergenti neutri. • Use neutral cleansers. • Utilisez détersifs neutres. • Neutrale Reinigungsmittel benutzen. • Evitare di strofinare gli utensili con prodotti abrasivi soprattutto se contenenti cloro. • avoid brushing the utensils with abrasive products especially if containing chlorine, steel or synthetic wool. • Évitez de frotter les ustensiles avec produits abrasifs surtout s’ils contiennent chlore. • Evitare di strofinare gli utensili con pagliette metalliche o sintetiche. • avoid removing eventual solid deposits with metal tools. • Evitare di asportare eventuali depositi solidi con utensili di metallo. • Do not wash with hypochlorites (whitening), nor with cleansers containing chlorine or free chlorides. • Die Gegenstände sollten nicht wie folgt behandelt werden: · nicht mit Scheuermitteln abreiben, vor allem wenn diese Chlor enthalten · keine Stahlwolle aus Metall oder Synthetik benutzen · eventuelle Rückstände mit Metallgegenständen entfernen • Non impiegare per il lavaggio ipocloriti (candeggina), nè detergenti contenenti cloro o cloruri liberi. • Dry immediately after washing with soft and absorbing cloths. • asciugare subito dopo il lavaggio con panni morbidi e assorbenti. POSATERIA FORGED CUTLERY Cutlery are made with handle in POM (Poliaminide) injected black and stainless steel blade 18/10. Each knife model is manufactured for a specific usage. Do not use the knife for different workings. avoid the contact of the blade with hard materials (ceramic, granite, etc.). • Non è possibile lavare i coltelli e le posate in lavastoviglie. • It is not possible to wash knives and cutlery in the dishwasher. • Eseguire il lavaggio manuale con i normali detergenti domestici. • Hand wash with normal domestic cleansers. • asciugare con un panno asciutto dopo il lavaggio. • Per ristabilire l’efficacia del taglio si consiglia l’affilatura con l’acciaino. Se eseguita con mole, utilizzare abrasivi specifici con l’impiego di refrigerante. Il rinvenimento può provocare la perdita di durezza e la rottura. PENTOLE Per salvaguardare la qualità e la funzionalità delle pentole anti-aderenti vanno seguite le semplici regole di manutenzione che seguono: • Utilicen detergentes neutros. • Eviten frotar los utensilios con productos abrasivos sobre todo si contienen cloro. • Eviten frotar los utensilios con redes metálicas o sintéticas. • Eviten quitar eventuales sedimentos sólidos con utensilios metál. • No utilicen para el lavaje hipocloritos (lejía), ni detergentes que contienen cloro o cloruros libres. • Sequen inmediatamente después del lavaje con paños suaves y absorbentes. Coltelleria e posateria sono realizzati con manicatura in POM (Poliaminide) iniettato nero e lama in acciaio inox 18/10. Ogni modello di coltello è costruito per un uso specifico. Non utilizzare il coltello per altre lavorazioni. Evitare il contatto della lama con materiali duri. • Prestare attenzione alla pulizia dei coltelli con sostanze corrosive: l’ossidazione viene facilitata, ad esempio, dal cloruro di sodio. In generale tutti i liquidi organici possono diventare dannosi se la permanenza del contatto viene prolungata per molte ore. • Limpien siempre siguiendo el satinado. • Put particular attention to clean the knives after usage with corrosive substances: oxidation is favoured, for instance, by sodium chloride. all organic liquids can generally become dangerous if the contact is prolonged for many hours. • Dry with a dry cloth after washing. • In order to restore the efficiency of the blade, we suggest the use of a sharpener. If the sharpening is carried out with a grind-stone, use specific abrasives with the use of refrigerating. Sharpening may provoke loss of hardness and breaking. ANTI-ADHERENT POTS CUCHILLOS Y CUBIERTOS • Essuyez immédiatement après le lavage avec draps souples et absorbants. COUTEAUX ET COUVERTS • Bei der Reinigung keine Mittel mit Hypochlorit (Bleichmittel) sowie keine Reinigungsmittel benutzen, die Chlor oder Chloryde enthalten. • Nach der Reinigung sofort mit einem weichen und aufsaugenden Tuch abtrocknen. MESSER UND BESTECK Besteck und Messer mit Griff aus POM (Poliaminide) injiziert schwarz und Klinge aus Edestahl 18/10. Jedes Messermodell wurde für einen speziellen Gebrauch hergestellt. Die Messer nicht für andere Verwendungen benutzen. Den Kontakt der Messerklinge mit harten Materialien vermeiden. • No es posible lavar cuchillo y cubiertos en la lavavajillas. • Ne pas laver le couteau dans le lave-vaisselles. • Die Messer und das Besteck dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. • El lavaje manual se efectúa con los normales detergentesdomésticos. • Pongan atención en la limpieza de los cuchillos después de utilizarlos con substancias corrosivas: la oxidación es facilitada, por ejemplo, por el cloruro de sodio. En general todos los líquidos orgánicos pueden volverse dañosos si la permanencia del contacto se prolonga por muchas horas. • Sequen con un paño seco después del lavaje. • Para restablecer la eficiencia del corte se aconseja afilar con un afilador. Si se efectúa con la muela, utilicen abrasivos específicos con empleo de refrigerante. El recobro puede provocar la pérdida de dureza y la rotura. OLLAS ANTIADHERENTES • always cook at moderate temperatures, not overheating the empty pot. • Cocinen siempre a temperaturas moderadas, sin calentar excesivamente la olla vacía. • Cuocere sempre a temperature moderate, non surriscaldando la pentola a vuoto. • For a longer duration of the layer, never use metal tools, but only plastic or wooden ones. Never cut the food inside the pot. • Para una mayor duración del revestimiento, no utilicen utensilios metálicos, sino sólo de plástico o madera. Nunca corten la comida dentro de la olla. • Per una maggiore durata del rivestimento, non adoperare utensili metallici, ma solo in plastica o legno. Non tagliare mai il cibo dentro la pentola. • Never use powders and/or abrasive wool to wash the pots.It is sufficient to use hot water with a minimum quantity of neutral cleanser. • No utilicen polvos y/o redes abrasivas para lavar las ollas. Es suficiente utilizar agua caliente con una • Non adoperare polveri e/o pagliette abrasive per lavare le pentole. È sufficiente utilizzare acqua calda con una minima quantità di detersivo neutro. • We recommend NOT to wash in the dishwasher with concentrated cleansers. • you can not the usage of the anti-adherent pots on magnetic induction cookers. • Ne lavez pas avec hypochlorites (eau de Javel), ni avec détersifs contenants chlore ou chlorures libres. Couverts et couteaux sont fabriqués avec poignée en POM (Poliaminide) injecté noir et lame en acier inoxydable 18/10. Chaque modèle de couteau a été produit pour un usage spécifique. N’utilisez pas le couteau pour des travaux différents.Évitez le contact de la lame avec matériel dur. • Después de lavar la olla, pre-acondicionen el revestimiento interno untándolo con mantequilla o aceite. • È sconsigliato il lavaggio in lavastoviglie con l’uso di detersivi concentrati. • Évitez d’enlever éventuels dépôts solides avec ustensiles de métal. Cubiertos y cuchillos están hechos con mango de POM (Poliaminide) inyectado negro y hoja de acero inoxidable 18/10. Cada modelo de cuchillo está producido para un uso específico. No utilicen el cuchillo para otros trabajos. Eviten el contacto de la hoja con materiales duros . • after washing the pot, pre-condition the internal layer oiling it either with butter or with oil. • Dopo aver lavato la pentola, precondizionare il rivestimento interno ungendolo con burro od olio. • Évitez de frotter les ustensiles avec résilles en métal ou synthétiques. alle Werkzeuge sind aus rostfreiem Edelstahl 18/10. Um ihre Qualität erhalten folgen die Wartung: • Le lavage à main doit être effectué en utilisant des détersifs domestiques normaux. • On doit faire particulière attention à nettoyer les couteaux après l’usage avec substances corrosives: l’oxydation est favorisée, pour exemple, par le chlorure de sodium. Généralement tous liquides organiques peuvent provoquer des dommages si le contact est prolongé pendant plusieurs heures. • Essuyez avec un drap sec après le lavage. • Pour récupérer l’efficacité de la lame, nous conseillons l’usage de l’aiguisoir. Si l’aiguisage est effectuée avec la meule à affûter, utilisez abrasifs spécifiques avec l’usage de réfrigérant. L’aiguisage peut provoquer perte de dureté et rupture. MARMITES ANTI-ADHÉRENTES • après d’avoir lavé la marmite, pré-conditionnez le revêtement intérieur en le huilant avec du beurre ou avec de l’huile. • Cuisinez toujours à température modérée, sans surchauffer la marmite vide. • Pour une plus grande durée du revêtement, n’utilisez jamais d’ustensiles en métal, mais seulement en bois ou plastique. Ne coupez jamais les aliments dans la marmite. • Se desaconseja el lavaje en lavavajillas con detersivos concentrados. • N’utilisez jamais de poudres et/ou résilles abrasives pour laver les marmites. Il est suffisant d’utiliser de l’eau chaude avec une minime quantité de détersif neutre. • No se puede utilisar las ollas antiadherentes sobre planos de cocción a inducción magnética. • Nous recommandons de ne pas laver dans le lavevaisselle avec détersifs concentrés. mínima cantidad de detersivo neutro. • Vous ne pouvez pas utiliser des marmites anti-adhérentes sur plans de cuisson à induction magnétique. • Non è possibile l’uso delle pentole antiaderenti su piani di cottura ad induzione magnetica. 30 • Mit der Hand mit normalen Reinigungsmitteln abwaschen. • Darauf achten, die Messer nicht mit korrosiven Substanzen zu reinigen; die Oxidation wird zum Beispiel durch Natriumchlorid begünstigt. Im allgemeinen können organische Flüssigkeiten Schaden zufügen, wenn der Kontakt mit der Besteckoberfläche über mehrere Stunden besteht. • Mit einem trockenen Tuch nach der Reinigung abtrocknen. • Damit die Messer immer gut schneiden, wird das Schleifen mit dem Messerschleifer empfohlen. Wenn das Schärfen mit einer Schleifscheibe durchgeführt wurde, spezielle Scheuermittel mit Kühlmittel benutzen; das Schleifen kann zu Härteverlust oder Bruch der Klinge führen. ANTIHAFT-KOCHGESCHIRR • Nach der Reinigung des Topfes, die Innenbeschichtung mit Butter oder Öl ausfetten. • Immer auf mittlerer Flamme kochen, niemals den leeren Topf erhitzen. • Für eine längere Haltbarkeit der Beschichtung niemals Metallgegenstände im Topf benutzen, nur Kochutensilien aus Kunststoff oder Holz. Niemals im Topf schneiden. • Niemals Scheuerpulver und/oder Stahlwolle zur Topfreinigung benutzen; es genügt warmes Wasser mit einer kleinen Menge neutralem Reinigungsmittel. • Von der Reinigung in der Spülmaschine mit Reinigungskonzentraten wird abgeraten. • Sie können nicht Töpfe mit antihaftbeschichtung auf magnetischen Induktionskochplatten zu benutzen. Torchetti Cucine s.r.l. Sede e Stabilimento: S.P. 350, Z.I. – UGENTO (Lecce) Italy Tel. +39 0833.985220 (5 linee r.a.) Fax +39 0833.986233 [email protected] www.torchetti.it