Catalogo Accessori 2014
Gamma finiture legno
Range wood finishes _Gama de acabados madera
Gamme bois_Holzfinishs
Legno di faggio
Beech wood
Madera de haya
Bois hêtre
Buchenholz
Legno di rovere
Oak wood
Madera de roble
Bois chêne
Eichenholz
Legno di noce canaletto
Canaletto walnut wood
Madera de nogal Canaletto
Bois noyer Canaletto
Canaletto-Nussbaumholz
La gamma di finiture disponibili per i nostri articoli è faggio, rovere, noce “canaletto”, wengè, bianco. Queste si adattano perfettamente a qualsiasi interno per
eleganza e praticità e risultano di facile impiego per ogni tipo di combinazione
cromatica.
Il Faggio ha finiture di un rosa tenue e brillante con picchiettature
lievemente luminose.
Il Rovere ha finiture chiare e luminose e leggerissime venature
Il Noce “canaletto” è un legno di buona resistenza, lavorabilità e stabilità.
Tende al color marrone porpora
Il Wengè con il suo peculiare colore bruno scuro e le sue venature
sottili si distingue per eleganza e originalità stilistica.
Il Bianco è la finitura più luminosa e raffinata del legno
Functionality and cutting edge of design in a range consisting of four wood finishes: beechwood, oak-wood, walnut “canaletto”, wenge and white:
. Beech-wood is a pink-yellow wood with characteristic small light nuances
. Oak-wood is a mild grain wood, light and bright in color
. Walnut “canaletto” is a timber of good strength, workability and stability
. Wenge is an elegant and sophisticated wood due to its dense and dark color with light nuances
. White is more luminous and refined finish from wood.
Finitura wengè
Wengè wood
Acabado de wengè
Finition wengè
Wengè finish
Finitura bianca
White wood
Acabado de blanco
Finition blanc
Weiß finish
La gama disponible de acabados por nuestros artículos es haya, roble, nogal “canaletto”,
wengé y blanco:
. El acabado de Haya es rosado y vivo, moteado de un color luminoso y sombreado
. El acabado de Roble es claro y luminoso, con vetas ligeras
. El acabado de Nogal “canaletto” es madera de buena resistencia, trabajabilidad y estabilidad
. El acabado de Wengè se diferencia por su peculiar color oscuro y sus vetas claras que le
confieren elegancia y originalidad estética
. El acabado de Blanco es más luminoso y refinado acabado de la madera
Les principales essences de bois utilisées sont le hêtre, le chêne, le noyer “canaletto”, le
wenge et le blanc, pour la noblesse et la beauté des matériaux:
. Le bois Hêtre reconnaissable à sa couleur rose pâle avec des reflet foncés
. Le bois Chêne avec sa couleur qui va du brun moyen au beige pâle
. Le bois Noyer “canaletto” est un bois de bonne résistance, maniabilité et stabilité
. Le bois Wengé est extrêmement dur et stable avec une couleur brun noir et la présence de
bandes claires
. Le bois Blanc est plus lumineux et raffiné finition du bois
Das Angebot an verfügbaren Finishs für unsere Artikel umfasst Buche, Eiche, CanalettoNussbaumholz, Wengè und Weiβ. Sie passen sich perfekt an jeden Innenraum bezüglich
Eleganz und Komfort an und eignen sich für jede Farbkombination.
. Die Buche hat zartrosa und glänzendes Finishs, mit dunkleren Schattierungen
. Die Eiche hat helle und leuchtende Finishs mit leichter Maserung
. Das Canaletto-Nussbaumholz ist sehr resistent und stabil und kann gut verarbeitet werden
. Das Finish Wengè, mit seiner besonderen dunkelbraunen Farbe und seinen leichten
Maserungen, besticht durch Eleganz und stilistische Originalität
. Weiβ ist das hellste und raffinierteste Holzfinish
Legenda icone
Icons_Leyenda iconos
Icônes_Symbols
Informazioni tecniche
Technical information_Información técnica
Information technique_Information technischer
Nota tecnica importante
Important Technical Note
Importante Nota técnica
Important Note technique
Wichtiger technischer Hinweis
E’ sconsigliato il lavaggio in lavastoviglie
It’s not recommended to wash in dishwasher
Es recomendable no lavar en el lavavajillas
N’est pas recommandé de laver en lave-vaisselle
Von der Reinigung in der Spülmaschine wird abgeraten
Altezza minima in mm (Luce interna)
Minimum height in mm (light inside)
Altura minima en mm (luz interior)
Hauteur en mm (lumière à l’intérieur)
Höhe in mm (Innenbeleuchtung)
Caratteristiche tecniche delle pentole antiaderenti
Technical characteristics of anti-adherent pots_Características técnicas de ollas antiadherentes
Caractéristiques techniques de marmittes anti-adhérentes_Technische Merkmale der Antihaft-Töpfen
Fornello a gas
Gas cooker
Hornillos de gas
Feux à gaz
Gasherd
Piastra elettrica
Electric hot plate
Placas eléctricas
Plaque électrique
Elektrische Heizplatte
Piastra alogena
Halogen hot plate
Placas halógenas
Plaque halogène
Halogenkochplatte
Informazione tecnica
Technical information_Información técnica
Information technique_Information technischer
ESSETRE si riserva il diritto di apportare ai prodotti illustrati in questo catalogo quelle modifiche che riterrà necessarie o utili, senza preavviso, nonchè di eliminare o sostituire
alcuni articoli. I colori sono indicativi. Trattandosi di materiali naturali, eventuali differenze di tono rispetto ai campioni proposti sono da intendersi come caratteristiche del
prodotto.
As part of our continual programme of improvement same specifications may be subject to change. Color are correct as far as printing process allow. As the accessories are made with natural materials, any difference is meant
to be a feature of the product of itself.
ESSETRE se reserva el derecho de aportar, a los productos presentes en este càtalogo, todas las modificaciones que se consideren necesarias o utìles, sin previo aviso, asì como eliminar o substituir articulos. Los colores son
indicativos. Tratàndose de materiales naturales, eventuales diferencias de tonalidad respecto a las muestras que aquì aparecen deben entenderse como caracterìsticas del producto.
La ESSETRE se réserve le droit d’apporter aux produits illustrés dans ce catalogue le modifications qu’on considèrent nécessaires ou utiles sans préavis. Les couleurs sont indicatifs. Comme ils sont matériaux naturels, éventuelles différences de tone avec respect aux échantillons proposés sont à entendre comme caracteristique du produit.
Im Rahmen unserer kontinuierlichen Verbesserungsprogramm gleichen Spezifikationen können jederzeit geändert werden. Farbe richtig sind so weit wie Druckprozess ermöglichen. Als Zubehör mit natürlichen Materialien
hergestellt sind, ist die Differenz soll eine Funktion des Produkts selbst sein.
Portaposate Sky-line in plastica con scatola
“Sky-line” Plastic cutlery holder with box_Cubertero de plástico “Sky-line” con caja
Range-couverts en plastique “Sky-line” avec caisse_Besteckfach aus Plastik “Sky-line” mit Box
BASE 30
BASE 45
CODICE
SC3001C060000S01
€
10
CODICE
SC4501C060000S01
€
13
BASE 90
BASE 60
CODICE
SC6001C060000S01
€
17
CODICE
SC9001C060000S01
€
33
Inserti per portaposate Sky-line
Inserts for “Sky-line” cutlery tray_Insertos para cuberteros “Sky-line”
Inserts pour range-couverts “Sky-line”_Zübehor für Besteckfach “Sky-line”
90
CODICE
ACSF01
€
42
CODICE
€
36
ACSG02
Inserto “Double Face” portacoltelli e tagliere in faggio
Beech insert knife rack and chopping board_Inserto portacuchillos y tabla de corte de haya
Insert porte-couteaux et planche-à-découpeur_Form aus Eicheholz Messerhalter und Schneidebrett
Inserto portaspezie in plastica con 5 boccette in vetro H84
Spice rack insert with 5 glass jars H84_Inserto portaespecias con 5 tarros de vidrio H84
Insert porte-epices avec 5 boites en verre H84_Form Tür 5 Gewürzdosen aus Glas H84
Inserto portapellicole in plastica a due vani
Plastic double paper roll box_Inserto portarollos de plàstico
Insert porte-rouleaux en plastique_Form Filmhalter aus Kunststoff
Inserto portaoggetti universale in plastica
Plastic universal object tray_Inserto portaobjectos universal de plàstico
Insert porte-objects en plastique_Form Schale aus Kunststoff
CODICE
ACSH01
€
42
CODICE
€
26
ACSI01
Esempi di composizioni Sky-line per cassetti
Compositions examples “Sky-line” for drawer_Ejemplos de composiciones “Sky-line” para cajones
Examples de compositions “Sky-line” pour tiroirs_Kompositionsbeispiele “Sky-line” für Schubladen
COMPOSIZIONE BASE 60
CODICE
€
SKY-LINE PORTAPOSATE 60
SC6001C060000S01
17
INSERTO PORTAROTOLI
ACSH01
42
COMPOSIZIONE BASE 90
SKY-LINE PORTAPOSATE 90
Finiture:
Finishes:
Acabados:
Finitions:
Farbe:
Plastica grigia
Grey plastic
Plàstico gris
Plastique gris
Grau Kunststoff
Plastica Bianca
White plastic
Plàstico blanco
Plastique blanc
Weiß Kunststoff
€
33
INSERTO “DOUBLE-FACE”
ACSF01
42
INSERTO PORTASPEZIE
ACSG02
36
INSERTO PORTAROTOLI
ACSH01
42
Faggio
Beech
Haya
Hêtre
Buche
CODICE
SC9001C060000S01
4
Moduli componibili Elite-line: informazioni tecniche
“Elite-line” Modular accessories: technical information _Módulos componibles “Elite-line”: informaciones técnicas
Module componibles “Elite-line”: informations techniques_Kombinierbare Module “Elite-line”: technische Informationen
La linea di accessori Elite-line per cassetti e cestoni della cucina è composta di elementi modulari in
acciaio inox abbinati ad altri materiali come il legno, il vetro, il polietilene. La modularità degli articoli
presenta due larghezze, L250 e L300 (Fig.1) per composizioni di cassetti e cestoni con basi da
45/60/90/120. Il modulo vassoio con larghezza L100 (Fig.2) si utilizza solamente come compensatore di larghezza per cassetti con base 45.
Fig.1
Fig.2
L25
L300 0
L100
The “Elite-line” accessories for kitchen drawers and high drawers are composed by modular elements in stainless stell
which can be combined with other materials sich as wood, glass, polyethylene. These items are available in two different
widhts: L250 and L300 (Picture 1) for compositions of drawers and high drawers with base of 60/90/120. The tray with
width L100 (Picture 2) has to be used only as width compensator for drawers and high drawers with base of 45.
La linea de accesorios “Elite-line” para cajónes y caceroleros para la cocina se compone de elementos modulares en
acero inox combinados con otros materiales como la madera, el vidrio, el polietileno. Los articulos modulares tienen dos
posibilidades de anchura: L250 e L300 (Fig.1) para composiciones de cajónes y caceroleros con base de 60/90/120. Los
módulos portaobjectos con profundidad P100 (Fig.2) se usan como compensadores de profundidad. El módulo bandeja
con anchura L100 (Fig.3) se utiliza solamente como compensador de anchura para cajóne y caceroleros con base de 45.
“Elite-line” est la nouvelle ligne de accessoires pour tiroirs et casseroliers pour la cuisine. C’est composée de éléments
modulers en acier inox accouplés avec des autres materiaux comme le bois, le verre, le polyetylène. Il y a deux largeur
disponibles: L250 et L300 (Fig.1) pour de compositions de tiroirs et casseroliers avec base de 60/90/120. Le module
plateau avec largeur L100 (Fig.2) peut être utilisé seulement comme compensateur de largeur pour tiroirs et casseroliers
avec base de 45.
Die Zubehörlinie “Elite-line” für Küchenschubladen und Küchenschubkästen besteht aus Edelstahlelementen, die mit
anderen Materialien wie z.B. Holz, Glas oder Polyethylen kombiniert sind. Diese Elemente sind in zwei Breiten verfügbar:
L250 und L300 (Abb.1) für Kompositionen von Schubladen und Schubkästen mit einer Basis von 60/90/120. Das Element mit der Breite L100 (Abb.2) wird ausschlieβlich als Breiten-Ausgleichelement für Schubladen/Schubkästen mit der
Basis von 45 benutzt.
Moduli Elite-line per cassetti: pagg. 6-8
SCHEMA COMPOSIZIONI
“Elite-line” modules for drawers: page 6-8_Módulos “Elite-line” para cajones: página 6-8
Modules “Elite-line” pour tiroirs: page 6-8_Module “Elite-line” für Schubladen: Seite 6-8
COMPOSITION MODULES_COMPOSICIONES_COMPOSITIONS_KOMPOSITIONEN
Moduli Elite-line per cestoni: pagg. 20-21
“Elite-line” modules for pan drawers: p. 20-21_Módulos “Elite-line” para caceroleros: pág. 20-21
Modules “Elite-line” pour casseroliers: p. 20-21_Module “Elite-line” für Schubkästen: Seite 20-21
SCHEMA COMPOSIZIONI
COMPOSITION MODULES_COMPOSICIONES_COMPOSITIONS_KOMPOSITIONEN
250
45
100
---
---
250
250
---
---
BASE 90
250
250
300
---
BASE 120
250
250
300
300
All “Elite-line” accessories can be used freely inside all drawers and pan drawers combining modules with width L250 to
the other modules with width L300 (with width L100 only for compositions of 45 based). In the following pages there are
all the available “Elite-line” accessories and some compositions examples for bases of 45/60/90/120.
250
BASE
250
BASE 60
Gli accessori Elite-line si possono inserire liberamente all’interno di tutti i cassetti e i cestoni abbinando moduli con larghezza L250 insieme a moduli con larghezza 300 (con larghezza 100 solo per
composizioni base 45). Nelle pagine seguenti sono illustrati tutti gli accessori Elite-line disponibili e
alcuni esempi di composizioni per basi da 45/60/90/120.
100
BASE
BASE 45
Todos los accesorios “Elite-line” se pueden introducir liberamente adentro de todos los cajónes y caceroleros combinando los modulos de anchura L250 con los de ancho L300 (con anchura L100 solamente para composiciones base de 45).
En las paginas siguientes se muestran todos los accesorios “Elite-line” disponibles y algunos ejemplos d composiciones
para las bases de 45/60/90/120.
250
Tous les accessoires “Elite-line” peuvent être insérés librement dedans tous les tiroirs et casseroliers en accouplant les
modules avec largeur L250 ensemble à los modules avec largeur L300 (avec largeur L100 seulement pour les compositions base de 45). Dans les prochaines pages il y a tous les accessoires “Elite-line” disponibles et aucuns examples de
compositions pour bases de 45/60/90/120.
60
250
BASE
250
Das komplette Zubehör “Elite-line” kann in allen Schubladen und Schubkästen eingesetzt und mit Elementen der Breite
L250 und L300 kombiniert werden (mit Breite “D” nur für Basiskompositionen von 45). Auf den folgenden Seiten wird
das gesamte verfügbare Zubehör “Elite-line“ sowie einige Beispiele für Kompositionen mit der Basis 45/60/90/120 dargestellt.
250
300
90
250
BASE
s
ESE
MPIO
300
300
120
only olo per ce
for p
an dr stoni
awer
5
_EX
AMP
LE
Moduli componibili Elite-line per cassetti
“Elite-line” Modules componibles for drawers_Modulos componibles “Elite-line” para cajones
Modules componibles “Elite-line” pour tiroirs_Kombinierbare Module “Elite-line” für Schubladen
MODULO 100 VASSOIO INOX
MOD.
100
CODICE
ELD00100XX06
€
124
MODULO 250 VASSOIO INOX
MODULO 300 VASSOIO INOX
Modulo vassoio in acciaio inox
Stainless steel tray module
Modulo bandeja en acero
Module plateau en acier
Modul Schale aus Edelstahl
MOD.
250
CODICE
ELD00250XX06
€
153
MODULO PORTAPOSATE 250/300
MOD.
250
300
MOD.
Modulo portaposate in legno con base inox
Stainless steel cutlery tray module with wooden dividers
Modulo portacubiertos en acero inox con divisorios en madera
Module range coubìverts en acier inox avec dividers en bois
Modul Besteckfach aus Holz mit Edelstahlbasis
250
300
CODICE
ELC00250XD06
ELC00300XD06
CODICE
ELC00250XB06
ELC00300XB06
250
250
CODICE
ELE00250XD06
ELE00250XB06
300
CODICE
ELD00300XX06
€
MOD.
CODICE
€
MOD.
CODICE
172
185
182
195
250
300
250
300
ACEL11D
ACEL12D
ACEL11B
ACEL12B
€
231
270
MOD.
300
300
CODICE
ELE00300XD06
ELE00300XB06
Wooden knife-rack module with stainless steel base
Modulo portacuchillos en madera con base de acero inox
Module porte couteaux en bois avec base en acier
Modul Messerfach aus Holz mit Edelstahlbasis
MODULO TAGLIERE LEGNO 250
250
250
CODICE
ELL00250XD06
ELL00250XB06
€
231
270
Vassoio in acciaio inox e tagliere estraibile con piano intagliato a griglia e due prese
Stainless steel tray and removable chopping board with drining line and two grips
Bandeja de acero inox y tajadera extraible con plano de corte a parrilla y asas para ser extraible con facilidad
Bac en acier inox avec plan de coupe rainuré et deux poignée pour être facilement extractible
Edelstahlschale und herausnehmbares Schneidebrett mit Rillen und zwei Griffen
Modulo tagliere in legno con base inox
Wooden chopping board module with stainless steel base
Modulo tajadero en madera con base de acero inox
Module plance à découper en bois avec base en acier inox
Modul Schneidebrett aus Holz mit Basis aus Edestahl
Finiture:
Rovere
Finishes:
Acabados:
Finitions:
Finihs:
Oak
Roble
Chêne
Eiche
Noce “canaletto”
Walnut “canaletto”
Nogal “canaletto”
Noyer “canaletto”
Canaletto-Nussbaumholz
acciaio inox
Stainless steel
Acero niox
Acier inox
Edestahl
6
€
29
33
€
33
36
MODULO PORTACOLTELLI 300
Modulo portacoltelli in legno con base inox
MOD.
€
159
SINGOLO DIVISORIO IN LEGNO 250/300
MODULO PORTACOLTELLI 250
MOD.
MOD.
€
241
280
Moduli componibili Elite-line per cassetti
“Elite-line” Modules componibles for drawers_Modulos componibles “Elite-line” para cajones
Modules componibles “Elite-line” pour tiroirs_Kombinierbare Module “Elite-line” für Schubladen
MODULO PORTASPEZIE 250 CON 15 BOCCETTE
MOD.
250
CODICE
ELP00250XX06
€
358
Boccette portaspezie “accenta”
Flasks spice-rack “Accenta”
Botes “Accenta” porta-especias
Pots à épices “Accenta”
Gewürzbehälter “Accenta”
Modulo portaspezie inox con 15 boccette
Stainless steel spice-rack module with 15 flasks
Modulo portaespecias en acero inox con 15 botes
Module porte-épices en acier inox avec 15 boite
Modul Gewürzfach aus Edelstahl mit 15 Behältern
Barattoli in vetro soffiato
con coperchi in acciaio inox
MODULO PORTASPEZIE 250/300
Glass jars with stainless steel lids
Botes de vidrio con tapas de acero inox
Récipients en verre avec couvercles en acier inox
Dosen aus Glas mit Deckel aus Edelstahl
CODICE
ELP10250XX06
ELP10300XX06
€
533
540
79
MOD.
250
300
85
00
ATTENZIONE!!! Per cassetti con luce interna min H85
Stainless steel spice-rack module with 6 glass jars
Modulo portaespecias en acero inox con 6 tarros de vidrio
Module porte-épices en acier inox avec 6 pots en verre
Modul Gewürzfach aus Edelstahl mit 6 Glasdosen
WARNING!!! For drawers with internal height min H85
¡ADVERTENCIA! Para cajones con altura interna min H85
ATTENTION!!! Pour tiroirs avec espace libre intérieur min H85
ACHTUNG: Für Schubladen mit Innenbeleuchtung min H85
INSERTO PORTAROTOLI INOX
Inserto portarotoli in acciaio inox
Stainless steel paper roll insert
Inserto portarollos en acero inox
Inserto porte-rouleaux en acier inox
Einsatz Alufolienhalter aus Edelstahl
INS.
100
CODICE
ACEL21X
79
Modulo portaspezie inox con 6 barattoli in vetro
250/3
INSERTO MATTARELLO INOX
€
55
INS.
100
CODICE
€
267
ACEL31X
L’inserto portarotoli (Cod. ACEL21X) si può inserire nelle tasche laterali del modulo portaoggetti
(Cod. ELA00250X_06) indistintamente sia nella tasca destra che nella tasca sinistra, mentre l’inserto
mattarello (Cod. ACEL31X) si inserisce solo nella tasca centrale.
The paper roll insert can be inserted into the lateral pockets of the object tray module (Code ELA00250X_06)
indistinctly target both left and right; the rolling-pin insert can be inserted only into center pocket.
L’inserto de acero inox portarollos se puede insertar en los huecos laterales de los mòdulos porta-objectos
(Còd. ELA00250X_06) tanto a la izquierda o a la derecha de los mòdulo; el portarodillo sòlo en el hueco central.
Le insert en acier inox porte-rouleau peut être inséré dans les poches latérales de module porte-objects (Code
ELA00250X_06) indistinctement à la fois gauche et à droite poche; le routeau seulement au centre du module.
Der Einsatz für Alufolienhalter können in das seitliche Fach des Gegenstandhalter (Code ELA00250X_06)
eingesetzt werden, sowohl in das rechte als auch linke Fach der Module.
Inserto mattarello in acciaio inox
Stainless steel rolling pin insert
Inserto rodillo en acero inox
Inserto routeau en acier inox
Nudelholzeinsatz aus Edelstahl
MODULO PORTAOGGETTI 250
MOD.
250
250
CODICE
ELA00250XD06
ELA00250XB06
€
172
182
SX
Modulo portaoggetti con divisori in legno e base inox
Stainless steel object tray module with wooden dividers
Modulo portaobjectos en acero inox con divisorios en madera
Module porte-objects en acier inox avec dividers en bois
Modul Gegenstandhalter aus Holz mit Edelstahlbasis
Finiture:
Rovere
Finishes:
Acabados:
Finitions:
Finihs:
Oak
Roble
Chêne
Eiche
Noce “canaletto”
Walnut “canaletto”
Nogal “canaletto”
Noyer “canaletto”
Canaletto-Nussbaumholz
C
acciaio inox
Stainless steel
Acero niox
Acier inox
Edestahl
7
DX
Esempi di composizioni Elite-line per cassetti
“Elite-line” Compositions examples for drawers_Ejemplos de composiciones “Elite-line” para cajones
Examples compositions “Elite-line” pour tiroirs_Kompositionsbeispiele “Elite-line” für Schubladen
COMPOSIZIONE BASE 45
ATTENZIONE!!! Gli esempi di composizioni si riferiscono alla finitura rovere
WARNING!!! Examples of compositions refer to the oak-wood finish
¡ADVERTENCIA! Ejemplos de composiciones se refieren a la madera de roble
ATTENTION!!! Des exemples de compositions se référer à la finition chêne
WARNUNG! Beispiele für Kompositionen beziehen sich auf die Eichenholz
CODICE
€
MODULO 250 INOX PORTAPOSATE
ELC00250XD06
172
MODULO 100 INOX VASSOIO
ELD00100XX06
124
COMPOSIZIONE BASE 60
CODICE
€
MODULO 250 INOX PORTAPOSATE
ELC00250XD06
172
MODULO 250 INOX PORTASPEZIE CON 15 BOCCETTE
ELP00250XX06
358
COMPOSIZIONE BASE 60
CODICE
L25
L300 0
L250
L25
L300 0
L25
L300 0
L10
L25 0
L300 0
L250
L250
L100
€
MODULO 250 INOX VASSOIO
ELD00250XX06
153
MODULO 250 INOX PORTASPEZIE CON 6 BARATTOLI IN VETRO
ELP10250XX06
533
COMPOSIZIONE BASE 90
L100
CODICE
€
MODULO 250 INOX PORTACOLTELLI
ELE00250XD06
231
MODULO 250 INOX PORTASPEZIE CON 6 BARATTOLI IN VETRO
ELP10250XX06
533
MODULO 300 INOX VASSOIO
ELD00300XX06
159
COMPOSIZIONE BASE 90
CODICE
MODULO 250 INOX PORTAPOSATE
€
ELC00250XD06
172
172
MODULO 250 INOX PORTAOGGETTI
ELA00250XD06
INSERTO 100 PORTAROTOLI INOX
ACEL21X
55
INSERTO 100 MATTARELLO INOX
ACEL31X
267
MODULO 300 INOX VASSOIO
ELD00300XX06
159
COMPOSIZIONE BASE 90
CODICE
ELC00250XD06
172
MODULO 250 INOX TAGLIERE
ELL00250XD06
231
MODULO 300 INOX PORTACOLTELLI
ELE00300XD06
241
Per scegliere i moduli Elite-line per cestoni vedi a pag. 20-21
ATTENZIONE!!! Gli esempi di composizioni si riferiscono alla finitura rovere
WARNING!!! Examples of compositions refer to the oak-wood finish
¡ADVERTENCIA! Ejemplos de composiciones se refieren a la madera de roble
ATTENTION!!! Des exemples de compositions se référer à la finition chêne
WARNUNG! Beispiele für Kompositionen beziehen sich auf die Eichenholz
Finiture:
Rovere
Finishes:
Acabados:
Finitions:
Finihs:
Oak
Roble
Chêne
Eiche
Noce “canaletto”
Walnut “canaletto”
Nogal “canaletto”
Noyer “canaletto”
Canaletto-Nussbaumholz
To choose the “Elite-line” modules for pan drawers see page 20-21
Para elegir los módulos “Elite-line” para caceroleros ver en la página 20-21
Pour choisir les modules “Elite-line” pour casseroliers voir sur la page 20-21
Zur Auswahl der Module “Elite-line” für Schubkästen siehe auf Seite 20-21
acciaio inox
Stainless steel
Acero niox
Acier inox
Edestahl
€
MODULO 250 INOX PORTAPOSATE
8
Portaposate Easy-line con divisori e fondo in legno
“Easy-line” Cutlery holder with wooden dividers and base_Cubertero “Easy-line” con base y divisorios de madera
Range-couverts “Easy-line” avec diviseurs et base en bois_Besteckfach “Easy-line” mit Partition und Boden aus Holz
BASE 30
CODICE
EW300655
EW3006D55
EW3006B55
EW3006C55
EW3006F55
BASE 45
€
62
65
78
68
68
BASE 60
CODICE
EW600655
EW6006D55
EW6006B55
EW6006C55
EW6006F55
CODICE
EW450655
EW4506D55
EW4506B55
EW4506C55
EW4506F55
€
65
75
91
78
78
BASE 90
€
81
88
114
94
94
CODICE
EW900655
EW9006D55
EW9006B55
EW9006C55
EW9006F55
€
120
130
163
137
137
Vedi alla pagina seguente l’insieme degli inserti Modular disponibili
See at next page all the “Modular” inserts available
Véase en la página siguente todos los insertos “Modular” disponibles
Voir à la page suivante tous les inserts “Modular” disponible
Sehen Sie auf nächste Seite allen “Modular” Einsätzen zur Verfügung
Portaposate Easy-line con divisori in legno e fondo inox
“Easy-line” Wooden cutlery holder with stainless steel base_Cubertero de madera “Easy-line” con base de acero inox
Range-couverts en bois “Easy-line” avec base en acier_Besteckfach “Easy-line” aus Holz mit Edelstahlbasis
BASE 30
CODICE
EW3006X55
EW3006XD55
EW3006XB55
EW3006XC55
EW3006XF55
BASE 45
€
75
78
85
81
81
BASE 60
CODICE
EW6006X55
EW6006XD55
EW6006XB55
EW6006XC55
EW6006XF55
CODICE
EW4506X55
EW4506XD55
EW4506XB55
EW4506XC55
EW4506XF55
BASE 90
€
107
114
130
117
117
CODICE
EW9006X55
EW9006XD55
EW9006XB55
EW9006XC55
EW9006XF55
Vedi alla pagina seguente l’insieme degli inserti Modular disponibili
See at next page all the “Modular” inserts available
Véase en la página siguente todos los insertos “Modular” disponibles
Voir à la page suivante tous les inserts “Modular” disponible
Sehen Sie auf nächste Seite allen “Modular” Einsätzen zur Verfügung
Finiture:
Finishes:
Acabados:
Finitions:
Finihs:
Faggio
Beech
Haya
Hêtre
Buche
Rovere
Oak
Roble
Chêne
Eiche
Noce “canaletto”
Walnut “canaletto”
Nogal “canaletto”
Noyer “canaletto”
Canaletto-Nussbaumholz
Wengè
Wengè
Wengè
Wengè
Wengè
Bianco
White
Blanco
Blanc
Weiß
9
€
88
91
104
94
94
€
140
150
182
156
156
Inserti Modular in acciaio inox per portaposate Easy-line
“Modular” Stainless steel accessories for “Easy-line” cutlery tray _Accesorios “Modular” de acero inox pour cubertero “Easy-line”
Accesoires “Modular” en acier inox pour range-couverts “Easy-line”_Anbauelemente “Modular” aus Edestahl für Besteckfach “Easy-line”
CODICE
ACEW0AX
€
CODICE
€
CODICE
55
ACEW0BX
€
85
CODICE
ACEW0CX
€
85
Inserto portacoltelli universale in acciaio inox e polietilene
Stainless steel and polyethylene insert knife rack_Inserto portacuchillos en acero y polietileno
Insert porte-couteaux en acier inox et polyéthylène_Form Tür Edelstahl und Polyethylen-Messer
Inserto portapellicole in acciaio inox a due vani
Stainless steel double paper roll box_Inserto portarollos en acero inox
Insert porte-rouleaux en acier inox_Form Filmhalter aus Edelstahl
85
CODICE
Inserto portamattarello inox con mattarello in polietilene
ACEW0DX
Insert rolling-pin holder with rolling-pin_Inserto portarodillo con rodillo
Insert porte-routeau avec routeau_Form Rolling Pin-Anschluss mit Rolling Pin
169
ACEW0EX
€
26
CODICE
ACEW1DG
€
65
Inserto portaspezie inox con 3 barattoli in vetro soffiato H79
3 Glass jars spice rack H79_Inserto portaespecias con 3 tarros de vidrio H79
Insert 3 porte-epices en verre H79_Form Tür 3 GHEWürzdosen H79
Inserto portaspezie universale in acciaio inox
Stainless steel universal spice rack_Inserto portaespecias universal de acero inox
Insert porte-epices en acier inox universel_Form Tür GHEWürze Universel aus Edelstahl
Inserto tagliere estraibile in polietilene
Polyethylene cutting board_Inserto tajadero en polietileno
Planche à decouper en polyéthylène_Ausziehbare schneidebrett aus Polyethylen
90
Inserto portaspezie inox con 12 boccette H84
CODICE
Spice rack with 12 jars H84_Inserto portaespecias con 12 tarros H84
Insert porte-epices avec 12 boites H84_Form Tür 12 GHEWürzdosen H84
ACEW0GX
€
202
Esempi di composizioni Easy-line Modular per cassetti
Compositions examples “Easy-line modular”_Ejemplos de composiciones “Easy-line modular”
Examples de compositions “Easy-line modular”_Kompositionsbeispiele “Easy-line” modular für Schubladen
ATTENZIONE!!! Gli esempi di composizioni si riferiscono alla finitura faggio
WARNING!!! Examples of compositions refer to the beech-wood finish
¡ADVERTENCIA! Ejemplos de composiciones se refieren a la madera de haya
ATTENTION!!! Des exemples de compositions se référer à la finition hêtre
WARNUNG! Beispiele für Kompositionen beziehen sich auf die Buchenholz
COMPOSIZIONE BASE 60
CODICE
€
EASY-LINE PORTAPOSATE 60 CON BASE INOX
EW6006X55
107
PORTACOLTELLI UNIVERSALE
ACEW0AX
55
PORTASPEZIE UNIVERSALE
ACEW0EX
26
COMPOSIZIONE BASE 90
CODICE
€
EASY-LINE PORTAPOSATE 90 CON BASE LEGNO
EW900655
120
PORTAMATTARELLO CON MATTARELLO
ACEW0CX
85
PORTASPEZIE UNIVERSALE
ACEW0EX
26
PORTAROTOLI
ACEW0BX
85
COMPOSIZIONE BASE 90
N° INSERTI PER BASE PORTAPOSATE
BASE 30
NON PREVISTI
BASE 45
MAX N° 1 INSERTO
BASE 60
MAX N° 2 INSERTI
BASE 90
MAX N° 3 INSERTI
Finiture:
Finishes:
Acabados:
Finitions:
Farbe:
Acciaio
Steel
Inox
Inox
Edelstahl
CODICE
EW9006X55
140
PORTASPEZIE CON 12 BOCCETTE
ACEW0GX
202
PORTAMATTARELLO CON MATTARELLO
ACEW0CX
85
Polietilene
Polyethylene
Polietileno
Polyéthylène
Polyethylen
€
EASY-LINE PORTAPOSATE 120 CON BASE INOX
10
Cassetto interno portaposate Easy-line H70 completo di guide
Extractable internal drawer cutlery tray “Easy-line” complete with runners_Cajon interior cubertero de madera “Easy-line” completo de gujas
Tiroir interne range-couverts en bois “Easy-line” complete avec coulisses_Schubkästen Interne mit Besteckfach “Easy-line”
CASSETTO INTERNO BASE 60
CODICE
EWE0564060E480A
EWE056406DE480A
EWE056406CE480A
EWE056406FE480A
CASSETTO INTERNO BASE 90
€
CODICE
146
163
169
169
EWE0864060E480A
EWE086406DE480A
EWE086406CE480A
EWE086406FE480A
€
179
202
208
208
CASSETTO INTERNO BASE 120
CODICE
EWE1164060E480A
EWE116406DE480A
EWE116406CE480A
EWE116406FE480A
€
251
280
289
289
Il cassetto interno con portaposate Easy-line è montato
direttamente su guide metalliche e può essere accessoriato con
inserti Modular in acciaio inox.
Vedi alla pagina precedente l’insieme degli inserti “Modular” disponibili
See at previous page all the “Modular” inserts available
Véase en la página anterior todos los insertos “Modular” disponibles
Voir à la page précédente tous les inserts “Modular” disponible
Sehen Sie auf Seite vorherige allen “Modular” Einsätzen zur Verfügung
The “Easy-line” internal drawers with cutlery trays complete with
runners can be equipped with inserts
Los cajones interno con cubertero “Easy-line” completos
de gujas puede ser equipado con insertos
Le tiroirs avec range-couverts “Easy-line” complete
avec coulisses peut être équipé d’inserts
Der Innenteil der Schublade mit Besteckkasten
“Easy-line” ist dirEKt auf den Führungen montiert.
Esempi di composizioni Easy-line Modular per cassetto interno
Compositions examples “Easy-line modular”_Ejemplos de composiciones “Easy-line modular”
Examples de compositions “Easy-line modular”_Kompositionsbeispiele “Easy-line” modular für Schubladen
ATTENZIONE!!! Gli esempi di composizioni si riferiscono alla finitura faggio
WARNING!!! Examples of compositions refer to the beech-wood finish
¡ADVERTENCIA! Ejemplos de composiciones se refieren a la madera de haya
ATTENTION!!! Des exemples de compositions se référer à la finition hêtre
WARNUNG! Beispiele für Kompositionen beziehen sich auf die Buchenholz
COMPOSIZIONE BASE 60
CODICE
€
146
EASY-LINE CASSETTO INTERNO 60
EWE0564060E480A
PORTAROTOLI
ACEW0BX
85
PORTASPEZIE CON 12 BOCCETTE
ACEW0GX
202
COMPOSIZIONE BASE 90
CODICE
€
179
EASY-LINE CASSETTO INTERNO 90
EWE0864060E480A
TAGLIERE ESTRAIBILE
ACEW1DG
PORTASPEZIE UNIVERSALE
ACEW0EX
26
PORTASPEZIE CON 3 BARATTOLI
ACEW0DX
169
65
COMPOSIZIONE BASE 120
N° INSERTI PER BASE CASSETTO
BASE 60 MAX N° 2 INSERTI
CODICE
BASE 90 MAX N° 3 INSERTI
BASE 120 MAX N° 5 INSERTI
Finiture:
Finishes:
Acabados:
Finitions:
Finihs:
Faggio
Beech
Haya
Hêtre
Buche
Rovere
Oak
Roble
Chêne
Eiche
Wengè
Wengè
Wengè
Wengè
Wengè
EWE1164060E480A
PORTACOLTELLI UNIVERSALE
ACEW0AX
55
PORTAMATTARELLO CON MATTARELLO
ACEW0CX
85
Bianco
White
Blanco
Blanc
Weiß
€
251
EASY-LINE CASSETTO INTERNO 120
11
Portaposate Gourmet-line in faggio
“Gourmet-line” beech-wooden cutlery holder_Cubertero de madera de haya “Gourmet-line”
Range-couverts en bois d’hêtre “Gourmet-line”_Besteckfach “Gourmet-line” aus Lamellenbuchenholz
BASE 30
CODICE
GC300455
BASE 45
€
CODICE
101
GC450455
BASE 60
€
124
CODICE
GC600455
€
146
BASE 90
€
CODICE
231
GC90B455
Per il portaposate con base 90 sono disponibili 5 inserti accessoriati
For cutlery-tray with base 90 are available 5 accessoried inserts
Para cubertero de base 90 estàn disponibles 5 insertos accesoriados
Pour les range-couvert de base 90 sont disponible 5 inserts accessoirets
Für Besteckfäch mit der Basis 90 sind 5 Einsätze mit Zubehör verfügbar
Inserti per portaposate Gourmet-line con base 90
Accessories for cutlery tray “Gourmet-line” base 90_Accesorios para cubertero “Gourmet-line” da 90
Accesoires pour range-couverts “Gourmet-line” de 90_Einsätze für Besteckfach “Gourmet-line” mit Basis 90
Kit inserti completo di 30 posate forgiate per 6 persone
Cutlery inserts kit with 30 forged cutlery set_Kit de insertos cuberteros con 30 cubiertos forjados
Kit inserts à couverts avec 30 couverts forgés_Kit mit 30 geschmieten Bestecke
Portacoltelli estraibile con 4 coltelli forgiati da cucina
Knife rack complete with 4 kitchen forged knives_Portacuchillos completos de 4 cuchillos forjados
Porte-couteaux complets de 4 couteaux forgés_Messerhalter komplett mit 4 Küchenmesser
Tagliere in legno con griglia e supporto raccoglibriciole
Chopping board in wood with grid and support_Tajadero en madera con rejilla y soporte
Planche à découper avec grill et plateau_Schneidebrett mit Gitter und Krümelhalterung
CODICE
ACG00110
€
748
CODICE
ACG00300
€
397
Portautensili completo di 4 utensili in acciaio inox 18/10
Utensils holder with 4 stainless steel utensils 18/10_Portautensilios con 4 utensilios en acero 18/10
Porte ustensiles avec 4 ustensiles en acier 18/10_Utensilienhalter mit 4 Utensilien aus Edelsthal
Portaspezie con 3 boccette portaspezie H84
Spice rack with 3 glass jars H84_Portaespecias botes con 3 latas de especias H84
Porte-épice avec 3 pots à épices H84_Gewürzhalter mit 3 Fläschchen H84
90
BASE 90
CODICE
ACG00500
€
85
CODICE
ACG00600
E’ sconsigliato il lavaggio in lavastoviglie
It’s not recommended to wash in dishwasher
Es recomendable no lavar en el lavavajillas
N’ est pas recommandé de laver en lave-vaisselle
Von der Reinigung im Geschirrspüler wird abgeraten
Finiture:
Finishes:
Acabados:
Finitions:
Finihs:
Faggio
Beech
Haya
Hêtre
Buche
Polyethylene
Polietilene
Polietileno
Polyéthylène
Polyethylen
12
€
124
CODICE
ACG00400
€
62
Portacoltelli universale Gourmet-line in faggio
Universal knife rack “Gourmet-line” beech-wood_Portacuchillos universal “Gourmet-line” en haya
Porte-couteaux universel “Gourmet-line” en hêtre_Universalmesserhalter “Gourmet-line” aus Holz
BASE 30
CODICE
GT300155
BASE 45
€
85
BASE 60
€
CODICE
130
GT450155
CODICE
GT600155
€
156
Set di coltelli forgiati da cucina
Set of forged knifes_Set de cuchillos forjados
Set de couteaux forgèes_Satz geschmiedete Messer
4 COLTELLI FORGIATI
E’ sconsigliato il lavaggio in lavastoviglie
It’ s not recommended to wash in dishwasher
Es recomendable no lavar enl lavavajillas
N’ est pas recommandé de laver en lave-vaisselle
Es ist nicht empfehlenswert, Geschirrspüler waschen
CODICE
CRCL4001
€
345
7 COLTELLI FORGIATI
CODICE
CRCL7001
€
579
Manicatura: Pom (Poliaminide) iniettato nero
Lama: Acciaio inox 18/10
Portautensili Gourmet-line in faggio con utensili in acciaio inox 18/10
Beech-wooden utensil holder “Gourmet-line” with 18/10 stainless steel utensils holder_Porta-utensilios “Gourmet-line” de haya con utensilios de acero inox 18/10
Porte-ustensiles “Gourmet-line” en hêtre avec ustensiles de acier inoxydable 18/10_Utensilienhalter “Gourmet-line” aus Buche mit Utensilien aus Edelstahl 18/10
BASE 45
CODICE
GA450455
BASE 60
€
302
BASE 90
CODICE
GA900455
€
543
Manicatura: Acciaio Inox
Utensile: Acciaio Inox 18/10
E’ sconsigliato il lavaggio in lavastoviglie
It’ s not recommended to wash in dishwasher
Es recomendable no lavar enl lavavajillas
N’ est pas recommandé de laver en lave-vaisselle
Es ist nicht empfehlenswert, Geschirrspüler waschen
Finiture:
Finishes:
Acabados:
Finitions:
Finihs:
Faggio
Beech
Haya
Hêtre
Buche
Handle: Stainless Steel
Utensil: 18/10 Stainless Steel
Mango: Acero Inoxidable
Utensilio: Acero Inoxidable 18/10
Manche: Acier Inox
ustensiles: Acier Inox 18/10
Griff: Edelstahl
Utensil: Edelstahl 18/10
13
CODICE
GA600455
€
384
Portacoltelli Gourmet-line con coltelli forgiati
“Gourmet-line” Knife rack with forged knives_Portacuchillos “Gourmet-line” con cuchillos forjados
Porte-couteaux “Gourmet-line” avec couteaux forgés_Messerfach “Gourmet-line” mit geschmiedeten Messern
BASE 45
CODICE
GN450255
BASE 60
€
CODICE
601
GN600255
€
780
BASE 90
CODICE
GN900255
€
1.255
Manicatura: Pom (Poliaminide) iniettato nero
Lama: Acciaio Inox 18/10
Tagliere estraibile (solo nella base 90): Polietilene
E’ sconsigliato il lavaggio in lavastoviglie
It’ s not recommended to wash in dishwasher
Es recomendable no lavar enl lavavajillas
N’ est pas recommandé de laver en lave-vaisselle
Es ist nicht empfehlenswert, Geschirrspüler waschen
Handle: P.O.M (Poly-oxi-methylene) injected black
Blade: Stainless Steel 18/10
Removable chopping board (only in 90 base): Polyethylene
Mango: Pom (Poliaminide) inyectado negro
Hoja: Acero Inoxidable 18/10
Tajadero extraible (sòlo para base 90): Polietileno
Manche: POM (polyaminide) injecté Noir
Lame: Acier Inox 18/10
Planche à découpeur removible (seulement pour base 90): Polyéthylène
Griff: POM (Polyoxymethylen) Schwarz injiziert
Klinge: Edelstahl 18/10
Schneidebrett (nur in 90 Basis): Polyethylen
Portaposate Gourmet-line con posate forgiate
“Gourmet-line” Cutlery holder with forged cutlery_Portacubiertos “Gourmet-line” con cubiertos forjados
Porte-couverts “Gourmet-line” avec couverts forgés_Besteckfach “Gourmet-line” mit geschmiedetem Besteck
BASE 45
CODICE
GU450155
BASE 60
€
803
CODICE
GU600155
Manicatura: Pom (Poliaminide) iniettato nero
Lama: Acciaio Inox 18/10
E’ sconsigliato il lavaggio in lavastoviglie
It’ s not recommended to wash in dishwasher
Es recomendable no lavar enl lavavajillas
N’ est pas recommandé de laver en lave-vaisselle
Es ist nicht empfehlenswert, Geschirrspüler waschen
Finiture:
Finishes:
Acabados:
Finitions:
Finihs:
Handle: P.O.M (Poly-oxi-methylene) injected black
Blade: Stainless Steel 18/10
Mango: Pom (Poliaminide) inyectado negro
Hoja: Acero Inoxidable 18/10
Manche: POM (polyaminide) injecté Noir
Lame: Acier Inox 18/10
Griff: POM (Polyoxymethylen) Schwarz injiziert
Klinge: Edelstahl 18/10
Faggio
Beech
Haya
Hêtre
Buche
14
€
1.450
Portaspezie Gourmet-line per cassetto con barattoli in plastica H100
“Gourmet-line” Spice rack for drawer with plastic jars H 100_Portaespecias “Gourmet-line” para cajón con botes de plástico H 100
Porte-épices “Gourmet-line” pour tiroir avec récipent en plastique H 100_Gewürzfach “Gourmet-line” für Schubladen mit Kunststoffbehältern H 100
BASE 45
CODICE
GR450755
BASE 60
€
CODICE
176
GR600755
€
237
BASE 90
CODICE
GR900755
€
387
105
ATTENZIONE!!! Per cassetti con luce interna H min 105 mm
100
WARNING!!! For drawers with internal height H min 105 mm
¡ADVERTENCIA! Para cajones con altura interna H min 105 mm
ATTENTION!!! Pour tiroirs avec espace libre intérieur H min 105 mm
ACHTUNG! Bei Schubladen mit Innenbeleuchtung H min 105 mm
Barattoli con coperchi in plastica
Jars with plastic lids_Botes con tapas de plástico
Récipients avec couvercles en plastique_Dosen mit Deckel aus Kunststoff
Portaspezie Gourmet-line per cassetto con barattoli in vetro soffiato H79
“Gourmet-line” Spice rack for drawer with blown glass jars H 79_Portaespecias “Gourmet-line” para cajón con botes de vidrio bufado H 79
Porte-épices “Gourmet-line” pour tiroir avec récipent en verre soufflé H 79_Gewürzfach “Gourmet-line” für Schubladen mit Behältern aus geblasenem Glas H 79
BASE 45
CODICE
GR45VX55
BASE 60
€
601
CODICE
GR60VX55
€
842
BASE 90
CODICE
GR90VX55
€
1.284
85
ATTENZIONE!!! Per cassetti con luce interna H min 85 mm
Barattoli con coperchi in acciaio inox
Jars with stainless steel lids_Botes con tapas de acero inox
Récipients avec couvercles en acier inox_Dosen mit Deckel aus Edelstahl
Finiture:
Finishes:
Acabados:
Finitions:
Finihs:
Faggio
Beech
Haya
Hêtre
Buche
15
79
WARNING!!! For drawers with internal height H min 85 mm
¡ADVERTENCIA! Para cajones con altura interna H min 85 mm
ATTENTION!!! Pour tiroirs avec espace libre intérieur H min 85 mm
ACHTUNG! Bei Schubladen mit Innenbeleuchtung H min 85 mm
affettatrice elettrica Gourmet-line con lama per salumi e supporto faggio
“Gourmet-line” Electric slicer for sausages with beech-wood support_Rebanadora electrica “Gourmet-line” con soporte en haya laminada
Machine à trancher “Gourmet-line” avec support en hêtre lamellaire_Elektrische Aufschneidemaschine mit Klinge für Wurst und Buchenholzauflage
BASE 45
BASE 60
100
CODICE
GV450155
100
€
CODICE
988
GV600155
€
1.001
LAMA IN ACCIAIO INOX
CODICE
40600600
40600700
€
88
88
Cod. 40600600
Lama in acciaio inox dentellata: per pane
Steel blade notched, for bread_Cuchilla inox muescas, para pan
Lame inox crantée, pour le pain_Klinge aus Edelstahl gesKerbt, für Brot
Cod. 40600700
Lama in acciaio inox liscia: per salumi
Steel blade smooth, for sausages_Cuchilla inox lisa, para embutidos
Lame inox lisse, pour le charcuterie_Klinge aus Edelstahl glatt, für Aufschnitt
Compensatori Gourmet-line di larghezza per cassetto
“Gourmet-line” Drawer width compensators_Compensadores de anchura “Gourmet-line” para cajón
Compensateurs de largeur “Gourmet-line” pour tiroir_Ausgleichelemente “Gourmet-line” für die Breite einer Schublade
Qui sotto sono illustrati alcuni esempi di composizioni Gourmet-line formate
dagli articoli e dai compensatori di larghezza.
Below are some examples of “Gourmet-line” compositions made up of modules and width compensator.
A continuación se presentan algunos ejemplos de composiciones “Gourmet-line” formada por
módulos y por compensador de anchura.
Voici quelques exemples de compositions “Gourmet-line” formée par les modules et par le compensateur de largeur.
Im Folgenden sind einige Beispiele für Zusammensetzungen “Gourmet-line” gebildet von Artikeln
und Kompensatoren Breite.
BASE 0
Larghezza nominale del compensatore pari a zero
COMPENSATORE BASE 0
CODICE
GM100D55
€
42
COMPENSATORE BASE 30
CODICE
GM300N55
€
127
Nominal width of compensator is same zero_Anchura nominal de compensador es igual cero
Largeur nominale del compensateur est égal zéro_Nennbreite von Ausgleichelement gleich Null
45
C
45
Cod. GM100D55
Compensatore portaoggetti
Object tray compensator_Compensator portaobjetos
Compensateur porteobjets_Ausgleichelement Gegenstandhalter
Cod. GM300N55
Compensatore tagliere estraibile con griglia
Bread board width compensator
Compensador Anchura Tajadera pan
Compensateur Largeur Planche à pain
Ausgleichelement Schneidebrett mit Krümelauffang
Esempio di composizione Gourmet-line per cassetti
“Gourmet-line” Composition example for drawers _Ejemplo de composición “Gourmet-line” para cajones
Exemple de composition “Gourmet-line” pour tiroirs_Beispiele von Kompositionen “Gourmet-line” für Schubladen
COMPOSIZIONE BASE 90
Cod. GM100D55
Il compensatore (C) va posizionato sempre tra due articoli
base per cassetti poiché i fianchi laterali sono pareti verticali.
The compensator (C) must always be placed between two articles due to
its vertical sides.
El compensador (C) está siempre entre dos artículos base para cajones
porque los lados son paredes verticales.
Le compensateur (C) se positionne toujours entre deux articles pour tiroirs,
parce que ses parois latéraux sont verticales.
Der Kompensator (C) immer zwischen zwei Artikel aufgrund seiner vertikalen Seiten platziert werden.
Finiture:
Finishes:
Acabados:
Finitions:
Finihs:
Faggio
Beech
Haya
Hêtre
Buche
CODICE
€
COMPENSATORE 30 TAGLIERE PANE
GM300N55
127
PORTAUTENSILI 60 CON UTENSILI INOX
GA600455
384
16
Accessori Easy-line per cestoni: informazioni tecniche
“Easy-line” Pan drawers accessories: technical information_Accesorios para caceroleros “Easy-line”: informaciónes técnicas
Accessoires pour casseroliers “Easy-line”: informations techniques_Zübehor für Schubkästen “Easy-line”: Technische Informationen
A
B
C
D
E
F
G
EKAC00
EKXAC0A
EKXAC0C
EKXAC0D
EKXAC0F
EKXAC0G
EKXAC0M
Fori
Holes
Agujeros
Trous
Bohrungen
Fori
Holes
Agujeros
Trous
Bohrungen
Fori
Holes
Agujeros
Trous
Bohrungen
Fori
Holes
Agujeros
Trous
Bohrungen
Fori
Holes
Agujeros
Trous
Bohrungen
Fori
Holes
Agujeros
Trous
Bohrungen
Fori
Holes
Agujeros
Trous
Bohrungen
3
5
8
10
5
10
5
Gli accessori Easy-line per cestoni sono elementi componibili. Sulla base forata è possibile inserire e abbinare
insieme una serie di inserti in totale libertà, senza l’utilizzo di alcun utensile per il montaggio. Alle pagine seguenti
abbiamo riportato solo alcuni esempi di composizioni, ma le possibilità combinatorie sono illimitate.
16
Fori
Holes
Agujeros
Trous
Bohrungen
60
BASE
The Easy-line accessories for pan drawer are modular elements. On the perforated base it is possible to combine together a series of inserts in
complete freedom, without the use of any tools for assembly, thanks to the thin metal pins which are inserted easily into the holes of the base.
Within this catalog we have listed only a fHEW examples of compositions, but the combinatorial possibilities are unlimited.
La línea de accesorios Easy-line para cacerolero se compone de unidades modulares. En la base perforada es posible combinar una serie de
insertos en completa libertad, sin el uso de herramientas para su montaje, gracias a las patillas metálicas delgadas que se insertan fácilmente
en la base. Dentro de este catálogo hemos enumerado sólo algunos ejemplos de las composiciones, pero las posibilidades combinatorias son
ilimitadas.
C
EK900155
25
Fori
Holes
Agujeros
Trous
Bohrungen
90
BASE
Cod. EKXAC0F
Cod. EKXAC0A
B
Cod. EKAC00
A
E
Cod. EKXAC0C
EK600155
55
K9001
90
BASE
EK120155
34
120
BASE
Fori
Holes
Agujeros
Trous
Bohrungen
Cod. E
Nella composizione degli elementi Easy-line per cestoni, la quantità di fori orizzontali della base deve essere maggiore
e/o uguale alla quantità dei fori orizzontali dei moduli scelti
The amount of horizontal holes of the base must be increased and/or equal to the amount of horizontal holes of the modules chosen
La cantidad de agujeros horizontales de la base debe ser mayor y/o igual a la cantidad de agujeros horizontales de los módulos elegidos
Le montant des trous horizontaux de la base doit être augmentée et/ou égale à la quantité de trous horizontaux des modules choisis
Die Menge der horizontalen Bohrungen der Basis muss gröβer und/oder gleich groβ wie die Menge der horizontalen Bohrungen der ausgHEWählten
Module sein
ESEMPIO 1
ESEMPIO 2
Fori
Fori
Fori
Fori
Fori
Cod. EK900155
Cod. EKAC00
Cod. EKXAC0A
Cod. EKXAC0F
Cod. EKXAC0M
Fori
Fori
Fori
Cod. EK900155
25 Fori
3 Fori
5 Fori
5 Fori
8 Fori
Cod. EKXAC0C
Cod. EKXAC0A
Cod. EKXAC0F
Cod. EKXAC0M
25 Fori
8 Fori
5 Fori
5 Fori
8 Fori
Verificare che il numero di fori orizzontali occupati dai vari articoli siano minori e/o uguali al numero di fori orizzontali della base scelta
Verify that the number of horizontal holes occupied by the various modules are minor and/or equal to the number of horizontal holes of the base choice
Compruebe que el número de agujeros horizontales ocupada por los diversos módulos son menores y/o igual al número de agujeros horizontales de la base
Vérifiez que le nombre de trous horizontaux occupés par les différents modules sont mineures et/ou égal au nombre de trous horizontaux de la base
Überprüfen Sie, dass die Anzahl der horizontalen Bohrungen, die von den verschiedenen Artikeln besetzt werden, geringer und/oder gleich groβ wie die Anzahl der horizontalen Bohrungen der ausgewählten Basis ist
Base 25 Fori - accessori 26 Fori = -1
Base 25 Fori - Accessori 21 Fori = +4
17
Accessori Easy-line per cestoni: basi forate per composizioni
“Easy-line” Pan drawer: pierced base for compositions_Caceroleros “Easy-line”: base agujereada para composiciones
Casseroliers “Easy-line”: base trouée pour compositions_Schubkästen “Easy-line”: Basis für Kompositionen
BASE FORATA FAGGIO
BASE
60
90
120
BASE FORATA ROVERE
€
CODICE
55
75
91
EK600155
EK900155
EK120155
BASE FORATA NOCE CANALETTO
BASE
60
90
120
CODICE
€
60
90
120
59
85
104
BASE
CODICE
€
EKC600155
EKC900155
EKC120155
60
90
120
62
85
108
BASE FORATA ACCIAIO INOX
BASE FORATA BIANCA
BASE
€
CODICE
EKD600155
EKD900155
EKD120155
60
90
120
BASE FORATA WENGÈ
85
133
156
EKB600155
EKB900155
EKB120155
BASE
€
CODICE
62
85
108
EKF600155
EKF900155
EKF120155
BASE
€
CODICE
EKX600155
EKX900155
EKX120155
60
90
120
91
133
179
Accessori Easy-line per cestoni: moduli per composizioni
“Easy-line” Pan drawer: accessories for compositions_Caceroleros “Easy-line”: accesorios para composiciones
Casseroliers “Easy-line”: accessoires pour compositions_Schubkästen “Easy-line”: Module für Kompositionen
Coppia di colonne fermapiatti H150
Plate pegs couple H150_Par de pivotes para platos H150
Paire de batons arrête-asiettes_Paar Pfeilern Tellerfestellern H150
Inserto portabottiglie inox 4 vani
Bottle rack 4 spaces_Modulo porta botellas 4 espacios
Porte-bouteilles 4 espaces_Flascheträger 4 Hohlenräume
Inserto portapiatti inox 16 vani
Plate rack 16 spaces_Porta platos 16 espacios
Porte-asiettes 16 espaces_Zubehör Tellerhalter 16 Hohlenräume
€
CODICE
EKAC00
EKDAC00
EKBAC00
EKCAC00
EKFAC00
EKXAC00
Inserto inox portapadelle e coperchi
Pot-lid rack_Modulo porta ollas y cobertera
Module porte-poêles et couvercles_Pfannenträger und Deckeln
Inserto portapasta inox con 3 barattoli plastica
3 Plastic pasta rack_Modulo 3 porta pasta de plastico
Module 3 porte-boÎtes-à-pâtes_Nudelnhalter 3 Zubehörteil
CODICE
EKXAC0A
23
23
29
26
26
36
€
46
CODICE
EKXAC0C
€
150
Inserto portapane in acciaio inox
Stainless steel bread rack_Porta pan de acero inox
Porte-pain en acier inox_Brotträger Zubehörteil aus Edestahl
Inserto portapasta inox con 3 barattoli vetro
3 Glass pasta rack_Modulo 3 porta pasta en vidrio
Module 3 porte-boÎtes-à-pâtes en verre_Nudelnhalter 3 Zubehörteil
205
200
CODICE
EKXAC0F
Finiture:
Finishes:
Acabados:
Finitions:
Finihs:
Faggio
Beech
Haya
Hêtre
Buche
Rovere
Oak
Roble
Chêne
Eiche
Noce “canaletto”
Walnut “canaletto”
Nogal “canaletto”
Noyer “canaletto”
Canaletto-Nussbaumholz
Wengè
Wengè
Wengè
Wengè
Wengè
Bianco
White
Blanco
Blanc
Weiß
€
CODICE
EKXAC0G
120
acciaio inox
Stainless steel
Acero niox
Acier inox
Edestahl
18
€
146
CODICE
EKXAC0M
€
286
CODICE
EKXAC0D
€
130
Cestoni Easy-line: esempi di composizioni
“Easy-line”: Compositions examples for pan drawers _“Easy-line”: Ejemplos de composiciones para caceroleros
“Easy-line”: Examples de compositions pour casseroliers_Schubkästen Easy-line: Kompositionsbeispiele
ATTENZIONE!!! Gli esempi di composizioni si riferiscono alla finitura faggio
COMPOSIZIONE BASE 60
WARNING!!! Examples of compositions refer to the beech-wood finish
¡ADVERTENCIA! Ejemplos de composiciones se refieren a la madera de haya
ATTENTION!!! Des exemples de compositions se référer à la finition hêtre
WARNUNG! Beispiele für Kompositionen beziehen sich auf die Buchenholz
A
A
Cod. EKAC00
Cod. EKAC00
Cod. EKXAC0C
C
Cod. EKXAC0A
B
Cod. EKAC00
A
Cod. EKXAC0M
CODICE
€
BASE FORATA 60
EK600155
55
1 COPPIA DI COLONNINE
EKAC00
23
1 COPPIA DI COLONNINE
EKAC00
23
1 COPPIA DI COLONNINE
EKAC00
23
1 COPPIA DI COLONNINE
EKAC00
23
COMPOSIZIONE BASE 60
120
BASE
CODICE
€
BASE FORATA 60
EK600155
55
1 COPPIA DI COLONNINE
EKAC00
23
1 COPPIA DI COLONNINE
EKAC00
23
1 COPPIA DI COLONNINE
EKAC00
1 MODULO PORTAPASTA CON 3 BARATTOLI IN VETRO
EKXAC0M
23
286
COMPOSIZIONE BASE 90
CODICE
€
BASE FORATA 90
EK900155
75
1 MODULO PORTABOTTIGLIE
EKXAC0A
46
3 COPPIE DI COLONNINE
EKAC00
69
1 MODULO PORTAPASTA CON 3 BARATTOLI IN PLASTICA
EKXAC0F
120
COMPOSIZIONE BASE 90
CODICE
€
BASE FORATA 90
EK900155
75
1 MODULO PORTAPASTA CON 3 BARATTOLI IN VETRO
EKXAC0M
286
1 COPPIA DI COLONNINE
EKAC00
23
1 COPPIA DI COLONNINE
EKAC00
23
1 COPPIA DI COLONNINE
EKAC00
23
1 MODULO PORTABOTTIGLIE
EKXAC0A
46
COMPOSIZIONE BASE 120
CODICE
€
BASE FORATA 120
EK120155
91
1 MODULO PORTAPIATTI
EKXAC0C
150
1 MODULO PORTABOTTIGLIE
EKXAC0A
46
3 COPPIE DI COLONNINE
EKAC00
1 MODULO PORTAPASTA CON 3 BARATTOLI IN VETRO
EKXAC0M
19
69
286
Moduli componibili Elite-line per cestoni
“Elite-line” Modules componibles for pan drawers_Modulos componibles “Elite-line” para caceroleros
Modules componibles “Elite-line” pour casseroliers_Kombinierbare Module “Elite-line” für Schubkästen
MODULO 100 VASSOIO INOX
MOD.
100
CODICE
ELD00100XX06
€
124
MODULO 250 VASSOIO INOX
MODULO 300 VASSOIO INOX
Modulo vassoio in acciaio inox
Stainless steel tray module
Modulo bandeja en acero
Module plateau en acier
Modul Schale aus Edelstahl
MOD.
250
CODICE
ELD00250XX06
€
153
MODULO CON DIVISORIO 250/300
MOD.
250
300
MOD.
Modulo vassoio inox con divisorio in legno
Stainless steel tray module with wooden divider
Modulo bandeja en acero inox con divisorio en madera
Module plateau en acier inox avec divisoir en bois
Module Tablett aus Edestahl mit Raumteiler aus Holz
250
300
CODICE
ELH00250XD06
ELH00300XD06
CODICE
ELH00250XB06
ELH00300XB06
250
250
CODICE
ELB00250XD06
ELB00250XB06
300
CODICE
ELD00300XX06
€
159
SINGOLO DIVISORIO IN LEGNO 250/300
€
MOD.
CODICE
€
MOD.
CODICE
192
205
198
211
MODULO PORTAPIATTI 250
MOD.
MOD.
250
300
250
300
€
ACEL13D
ACEL14D
52
55
€
ACEL13B
ACEL14B
59
62
MODULO PORTAPIATTI 300
€
231
250
MOD.
300
300
CODICE
ELB00300XD06
ELB00300XB06
€
237
257
Modulo portapiatti in legno con base inox
Wooden plate-rack module with stainless steel base
Modulo portaplatos en madera con base de acero inox
Module porte-assiettes en bois avec base en acier
Tellerhalter aus Holz mit Basis aus Edestahl
MODULO PORTAPASTA 250/300
MOD.
250
250
CODICE
ELS00250XX06
ELS00300XX06
€
592
598
205
ATTENZIONE!!! Per cassetti con luce interna min H205
Modulo portapasta inox con 6 barattoli in vetro
Stainless steel pasta-rack module with 6 glass jars
Modulo portapasta en acero inox con 6 tarros de vidrio
Module porte-pasta en acier inox avec 6 pots en verre
Modul Pastafach aus Edelstahl mit 6 Glasdosen
Finiture:
Rovere
Finishes:
Acabados:
Finitions:
Finihs:
Oak
Roble
Chêne
Eiche
Noce “canaletto”
Walnut “canaletto”
Nogal “canaletto”
Noyer “canaletto”
Canaletto-Nussbaumholz
00
250/3
acciaio inox
Stainless steel
Acero niox
Acier inox
Edestahl
199
WARNING!!! For drawers with internal height min H205
¡ADVERTENCIA! Para cajones con altura interna min H205
ATTENTION!!! Pour tiroirs avec espace libre intérieur min H205
ACHTUNG: Für Schubladen mit Innenbeleuchtung min H205
20
Esempi di composizioni Elite-line per cestoni
“Elite-line” Compositions examples for pan drawrs_Ejemplos de composiciones “Elite-line” para caceroleros
Examples compositions “Elite-line” pourcasseroliers_Kompositionsbeispiele “Elite-line” für Schubkasten
COMPOSIZIONE BASE 60
ATTENZIONE!!! Gli esempi di composizioni si riferiscono alla finitura rovere
WARNING!!! Examples of compositions refer to the oak-wood finish
¡ADVERTENCIA! Ejemplos de composiciones se refieren a la madera de roble
ATTENTION!!! Des exemples de compositions se référer à la finition chêne
WARNUNG! Beispiele für Kompositionen beziehen sich auf die Eichenholz
CODICE
€
MODULO 250 INOX CON DIVISORIO
ELH00250XD06
192
MODULO 250 INOX CON DIVISORIO
ELH00250XD06
192
COMPOSIZIONE BASE 60
CODICE
€
MODULO 250 INOX VASSOIO
ELD00250XD06
153
MODULO 250 INOX PORTAPASTA CON 6 BARATTOLI IN VETRO
ELS00250XX06
592
COMPOSIZIONE BASE 90
CODICE
L25
L300 0
L25
L300 0
L25
L300 0
L25
L300 0
L10
L25 0
L300 0
€
ELB00250XD06
231
MODULO 250 INOX CON DIVISORIO
ELH00250XD06
192
MODULO 300 INOX VASSOIO
ELD00300XX06
159
MODULO 250 INOX PORTAPIATTI
COMPOSIZIONE BASE 90
CODICE
€
MODULO 250 INOX PORTAPIATTI
ELB00250XD06
231
MODULO 250 INOX PORTAPIATTI
ELB00250XD06
231
MODULO 300 INOX PORTAPIATTI
ELB00300XD06
237
COMPOSIZIONE BASE 90
CODICE
€
MODULO 250 INOX VASSOIO
ELD00250XX06
153
MODULO 250 INOX CON DIVISORIO
ELH00250XD06
192
MODULO 300 INOX PORTAPASTA CON 6 BARATTOLI IN VETRO
ELS00300XX06
598
COMPOSIZIONE BASE 120
CODICE
ELD00250XX06
153
MODULO 250 INOX CON DIVISORIO
ELH00250XD06
192
MODULO 300 INOX CON DIVISORIO
ELH00300XD06
199
MODULO 300 INOX PORTAPIATTI
ELB00300XD06
237
Per scegliere i moduli Elite-line per cassetti vedi pag. 6-8
ATTENZIONE!!! Gli esempi di composizioni si riferiscono alla finitura rovere
WARNING!!! Examples of compositions refer to the oak-wood finish
¡ADVERTENCIA! Ejemplos de composiciones se refieren a la madera de roble
ATTENTION!!! Des exemples de compositions se référer à la finition chêne
WARNUNG! Beispiele für Kompositionen beziehen sich auf die Eichenholz
Finiture:
Rovere
Finishes:
Acabados:
Finitions:
Finihs:
Oak
Roble
Chêne
Eiche
Noce “canaletto”
Walnut “canaletto”
Nogal “canaletto”
Noyer “canaletto”
Canaletto-Nussbaumholz
To choose the “Elite-line” modules for drawers see page 6-8
Para elegir los módulos “Elite-line” para cajones ver en la página 6-8
Pour choisir les modules “Elite-line” pour tiroirs voir sur la page 6-8
Zur Auswahl der Module “Elite-line” für Schubladen siehe auf Seite 6-8
acciaio inox
Stainless steel
Acero niox
Acier inox
Edestahl
€
MODULO 250 INOX VASSOIO
21
Portapiatti universale Gourmet-line in faggio
“Gourmet-line” Grooved plate holder lamellar beech-wood_Portaplatos “Gourmet-line” de haya laminada
Porteassiettes “Gourmet-line” en hêtre lamellaire_Tellerhalter “Gourmet-line” aus Lamellen Buchenholz
BASE 60
CODICE
GB600155
BASE 90
€
CODICE
208
GB900155
€
273
BASE 120
CODICE
GB120155
€
393
In fase di progettazione le sagome ricavate nel faggio sono
state studiate per contenere tutti i tipi di piatti.
The shapes were designed to hold all kinds of plates.
Los asientos mecanizados en madera de haya están diseñados para
mantener todo tipo de platos.
Les formes ont été conçues pour organiser toutes sortes de assiettes.
Die Formen wurden entwickelt, um alle Arten von Teller halten.
Portapiatti e pentole Gourmet-line con colonnine H140
“Gourmet-line” Plate/pot rack with plate pegs H 140 _Portaplatos/ollas “Gourmet-line” con pivotes H 140
Porteassiettes/marmites “Gourmet-line” avec batons H 140 _Teller- und Topfhalter “Gourmet-line” mit Holzstäben H 140
BASE 60
CODICE
GB60B255
BASE 90
€
166
CODICE
GB90B255
€
237
BASE 120
CODICE
GB12B255
€
299
N° COLONNINE PER BASE
190
ATTENZIONE!!! Per cestoni con luce interna H min 200
WARNING!!! For drawers with internal height H min 200
¡ADVERTENCIA! Para cajones con altura interna H min 200
ATTENTION!!! Pour tiroirs avec espace libre intérieur H min 200
WARNUNG!!! Für Schubladen mit Innenhöhe H min 200
Finiture:
Finishes:
Acabados:
Finitions:
Finihs:
Faggio
Beech
Haya
Hêtre
Buche
22
H 140
N° PEGS FOR BASE
N° PIVOTES PARA BASE
N° BÂTONS POUR BASE
N° PFEILERN
BASE 60
N° 8 COLONNINE
H 140
BASE 90
N° 12 COLONNINE
H 140
BASE 120
N° 16 COLONNINE
H 140
Portapasta Gourmet-line in faggio con barattoli in plastica H195
“Gourmet-line” Beech-wood pasta rack with plastic jars H 195 _Portapasta “Gourmet-line” de haya laminada con botes de plástico H 195
Porte-boîte “Gourmet-line” en hêtre avec récipent en plastique H 195 _Nudelhalter “Gourmet-line” aus Buchenholz mit Behälter aus Plastik H 195
BASE 45
CODICE
GS450755
BASE 60
€
198
€
CODICE
267
GS600755
BASE 90
CODICE
GS900755
€
432
200
ATTENZIONE!!! Per cestoni con luce interna H min 200
195
WARNING!!! For drawers with internal height H min 200
¡ADVERTENCIA! Para cajones con altura interna H min 200
ATTENTION!!! Pour tiroirs avec espace libre intérieur H min 200
WARNUNG!!! Für Schubladen mit Innenhöhe H min 200
Barattoli in plastica con coperchi ermetici
Jars with plastic lids_Botes con tapas de plástico
Récipients avec couvercles en plastique_Dosen mit Deckel aus Kunststoff
Portapasta Gourmet-line in faggio con barattoli in vetro soffiato H199
“Gourmet-line” Beech-wood pasta rack with blown glass jars H 199 _Portapasta “Gourmet-line” de haya laminada con botes de vidrio bufado H 199
Porte-boîte “Gourmet-line” en hêtre avec récipent en verre soufflé H 199 _Nudelhalter “Gourmet-line” aus Buchenholz mit Behälter aus Glas geblasenem H 199
BASE 45
CODICE
GS45VX55
BASE 60
€
728
CODICE
GS60VX55
€
1.063
BASE 90
CODICE
GS90VX55
€
1.615
205
WARNING!!! For drawers with internal height H min 205
¡ADVERTENCIA! Para cajones con altura interna H min 205
ATTENTION!!! Pour tiroirs avec espace libre intérieur H min 205
WARNUNG!!! Für Schubladen mit Innenhöhe H min 205
Barattoli in vetro soffiato con coperchi in acciaio inox
Jars with stainless steel lids_Botes con tapas de acero inox
Récipients avec couvercles en acier inox_Dosen mit Deckel aus Edelstahl
Finiture:
Finishes:
Acabados:
Finitions:
Finihs:
Faggio
Beech
Haya
Hêtre
Buche
23
199
ATTENZIONE!!! Per cestoni con luce interna H min 205
Portapentole Gourmet-line in faggio con pentole antiaderenti e coperchi
Pot holder “Gourmet-line” in wood with anti-adherent pot set and lids_Portaollas “Gourmet-line” con servicio de ollas antiadherentes y cobertera
Porte-marmites “Gourmet-line” en bois avec marmites anti-adhérentes et couvercle_Topfträger “Gourmet-line” mit satz Antihafttopfe und deckel
BASE 60
BASE 90
300
255
€
CODICE
GQ600255
CODICE
692
GQ900255
€
1.105
BASE 120
300
€
CODICE
1.593
GQ120255
N° PENTOLE E N° COPERCHI PER BASE
N° POTS AND N°LIDS_N° OLLAS Y N° COBERTERAS
N° MARMITTES ET N° COUVERCLE_N° TÖPFE UND DECKEL
BASE 60 N° 5 PADELLE
N° 3 COPERCHI
ATTENZIONE!!! Per cestoni con Luce interna hmin 255/300
BASE 90 N° 8 PADELLE
N° 3 COPERCHI
WARNING!!! For drawers with minimum internal height 255/300
AVISO!!! Para cajones con altura interna mínima 255/300
ATTENTION!!! Pour tiroirs avec hauter interieure minime 255/300
ACHTUNG!!! Hineinstecken in Schubladen mit innerer Höhe 255/300 min
BASE 120 N°12 PADELLE N° 4 COPERCHI
255
300
Portabottiglie Gourmet-line in faggio listellare per bottiglie grandi e piccole
Beech-wood bottle holder “Gourmet-line” for big bottles and little bottles_Porta-botellas “Gourmet-line” de haya laminada para grandes y pequeñas botellas
Porte-bouteilles “Gourmet-line” en hêtre pour bouteilles grandes et petites_Flaschenhalter “Gourmet-line” aus Buchenholz für große und kleine Flaschen
BASE 45
CODICE
GF450155
BASE 60
€
101
BASE 90
CODICE
GF900155
€
208
Ø 122 FORI GRaNDI
BIG HOLES
AGUJEROS GRANDES
TROUS LARGE
HOLES LARGE
Ø 87 FORI PICCOLI
SMALL HOLES
AGUJEROS PEQUEÑOS
TROUS PETITES
HOLES SMALL
Finiture:
Finishes:
Acabados:
Finitions:
Finihs:
Faggio
Beech
Haya
Hêtre
Buche
24
CODICE
GF600155
€
143
Compensatore Gourmet-line di larghezza portacoperchi per cestone
Compensator “Gourmet-line” for high drawer_Compensador “Gourmet-line” para cajones altos
Compensateur “Gourmet-line” pour tiroirs hauts_Distanzstück “Gourmet-line” für Schubkästen
BASE 0
Cod. GM100B55
Il compensatore (C) va posizionato sempre tra due articoli
base per cassetti poiché i fianchi laterali sono pareti verticali.
The compensator (C) must always be placed between two articles due to
its vertical sides.
El compensador (C) está siempre entre dos artículos base para cajones
porque los lados son paredes verticales.
Le compensateur (C) se positionne toujours entre deux articles pour tiroirs,
parce que ses parois latéraux sont verticales.
Der Kompensator (C) immer zwischen zwei Artikel aufgrund seiner vertikalen Seiten platziert werden.
CODICE
GM100B55
€
29
Cod. GM100B55
Compensatore portacoperchi
Lids-rack compensator_Compensator portatapas
Compensateur portecouvercles_Ausgleichelement Deckelnhalter
C
BASE 0
Larghezza nominale del compensatore pari a zero
45
45
Nominal width of compensator is same zero
Anchura nominal de compensador es igual cero
Largeur nominale del compensateur est égal zéro
Nennbreite von Ausgleichelement gleich Null
Esempio di composizione Gourmet-line per cestoni
“Gourmet-line” Composition example for pan drawers _Ejemplo de composición “Gourmet-line” para caceroleros
Exemple de composition “Gourmet-line” pour casseroliers_Beispiele von Kompositionen “Gourmet-line” für Schubkasten
COMPOSIZIONE BASE 90
CODICE
GS450755
COMPENSATORE DI LARGHEZZA
GM100B55
29
PORTABOTTIGLIE 45
GF450155
101
Tappetini in gomma antiscivolo per cassetti e cestoni
Carpets for drawers and pan drawers_Fondos para cajones y caceroleros
Tapis pour tiroirs et casseroliers_Matte für Schubladen und Schubkasten
TAPPETINO BIANCO
BASE CODICE
30
45
60
90
120
TA3001C06
TA4501C06
TA6001C06
TA9001C06
TA1201C06
€
7
10
13
16
20
Fondo inox per cassetti e cestoni
Stainless steel base for drawers and pan drawers_Fondo de acero inox para cajones y caceroleros
Fond en acier inox pour tiroirs et casseroliers_Basis aus Edestahl für Schubladen und Schubkasten
TAPPETINO INOX
BASE CODICE
30
45
60
90
120
Finiture:
Finishes:
Acabados:
Finitions:
Finihs:
Faggio
Beech
Haya
Hêtre
Buche
€
198
PORTAPASTA 45 CON BARATTOLI IN PLASTICA
25
TA3001X06
TA4501X06
TA6001X06
TA9001X06
TA1201X06
€
26
33
36
55
72
Pattumiera Classic Linear H240 per cestoni
Dust-bin rack “Classic Linear” H240_Portabasureros “Classic Linear” H240
Porte-poubelles “Classic Linear” H240_Abfalleimer “Classic Linear” für Schubkästen H 240
Pattumiere con struttura in metallo. Contenitori grandi H240 Lt17,5 e contenitori
piccoli H240 Lt8 completi di coperchi in plastica.
Dust-bin rack supporting structure in metal, with big bins H240 Lt17,5 little and bins H240 Lt8
complete with plastic lids.
Portabasureros con estructura de apoyo de metàllo. Contenedores grandes H240 Lt17,5 y
contenedores pequeños H240 Lt8 con tapas de plástico.
Porte poubelle avec structure de support en mètal. Seaux grandes H240 Lt17,5 et seaux petites
H240 Lt8 complete avec couvercles en plastique.
Abfalleimer mit Tragwerk aus Metal. Behälter von H240 Lt17,5 und Behälter von H240 Lt8
komplett mit Kunststoff-Deckeln.
BASE 90
BASE 60
H
CODICE
240
240
GI60XB00LCAW70
GI60XB00LCAV70
€
H
111
111
240
240
CODICE
GI90XAEELCAW70
GI90XAEELCAV70
€
143
143
BASE 120
H
CODICE
240
240
GI12XAEALCAW70
GI12XAEALCAV70
€
212
212
Classic Linear
CONTENITORI
245
ATTENZIONE!!! Per cestoni con Luce interna min H245
WARNING!!! For drawers with minimum internal height H245
AVISO!!! Para cajones con altura interna mínima H245
ATTENTION!!! Pour tiroirs avec hauter interieure minime H245
ACHTUNG! Für Schubladen mit Innenbeleuchtung min. H245
PICCOLI
GRANDI
H
230
230
H
Lt
8+8
17,5
Lt
Pattumiera Evolution Linear H240 per cestoni
Dust-bin rack “Evolution Linear” H240_Portabasureros “Evolution Linear” H240
Porte-poubelles “Evolution Linear” H240_Abfalleimer “Evolution Linear” für Schubkästen H 240
BASE 90
BASE 60
H
CODICE
240
240
GI60XB00LEAW70
GI60XB00LEAV70
€
H
133
133
240
240
BASE 120
H
240
240
CODICE
GI12XACALEAW70
GI12XACALEAV70
€
257
257
Evolution Linear
CONTENITORI
245
ATTENZIONE!!! Per cestoni con Luce interna min H245
WARNING!!! For drawers with minimum internal height H245
AVISO!!! Para cajones con altura interna mínima H245
ATTENTION!!! Pour tiroirs avec hauter interieure minime H245
ACHTUNG! Für Schubladen mit Innenbeleuchtung min. H245
Finiture:
Finishes:
Acabados:
Finitions:
Farbe:
Plastica Bianca
White plastic
Plàstico blanco
Plastique blanc
Weiß Kunststoff
Plastica grigia
Grey plastic
Plàstico gris
Plastique gris
Grau Kunststoff
PICCOLI
GRANDI
H
230
230
H
Lt
8+8
17,5
Lt
26
CODICE
GI90XACELEAW70
GI90XACEVEAL70
€
176
176
Pattumiera Modular Sink H380 per base lavello con anta
“Modular Sink” Dust-bin rack H380 to kitchen sink-base with door_Portabasureros “Modular Sink” H380 para base fregadero con puerta
Porte-poubelles “Modular Sink” H380 pour base-évier avec porte à charnière_Abfalleimer “Modular Sink” H380 für Spülbeckenunterbau mit Tur
BASE 60
H
€
CODICE
PLMS60M01
380
277
BASE 90
H
BASE 120
€
CODICE
380
PLMS90M01
H
423
380
CODICE
PLMS12M01
€
472
Modular Sink
CONTENITORI
Lt
8.5 + 8.5
19
0
255
45
255
2
46
WARNING!!! For kitchen-sink base with internal height H min 385
¡ADVERTENCIA! Para base fregadero con altura interna H min 385
ATTENTION!!! Pour base-évier avec espace libre intérieur H min 385
WARNUNG!!! Für Spülbeckenunterbau mit Innenhöhe H min 385
GRANDI
H
380
PICCOLI
385
ATTENZIONE!!! Per vano sottolavello con luce interna H min 385
Pattumiera Easy H325 per base lavello con anta
“Easy” Dust-bin rack H325 to kitchen sink-base with door_Portabasureros “Easy” H325 para base fregadero con puerta
Porte-poubelles “Easy” H325 pour base-évier avec porte_Abfalleimer “Easy” H325 für Spülbeckenunterbau mit Tur
EASY CON 1 CONTENITORE LT 19
H
325
325
EASY CON 2 CONTENITORI LT 8.5
€
CODICE
59
81
PLESAMP1
PLESAMX1
H
325
325
CODICE
PLESAMP2
PLESAMX2
Pattumiera Tower: kit di montaggio
“Tower” Dust-bin rack assembly kit _Portabasureros “Tower”: kit de montaje
Porte-poubelles “Tower”: kit de montage_Abfailleimer “Tower”: Montage-Set
KIT DI MONTAGGIO PATTUMIERA TOWER
CODICE
ACPE100
Dimensioni massime
Mod. Easy in acciaio
Max dimension
Con il kit di montaggio, composto da 4 piastrine e 8 viti, puoi assemblare insieme due o più
pattumiere Easy per formare una pattumiera
Tower multilivello.
325
325
in stainless steel
Finiture:
Finishes:
Acabados:
Finitions:
Farbe:
Plastica grigia
Grey plastic
Plàstico gris
Plastique gris
Grau Kunststoff
€
16
With the mounting kit, consisting of 4 plates and 8 screWS,
you can assemble together two or more “Easy” dust-bins
rack to form a multi-level “Tower” dust-bins rack.
Con el kit de montaje, que consta de 4 placas y 8 tornillos,
puede reunirse dos o más portabasureros “Easy” para formar un portabasureros multi-nivel “Tower”.
Avec le kit de montage, composé de 4 plaques et 8 vis, vous
pouvez assembler deux ou plusieurs porte-poubelles “Easy”
pour former une porte-poubelles multi-niveaux “Tower”.
Mit der Montage-Kit, bestehend aus 4 Platten und 8 Schrauben, können Sie versammeln zwei oder mehr Abfalleimer
“Easy”, ein Multi-Level Abfalleimer “Tower” Rack zu bilden.
Acciaio
Steel
Inox
Inox
Edelstahl
27
€
62
85
Pattumiera Deluxe in acciaio inox H345 per base lavello con anta
Free installation “Deluxe” dust-bin and cleaners rack H345_Portabasureros y detergentes “Deluxe” para libera instalacción H345
Porte-poubelles et porte-dètersifs “Deluxe” pour libre installation H345_Abfalleimer und Reinigungsmittelkorb “Deluxe” H345
PATTUMIERA DELUXE 1.1
H
345
CODICE
PLDXAHX1
PATTUMIERA DELUXE 1.2
€
H
189
345
CODICE
PLDXAHX2
€
195
PATTUMIERA DELUXE 2.3
H
345
CODICE
PLDXBHX3
€
293
350
ATTENZIONE!!! Per cestoni con Luce interna min H350
WARNING!!! For drawers with minimum internal height H350
AVISO!!! Para cajones con altura interna mínima H350
ATTENTION!!! Pour tiroirs avec hauter interieure minime H350
ACHTUNG! Für Schubladen mit Innenbeleuchtung min. H350
Pattumiera Over in plastica H345 per base lavello con anta
Free installation “Over” dust-bin and cleaners rack H345_Portabasureros y detergentes “Over” para libera instalacción H345
Porte-poubelles et porte-dètersifs “Over” pour libre installation H345_Abfalleimer und Reinigungsmittelkorb “Over” H345
Pattumiere a libera installazione Over e Deluxe per base sottolavello complete di
contenitori in materiale plastico resistente color grigio con capacità di 19/8,5 litri cad.
La carenatura esterna può essere interamente in plastica rinforzata (Fig.01 modello
Over) o in acciao inox (Fig.02 modello Deluxe).
altezza totale cm 34,5
PATTUMIERA OVER 1.1
PATTUMIERA OVER 1.2
Over and Deluxe free installation waste bin complete with bins in grey plastic for kitchen sink base.
Capacity: 19/8,5 lt. The bin box is in plastic (look pic.01: mod. Over) or in stainless steel (look pic.02:
mod. Deluxe). Height available: cm 34,5
H
345
CODICE
PLOVAHP1
€
H
104
345
PATTUMIERA OVER 2.3
H
Fig.01 mod. Over
345
Fig.02 mod. Deluxe
Over - Deluxe
CONTENITORI
PICCOLI
Finiture:
Finishes:
Acabados:
Finitions:
Farbe:
GRANDI
H
255
Lt
8.5 + 8.5
Plastica grigia
Grey plastic
Plàstico gris
Plastique gris
Grau Kunststoff
255
H
19
Lt
Acciaio
Steel
Inox
Inox
Edelstahl
28
CODICE
PLOVBHP3
€
163
CODICE
PLOVAHP2
€
107
accessori per base sottolavello
Wash-basin base accessories_Accesorios para base fregadero
Accessories pour base évier_Zubehör für Spülenunterschrank
CESTELLO PORTAOGGETTI
PATTUMIERA CORNER LT 11
CODICE
CRBL01
€
36
GANCI UNIVERSALI
CODICE
PLCR01S
CODICE
CRBL02
€
16
€
26
PORTAPALETTA E SCOPINO
CODICE
CRBL03
€
42
330
Informazione tecnica
Technical information_Información técnica
Information technique_Information technischer
ESSETRE si riserva il diritto di apportare ai prodotti illustrati in questo catalogo quelle modifiche che riterrà necessarie o utili, senza preavviso, nonchè di eliminare o sostituire
alcuni articoli. I colori sono indicativi. Trattandosi di materiali naturali, eventuali differenze di tono rispetto ai campioni proposti sono da intendersi come caratteristiche del
prodotto.
As part of our continual programme of improvement same specifications may be subject to change. Color are correct as far as printing process allow. As the accessories are made with natural materials, any difference is meant
to be a feature of the product of itself.
ESSETRE se reserva el derecho de aportar, a los productos presentes en este càtalogo, todas las modificaciones que se consideren necesarias o utìles, sin previo aviso, asì como eliminar o substituir articulos. Los colores son
indicativos. Tratàndose de materiales naturales, eventuales diferencias de tonalidad respecto a las muestras que aquì aparecen deben entenderse como caracterìsticas del producto.
La ESSETRE se réserve le droit d’apporter aux produits illustrés dans ce catalogue le modifications qu’on considèrent nécessaires ou utiles sans préavis. Les couleurs sont indicatifs. Comme ils sont matériaux naturels, éventuelles différences de tone avec respect aux échantillons proposés sont à entendre comme caracteristique du produit.
Im Rahmen unserer kontinuierlichen Verbesserungsprogramm gleichen Spezifikationen können jederzeit geändert werden. Farbe richtig sind so weit wie Druckprozess ermöglichen. Als Zubehör mit natürlichen Materialien
hergestellt sind, ist die Differenz soll eine Funktion des Produkts selbst sein.
Finiture:
Finishes:
Acabados:
Finitions:
Farbe:
Plastica grigia
Grey plastic
Plàstico gris
Plastique gris
Grau Kunststoff
29
Pulizia e manutenzione
Cleaning and maintenance_Limpieza y manutención
Netteté et maintenance_Reinigung und Instandhaltung
Chi acquista gli articoli ESSETRE deve
seguire alcune semplici regole di manutenzione per far sì che il prodotto si
conservi nel tempo. Le precauzioni che
seguiranno sono indispensabili per evitare danni irreparabili.
The user of our articles of the ESSETRE
should follow some simple maintenance
rules, in order to preserve the product
during time. The following precautions
are indispensable to avoid irreparable
damages to the articles.
I colori sono indicativi. Trattandosi di
materiali naturali, eventuali differenze di
tono rispetto ai campioni proposti sono
da intendersi come caratteristiche del
prodotto.
Colour samples are purely indicative. As
the materials are natural any differences
in shade compared to proposed samples are to be considered as characteristic of the product.
LEGNO
E’ necessario ricordare che il legno è una materia viva,
e per questo soggetta a mutamenti causati dalle condizioni ambientali e dall’uso. Questo “adattarsi” all’ambiente non significa che il prodotto si stia deteriorando,
bensì che sta vivendo quei piccoli mutamenti che il
tempo produce su tutti i materiali naturali.
Per salvaguardare il supporto vanno seguite le semplici
regole di manutenzione che seguono:
• Pulire il supporto in legno dalla polvere con stracci
antistatici o stracci leggermente umidi.
• Lucidare periodicamente il supporto con uno straccio
morbido per eliminare eventuali tracce di grasso
lasciate dalle impronte delle mani nel riporvi gli utensili
o le posate.
• Evitare l’uso di qualsiasi prodotto detergente, solventi
o prodotti abrasivi.
• Conservare in luoghi asciutti e a temperature
ambientali non eccessive, poiché il legno, essendo
sostanza naturale, è soggetto, se sottoposto a sbalzi
di temperatura e umidità, a variazioni dimensionali
(curvatura e rigonfiamenti del supporto).
• Evitare il contatto con acqua. Qualora dovesse
avvenire, asciugare immediatamente con panno
asciutto.
UTENSILERIA
WOOD
It is necessary to remember that wood is a living material, thus subject to changes due to the environmental
conditions and to usage. This “adapting” to the environment does not mean that for example your cutlery
trat is deteriorating, but only that it is living those small
changes that time brings to all natural materials. In order to safeguard the item, the following simple maintenance rules are to be respected:
• Clean the wood item from dust with antistatic or
slightly wet cloths.
• Polish periodically the item with a soft cloth in order
to eliminate possible spots of grease left by the hands
hile arranging utensils or cutlery.
• avoid the use of any cleanser, solvent or abrasive
products.
• Keep in dry places at not excessive room temperatures, since wood as a natural substance is subject,
if undergoing sudden changes of temperature and
humidity, to dimension changes (bending and swelling
of the item).
El cliente que compra nuestros artículos
de la ESSETRE debe respetar unas
simples reglas de manutención, para
que el producto se mantenga en el tiempo. Las precauciones que siguen son
indispensables para evitar daños irreparables a los utensilios.
Le client qui achats nos articles de
la ESSETRE doit suivre des simples
règles de maintenance pour conserver
le produit dans les temps.Les précautions ci-dessous sont indispensables
pour éviter des dommages irréparables
aux ustensiles.
Die Käufer der Produkte von ESSETRE
müssen einige einfache Regeln zur
Instandhaltung befolgen, um das Produkt lange zu erhalten. Die folgenden
Maβnahmen sind unverzichtbar, um
nicht wiedergutzumachende Schäden
zu vermeiden.
Los colores son indicativos. Tratándose
de materiales naturales, eventuales diferencias de tono respecto a las muestras propuestas deben entenderse
como características del producto.
Les couleurs sont indicatifs. Comme
ils sont matériaux naturels, éventuelles
différences de tone avec respect aux
échantillons proposés sont à entendre
comme aractéristiques du produit.
Bei den Farben handelt es sich um indikative Angaben. Da es sich um Naturmaterialien handelt, können eventuelle
Unterschiede im Farbton gegenüber
den Mustern auftreten, sie sind als Produkteigenschaften zu verstehen.
MADERA
BOIS
Para proteger el artículo, se deben respetar las siguientes simples reglas de manutención:
Pour sauvegarder l’article, il faut respecter les simples
règles de maintenance suivantes:
• Limpien el artículo en madera del polvo con trapos
antiestáticos o un poco húmedos.
• Nettoyez la poussière de l’article en bois de bois
avec draps antistatiques ou légèrement humides.
• Lustren periódicamente el artículo con un
trapo suave para eliminar eventuales manchas de
grasa dejadas por las manos en reponer utensilios
o cubiertos.
• Cirez périodiquement l’article avec un drap souple
pour éliminer les possibles taches de graisse laissées
par les mains pendant le rangement des ustensiles
ou couverts.
• Eviten el uso de cualquier producto detergente,
solvente, o productos abrasivos.
• Évitez l’usage de tous détersifs, solvants, ou produits
abrasifs.
• Conserven el artículo en lugares secos a temperaturas ambientales no excesivas, pues la madera,
como substancia natural, está sujeta, si sufre saltos de
temperatura y humedad, a variaciones dimensionales
(curvatura e hinchazón del producto).
• Gardez l’article dans un lieu sec à une température
du milieu pas excessive, puisque le bois, comme substance naturelle, est sujet, si soumis à changements
subits de température et humidité, à changements
dimensionnels (courbement et regonflement).
• Eviten el contacto con agua. Cuando esto ocurriera,
sequen enseguida con paño seco.
• Évitez le contact avec l’eau. Quand ça se passe,
essuyez immédiatement avec un drap sec.
• avoid contact with water. When this should happen,
immediately dry with a dry cloth.
STAINLESS STEEL UTENSILS
HOLZ
Da es sich bei Holz um ein Naturmaterial handelt, ist
es Veränderungen durch Umweltbedingungen und Gebrauch unterworfen. Diese “anpassung” an die Umgebung bedeutet jedoch keinerlei Verschlechterung des
Produkts. Es handelt sich vielmehr um kleine Veränderungen, die mit der Zeit bei allen Naturmaterialien
auftreten. Zum Schutz des Holzes sind die folgenden
Instandhaltungsregeln zu befolgen:
• Das Holz mit einem antistatischen Lappen oder mit
einem leicht feuchten Tuch abstauben.
• Regelmäβig mit einem weichen Lappen polieren, um
eventuelle Fettspuren, die durch Fingerabdrücke auf
dem Besteck und den anderen Gegenständen zurücKg
60elassen wurden, entfernen.
• Jeglichen Gebrauch von Reinigungsmitteln, Reinigungslösungen und Scheuermitteln vermeiden.
• an trockenen Orten und bei nicht überhohen
Raumtemperaturen aufbewahren, weil das Holz als
Naturmaterial bei Temperaturschwankungen und
Feuchtigkeit Gröβenveränderungen ausgesetzt ist
(Krümmung und aufquellen der Halterung möglich).
• Wasserkontakt vermeiden; falls dies dennoch
passieren sollte, sofort mit einem trockenen Tuch
abtrocknen.
UTENSILIOS INOXIDABLES
USTENSILES INOXYDABLES
EDELSTAHLUTENSILIEN
Tutti gli utensili sono realizzati in acciaio inox 18/10.
Per salvaguardarne la qualità vanno seguite le semplici
regole di manutenzione che seguono:
all utensils are made of stainless steel 18/10. To
preserve their quality should follow the simple maintenance rules that follow:
Todos los utensilios son de acero inoxidable 18/10.
Para preservar su calidad debe seguir las simples
reglas de mantenimiento que siguen:
Tous les ustensiles sont fabriqués en acier inoxydable
18/10. Pour préserver leur qualité doit suivre les
simples règles d’entretien qui suivent:
• Lavare gli utensili immediatamente dopo l’uso.
• Wash the utensils immediately after use.
• Die Gegenstände sofort nach dem Gebrauch
reinigen.
• always clean according to the glazing.
• Laven los utensilios inmediatamente después
del uso.
• Lavez les ustensiles immédiatement après l’usage.
• Pulire sempre nel senso della satinatura.
• Nettoyez toujours selon le sens du satinage.
• Immer in Satinierrichtung reinigen.
• Utilizzare detergenti neutri.
• Use neutral cleansers.
• Utilisez détersifs neutres.
• Neutrale Reinigungsmittel benutzen.
• Evitare di strofinare gli utensili con prodotti abrasivi
soprattutto se contenenti cloro.
• avoid brushing the utensils with abrasive products
especially if containing chlorine, steel or synthetic wool.
• Évitez de frotter les ustensiles avec produits abrasifs
surtout s’ils contiennent chlore.
• Evitare di strofinare gli utensili con pagliette metalliche o sintetiche.
• avoid removing eventual solid deposits with
metal tools.
• Evitare di asportare eventuali depositi solidi con
utensili di metallo.
• Do not wash with hypochlorites (whitening), nor with
cleansers containing chlorine or free chlorides.
• Die Gegenstände sollten nicht wie folgt behandelt
werden:
· nicht mit Scheuermitteln abreiben, vor allem wenn
diese Chlor enthalten
· keine Stahlwolle aus Metall oder Synthetik benutzen
· eventuelle Rückstände mit Metallgegenständen
entfernen
• Non impiegare per il lavaggio ipocloriti (candeggina),
nè detergenti contenenti cloro o cloruri liberi.
• Dry immediately after washing with soft and
absorbing cloths.
• asciugare subito dopo il lavaggio con panni morbidi
e assorbenti.
POSATERIA
FORGED CUTLERY
Cutlery are made with handle in POM (Poliaminide)
injected black and stainless steel blade 18/10. Each knife model is manufactured for a specific usage. Do not
use the knife for different workings. avoid the contact of
the blade with hard materials (ceramic, granite, etc.).
• Non è possibile lavare i coltelli e le posate in
lavastoviglie.
• It is not possible to wash knives and cutlery in the
dishwasher.
• Eseguire il lavaggio manuale con i normali detergenti
domestici.
• Hand wash with normal domestic cleansers.
• asciugare con un panno asciutto dopo il lavaggio.
• Per ristabilire l’efficacia del taglio si consiglia
l’affilatura con l’acciaino. Se eseguita con mole,
utilizzare abrasivi specifici con l’impiego di refrigerante.
Il rinvenimento può provocare la perdita di durezza
e la rottura.
PENTOLE
Per salvaguardare la qualità e la funzionalità delle
pentole anti-aderenti vanno seguite le semplici regole
di manutenzione che seguono:
• Utilicen detergentes neutros.
• Eviten frotar los utensilios con productos abrasivos
sobre todo si contienen cloro.
• Eviten frotar los utensilios con redes metálicas o
sintéticas.
• Eviten quitar eventuales sedimentos sólidos con
utensilios metál.
• No utilicen para el lavaje hipocloritos (lejía), ni detergentes que contienen cloro o cloruros libres.
• Sequen inmediatamente después del lavaje con
paños suaves y absorbentes.
Coltelleria e posateria sono realizzati con manicatura in
POM (Poliaminide) iniettato nero e lama in acciaio inox
18/10. Ogni modello di coltello è costruito per un uso
specifico. Non utilizzare il coltello per altre lavorazioni.
Evitare il contatto della lama con materiali duri.
• Prestare attenzione alla pulizia dei coltelli con
sostanze corrosive: l’ossidazione viene facilitata, ad
esempio, dal cloruro di sodio. In generale tutti i liquidi
organici possono diventare dannosi se la permanenza
del contatto viene prolungata per molte ore.
• Limpien siempre siguiendo el satinado.
• Put particular attention to clean the knives after usage with corrosive substances: oxidation is favoured,
for instance, by sodium chloride. all organic liquids
can generally become dangerous if the contact is
prolonged for many hours.
• Dry with a dry cloth after washing.
• In order to restore the efficiency of the blade, we
suggest the use of a sharpener. If the sharpening is
carried out with a grind-stone, use specific abrasives
with the use of refrigerating. Sharpening may provoke
loss of hardness and breaking.
ANTI-ADHERENT POTS
CUCHILLOS Y CUBIERTOS
• Essuyez immédiatement après le lavage avec draps
souples et absorbants.
COUTEAUX ET COUVERTS
• Bei der Reinigung keine Mittel mit Hypochlorit
(Bleichmittel) sowie keine Reinigungsmittel benutzen,
die Chlor oder Chloryde enthalten.
• Nach der Reinigung sofort mit einem weichen und
aufsaugenden Tuch abtrocknen.
MESSER UND BESTECK
Besteck und Messer mit Griff aus POM (Poliaminide)
injiziert schwarz und Klinge aus Edestahl 18/10. Jedes
Messermodell wurde für einen speziellen Gebrauch
hergestellt. Die Messer nicht für andere Verwendungen
benutzen. Den Kontakt der Messerklinge mit harten
Materialien vermeiden.
• No es posible lavar cuchillo y cubiertos en la
lavavajillas.
• Ne pas laver le couteau dans le lave-vaisselles.
• Die Messer und das Besteck dürfen nicht in der
Spülmaschine gereinigt werden.
• El lavaje manual se efectúa con los normales
detergentesdomésticos.
• Pongan atención en la limpieza de los cuchillos
después de utilizarlos con substancias corrosivas: la
oxidación es facilitada, por ejemplo, por el cloruro de
sodio. En general todos los líquidos orgánicos pueden
volverse dañosos si la permanencia del contacto se
prolonga por muchas horas.
• Sequen con un paño seco después del lavaje.
• Para restablecer la eficiencia del corte se
aconseja afilar con un afilador. Si se efectúa con la
muela, utilicen abrasivos específicos con empleo de
refrigerante. El recobro puede provocar la pérdida de
dureza y la rotura.
OLLAS ANTIADHERENTES
• always cook at moderate temperatures, not overheating the empty pot.
• Cocinen siempre a temperaturas moderadas, sin
calentar excesivamente la olla vacía.
• Cuocere sempre a temperature moderate, non
surriscaldando la pentola a vuoto.
• For a longer duration of the layer, never use metal
tools, but only plastic or wooden ones. Never cut the
food inside the pot.
• Para una mayor duración del revestimiento, no
utilicen utensilios metálicos, sino sólo de plástico o
madera. Nunca corten la comida dentro de la olla.
• Per una maggiore durata del rivestimento, non adoperare utensili metallici, ma solo in plastica o legno.
Non tagliare mai il cibo dentro la pentola.
• Never use powders and/or abrasive wool to wash the
pots.It is sufficient to use hot water with a minimum
quantity of neutral cleanser.
• No utilicen polvos y/o redes abrasivas para lavar las
ollas. Es suficiente utilizar agua caliente con una
• Non adoperare polveri e/o pagliette abrasive per
lavare le pentole. È sufficiente utilizzare acqua calda
con una minima quantità di detersivo neutro.
• We recommend NOT to wash in the dishwasher with
concentrated cleansers.
• you can not the usage of the anti-adherent pots on
magnetic induction cookers.
• Ne lavez pas avec hypochlorites (eau de Javel), ni
avec détersifs contenants chlore ou chlorures libres.
Couverts et couteaux sont fabriqués avec poignée
en POM (Poliaminide) injecté noir et lame en acier
inoxydable 18/10. Chaque modèle de couteau a été
produit pour un usage spécifique. N’utilisez pas le couteau pour des travaux différents.Évitez le contact de la
lame avec matériel dur.
• Después de lavar la olla, pre-acondicionen el revestimiento interno untándolo con mantequilla o aceite.
• È sconsigliato il lavaggio in lavastoviglie con l’uso di
detersivi concentrati.
• Évitez d’enlever éventuels dépôts solides avec
ustensiles de métal.
Cubiertos y cuchillos están hechos con mango de
POM (Poliaminide) inyectado negro y hoja de acero
inoxidable 18/10. Cada modelo de cuchillo está producido para un uso específico. No utilicen el cuchillo
para otros trabajos. Eviten el contacto de la hoja con
materiales duros .
• after washing the pot, pre-condition the internal layer
oiling it either with butter or with oil.
• Dopo aver lavato la pentola, precondizionare il
rivestimento interno ungendolo con burro od olio.
• Évitez de frotter les ustensiles avec résilles en métal
ou synthétiques.
alle Werkzeuge sind aus rostfreiem Edelstahl 18/10.
Um ihre Qualität erhalten folgen die Wartung:
• Le lavage à main doit être effectué en utilisant des
détersifs domestiques normaux.
• On doit faire particulière attention à nettoyer les
couteaux après l’usage avec substances corrosives:
l’oxydation est favorisée, pour exemple, par le chlorure
de sodium. Généralement tous liquides organiques
peuvent provoquer des dommages si le contact est
prolongé pendant plusieurs heures.
• Essuyez avec un drap sec après le lavage.
• Pour récupérer l’efficacité de la lame, nous conseillons l’usage de l’aiguisoir. Si l’aiguisage est effectuée
avec la meule à affûter, utilisez abrasifs spécifiques
avec l’usage de réfrigérant. L’aiguisage peut provoquer
perte de dureté et rupture.
MARMITES ANTI-ADHÉRENTES
• après d’avoir lavé la marmite, pré-conditionnez le
revêtement intérieur en le huilant avec du beurre ou
avec de l’huile.
• Cuisinez toujours à température modérée, sans
surchauffer la marmite vide.
• Pour une plus grande durée du revêtement, n’utilisez
jamais d’ustensiles en métal, mais seulement en bois
ou plastique. Ne coupez jamais les aliments dans
la marmite.
• Se desaconseja el lavaje en lavavajillas con detersivos concentrados.
• N’utilisez jamais de poudres et/ou résilles abrasives
pour laver les marmites. Il est suffisant d’utiliser de
l’eau chaude avec une minime quantité de détersif
neutre.
• No se puede utilisar las ollas antiadherentes sobre
planos de cocción a inducción magnética.
• Nous recommandons de ne pas laver dans le lavevaisselle avec détersifs concentrés.
mínima cantidad de detersivo neutro.
• Vous ne pouvez pas utiliser des marmites
anti-adhérentes sur plans de cuisson à induction
magnétique.
• Non è possibile l’uso delle pentole antiaderenti su
piani di cottura ad induzione magnetica.
30
• Mit der Hand mit normalen Reinigungsmitteln
abwaschen.
• Darauf achten, die Messer nicht mit korrosiven Substanzen zu reinigen; die Oxidation wird zum Beispiel
durch Natriumchlorid begünstigt. Im allgemeinen
können organische Flüssigkeiten Schaden zufügen,
wenn der Kontakt mit der Besteckoberfläche über
mehrere Stunden besteht.
• Mit einem trockenen Tuch nach der Reinigung
abtrocknen.
• Damit die Messer immer gut schneiden, wird das
Schleifen mit dem Messerschleifer empfohlen. Wenn
das Schärfen mit einer Schleifscheibe durchgeführt
wurde, spezielle Scheuermittel mit Kühlmittel benutzen; das Schleifen kann zu Härteverlust oder Bruch
der Klinge führen.
ANTIHAFT-KOCHGESCHIRR
• Nach der Reinigung des Topfes, die Innenbeschichtung mit Butter oder Öl ausfetten.
• Immer auf mittlerer Flamme kochen, niemals den
leeren Topf erhitzen.
• Für eine längere Haltbarkeit der Beschichtung
niemals Metallgegenstände im Topf benutzen, nur
Kochutensilien aus Kunststoff oder Holz. Niemals im
Topf schneiden.
• Niemals Scheuerpulver und/oder Stahlwolle zur
Topfreinigung benutzen; es genügt warmes Wasser mit
einer kleinen Menge neutralem Reinigungsmittel.
• Von der Reinigung in der Spülmaschine mit Reinigungskonzentraten wird abgeraten.
• Sie können nicht Töpfe mit antihaftbeschichtung auf
magnetischen Induktionskochplatten zu benutzen.
Torchetti Cucine s.r.l.
Sede e Stabilimento:
S.P. 350, Z.I. – UGENTO (Lecce)
Italy
Tel. +39 0833.985220 (5 linee r.a.)
Fax +39 0833.986233
[email protected]
www.torchetti.it
Scarica

Catalogo Accessori 2014