SPRING SUMMER 2016 SPRING SUMMER 2016 S P R I N G S U M M E R 2 0 16 S P R I N G S U M M E R 2 0 16 La collezione Borsalino Primavera Estate 2016 si ispira agli elementi naturali. Colori, forme, abbinamenti cromatici, materiali e lavorazioni: tutto sembra rendere omaggio alla natura nella sua purezza. La materia è la vera protagonista e viene esaltata attraverso le lavorazioni: il Trecciapaglia, una paglia lavorata a trecce sottili abilmente assemblate, il Panama crochet per un classico arrotolabile, il Parasisol per chi ama la leggerezza senza rinunciare all’eleganza di un copricapo Borsalino. 4 5 Altra novità è il Panama Quito colorato proposto a tesa piccola, media e larga sia nella versione femminile e maschile. Una tavolozza eterea e fresca si fonde con l’arte di intrecciare e lavorare la paglia, tramandata di generazione in generazione, realizzando cosi capolavori unici di artigianalità. La palette colori, sia per la paglia che per il tessuto, va dal terra bruciata al terra di Siena, dal bianco naturale al corda, dall’écru fino ad arrivare ad un verde brillante. BORSALINO / L A COLLEZIONE BORSALINO / L A COLLEZIONE S P R I N G S U M M E R 2 0 16 S P R I N G S U M M E R 2 0 16 The Spring – Summer 2016 collection is inspired by nature. Colours, combinations, shapes, materials and styles: they all pay tribute to nature and its purity. The materials are the true protagonists of the collection and the styles bring out the best of their qualities: the Trecciapaglia, skilfully woven thinly braided straw, the Panama Crochet for a classic rollable hat, the Parasisol for those who like lightness without giving up the elegance of a Borsalino hat. 6 7 The new models include the colourful Panama Quito, available in small, medium and large for both men and women. It combines an ethereal and fresh palette with the art of weaving and working straw, handed down through the generations, creating unique masterpieces of craftsmanship. The colour palette for both straw and fabric ranges, goes from burned earth to Sienna, from natural white to hemp, from écru to brilliant green. BORSALINO / THE COLLECTION BORSALINO / THE COLLECTION S P R I N G S U M M E R 2 0 16 9 S P R I N G S U M M E R 2 0 16 16 SPRING SUMMER 2016 S P R I N G S U M M E R 2 0 16 S P R I N G S U M M E R 2 0 16 UOMO / MAN [ 20 ] PA G L I A / S T R A W REAL INCA SIERR A T E S S U T O / FA B R I C INDICE D O NN A / WO M A N 18 19 INDE X [ 42 ] PA G L I A / S T R A W REAL INCA SIERR A T E S S U T O / FA B R I C A N T IPI O GGI A / WAT ERPRO O F [ 62 ] BORSALINO / INDICE BORSALINO / INDE X S P R I N G S U M M E R 2 0 16 S P R I N G S U M M E R 2 0 16 PA G L I A / S T R A W UOMO 20 REAL INCA M AN BORSALINO / UOMO SIERR A T E S S U T O / FA B R I C BORSALINO / MAN 21 S P R I N G S U M M E R 2 0 16 S P R I N G S U M M E R 2 0 16 La linea più esclusiva e classica della collezione Borsalino. Modelli creati con l’utilizzo della paglia più pregiata come il Panama, pura meraviglia di leggerezza e candore, lavorazione interamente fatta a mano. PAGLIA / S TR AW 22 23 RE AL The most exclusive and classic of the Borsalino collection. Models are created using the finest straw such as Panama Montecristi. Absolute splendor of lightness and candor with entirely hand-made workmanship. U O M O / PA G L I A / R E A L M A N / S T R AW / R E A L S P R I N G S U M M E R 2 0 16 1410 5 5 S P R I N G S U M M E R 2 0 16 14 0 3 3 8 14 0 2 8 3 24 25 14 0 3 4 0 14 0 24 0 14 0 2 70 14 0 2 71 U O M O / PA G L I A / R E A L M A N / S T R AW / R E A L S P R I N G S U M M E R 2 0 16 S P R I N G S U M M E R 2 0 16 La linea che unisce lo stile classico di Borsalino alle tendenze di stagione. Una continua ricerca ai trend del momento rivolta alla creazione di modelli versatili e alla moda, in cui i dettagli e gli abbinamenti creano uno stile Borsalino destinato a durare nel tempo. PAGLIA / S TR AW 26 27 INC A This line links the classic style of Borsalino to seasonal tendencies. A continuous, non-stop search for the trends of the moment oriented toward the creation of versatile, fashionable models in which details and perfect matching create a Borsalino style destined to last over time. U O M O / PA G L I A / I N C A M A N / S T R AW / I N C A S P R I N G S U M M E R 2 0 16 1410 8 9 S P R I N G S U M M E R 2 0 16 14 0 2 2 8 1410 79 1410 8 0 28 29 1410 8 8 1410 8 6 1410 7 7 1410 78 1410 8 7 14 0 2 2 9 1410 8 2 1410 8 3 U O M O / PA G L I A / I N C A M A N / S T R AW / I N C A S P R I N G S U M M E R 2 0 16 S P R I N G S U M M E R 2 0 16 1410 8 4 30 31 U O M O / PA G L I A / I N C A M A N / S T R AW / I N C A S P R I N G S U M M E R 2 0 16 S P R I N G S U M M E R 2 0 16 La linea studiata per soddisfare le esigenze di praticità mantenendo inalterata l’inconfondibile impronta stilistica dell’Antica casa. L’informalità è la parola d’ordine, ma sempre con una rigorosa attenzione al design e alla vestibilità di ogni copricapo. PAGLIA / S TR AW 32 33 SIERR A The line studied to satisfy the needs of practicality while keeping up the unchanged and unmistakable artistic flair of the age-old headwear brand. Informality is the password but always with close attention to the design and wearability of every headpiece. U O M O / PA G L I A / S I E R R A M A N / S T R AW / S I E R R A S P R I N G S U M M E R 2 0 16 14 0 9 9 2 S P R I N G S U M M E R 2 0 16 1410 59 1410 81 1410 9 0 34 35 1410 6 0 1410 6 4 1410 6 5 1410 6 6 U O M O / PA G L I A / S I E R R A M A N / S T R AW / S I E R R A S P R I N G S U M M E R 2 0 16 S P R I N G S U M M E R 2 0 16 La collezione in tessuto mantiene inalterate la caratteristiche di qualità e di artigianalità che contraddistinguono l’Antica casa, attraverso la scelta di materiali di altissimo pregio, prodotti secondo i più alti standard di sartorialità. I modelli si adattano alla perfezione alle esigenze di chi vuole unire la praticità all’inconfondibile stile Borsalino. TESSU TO 36 37 FABRIC The fabric collection keeps intact the characteristics of quality and workmanship that distinguish the age-old brand with the choice of the finest quality materials following the high standards of haute couture. The models perfectly conform to the needs of those who want to combine practicality with the unique style of Borsalino. U O M O / T E S S U TO M A N / FA B R I C S P R I N G S U M M E R 2 0 16 B15 0 70 E S P R I N G S U M M E R 2 0 16 B15 0 70 E B12 0 0 5 E B16 0 4 3 E 38 39 B15 0 70 E B12 0 3 3 E B16 0 4 3 E B16 0 4 3 E B12 0 3 3 E B12 0 0 5 E B15 0 5 0 E B15 0 5 0 E U O M O / T E S S U TO M A N / FA B R I C S P R I N G S U M M E R 2 0 16 B16 0 6 0 S S P R I N G S U M M E R 2 0 16 B16 0 6 0 S 40 41 U O M O / T E S S U TO M A N / FA B R I C S P R I N G S U M M E R 2 0 16 S P R I N G S U M M E R 2 0 16 PA G L I A / S T R A W DONNA REAL INCA 42 WOM AN SIERR A T E S S U T O / FA B R I C BORSALINO / DONNA BORSALINO / WOMAN 43 S P R I N G S U M M E R 2 0 16 S P R I N G S U M M E R 2 0 16 La linea più esclusiva e classica della collezione Borsalino. Modelli creati con l’utilizzo della paglia più pregiata come il Panama, pura meraviglia di leggerezza e candore, lavorazione interamente fatta a mano. PAGLIA / S TR AW 44 45 RE AL The most exclusive and classic of the Borsalino collection. Models are created using the finest straw such as Panama Montecristi. Absolute splendor of lightness and candor with entirely handmade workmanship. D O N N A / PA G L I A / R E A L W O M A N / S T R AW / R E A L S P R I N G S U M M E R 2 0 16 2 3 2 0 42 S P R I N G S U M M E R 2 0 16 2 319 9 1 232097 232098 46 47 232044 2 319 79 2 319 8 6 2320 96 D O N N A / PA G L I A / R E A L W O M A N / S T R AW / R E A L S P R I N G S U M M E R 2 0 16 S P R I N G S U M M E R 2 0 16 La linea che unisce lo stile classico di Borsalino alle tendenze di stagione. Una continua ricerca ai trend del momento rivolta alla creazione di modelli versatili e alla moda, in cui i dettagli e gli abbinamenti creano uno stile Borsalino destinato a durare nel tempo. PAGLIA / S TR AW 48 49 INC A This line links the classic style of Borsalino to seasonal tendencies. A continuous, non-stop search for the trends of the moment oriented toward the creation of versatile, fashionable models in which details and perfect matching create a Borsalino style destined to last over time. D O N N A / PA G L I A / I N C A W O M A N / S T R AW / I N C A S P R I N G S U M M E R 2 0 16 232099 S P R I N G S U M M E R 2 0 16 2 3 210 0 232093 2 3 2 0 94 50 51 2 3 2101 2 3 210 3 2320 91 232092 D O N N A / PA G L I A / I N C A 232095 W O M A N / S T R AW / I N C A S P R I N G S U M M E R 2 0 16 S P R I N G S U M M E R 2 0 16 La linea studiata per soddisfare le esigenze di praticità mantenendo inalterata l’inconfondibile impronta stilistica dell’Antica casa. L’informalità è la parola d’ordine, ma sempre con una rigorosa attenzione al design e alla vestibilità di ogni copricapo. PAGLIA / S TR AW 52 53 SIERR A The line studied to satisfy the needs of practicality while keeping up the unchanged and unmistakable artistic flair of the age-old headwear brand. Informality is the password but always with close attention to the design and wearability of every headpiece. D O N N A / PA G L I A / S I E R R A W O M A N / S T R AW / S I E R R A S P R I N G S U M M E R 2 0 16 2 3 2 011 S P R I N G S U M M E R 2 0 16 232052 2 3 210 7 232048 54 55 232053 2 3 210 7 232050 2 3 210 7 2 3 210 7 2 3 210 4 D O N N A / PA G L I A / S I E R R A 2 3 2 0 51 2 3 210 5 W O M A N / S T R AW / S I E R R A S P R I N G S U M M E R 2 0 16 2 3 210 6 S P R I N G S U M M E R 2 0 16 2 3 210 8 56 57 D O N N A / PA G L I A / S I E R R A W O M A N / S T R AW / S I E R R A S P R I N G S U M M E R 2 0 16 S P R I N G S U M M E R 2 0 16 La collezione in tessuto mantiene inalterate la caratteristiche di qualità e di artigianalità che contraddistinguono l’Antica casa, attraverso la scelta di materiali di altissimo pregio, prodotti secondo i più alti standard di sartorialità. I modelli si adattano alla perfezione alle esigenze di chi vuole unire la praticità all’inconfondibile stile Borsalino. TESSU TO 58 59 FABRIC The fabric collection keeps intact the characteristics of quality and workmanship that distinguish the age-old brand with the choice of the finest quality materials following the high standards of haute couture. The models perfectly conform to the needs of those who want to combine practicality with the unique style of Borsalino. D O N N A / T E S S U TO W O M A N / FA B R I C S P R I N G S U M M E R 2 0 16 B9 0 0 07 S P R I N G S U M M E R 2 0 16 B9 0 0 0 6 60 61 B9 0 0 0 8 B36833 D O N N A / T E S S U TO W O M A N / FA B R I C S P R I N G S U M M E R 2 0 16 S P R I N G S U M M E R 2 0 16 La collezione antipioggia rivisita i modelli di maggior successo della Borsalino, declinandoli in tessuti tecnici, sfoderati e arrotolabili per una maggiore praticità. Un must per chi vuole proteggersi dalle piogge primaverili, mantenendo il gusto e la sobrietà del mondo Borsalino. ANTIPIOGGIA 62 63 WATERPROOF The waterproof collection which is the most successful of Borsalino headwear redefines itself with technical fabrics, both unlined and with roll-up handiness, for greater convenience. It’s a ‘must have’ for those who want protection and shelter from spring rains while maintaining the taste and sobriety of the Borsalino world. ANTIPIOGGIA WAT E R P R O O F S P R I N G S U M M E R 2 0 16 S P R I N G S U M M E R 2 0 16 ANTIPIOGGIA / WATERPROOF ANTIPIOGGIA / WATERPROOF uomo / man donna / woman B40 0 03 B40005 B9 0 0 0 4 B9 0 0 05 64 65 B40008 B40005 ANTIPIOGGIA WAT E R P R O O F S P R I N G S U M M E R 2 0 16 S P R I N G S U M M E R 2 0 16 BOU TIQUES CONTAC TS — — ALESSAND RI A SHOWROOM / PRESS OFFICE Corso R oma , 2 0 — t: 0 0 3 9 0 1 3 1 2 5 4 3 9 5 Via Sant’Andrea, 5 - Milano boutique.ales s a nd ria @b ors a lino. c om t: 0039 02 878910 / 0039 02 8646 3028 AST I C orso A lfieri, 2 4 8 — t: 0 0 3 9 0 1 4 1 3 5 2 5 0 2 boutique. a s ti@b ors a lino. c om f: 0039 02 7208 0341 [email protected] [email protected] FI RENZE V ia P orta R os s a , 4 0 — t: 0 0 3 9 0 5 5 2 1 8 2 7 5 HEAD & REGISTERED OFFICE boutique.firenz e. p orta ros s a @b ors a lino. c om Zona Industriale D5 - Via Gambalera, 168 M I LANO Galleria V ittorio E m a nuele I I , 9 2 — t: 0 0 3 9 0 2 8 9 0 1 5 4 3 6 boutique.mila no. g a lleria @b ors a lino. c om Spinetta Marengo, Alessandria t: 0039 0131 214211 / f: 0039 0131 619052 [email protected] V ia Sant’A ndrea , 5 — t: 0 0 3 9 0 2 7 6 0 1 7 0 7 2 66 boutique.milan o. s a nta nd rea @b ors a lino. c om 67 RO M A P iazza del P op olo, 2 0 — t: 0 0 3 9 0 6 3 2 6 5 0 8 3 8 boutique.roma.pia z z a d elp op olo@b ors a lino. c om V ia C ampo Mar z io, 7 2 A — t: 0 0 3 9 0 6 6 7 8 3 9 4 5 boutique.roma . c a m p om a rz io@b ors a lino. c om V ia Sistina , 5 8 A — 0 0 3 9 0 6 6 7 8 8 8 2 1 B O L L M A N H AT C O M PA N Y boutique.rom a . s is tina @b ors a lino. c om north america showroom VENEZI A Sestriere di San M a rc o, 4 8 2 2 — t: 0 0 3 9 0 4 1 2 4 1 1 9 4 5 boutique. venez ia @b ors a lino. c om 411 Fifth Ave, 2 ND Floor New York, NY 10016 — U.S.A. t: 001 877 858 5765 / f: 001 888 428 7329 www.bollmanhats.com PARI S 6, R ue de G renell — t: 0 0 3 3 1 4 2 2 2 8 8 2 4 boutiqu e. p a ris @b ors a lino. c om C ANNES 15, rue d es Eta ts U nis B O R S A L I N O JA PA N C O . LT D 5F No.10 Ichiban-Cho, Chiyoda.Ku Tokyo 102 - 0082 — JAPAN t: 0033 4 939 9 7 7 4 9 / f : 0 0 3 3 4 9 3 9 9 6 1 1 5 t: 0081 3 3230 1030 / f: 0081 3 3230 4940 boutique . c a nnes @b ors a lino. c om [email protected] BORSALINO / BOUTIQUES B O R S A L I N O / C O N TA C T S S P R I N G S U M M E R 2 0 16 BORSALINO B O R S A L I N O.C O M