SPRING SUMMER 2016
SPRING SUMMER 2016
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
La collezione Borsalino Primavera Estate 2016 si ispira agli
elementi naturali. Colori, forme, abbinamenti cromatici, materiali
e lavorazioni: tutto sembra rendere omaggio alla natura nella sua purezza.
La materia è la vera protagonista e viene esaltata attraverso le
lavorazioni: il Trecciapaglia, una paglia lavorata a trecce sottili abilmente
assemblate, il Panama crochet per un classico arrotolabile, il Parasisol
per chi ama la leggerezza senza rinunciare all’eleganza di un copricapo
Borsalino.
4
5
Altra novità è il Panama Quito colorato proposto a tesa piccola,
media e larga sia nella versione femminile e maschile. Una tavolozza
eterea e fresca si fonde con l’arte di intrecciare e lavorare la paglia,
tramandata di generazione in generazione, realizzando cosi capolavori
unici di artigianalità.
La palette colori, sia per la paglia che per il tessuto, va dal terra
bruciata al terra di Siena, dal bianco naturale al corda, dall’écru fino ad
arrivare ad un verde brillante.
BORSALINO / L A COLLEZIONE
BORSALINO / L A COLLEZIONE
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
The Spring – Summer 2016 collection is inspired by nature.
Colours, combinations, shapes, materials and styles: they all pay tribute
to nature and its purity.
The materials are the true protagonists of the collection and
the styles bring out the best of their qualities: the Trecciapaglia, skilfully
woven thinly braided straw, the Panama Crochet for a classic rollable
hat, the Parasisol for those who like lightness without giving up the
elegance of a Borsalino hat.
6
7
The new models include the colourful Panama Quito, available
in small, medium and large for both men and women. It combines an
ethereal and fresh palette with the art of weaving and working straw,
handed down through the generations, creating unique masterpieces
of craftsmanship.
The colour palette for both straw and fabric ranges, goes
from burned earth to Sienna, from natural white to hemp, from écru
to brilliant green.
BORSALINO / THE COLLECTION
BORSALINO / THE COLLECTION
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
9
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
16
SPRING SUMMER 2016
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
UOMO / MAN
[ 20 ]
PA G L I A / S T R A W
REAL
INCA
SIERR A
T E S S U T O / FA B R I C
INDICE
D O NN A / WO M A N
18
19
INDE X
[ 42 ]
PA G L I A / S T R A W
REAL
INCA
SIERR A
T E S S U T O / FA B R I C
A N T IPI O GGI A / WAT ERPRO O F
[ 62 ]
BORSALINO / INDICE
BORSALINO / INDE X
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
PA G L I A / S T R A W
UOMO
20
REAL
INCA
M AN
BORSALINO / UOMO
SIERR A
T E S S U T O / FA B R I C
BORSALINO / MAN
21
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
La linea più esclusiva e classica della collezione Borsalino. Modelli creati con
l’utilizzo della paglia più pregiata come il Panama, pura meraviglia di leggerezza
e candore, lavorazione interamente fatta a mano.
PAGLIA / S TR AW
22
23
RE AL
The most exclusive and classic of the Borsalino collection. Models are created
using the finest straw such as Panama Montecristi. Absolute splendor of lightness
and candor with entirely hand-made workmanship.
U O M O / PA G L I A / R E A L
M A N / S T R AW / R E A L
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
1410 5 5
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
14 0 3 3 8
14 0 2 8 3
24
25
14 0 3 4 0
14 0 24 0
14 0 2 70
14 0 2 71
U O M O / PA G L I A / R E A L
M A N / S T R AW / R E A L
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
La linea che unisce lo stile classico di Borsalino alle tendenze di stagione.
Una continua ricerca ai trend del momento rivolta alla creazione di modelli
versatili e alla moda, in cui i dettagli e gli abbinamenti creano uno stile
Borsalino destinato a durare nel tempo.
PAGLIA / S TR AW
26
27
INC A
This line links the classic style of Borsalino to seasonal tendencies.
A continuous, non-stop search for the trends of the moment oriented toward
the creation of versatile, fashionable models in which details and perfect
matching create a Borsalino style destined to last over time.
U O M O / PA G L I A / I N C A
M A N / S T R AW / I N C A
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
1410 8 9
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
14 0 2 2 8
1410 79
1410 8 0
28
29
1410 8 8
1410 8 6
1410 7 7
1410 78
1410 8 7
14 0 2 2 9
1410 8 2
1410 8 3
U O M O / PA G L I A / I N C A
M A N / S T R AW / I N C A
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
1410 8 4
30
31
U O M O / PA G L I A / I N C A
M A N / S T R AW / I N C A
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
La linea studiata per soddisfare le esigenze di praticità mantenendo
inalterata l’inconfondibile impronta stilistica dell’Antica casa. L’informalità
è la parola d’ordine, ma sempre con una rigorosa attenzione al design e alla
vestibilità di ogni copricapo.
PAGLIA / S TR AW
32
33
SIERR A
The line studied to satisfy the needs of practicality while keeping up the
unchanged and unmistakable artistic flair of the age-old headwear brand.
Informality is the password but always with close attention to the design
and wearability of every headpiece.
U O M O / PA G L I A / S I E R R A
M A N / S T R AW / S I E R R A
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
14 0 9 9 2
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
1410 59
1410 81
1410 9 0
34
35
1410 6 0
1410 6 4
1410 6 5
1410 6 6
U O M O / PA G L I A / S I E R R A
M A N / S T R AW / S I E R R A
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
La collezione in tessuto mantiene inalterate la caratteristiche di qualità
e di artigianalità che contraddistinguono l’Antica casa, attraverso la scelta
di materiali di altissimo pregio, prodotti secondo i più alti standard di
sartorialità. I modelli si adattano alla perfezione alle esigenze di chi vuole
unire la praticità all’inconfondibile stile Borsalino.
TESSU TO
36
37
FABRIC
The fabric collection keeps intact the characteristics of quality and
workmanship that distinguish the age-old brand with the choice of the finest
quality materials following the high standards of haute couture. The models
perfectly conform to the needs of those who want to combine practicality
with the unique style of Borsalino.
U O M O / T E S S U TO
M A N / FA B R I C
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
B15 0 70 E
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
B15 0 70 E
B12 0 0 5 E
B16 0 4 3 E
38
39
B15 0 70 E
B12 0 3 3 E
B16 0 4 3 E
B16 0 4 3 E
B12 0 3 3 E
B12 0 0 5 E
B15 0 5 0 E
B15 0 5 0 E
U O M O / T E S S U TO
M A N / FA B R I C
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
B16 0 6 0 S
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
B16 0 6 0 S
40
41
U O M O / T E S S U TO
M A N / FA B R I C
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
PA G L I A / S T R A W
DONNA
REAL
INCA
42
WOM AN
SIERR A
T E S S U T O / FA B R I C
BORSALINO / DONNA
BORSALINO / WOMAN
43
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
La linea più esclusiva e classica della collezione Borsalino. Modelli creati con
l’utilizzo della paglia più pregiata come il Panama, pura meraviglia di leggerezza
e candore, lavorazione interamente fatta a mano.
PAGLIA / S TR AW
44
45
RE AL
The most exclusive and classic of the Borsalino collection. Models are created
using the finest straw such as Panama Montecristi. Absolute splendor of lightness
and candor with entirely handmade workmanship.
D O N N A / PA G L I A / R E A L
W O M A N / S T R AW / R E A L
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
2 3 2 0 42
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
2 319 9 1
232097
232098
46
47
232044
2 319 79
2 319 8 6
2320 96
D O N N A / PA G L I A / R E A L
W O M A N / S T R AW / R E A L
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
La linea che unisce lo stile classico di Borsalino alle tendenze di stagione.
Una continua ricerca ai trend del momento rivolta alla creazione di
modelli versatili e alla moda, in cui i dettagli e gli abbinamenti creano
uno stile Borsalino destinato a durare nel tempo.
PAGLIA / S TR AW
48
49
INC A
This line links the classic style of Borsalino to seasonal tendencies.
A continuous, non-stop search for the trends of the moment oriented
toward the creation of versatile, fashionable models in which details and
perfect matching create a Borsalino style destined to last over time.
D O N N A / PA G L I A / I N C A
W O M A N / S T R AW / I N C A
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
232099
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
2 3 210 0
232093
2 3 2 0 94
50
51
2 3 2101
2 3 210 3
2320 91
232092
D O N N A / PA G L I A / I N C A
232095
W O M A N / S T R AW / I N C A
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
La linea studiata per soddisfare le esigenze di praticità mantenendo inalterata
l’inconfondibile impronta stilistica dell’Antica casa. L’informalità è la parola
d’ordine, ma sempre con una rigorosa attenzione al design e alla vestibilità
di ogni copricapo.
PAGLIA / S TR AW
52
53
SIERR A
The line studied to satisfy the needs of practicality while keeping up the
unchanged and unmistakable artistic flair of the age-old headwear brand.
Informality is the password but always with close attention to the design
and wearability of every headpiece.
D O N N A / PA G L I A / S I E R R A
W O M A N / S T R AW / S I E R R A
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
2 3 2 011
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
232052
2 3 210 7
232048
54
55
232053
2 3 210 7
232050
2 3 210 7
2 3 210 7
2 3 210 4
D O N N A / PA G L I A / S I E R R A
2 3 2 0 51
2 3 210 5
W O M A N / S T R AW / S I E R R A
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
2 3 210 6
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
2 3 210 8
56
57
D O N N A / PA G L I A / S I E R R A
W O M A N / S T R AW / S I E R R A
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
La collezione in tessuto mantiene inalterate la caratteristiche di qualità e di artigianalità
che contraddistinguono l’Antica casa, attraverso la scelta di materiali di altissimo pregio,
prodotti secondo i più alti standard di sartorialità. I modelli si adattano alla perfezione alle
esigenze di chi vuole unire la praticità all’inconfondibile stile Borsalino.
TESSU TO
58
59
FABRIC
The fabric collection keeps intact the characteristics of quality and workmanship that
distinguish the age-old brand with the choice of the finest quality materials following the
high standards of haute couture. The models perfectly conform to the needs of those who
want to combine practicality with the unique style of Borsalino.
D O N N A / T E S S U TO
W O M A N / FA B R I C
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
B9 0 0 07
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
B9 0 0 0 6
60
61
B9 0 0 0 8
B36833
D O N N A / T E S S U TO
W O M A N / FA B R I C
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
La collezione antipioggia rivisita i modelli di maggior successo della Borsalino,
declinandoli in tessuti tecnici, sfoderati e arrotolabili per una maggiore praticità.
Un must per chi vuole proteggersi dalle piogge primaverili, mantenendo il gusto
e la sobrietà del mondo Borsalino.
ANTIPIOGGIA
62
63
WATERPROOF
The waterproof collection which is the most successful of Borsalino headwear redefines
itself with technical fabrics, both unlined and with roll-up handiness, for greater
convenience. It’s a ‘must have’ for those who want protection and shelter from spring
rains while maintaining the taste and sobriety of the Borsalino world.
ANTIPIOGGIA
WAT E R P R O O F
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
ANTIPIOGGIA / WATERPROOF
ANTIPIOGGIA / WATERPROOF
uomo / man
donna / woman
B40 0 03
B40005
B9 0 0 0 4
B9 0 0 05
64
65
B40008
B40005
ANTIPIOGGIA
WAT E R P R O O F
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
BOU TIQUES
CONTAC TS
—
—
ALESSAND RI A
SHOWROOM / PRESS OFFICE
Corso R oma , 2 0 — t: 0 0 3 9 0 1 3 1 2 5 4 3 9 5
Via Sant’Andrea, 5 - Milano
boutique.ales s a nd ria @b ors a lino. c om
t: 0039 02 878910 / 0039 02 8646 3028
AST I
C orso A lfieri, 2 4 8 — t: 0 0 3 9 0 1 4 1 3 5 2 5 0 2
boutique. a s ti@b ors a lino. c om
f: 0039 02 7208 0341
[email protected]
[email protected]
FI RENZE
V ia P orta R os s a , 4 0 — t: 0 0 3 9 0 5 5 2 1 8 2 7 5
HEAD & REGISTERED OFFICE
boutique.firenz e. p orta ros s a @b ors a lino. c om
Zona Industriale D5 - Via Gambalera, 168
M I LANO
Galleria V ittorio E m a nuele I I , 9 2 — t: 0 0 3 9 0 2 8 9 0 1 5 4 3 6
boutique.mila no. g a lleria @b ors a lino. c om
Spinetta Marengo, Alessandria
t: 0039 0131 214211 / f: 0039 0131 619052
[email protected]
V ia Sant’A ndrea , 5 — t: 0 0 3 9 0 2 7 6 0 1 7 0 7 2
66
boutique.milan o. s a nta nd rea @b ors a lino. c om
67
RO M A
P iazza del P op olo, 2 0 — t: 0 0 3 9 0 6 3 2 6 5 0 8 3 8
boutique.roma.pia z z a d elp op olo@b ors a lino. c om
V ia C ampo Mar z io, 7 2 A — t: 0 0 3 9 0 6 6 7 8 3 9 4 5
boutique.roma . c a m p om a rz io@b ors a lino. c om
V ia Sistina , 5 8 A — 0 0 3 9 0 6 6 7 8 8 8 2 1
B O L L M A N H AT C O M PA N Y
boutique.rom a . s is tina @b ors a lino. c om
north america showroom
VENEZI A
Sestriere di San M a rc o, 4 8 2 2 — t: 0 0 3 9 0 4 1 2 4 1 1 9 4 5
boutique. venez ia @b ors a lino. c om
411 Fifth Ave, 2 ND Floor
New York, NY 10016 — U.S.A.
t: 001 877 858 5765 / f: 001 888 428 7329
www.bollmanhats.com
PARI S
6, R ue de G renell — t: 0 0 3 3 1 4 2 2 2 8 8 2 4
boutiqu e. p a ris @b ors a lino. c om
C ANNES
15, rue d es Eta ts U nis
B O R S A L I N O JA PA N C O . LT D
5F No.10 Ichiban-Cho, Chiyoda.Ku
Tokyo 102 - 0082 — JAPAN
t: 0033 4 939 9 7 7 4 9 / f : 0 0 3 3 4 9 3 9 9 6 1 1 5
t: 0081 3 3230 1030 / f: 0081 3 3230 4940
boutique . c a nnes @b ors a lino. c om
[email protected]
BORSALINO / BOUTIQUES
B O R S A L I N O / C O N TA C T S
S P R I N G S U M M E R 2 0 16
BORSALINO
B O R S A L I N O.C O M
Scarica

SPRING SUMMER 2016