InnoTrans 2016 20 – 23 SEPTEMBER • BERLIN International Trade Fair for Transport Technology Innovative Components • Vehicles • Systems InnoTrans 2016 Increase in the number of trade visitors Aumento del numero di visitatori del settore 2014 133,595 2010 103,295 2012 121,066 2 InnoTrans 2016 IT ALL STARTS WITH A STRATEGY TUTTO INIZIA SE SI PRENDE IL GIUSTO TRENO DEL SUCCESSO Dialog for the future. A growing number of exhibitors and trade visitors. Fully booked exhibition grounds. Ground breaking innovations. Valuable joint ventures. Inspiration for the international rail industry. Welcome to InnoTrans – Berlin – September 2016! Sempre in dialogo sul nostro futuro. Numeri in aumento per espositori e visitatori. L’intero quartiere fieristico occupato. Rivo luzionarie novità mondiali. Cooperazioni strategiche. Le grandi commesse e gli impulsi internazionali del settore ferroviario. Vi diamo il benvenuto a InnoTrans – Berlino – Settembre 2016! InnoTrans 2016 3 Outdoor Display THE STAGE IS SET GLI SCAMBI SONO ATTIVI New ideas and technologies in their element. A 3,500 meter track system for railbound vehicles and transport systems. A unique outdoor exhibition area and track display. Nuove idee e tecnologie nel proprio elemento. 3.500 metri di binari per i veicoli su rotaia e i sistemi di gestione del traffico. Area espositiva all’aperto e su binari unica al mondo. Space for innovation Spazio alle innovazioni 149 rail vehicles veicoli su rotaia 103,409 3,500 m of exhibition space (net) netti di superficie espositiva track system di binari 140 world premieres anteprime mondiali 4 Outdoor Display sqm mq Railbound vehicles for public and freight transport Road-rail vehicles Signaling systems And much more Veicoli su rotaia per il trasporto di merci e persone Veicoli strada-rotaia Tecnologie di segnalamento E molto altro Outdoor Display 5 Railway Technology ON TRACK FOR SUCCESS I BINARI CHE PORTANO AL SUCCESSO The next dimension is within reach. The largest industry platform for rail transport. Trade visitors from 146 countries and 2,761 exhibiting rail industry companies. Outstanding innovations that create the future. Il futuro prossimo è a portata di mano. La più grande piat taforma per il trasporto su rotaia. Operatori provenienti da 146 Paesi e 2.761 società internazionali del settore ferrovia rio. L’eccellente carica innovatrice che crea il futuro. Railbound vehicles for public and freight transport Subassemblies and components : driving gears, energy/electrical engineering, couplings, brakes, etc. Service for vehicles And much more Veicoli su rotaia per il trasporto di merci e persone Gruppi costruttivi e componentistica (azionamento, elettrotecnica, energia, giunti, freni ecc...) Servizi per i veicoli E molto altro 6 Railway Technology Railway Technology 7 Railway Infrastructure WHAT DRIVES US: THE RIGHT CONNECTION LA NOSTRA FORZA: IL GIUSTO COLLEGAMENTO Railways – the basis for urban development. New lines link states, continents and nations. Our global network. The right infrastructure solutions, designed for the future. I binari – origine dello sviluppo urbano. Nuove vie collegano l’un con l’altro Paesi, continenti e nazioni. La nostra rete mondiale. Soluzioni sempre adeguate per un’infrastruttura sicura nel tempo. Construction work Signaling and control systems Planning and monitoring of construction works Overhead line equipment And much more Esecuzione dei lavori Tecnologie di segnalamento Progettazione e controllo dei lavori Messa in opera delle linee elettriche aeree E molto altro 8 Railway Infrastructure Railway Infrastructure 9 Interiors WELCOME TO THE COMFORT ZONE BENVENUTI NELL’AREA COMFORT Innovative technology to make sure passengers arrive safely. Comfort and intuitive operating systems on board. A growing focus on high-quality designs and user-friendly solutions – across the globe. Tecnologie innovative conducono le persone a destinazione in modo sicuro. Comfort e servizi di facile accesso a bordo. Alto design e soluzioni user-friendly sempre più al centro – in tutto il mondo. Exhibitor numbers Più espositori internazionali 2014 FROM GERMANY 10 Interiors 60% international exhibitors 60% espositori internazionali PROVENIENTI DALLA GERMANIA TOTAL TOTALI 1,092 2,761 FROM ABROAD ESTERI 1,669 Vehicle equipment and finishings Lighting & glazing Air conditioning systems Security Travel catering & comfort services And much more Dotazioni e finiture per i veicoli Illuminazione e finestrini Climatizzazione Sicurezza Travel Catering & Comfort Services E molto altro Interiors 11 Public Transport NEXT STOP: INNOVATION PROSSIMA FERMATA: INNOVAZIONE Diversity for a major event. An indispensible marketing platform. Safety, information and service for public transport. Una molteplicità di elementi richiede una grande stazione. Un’irrinunciabile piattaforma. Sicurezza, informazione e servizi nel trasporto pubblico. Trade visitor impressions Il successo di InnoTrans 2014 Would recommend Raccomandazione ad altri 92.8% Positive overall impression Impressione generale positiva 95.3% Would participate again Partecipazione futura 93.9% 12 Public Transport Communication and information technologies Traffic management and data processing Passenger fare management and information systems Fixed structures Services and consulting And much more Tecnologie per la comunicazione e l’informazione Gestione del traffico ed elaborazione dati Bigliettazione e sistemi informativi per i passeggeri Strutture fisse Servizi e consulenza E molto altro * Source of all statistical details: Survey of exhibitors and trade visitors 2014 * Fonte dei dati statistici: indagine svolta tra espositori e visitatori 2014 Public Transport 13 Tunnel Construction NEW DIMENSIONS: THE DIRECT APPROACH NUOVE DIMENSIONI: LA VIA DIRETTA Tunnel construction. An extremely challenging and fascinating segment. Innovation leeway for materials, machines, technologies and engineering services. New directions for tomorrow‘s world. La costruzione di tunnel. Una grande sfida e un settore affascinante. Spazio alle innovazioni in materiali, macchi nari, tecnologie e servizi di ingegneria. Nuove vie per il mondo di domani. Tunnel boring machines Construction products, machines and components Safety features and finishing Communication and maintenance Services and consulting And much more Macchinari e tecnologie per il tunneling Prodotti per la costruzione e componenti Tecnologie per la sicurezza e finiture Comunicazione e manutenzione Servizi e consulenza E molto altro 14 Tunnel Construction Tunnel Construction 15 InnoTrans Convention INDUSTRY DIALOG: FUTURE OF MOBILITY IL SETTORE DIALOGA: LA MOBILITÀ DEL FUTURO Exclusive, high-profile panel discussions. Contentious debates on the latest visions of mobility. InnoTrans Convention 2016 – a unique forum with top international representatives from the industrial, political and transport communities. Esclusive tavole rotonde di alto livello. Discussioni sull’at tuale modo di concepire la mobilità. InnoTrans Convention 2016 – un forum unico con i grandi dell’industria, del trasporto e della politica. DIALOG FORUM – A FOCUS ON CURRENT THEMES DIALOG FORUM – TEMI ATTUALI AL CENTRO DEL DIBATTITO DVF, German Transport Forum UNIFE, Association of the European Rail Industry VDB, German Railway Industry Association VDV, Association of German Transport Companies DVF, Forum Tedesco sul Trasporto UNIFE, Unione delle Industrie Ferroviarie Europee VDB, Associazione Tedesca dell’Industria Ferroviaria VDV, Associazione delle Aziende di Trasporto Tedesche 16 InnoTrans Convention RAIL LEADERS’ SUMMIT – TOP-LEVEL MEETING RAIL LEADERS’ SUMMIT – INCONTRI DI ALTO LIVELLO BMVI, German Federal Ministry of Transport and Digital Infrastructure Deutsche Bahn Messe Berlin BMVI, Ministero Federale dei Trasporti e dell’Infrastruttura Digitale Deutsche Bahn Messe Berlin INTERNATIONAL TUNNEL FORUM – INDUSTRY EXPERTS INTERNATIONAL TUNNEL FORUM – ESPERTI DEL SETTORE STUVA, Research Association for Underground Transportation Facilities STUVA, Società di Ricerca per Sistemi di Trasporto Sotterraneo PUBLIC TRANSPORT FORUM – DEVELOPMENTS IN PUBLIC TRANSPORT PUBLIC TRANSPORT FORUM – SVILUPPI NEL TRASPORTO DELLE PERSONE DVWG, German Association of Transport Sciences ETC Transport Consultants PBV, Planungsbüro für Verkehr DVWG, Società Tedesca di Studi sul Trasporto ETC Transport Consultants PBV, Planungsbüro für Verkehr PUBLIC TRANSPORT & INTERIORS (PTI) HALL FORUM – DIRECT DIALOG PUBLIC TRANSPORT & INTERIORS (PTI) HALL FORUM – DISCUSSIONI IN DIRETTA DB Suppliers’ Forum, Deutsche Bahn International Design Forum, International Design Center Berlin (IDZ) DB Suppliers’ Forum, Deutsche Bahn International Design Forum, International Design Center Berlin (IDZ) InnoTrans Convention 17 Dialog MEET THE SUCCESS INCONTRATE IL SUCCESSO SPEAKERS’ CORNER – AN EXCLUSIVE HOUR SPEAKERS’ CORNER – UN’ORA IN ESCLUSIVA 60 minutes for InnoTrans exhibitors. International experts. Innovations and industry information. Your company and products. Insightful presentations created by the individual exhibitors. 60 minuti per gli espositori di InnoTrans. Un pubblico di ope ratori internazionali. Novità e approfondimenti sul settore. La vostra società e i vostri prodotti. Presentazioni individuali e di contenuto nelle mani degli addetti. CAREER & EDUCATION – CAREERS, EDUCATION AND SCIENCE CAREER & EDUCATION – CARRIERA, FORMAZIONE E CONOSCENZA Thinking one step ahead. The outlook for students and trainees. The first step to a career in rail and public transport. Pensare sempre in avanti. Prospettive per gli studenti e i tirocinanti. Il primo passo verso una carriera nel settore del trasporto su rotaia e del trasporto pubblico. 18 Dialog CONTACT & WEB CONTATTI & WEB virtualmarket.innotrans.com virtualmarket.innotrans.com InnoTrans exhibitors and trade visitors stay in contact on the Virtual Market Place® online platform. Information for industry insiders all year round. Espositori e visitatori InnoTrans – sempre in contatto grazie alla piattaforma online Virtual Market Place®. Informazioni per gli esperti del settore 365 giorni all’anno. innotrans.com innotrans.com A complete range of services for exhibitors available online: Application forms Travel and hotel information Contact to a global network of representatives and more Numerosi servizi per gli espositori disponibili comodamente online: Moduli di iscrizione Informazioni per per viaggio e soggiorno Contatti con una rete internazionale di rappresentanza di Messe Berlin E molto altro Team InnoTrans T +49 30 3038 2376 F +49 30 3038 2190 www.innotrans.com innotrans @ messe-berlin.de Team InnoTransOrganizzatore T +49 30 3038 2376 Messe Berlin GmbH F +49 30 3038 2190 Messedamm 22 www.innotrans.com 14055 Berlin, Germany innotrans @ messe-berlin.de Organizer Messe Berlin GmbH Messedamm 22 14055 Berlin, Germany ONE CITY — ENDLESS OPPORTUNITIES UNA CITTÀ. MOLTE FACCE. Unwind after a successful day at the trade fair. Berlin’s nightlife is urban, diverse and truly unique. The world‘s most exciting city. We look forward to seeing you. Dopo una fruttuosa giornata di fiera, assaporate l’atmosfera della notte. Urbana. Variegata. Unica. Nessun’altra città è così ricca di sfaccettature. Saremo lieti della vostra visita. Dialog 19 English / Italian