MADE IN ITALY www.linealight.com Art. 89161-89162-89163-89164 LED-FGI200 REV.04-06-2012 ALIMENTATORE 230V AC 12W INDIPENDENTE / Indipendent Corrente d’uscita Code n° LED 89161 1 - 12 220 mA 89162 1 - 12 350 mA 89163 1-6 500 mA 89164 1-6 630 mA EMC F Output current M M IP 20 CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise - Température d’exercice - Temperatura de ejercicio - Temperatur der Ausübung -20...+50°C Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container - Max Temp. sur le conteneur - Temp Max. en el envase - Max temp. auf dem Behältnis 70°C Peso - Weight - Poids - Peso - Gewicht 80 g. Interasse fori di fissaggio - Hole spacing - Entraxe - Espaciamiento Hole - Lochabstand 107mm Potenza massima - Max power - Puissance maxi - Potencia máxima - Max. Leistung 12W Ingresso - Entrance - Entrance - Entrada - Eintritt 190-250V AC Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC - Main tension 230V AC - La tensión principal 230V AC - Main Spannung 230V AC 0,13 A Tensione massima secondario - Tension max on secondary - Tension max sur secondaire Fattore di potenza - Power factor - Facteur de puissance - El factor de potencia - Leistungsfaktor 24V DC@6 led 50VDC@12 led 82% @ 6 led 84% @ 12 led 0.6 C Consumo in standby - Consumption in standby - Consommation en veille - Consumo en modo de espera - Der Verbrauch im Standby-Modus 0.2W Número máximo de tensión en secundaria - Spannung max auf sekundäre Efficienza a max carico - Efficiency max on tension - Efficacité maximale de la tension - Número máximo de eficiencia en la tensión Wirkungsgrad max auf Spannung Limitazione della corrente istantanea in uscita per protezione del led all’accensione. Possibilità di inserire un interruttore sul secondario. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Fissaggio tramite asole per viti. Sezione massima per cavo in ingresso e in uscita 2.5mm2 . Utilizzare cavo PVC 2x1mm2 H03VVH2-F. Instantaneous output current limiting to protect the LED switched. Ability to insert a switch on the secondary. Self protection repairing against overheating, overload, open circuit and short-circuit on the secondary. Through holes for mounting screws. Maximum cross section for incoming and outgoing cable 2.5mm2. Use PVC cable 2x1mm2 H03VVH2-F Instantanée de limitation du courant de sortie pour protéger les LED allumé. Possibilité d’insérer un interrupteur sur le secondaire. Autoprotection réparation contre la surchauffe, la surcharge, en circuit ouvert et court-circuit sur le secondaire. À travers des trous pour les vis de montage. Maximum section efficace de 2.5mm2 câble entrants et sortants. Utilisez câble PVC 2x1mm2 H03VVH2-F Limitación de corriente instantánea de salida para proteger el LED de encendido. Posibilidad de insertar un interruptor en la secundaria. La reparación de autoprotección contra el sobrecalentamiento, sobrecarga, circuito abierto y cortocircuito en el secundario. A través de los agujeros para tornillos de montaje. La sección transversal máxima de 2.5mm2 cable de entrada y salida. Uso de cables de PVC 2x1mm2 H03VVH2-F Momentane Leistung Strombegrenzung zum Schutz der LED eingeschaltet. Fähigkeit, einen Schalter legen Sie auf dem Sekundärmarkt. Selbstschutz-Reparatur gegen Überhitzung, Überlast, Leerlauf und Kurzschluss auf dem Sekundärmarkt. Durch die Löcher für die Befestigungsschrauben. Maximaler Querschnitt für ankommende und abgehende Kabel 2.5mm2. Verwenden Sie PVC-Kabel 2x1mm2 H03VVH2-F Normative di Riferimento - Reference rules - normes de référence - normas de referencia - Referenzstandards: Compatibilità elettromagnetica - Elecromagnetic compatibilitySicurezza elettrica - Electric safety - Sécurité électrique - De seguriElecromagnetic compatibilité - Compatibilidad Elecromagnetic dad eléctrica - Elektrische Sicherheit : Elektromagnetischer Verträglichkeit: CEI EN 61347-1 EN 55015 (+A1 +A2) CEI EN 61347-2-13 EN 61000-3-2 (+A2) CEI EN 50366 EN 61000-3-3 (+A1) EN 61547 (+A1) MADE IN ITALY www.linealight.com Art. 89161-89162-89163-89164 LED-FGI200 REV.04-06-2012 L’installazione deve essere eseguita da personale competente ed autorizzato, in conformità alle direttive nazionali ed internazionali. Assicurarsi di aver tolto tensione all’impianto prima di operare sull’apparecchio. Installare l’alimentatore in un luogo sicuro, ben aerato e lontano da fonti di calore. Connettere i led all’alimentatore solo ed esclusivamente in assenza della tensione di rete. Effettuare il cablaggio dei cavi sui morsetti dell’alimentatore evitando di stringere troppo le viti ed assicurandosi di evitare ogni possibile corto circuito. Se possibile, utilizzare per l’alimentazione delle lampade, una linea dedicata ed indipendente dell’impianto. Preparazione dei cavi: • 5mm Lunghezza di cavo per realizzare l’intera serie con conduttore 1mm2 = 70mt. 5mm Use and installation instructions The appliance must be installed by trained, Authorised operators in compliance with national and international directives. Make sure the plant is turned off before carrying out any work on the appliance. Install the feeder in a safe, well ventilated place away from sources of heat. Connect the LED power supply only and exclusively in the absence of mains voltage. Connect the leads to the feeder terminals, without tightening the screws too much and ensuring all short-circuits are avoided. If possible, use a separate lead to feed the lamps that is independent from the plant. Cable preparation: • 5mm Length of cable to complete the entire series with conductor 1mm2 = 70mt. 5mm Instruction d’utilisation et installation. L’installation doit être exécutée par un personnel compétent et autorisé, conformément aux directives nationales et internationales. Avant de travailler sur l’appareil, vérifier si l’installation est bien débranchée afin qu’il n’y ait plus de tension. Installer l’alimentateur dans un endroit sûr, bien aéré et loin des sources de chaleur. Connectez l’alimentation à LED uniquement et exclusivement dans l’absence de tension secteur. Effectuer le câblage des câbles sur les borniers de l’alimentateur en évitant de trop serrer les vis et en évitant tout risque de court-circuit. Si possible, utiliser des lampes pour l’alimentation ainsi qu’une ligne dédiée et indépendante de l’installation. Cable préparation: • 5mm Longueur du câble d’effectuer toute la série avec 1mm2 conducteur = 70mt 5mm Instrucciones de uso e instalación. La instalación debe ser efectuada por personal competente y autorizado, en conformidad a las directivas nacionales e internacionales. Asegurarse de haber cortado la tensión de la instalación antes de efectuar alguna operación en el equipo. Instalar el alimentador en un lugar seguro, bien aireado y lejos de fuentes de calor. Conecte la fuente de alimentación LED única y exclusivamente en la ausencia de tensión de la red. Efectuar la conexión de los cables en los bornes del alimentador evitando apretar demasiado los tornillos y asegurándose de evitar cualquier posible cortocircuito. Si es posible, utilizar para la alimentación de las lámparas, una línea dedicada e independiente de la instalación. Preparación del cable: • 5mm Longitud del cable para completar la serie entera con 1mm2 conductores = 70mt. 5mm Gebrauchs- und Installationsanleitung Die Installation muss von kompetentem und befugtem Personal in Übereinstimmung mit den nationalen und internationalen Richtlinien durchgeführt werden. Sicherstellen, dass vor dem Eingriff am Gerät die Spannungszufuhr unterbrochen wurde.Das Netzteil an einer sicheren, gut gelüfteten Stelle entfernt von Hitzequellen installieren. Schließen Sie die LED-Stromversorgung nur und ausschließlich in Abwesenheit der Netzspannung. Beim Anschluss der Kabel an den Klemmen des Netzteils die Schrauben nicht zu stark festziehen und sicherstellen, dass kein Kurzschluss auftreten kann. Sofern möglich, für die Stromversorgung der Lampen eine eigene, von der restlichen Anlage unabhängige Leitung verwenden. Kabel-Vorbereitung: • 5mm 5mm Länge des Kabels, um die gesamte Serie mit dem Dirigenten 1mm2 = 70mt.