MADE IN ITALY www.linealight.com Art. 99037 - 99039 LED-FGI355 ALIMENTATORE 230V AC 36W IP65 REV. 08-11-2012 Carico in uscita Corrente d’uscita Output load Output current 99037 Tube HIGH 800 mA 99039 Tube TOP 700 mA Code EMC F M M IP 65 CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise - Température d’exercice - Temperatura de ejercicio - Temperatur der Ausübung -20...+50°C Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container - Max Temp. sur le conteneur - Temp Max. en el envase - Max temp. auf dem Behältnis 70°C Cavetti primario - Primary wires - Primaires fils - Cables de primaria - Primären drähte 0.75mm2 Cavetti secondario - Secondary cables - Secondaire fils - Cables de Secundaria - Sekundäre drähte 0.35mm2 Peso - Weight - Poids - Peso - Gewicht 550 g. Potenza massima - Max power - Puissance maxi - Potencia máxima - Max. Leistung 36W Ingresso - Entrance - Entrance - Entrada - Eintritt 190-250V AC Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC - Main tension 230V AC - La tensión principal 230V AC - Main Spannung 230V AC 0,16 A Tensione massima secondario - Tension max on secondary - Tension max sur secondaire Número máximo de tensión en secundaria - Spannung max auf sekundäre 45VDC Efficienza a max carico - Efficiency max on tension - Efficacité maximale de la tension - Número máximo de eficiencia en la tensión 87% Wirkungsgrad max auf Spannung Fattore di potenza - Power factor - Facteur de puissance - El factor de potencia - Leistungsfaktor 0.93 C Limitazione della corrente istantanea in uscita per protezione del led all’accensione. Possibilità di inserire un interruttore sul secondario. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Cavetti: primario marrone e blu 0.75mm2 lunghezza 170mm; secondario rosso e nero 0.35mm2 lunghezza 170mm. Instantaneous output current limiting to protect the LED switched. Ability to insert a switch on the secondary. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Cables: Primary brown and blue 0.75mm2 length 170mm; secondary red and black 0.35mm2 length 170mm. Instantanée de limitation du courant de sortie pour protéger les LED allumé. Possibilité d’insérer un interrupteur sur le secondaire. Système automatique de réinitialiser la protection contre la température, la surcharge, le circuit ouvert et court-circuit sur le secondaire. Câbles: Primaire brun et bleu 0.75mm2 longueur 170mm; secondaires de couleur rouge et noir 0.35mm2 longueur 170mm. Limitación de corriente instantánea de salida para proteger el LED de encendido. Posibilidad de insertar un interruptor en la secundaria. Reinicio del sistema automático de protección contra el exceso de temperatura, la sobrecarga, el circuito abierto y el corto-circuito en el secundario. Cables: Atención primaria de color marrón y azul 0.75mm2 longitud de 170mm; secundaria rojo y negro 0.35mm2 longitud de 170mm. Momentane Leistung Strombegrenzung zum Schutz der LED eingeschaltet. Fähigkeit, einen Schalter legen Sie auf dem Sekundärmarkt. Automatische Rückstellung System Schutz gegen Übertemperatur, die Überlastung, die Leerlaufspannung und der Kurzschluss auf dem Sekundärmarkt. Kabel: Primary braun und blau 0.75mm2 Länge 170mm; sekundären rot und schwarz 0.35mm2 Länge 170mm. Normative di Riferimento - Reference rules - normes de référence - normas de referencia - Referenzstandards: Compatibilità elettromagnetica - Elecromagnetic compatibilityElecromagnetic compatibilité - Compatibilidad Elecromagnetic Elektromagnetischer Verträglichkeit: EN 55015 (+A1 +A2) EN 61000-3-2 (+A2) EN 61000-3-3 (+A1) EN 61547 (+A1) Sicurezza elettrica - Electric safety - Sécurité électrique - De seguridad eléctrica - Elektrische Sicherheit : CEI EN 61347-1 CEI EN 61347-2-13 CEI EN 50366 MADE IN ITALY www.linealight.com Art. 99037 - 99039 LED-FGI355 REV. 08-11-2012 L’installazione deve essere eseguita da personale competente ed autorizzato, in conformità alle direttive nazionali ed internazionali. Assicurarsi di aver tolto tensione all’impianto prima di operare sull’apparecchio. Installare l’alimentatore in un luogo sicuro, ben aerato e lontano da fonti di calore. Connettere i led all’alimentatore solo ed esclusivamente in assenza della tensione di rete. Effettuare il cablaggio dei cavi sui morsetti dell’alimentatore evitando di stringere troppo le viti ed assicurandosi di evitare ogni possibile corto circuito. Se possibile, utilizzare per l’alimentazione delle lampade, una linea dedicata ed indipendente dell’impianto. Preparazione dei cavi: • 5mm Distanza max dal driver al carico: cavo 1mm2 = 70mt 5mm Use and installation instructions The appliance must be installed by trained, Authorised operators in compliance with national and international directives. Make sure the plant is turned off before carrying out any work on the appliance. Install the feeder in a safe, well ventilated place away from sources of heat. Connect the LED power supply only and exclusively in the absence of mains voltage. Connect the leads to the feeder terminals, without tightening the screws too much and ensuring all short-circuits are avoided. If possible, use a separate lead to feed the lamps that is independent from the plant. Cable preparation: • 5mm Maximum distance from the driver to load: cable 1mm2 = 70mt 5mm Instruction d’utilisation et installation. L’installation doit être exécutée par un personnel compétent et autorisé, conformément aux directives nationales et internationales. Avant de travailler sur l’appareil, vérifier si l’installation est bien débranchée afin qu’il n’y ait plus de tension. Installer l’alimentateur dans un endroit sûr, bien aéré et loin des sources de chaleur. Connectez l’alimentation à LED uniquement et exclusivement dans l’absence de tension secteur. Effectuer le câblage des câbles sur les borniers de l’alimentateur en évitant de trop serrer les vis et en évitant tout risque de court-circuit. Si possible, utiliser des lampes pour l’alimentation ainsi qu’une ligne dédiée et indépendante de l’installation. Cable préparation: • 5mm La distance maximale entre le chargement du pilote: câble 1mm2 = 70mt 5mm Instrucciones de uso e instalación. La instalación debe ser efectuada por personal competente y autorizado, en conformidad a las directivas nacionales e internacionales. Asegurarse de haber cortado la tensión de la instalación antes de efectuar alguna operación en el equipo. Instalar el alimentador en un lugar seguro, bien aireado y lejos de fuentes de calor. Conecte la fuente de alimentación LED única y exclusivamente en la ausencia de tensión de la red. Efectuar la conexión de los cables en los bornes del alimentador evitando apretar demasiado los tornillos y asegurándose de evitar cualquier posible cortocircuito. Si es posible, utilizar para la alimentación de las lámparas, una línea dedicada e independiente de la instalación. Preparación del cable: • 5mm Distancia máxima desde el controlador de carga: cable de 1mm2 = 70mt. 5mm Gebrauchs- und Installationsanleitung Die Installation muss von kompetentem und befugtem Personal in Übereinstimmung mit den nationalen und internationalen Richtlinien durchgeführt werden. Sicherstellen, dass vor dem Eingriff am Gerät die Spannungszufuhr unterbrochen wurde.Das Netzteil an einer sicheren, gut gelüfteten Stelle entfernt von Hitzequellen installieren. Schließen Sie die LED-Stromversorgung nur und ausschließlich in Abwesenheit der Netzspannung. Beim Anschluss der Kabel an den Klemmen des Netzteils die Schrauben nicht zu stark festziehen und sicherstellen, dass kein Kurzschluss auftreten kann. Sofern möglich, für die Stromversorgung der Lampen eine eigene, von der restlichen Anlage unabhängige Leitung verwenden. Kabel-Vorbereitung: • 5mm 5mm Maximale Entfernung vom Fahrersitz aus zu laden:: Kabel 1mm2 = 70mt.