Code 0°
11
10 16
9
15
8
7
7
12
17
E
6
1
Flanschdose M23, 17-polig, mit Stiftkontakt
Flange socket M23, 17-pin, with male contact
Embase M23, 17 plots, avec contact mâle
Flangia M23, 17 poli, con connettore maschio
Conector base M23, 17 polos, con contacto macho
2
13
3
14
4
5
1
10
4
16
15
12
13
11
Innenschirm
Internal shield
Blindage interne
Schermo interno
Blindaje interno
UP
Sensor
UP
0V
Sensor
0V
A+
A–
B+
B–
BNGN
BU
WHGN
WH
GNBK
YEBK
BUBK
RDBK
14
17
8
9
2
5
3
6
DATA
DATA
CLOCK
CLOCK
*)
**)
/
/
GY
PK
VT
YE
BK
GN
RD
BN
Kabelschirm mit Gehäuse verbunden
Cable shield connected to housing
Blindage du câble relié au boîtier
Collegare lo schermo del cavo alla carcassa
Pantalla del cable conectada a carcasa
Achtung: Die Programmiereingänge müssen immer mit einem Widerstand abgeschlossen werden,
auch wenn die Option nicht benutzt wird.
Caution: The programming inputs must always be terminated with a resistor,
even if the option is not used.
Attention: une résistance de terminaison doit toujours être connectée aux entrées de programmation
même si cette option n’est pas utilisée.
Attenzione: Lingresso programmabile deve sempre essere chiuso con una resistenza anche
quando l’opzione non è utilizzata.
Atención: Las entradas programables deben terminarse siempre con una resistencia,
incluso cuando la opción no vaya a ser utilizada.
Folge-Elektronik
Subsequent electronics
Electronique consécutive
Elettronica successiva
Electrónica subsiguiente
1) (dauerhaft, continuous, en continu, continuo, duradero)
*) Zählrichtung-E0
Counting direction
Sens de comptage
Direzione di conteggio
Dirección de contaje
**)
**) Nullen-E0
Zeroing
Remise à zéro
Posizione
Puesta a cero
U < 0.25 . UP 1)
U > 0.6 . UP
*)
U
**)
U
U < 0.25 . UP
tmin > 1 ms
> 100 mm
Schirm auf Gehäuse
Shield on housing
Blindage sur boîtìer
Schermo sulla carcassa
Blindaje a carcasa
U > 0.6 . UP 1)
> 100 mm
M
> 200 mm
Störquellen
Noise sources
Sources parasites
Origine del disturbo
Fuentes de interferencias
DIN EN 61340 – 5 – 1
DIN EN 61340 – 5 – 2
Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
IP 66
EN 60 529
(°C
(°F)
Lagertemperatur
Storage temperature
Température de stockage
Temperatura di immagazzinaggio
Temperatura en almacén
–30 °C ... 80 °C
(–22 °F ... 176 °F)
1XP8014-20 SSI
1XP8024-20 SSI
2/2011
Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer Fachkraft für Elektrik und Feinmechanik
unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.
Die Steckverbindung darf nur spannungsfrei verbunden oder gelöst werden.
Kabelschirm mit Gehäuse, Statorkupplung und Welle verbunden.
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a specialist in electrical equipment
and precision mechanics under compliance with local safety regulations.
Do not engage or disengage any connections while under power.
Cable shield connected to housing, stator coupling and shaft.
Attention: Le montage et la mise en service doivent être réalisés par une personne qualifiée en
électricité et mécanique de précision dans le respect des règles de sécurité locales.
Le connecteur ne doit être branché ou débranché que hors tension.
Le blindage du câble doit être relié au boitier, à l’accouplement statorique et à l’arbre.
Attenzione: far eseguire montaggio e messa in servizio da un tecnico specializzato in impianti
elettrici e meccanica di precisione in ottemperanza alle disposizioni di sicurezza locali.
Collegare o staccare i collegamenti soltanto in assenza di tensione.
Collegare la schermatura del cavo a carter, giunto lato statore e albero.
Atención: El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista en
electricidad y mecánica de precisión, observando las prescripciones locales de seguridad.
Conectar o desconectar el conector sólo en ausencia de tensión.
Pantalla del cable unida a la carcasa, al acoplamiento estátor y al eje.
Siemens AG
Industry Sector
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
DEUTSCHLAND
www.siemens.com
Bestell-Nr. / Order No.: 4 004 347
Bestell-Nr. / Order No.: 5 610 00002 09 003
598 542-93 · Ver02 · 2/2011
1XP80x4-20
33
15
46.2±1
6H13
10
0±0.5
M5
k
Kabelmontage ohne Schlaufe
Mount cable without loop
Montage du câble sans boucle
Cavo di montaggio senza asole
Montaje del cable sin bucle
52
37
58.1
21
0.1 A
¬ 12g7
e
¬ 56
¬ 28
±0.5
°±
5°
¬ 58
55
1 max.
¬ 58
42±5
A
15 min./24 max.
¬ 12H7
e
¬ 4.5
3.1
A = Lagerung
Tolerancing ISO 8015
ISO 2768 - m H
< 6 mm: ±0.2 mm
Bearing
Roulement
Cuscinetto
Rodamiento
k=
4
6
Kundenseitige Anschlussmaße
Required mating dimensions
Conditions requises pour le montage
Quote per il montaggio
Cotas de montaje requeridas
Achtung: Rillenkennzeichnung am Klemmring muss sichtbar sein.
Caution: Groove on clamping ring must remain visible.
Attention: La rainure sur l'anneau de serrage doit rester visible.
Attentione: Le scanalature sull'anello di bloccaggio devono rimanere visibili.
Atención: La identificación de las ranuras en el anillo de sujeción debe ser visible.
12.5
1.
Measuring point for operating temperature
Point de mesure température de travail
Punto di misura – temperatura di esercizio
Punto de medición de la temperatura de trabajo
X8
Spannungsversorgung
Power supply
Tension d'alimentation
Tensione di alimentazione
Tensión de alimentación
typisch
typical
typique
tipico
típico
3.
R2
R1 ‡ 20 mm
R2 ‡ 75 mm
–40 °C ... 100 °C
(–40 °F ... 212 °F
–10 °C ... 100 °C
(–14 °F ... 212 °F
UP = 10 V ... 30 V
am Gerät, at encoder, sur l'appareil, integrato, en el aparato
EN 50 178
PELV EN 60 204-1
10 V: † 750 mW
30 V: † 1100 mW
I
ohne Last
Without load
24 V: = 28 mA sans charge
senza carico
sin carga
RS-485
DATA
DATA
A
B
Md = 1.1±0.1 Nm
Achtung: Anzugsmoment siehe Betriebsanleitung Motor
Caution: See the operating instructions of the motor for the tightening torque
Attention: Couple de serrage: cf. mode d’emploi du moteur
Attentione: Coppia di serraggio, vedi manuale operativo del motore
Atención: Par de apriete ver Modo de Empleo del motor
max. Cable length [m]
2.
R1
m = Messpunkt Arbeitstemperatur
Pmax.
0.2 A
Ø 6 mm
4.4
24
¬
m
10.4
360° el.
A
0
90° el.
0
CLOCK frequency [kHz]
B
A, B: 0.8 ... 1.2 VSS
( 1 VSS)
Scarica

Visualizza