I COMPLEMENTI DI MOTO E DI STATO IN LUOGO PROF.SSA SILVIA NICOLINI CLASSE 1^B MATERIA: TEDESCO IL COMPLEMENTO DI STATO IN LUOGO Come in italiano, anche in tedesco il complemento di stato in luogo viene introdotto da verbi che descrivono uno stato, come ad esempio sein, bleiben (= rimanere), arbeiten, wohnen, liegen (=trovarsi), etc. Nelle domande esso viene espresso dal pronome interrogativo WO? Wo ist Paul? Dov’è Paul? Paul ist hier. Paul è qui. Wo arbeitet Anna? Dove lavora Anna? Anna arbeitet in Hamburg. Anna lavora ad Amburgo. Wo wohnt Erika? Dove abita Erika? Erika wohnt in Düsseldorf. Erika abita a Düsseldorf. In tedesco, il complemento di stato in luogo viene espresso dal CASO DATIVO. Le preposizioni che vengono utilizzate con il caso dativo per costruire il complemento di stato in luogo sono: IN, AN, BEI, ZU e AUF. IN + DATIVO IN + DATIVO = A, IN, DENTRO La preposizione IN ha due usi fondamentali: 1) Si usa per indicare la permanenza in nazioni o in città. In tedesco, con le città e nazioni di genere neutro non viene espresso l’articolo. Es: Ich bin jetzt in Deutschland. Ora sono in Germania Paul und Heike wohnen in Berlin. Paul e Heike abitano a Berlino Invece, per le nazioni che hanno genere diverso dal neutro, l’articolo andrà debitamente utilizzato e declinato. Ich wohne in der Schweiz. Vivo in Svizzera. 2) La preposizione IN si utilizza anche per indicare la permanenza in un luogo chiuso o circoscritto: Es: Ich bin im Büro/in der Schule/ im Kino/im Ausland/ im Park. Sono in ufficio/a scuola/al cinema/all’estero/al parco. NB: IM è l’abbreviazione di IN + DEM! AN + DATIVO AN + DATIVO = a, su, in 1) Essa indica la vicinanza, la prossimità ad un luogo. Si usa soprattutto con fiumi, laghi e mari. Wir bleiben am Gardasee. Ich bin am Meer. Restiamo al lago di Garda. Sono al mare. NB: AM è l’abbreviazione di an + dem 2) Indica anche aderenza ad una superficie Das Poster ist an der Wand. Il poster è alla parete. AUF + DATIVO AUF + DATIVO = SU, SOPRA, IN Esprime 1) lo stato in luogo con riferimento a luoghi aperti Wir sind auf der Straße/auf dem Land/auf dem Hof Siamo sulla strada/in campagna/in cortile 2)il contatto diretto con una superficie Die Lampe ist auf dem Tisch. La lampada è sul tavolo. BEI + DATIVO BEI + DATIVO : vicino a, presso Ha essenzialmente due significati A) VICINO A : esprime la vicinanza ad un luogo Es: Rosenheim liegt bei München Rosenheim si trova vicino a Monaco B) PRESSO, DA: esprime lo stato in luogo presso persona Es: Ihr seid bei der Oma. Siete dalla nonna. Es: Ich wohne bei meiner Mutter. Abito da mia madre. ZU + DATIVO ZU + DATIVO = a Per lo stato in luogo, essa viene utilizzata soltanto per tradurre l’espressione “sono a casa” (con verbi di stato come sein, bleiben, arbeiten, schlafen, essen etc) Es: Ich bin/arbeite/esse zu Hause. Sono/lavoro/mangio a casa. Negli altri casi, essa viene utilizzata per esprimere un moto a luogo (con i verbi gehen/fahren etc), come vedremo quando affronteremo il complemento di moto a luogo NB: le preposizioni BEI e ZU reggono esclusivamente il caso DATIVO! IL COMPLEMENTO DI MOTO A LUOGO Il complemento di moto a luogo viene introdotto da verbi che esprimono una direzione, un moto verso un luogo dove si è diretti, come ad esempio gehen (= andare a piedi), fahren ( = andare con un veicolo) Nelle domande viene espresso dal pronome interrogativo WOHIN (= verso dove?). Wohin gehst du? Ich gehe in die Schule (verso ) dove vai? Vado a scuola. Il complemento di moto a luogo in tedesco viene espresso dal caso ACCUSATIVO. Le preposizioni che vengono utilizzate con il caso accusativo per costruire il complemento di moto a luogo sono: IN, AN, AUF. Anche le preposizioni ZU e NACH vengono utilizzate per esprimere un complemento di moto a luogo, ma reggono SOLAMENTE il caso DATIVO. Come abbiamo visto, le preposizioni IN, AN, AUF reggono il caso DATIVO se introducono un COMPLEMENTO DI STATO IN LUOGO, mentre reggono il caso ACCUSATIVO se introducono un COMPLEMENTO DI MOTO A LUOGO. Le preposizioni ZU E NACH reggono invece soltanto il CASO DATIVO. IN + ACCUSATIVO Esprime: 1) direzione verso un luogo pubblico, circoscritto o delimitato Ich gehe ins Kino /in die Disko/in die Schule/ins Ausland. Vado al cinema/in discoteca/a scuola/all’estero 2) direzione verso una nazione preceduta da articolo Ich fahre in die Schweiz/in die Türkei/in den Irak/ in die USA/in die Niederlande ZU + DATIVO ZU + DATIVO : da, a Essa esprime: 1)Il moto verso persona (andare da una persona o a casa di una persona) Ich gehe zu Anja Vengo da te / Vado da Anja 2) il moto verso un luogo pubblico Er geht zum Bahnhof/ zur Schule/zur Universität/zum Bäcker/zum Supermarkt Lui va in stazione/ a scuola/all’Università/dal panettiere/al supermercato NACH + DATIVO NACH + DATIVO = verso, in Traduce il complemento di moto a luogo con: *1) Nomi geografici propri senza articolo (di città o nazioni) Ulrike fährt nach Deutschland/Österreich/Italien/Berlin 2) la parola Haus Sie gehen jetzt nach Hause. Ora vanno a casa. * NB: Per i nomi di nazioni preceduti da articolo (die Türkei, die Schweiz, der Libanon etc.), ricordate che il complemento di moto a luogo viene espresso dalla preposizione IN + ACCUSATIVO. AN + ACCUSATIVO AN + ACCUSATIVO Esprime moto verso laghi, mari e fiumi Wir fahren an den See/ ans Meer Andiamo al lago/ al mare AUF + ACCUSATIVO AUF+ACCUSATIVO Esprime moto verso luoghi aperti Wir gehen auf das Land/auf den Markt/ auf den Hof Andiamo in campagna/al mercato/in cortile IL COMPLEMENTO DI MOTO DA LUOGO Il complemento di moto da luogo esprime, come in italiano, l’origine o la provenienza da un luogo. Nelle domande viene espresso dal pronome interrogativo WOHER? (= da dove?) Woher kommst du? Ich komme aus Italien. Da dove vieni? Vengo dall’Italia. Esso viene introdotto dalle preposizioni AUS e VON. VON + DATIVO VON = da La preposizione VON (= da) traduce: 1)La provenienza da persona o da un luogo(essere di ritorno da qlcn., qlcs.) Ich komme vom Arzt/von der Arbeit/von der Polizei. Vengo dal (sono di ritorno dal) medico/ dal lavoro/ dalla polizia. 2)La provenienza occasionale da un luogo generalmente aperto (mari, laghi, fiumi e isole) Wir kommen von der Insel Elba zurück. Torniamo dall’isola d’Elba. Tornare da casa si dice: von zu Hause kommen. RICORDA: le preposizioni AUS e VON richiedono sempre il caso DATIVO! LA PREPOSIZIONE AUS + DATIVO AUS + DATIVO = da La preposizione AUS traduce: 1) La provenienza da una nazione o città senza articolo o con articolo Ihr kommt aus Deutschland. Sie kommen aus der Schweiz 2) La provenienza da un luogo chiuso: Er kommt aus dem Büro. NOMI GEOGRAFICI CON ARTICOLO Come abbiamo visto, non tutti i nomi geografici propri si usano senza articolo. Ve ne sono che richiedono obbligatoriamente l’articolo, che va declinato. A tali sostantivi si applica la stessa regola che vale per i nomi comuni (in + dativo per lo stato in luogo, in + accusativo per il moto a luogo, aus + dativo per la provenienza o l’origine. MASCHILI FEMMINILI PLURALI Der Libanon Die Schweiz Die USA Der Iran Die Slowakei Die Niederlande Der Irak Die Türkei Der Jemen Der Sudan Vivo in Libano/in Turchia/negli USA. Ich lebe im Libanon/ in der Türkei/ in den USA. Andiamo in Libano/in Turchia/negli USA Wir fahren in den Libanon/in die Türkei/in die USA Vengo dal Libano/dalla Turchia/dagli USA Ich komme aus dem Libanon/aus der Türkei/ aus den USA IN + DAT. Permanenza in un luogo chiuso o nazione (senza o con articolo) Ich bin im Büro Ich bin in Deutschland/ in der Schweiz IN + ACC. Direzione verso luogo chiuso o nazione (con articolo) Ich gehe in das Büro Ich fahre in die Schweiz AN + DAT. Vicinanza ad un luogo (mari, laghi, fiumi, isole) Ich bin am Gardasee AN + ACC. Moto verso luogo (mari, laghi, fiumi, isole) Wir fahren an den See AUF +DAT. Permanenza in un luogo aperto Ich bin auf dem Hof AUF+ ACC. Direzione verso luogo aperto Ich gehe auf das Land ZU + DAT. Permanenza in un luogo (solo con Haus) Direzione verso persona o luogo pubblico Ich bin zu Hause Prossimità verso persona/luogo Vicinanza ad un luogo Ich wohne bei meiner Oma Sorrento liegt bei Neapel BEI + DAT. Ich gehe zum Bäcker NACH +DAT Direzione verso città o nazione (senza articolo) Verso casa Ich fahre nach Verona VON +DAT Provenienza occasionale da persona o luogo generalmente aperto Ich komme vom Arzt Ich komme von der Insel Elba AUS + DAT Provenienza da una nazione o luogo Ich komme aus der Türkei Ich fahre nach Hause ALTRI SIGNIFICATI DELLE PREPOSIZIONI NACH E VON NACH: Oltre ad esprimere direzione nel complemento di moto a luogo (Es: Ich fahre nach Berlin), NACH ha anche un significato temporale : DOPO Nach dem Frühstück gehe ich zur Schule. Dopo colazione vado a scuola. VON: oltre ad indicare provenienza da un luogo comune (Es: Ich komme von der Arbeit) VON può anche introdurre un complemento di specificazione: La casa di Anna: Das Haus von Anna La voce di Pavarotti: die Stimme von Pavarotti indicare, in espressioni di luogo o di tempo, un inizio (spesso abbinata ad altre preposizioni) Heute lerne ich Deutsch von 14.00 bis 16.00 Oggi studio tedesco dalle 14.00 alle 16.00 Ich fahre von Wien nach Hamburg. Vado da Vienna ad Amburgo. LA PREPOSIZIONE MIT + DATIVO MIT: introduce il complemento di COMPAGNIA e traduce la preposizione CON: Ich spreche mit der Deutschlehrerin Parlo con l’insegnante di tedesco ALTRI USI DELLA PREPOSIZIONE AUF La preposizione AUF viene anche utilizzata in alcune espressioni tipiche della lingua tedesca: Alla posta: auf der/auf die Post In viaggio auf der Reise/ die Reise/Fahrt Per strada/sulla strada auf der Straße/die Straße In banca auf der Bank/auf die Bank Al mondo auf der Welt/ auf die Welt Alla/in fiera auf der Messe/ die Messe In campagna auf dem Land/ auf das Land Al mercato auf dem Markt/ den Markt Alla stazione auf dem Bahnhof In cammino auf dem Weg FONTI Difino, Fornaciari, Tipps, Milano, Principato, 1995.