Ä..øpä
EDK94AYAD
..øp
L-force Drives
Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Instrucciones para el montaje
Istruzioni per il montaggio
9400
E94AYAD - SM300
Sicherheitsmodul
Safety module
Module de sécurité
Módulo de seguridad
Modulo di sicurezza






Lesen Sie zuerst diese Anleitung und die Dokumentation zum Grundgerät,
bevor Sie mit den Arbeiten beginnen!
Beachten Sie die enthaltenen Sicherheitshinweise.
Please read these instructions and the documentation of the standard
device before you start working!
Observe the safety instructions given therein!
Lire le présent fascicule et la documentation relative à l’appareil de base
avant toute manipulation de l’équipement !
Respecter les consignes de sécurité fournies.
Lea estas instrucciones y la documentación del equipo básico antes de
empezar a trabajar.
Observe las instrucciones de seguridad indicadas.
Prima di usare l’apparecchiatura, leggere le istruzioni contenute in questo
manuale e la documentazione del modulo asse.
Osservare le note di sicurezza.
read_GG_DE-S300 B Pos
SSP94SM317
read_GG_DE-S300 B Pos
Lieferumfang
Pos.
Beschreibung
Sicherheitsmodul SM300, Typ E94AYAD
Montageanleitung
Elemente auf der Vorderseite
Pos.
Beschreibung

PROFIsafe-Zieladressschalter (in der linken Gehäuseseite)
X82.1
X82.2
X82.3
steckbare Klemmleisten für Ein- und Ausgangssignale
X82.4
4

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
M5Lieferumfang-SM300_disp_LED_statusDE
Anzeigen
Pos.
MS
EN
ME
PS
DE
Farbe
grün
gelb
rot
rot
rot
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Zustand
Beschreibung
an
Integrierte Sicherheitstechnik ist fehlerfrei initialisiert.
blinkt
Integrierte Sicherheitstechnik ist fehlerfrei initialisiert.
Die interne Kommunikation zum Grundgerät ist nicht
möglich.
aus
Integrierte Sicherheitstechnik ist nicht initialisiert.
Es ist keine Bestätigung möglich.
an
Regler freigegeben
aus
Nicht sichere Anzeige ”STO”
an
Systemfehler:
z Nach schwerem internem Fehler wird STO ausgelöst.
z Rücksetzen ist nur möglich durch Schalten der
24-V-Versorgung.
blinkt
Fehler:
z Nach internem Fehler oder Fehler an den sicheren
Eingängen wird eine Stillsetzfunktion ausgelöst.
z Die Sicherheitsklasse wird verlassen.
z Bestätigung ist möglich.
blitzt
Störung:
z Eine Überwachungsfunktion hat angesprochen
und eine Stillsetzfunktion wird ausgelöst.
z Die Sicherheitsklasse wird nicht verlassen.
z Bestätigung ist möglich.
aus
Fehlerfreier Betrieb
an
Fehler PROFIsafe:
z Die Kommunikation ist nicht möglich.
z Bestätigung ist möglich.
blinkt
Keine gültige PROFIsafe Konfiguration
aus
PROFIsafe ist fehlerfrei.
an
Das Modul wird vom Grundgerät nicht akzeptiert
(siehe Hinweise in der Anleitung zum Grundgerät).

M5Lieferumfang-SM300_disp_LED_statusDE
5
Identifikation
‚ ƒ
„
L
E94YCEI003C
E94AYXX001
c
E94
A
Y
A
x
d
e
f
xx
xx
nn
Produktreihe
Gerätegeneration
Modulkennung: Gerätemodul
Modultyp: Sicherheitsmodul
Ausführung
A = SM0
B = SM100
D = SM300
E = SM301
Hardwarestand
Softwarestand (nur SM30x)
Seriennummer
6

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
identifikation-Typbez SM
Gültigkeit
Diese Anleitung ist gültig für
ƒ Sicherheitsmodul E94AYAD - SM300
ab der Typenschildbezeichnung
Type
HW
SW
E94AYAD
VA
1.00
Einsetzbarkeit
Dieses Zubehör darf nur verwendet werden mit
ƒ Achsmodul E94AxxExxxx
ƒ Kommunikationsmodul PROFIBUS E94AYCPM
ab der Typenschildbezeichnung
Type
HW
SW
E94AxxExxxx
VA
1.10
E94AYCPM
VB
0.9
0Abb. 0Tab. 0
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0

-M5-DUMMY_NUM_Reset
7
1
Sicherheitshinweise
Definition der verwendeten Hinweise
1
Sicherheitshinweise
Definition der verwendeten Hinweise
Um auf Gefahren und wichtige Informationen hinzuweisen, werden in dieser Dokumentation folgende Piktogramme und Signalwörter verwendet:
Sicherheitshinweise
Aufbau der Sicherheitshinweise:
 Gefahr!
(kennzeichnet die Art und die Schwere der Gefahr)
Hinweistext
(beschreibt die Gefahr und gibt Hinweise, wie sie vermieden werden kann)
Piktogramm und Signalwort
Bedeutung
 Gefahr!
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische Spannung
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den Tod oder
schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn nicht die
entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
 Gefahr!
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefahrenquelle
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den Tod oder
schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn nicht die
entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
 Stop!
Gefahr von Sachschäden
Hinweis auf eine mögliche Gefahr, die Sachschäden zur Folge
haben kann, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Anwendungshinweise
Piktogramm und Signalwort
 Hinweis!
 Tipp!

8
Bedeutung
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion
Nützlicher Tipp für die einfache Handhabung
Verweis auf andere Dokumentation

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
H1sic_DE-UL-Warn_Module_Temp_Fuse
Sicherheitshinweise
1
Definition der verwendeten Hinweise
Spezielle Sicherheitshinweise und Anwendungshinweise für UL und UR
Piktogramm und Signalwort
Bedeutung

Warnings!
Sicherheitshinweis oder Anwendungshinweis für den Betrieb
eines UL-approbierten Geräts in UL-approbierten Anlagen.
Möglicherweise wird das Antriebssystem nicht UL-gerecht betrieben, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen
werden.
Warnings!
Sicherheitshinweis oder Anwendungshinweis für den Betrieb
eines UR-approbierten Geräts in UL-approbierten Anlagen.
Möglicherweise wird das Antriebssystem nicht UL-gerecht betrieben, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen
werden.

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0

H1sic_DE-UL-Warn_Module_Temp_Fuse
9
1
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise und Anwendungshinweise, um
die zertifizierten Eigenschaften der Sicherheitstechnik zu erhalten und den störungsfreien
und gefahrlosen Betrieb zu gewährleisten.
 Gefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Modul und dem Grundgerät kann schwere
Personenschäden und Sachschäden verursachen.
Beachten Sie die in den Anleitungen zum Grundgerät enthaltenen
Sicherheitshinweise und Restgefahren.
 Gefahr!
Wird die Anforderung für die Sicherheitsfunktion aufgehoben, läuft der
Antrieb automatisch wieder an.
Sie müssen durch externe Maßnahmen dafür sorgen, dass der Antrieb erst
nach einer Bestätigung (EN 60204) wieder anläuft.
 Gefahr!
Unerwartete Motorbewegung möglich
Bei Kurzschluss zweier Leistungstransistoren kann am Motor eine
Restbewegung von bis zu 180 °/Polpaarzahl auftreten! (Bsp.: 4poliger Motor ⇒
Restbewegung max. 180 °/2 = 90 °)
Mögliche Folgen:
ƒ Personen können durch Maschinenbewegungen verletzt werden
(unerwarteter Anlauf).
Schutzmaßnahmen:
ƒ Restbewegung bei der Risikoanalyse berücksichtigen, z. B. sicher
abgeschaltetes Moment für Hauptspindelantriebe.
10

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
H1sic_DE-UL-Warn_Module_Temp_Fuse
Sicherheitshinweise
1
Allgemeine Sicherheitshinweise
 Gefahr!
Lebensgefahr durch unsachgemäße Installation
Unsachgemäße Installation der Sicherheitstechnik kann zu unkontrolliertem
Anlaufen der Antriebe führen.
Mögliche Folgen:
ƒ Tod oder schwere Verletzungen
Schutzmaßnahmen:
Gesamt-Leitungslänge zwischen X82 und den daran angeschlossenen
Komponenten (z. B. Sensoren, Geräte, ...) > 3 m:
ƒ Die Leitung zwischen X82 und den daran angeschlossenen Komponenten
unbedingt geschirmt verlegen:
– Den Schirm mindestens auf der Schirmauflage am Montagesockel
auflegen.
– Wenn möglich, den Schirm auch an der angeschlossenen Komponente
auflegen.
Gesamt-Leitungslänge zwischen X82 und den daran angeschlossenen
Komponenten (z. B. Sensoren, Geräte, ...) < 3 m:
ƒ Die Verdrahtung ist ungeschirmt zulässig.
 Stop!
Montage/Demontage bei ausgeschalteter Versorgungsspannung durchführen,
um elektronische Bauteile vor Beschädigung zu schützen.
 Hinweis!
Der Eintrag in der Codestelle C00214 muss dem Typ des gesteckten
Sicherheitsmoduls entsprechen. Der Antriebsregler meldet sonst den Fehler:
”Falsches Sicherheitsmodul”.
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0

H1sic_DE-UL-Warn_Module_Temp_Fuse
11
1
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise für die Installation nach UL oder UR
Sicherheitshinweise für die Installation nach UL oder UR

Warnings!
ƒ Maximum surrounding air temperature: 55 °C.
ƒ External fuse for 24 Vdc supply voltage. Rated 4 A DC fuse UL248-14.
12

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
H1sic_DE-UL-Warn_Module_Temp_Fuse
Technische Daten
2
2
Technische Daten
Funktionen
ƒ Sicher abgeschaltetes Moment (STO)
(bisher: Sicherer Halt, Schutz gegen unerwarteten Anlauf)
ƒ Sicherer Stop 1 (SS1)
ƒ Anschluss von Sicherheitssensoren
ƒ PROFIsafe Sicherheitsbus Anbindung
Versorgung
ƒ externe Versorgung durch ein sicher getrenntes Netzteil (SELV/PELV)
Grundlage der Daten
Netz
Nennspannung UDC
[V]
Spannungsbereich UDC
[V]
Frequenzbereich
[Hz]
24
21 - 0 % ... 28 + 0 %
-
2/PE DC
Eingangsdaten (Sensor)
Typ
E94AYAD - SM300
Nennspannung UN
[V]
Strom Imax
[A]
24
0,25
Nennspannung UN
[V]
Strom Imax
[A]
24
2 x 0,05
Ausgangsdaten (Taktausgang)
Typ
E94AYAD - SM300
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0

H1_Daten-BemDat-SM300
13
3
3
Mechanische Installation
Montage
Mechanische Installation
Montage
E94AYAX001
14

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
H1_MechINS-KommModul Demontage
Mechanische Installation
3
Demontage
Demontage
E94AYCXX001H
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0

H1_MechINS-KommModul Demontage
15
4
Elektrische Installation
Adressierung
4
Elektrische Installation
 Hinweis!
Bei der Installation die Dokumentation des Antriebsreglers beachten.
Adressierung
Damit ein Datentelegramm den richtigen Teilnehmer erreicht, ist eine eindeutige PROFIsafe-Zieladresse erforderlich.
Beschriftung
DIP-Schalter 
Wertigkeit des Adressbits
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
4
8
16
32
64
128
256
512
 Hinweis!
Die Kombination ”Sicherheitsmodul SM300 ab Version VA 1.08 und
Kommunikationsmodul PROFIBUS ab Version VB 0.93” bietet die Möglichkeit
den Fehler, durch eine eingestellte Adresse 0, zu vermeiden. Dazu muss im
Kommunikationsmodul PROFIBUS eine definierte PROFIsafe-Zieladresse in
C13897 bzw. 14897 gespeichert werden.
16

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
H1_E_INST-Typ4 Kabelquer
Elektrische Installation
4
Schaltungsbeispiel
Schaltungsbeispiel
SM300
E94AYAD
X82.1
X82.2
24 V ext.
+
AIE
CLA
CLB
S2
GCL
GCL
GI2
GI4
I2B
I4B
I2A
I4A
GCL
S4
GI1
I1B
I1A
S1
X82.3
X82.4
SSP94SM350
E94AYAD
S1
S2
Sicherheitsmodul SM300, Version VA1.xx
passiver Sensor mit Kanal A und B
S4
aktiver Sensor (Lichtgitter)
24 V ext.
24-V-Spannungsversorgung (SELV/PELV)
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0

H1_E_INST-Typ4 Kabelquer
17
4
Elektrische Installation
Anschlussdaten
Anschlussdaten
X82.1
Beschriftung
Beschreibung
n. c.
n. c.
n. c.
n. c.
n. c.
Diese Klemmleiste ist nicht belegt.
n. c.
n. c.
n. c.
n. c.
X82.2
Beschriftung
Beschreibung
-
GND externe Versorgung
+
24 V externe Versorgung durch ein sicher getrenntes Netzteil (SELV/
PELV)
n. c.
n. c.
n. c.
Dieser Teil der Klemmleiste ist nicht belegt.
n. c.
18
AIE
Fehlerbestätigungeingang (Acknowledge Input Error)
CLA
Taktausgang für passive Sensoren, Kanal A (Clock A)
CLB
Taktausgang für passive Sensoren, Kanal B (Clock B)

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
H1_E_INST-Typ4 Kabelquer
Elektrische Installation
Anschlussdaten
X82.3
X82.4
Beschriftung
Beschreibung
GCL
GND Taktausgang
GI2
GND IN I2A/I2B
I2B
Sensoreingang 2, Kanal B (nur für passive Sensoren)
I2A
Sensoreingang 2, Kanal A (nur für passive Sensoren)
GCL
GND Taktausgang
GI1
GND I1A/I1B
I1B
Sensoreingang 1, Kanal B (nur für passive Sensoren)
I1A
Sensoreingang 1, Kanal A (nur für passive Sensoren)
n. c.
Diese Klemme ist nicht belegt.
Beschriftung
Beschreibung
GCL
GND Taktausgang
GI4
GND I4A/I4B
I4B
Sensoreingang 4, Kanal B (nur für aktive Sensoren)
I4A
Sensoreingang 4, Kanal A (nur für aktive Sensoren)
4
n. c.
n. c.
Dieser Teil der Klemmleiste ist nicht belegt.
Sensoreingang 3 ist nicht verfügbar.
n. c.
n. c.
n. c.
Klemmendaten
Leiterquerschnitt
[mm2]
[AWG]
starr
0,14 ... 1,5
26 ... 16
mit Aderendhülse
0,25 ... 0,5
24 ... 20
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Anzugsmoment
[Nm]

H1_E_INST-Typ4 Kabelquer
[lb-in]
Federkraftklemme
19
Scope of supply
Pos.
Description
SM300 safety module, type E94AYAD
Mounting Instructions
Elements on the front
Pos.
Description

PROFIsafe target address switch (on left side of housing)
X82.1
X82.2
X82.3
Pluggable terminal strips for input and output signals
X82.4
20

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
M5Lieferumfang-SM300_disp_LED_statusDE
Displays
Pos.
MS
EN
ME
PS
DE
Colour
Green
Yellow
State
Description
On
Drive-based safety is initialised faultlessly.
Blinking
Drive-based safety is initialised faultlessly. Internal
communication to the standard device is not possible.
Off
Drive-based safety is not initialised.
Acknowledgement is not possible.
On
Controller enabled
Off
Non-safe display ”STO”
On
System error:
z After a serious internal error, STO is activated.
z Can only be reset by switching the 24V supply.
Blinking
Error:
z After an internal error or an error at the safe
inputs, a standstill function is activated.
z The safety class is quit.
z Acknowledgement is possible.
Flashing
Fault:
z A monitoring function has responded and
activated a standstill function.
z The safety class is not quit.
z Acknowledgement is possible.
Off
Error-free operation
On
Error PROFIsafe:
z Communication is not possible.
z Acknowledgement is possible.
Blinking
No valid PROFIsafe configuration
Off
PROFIsafe is error-free.
On
The module is not accepted by the standard device
(see notes given in the documentation for the
standard device).
Red
Red
Red
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0

M5Lieferumfang-SM300_disp_LED_statusDE
21
Identification
‚ ƒ
„
L
E94YCEI003C
E94AYXX001
c
E94
A
Y
A
x
d
e
f
xx
xx
nn
Product series
Device generation
Module identification: device module
Module type: safety module
Design
A = SM0
B = SM100
D = SM300
E = SM301
Hardware version
Software version (only SM30x)
Serial number
22

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
identifikation-Typbez SM
Validity
These instructions are valid for
ƒ safety module E94AYAD - SM300
as of nameplate data
Type
HW
SW
E94AYAD
VA
1.00
Application range
This accessory component may only be used in conjunction with
ƒ axis module E94AxxExxxx
ƒ communication module PROFIBUS E94AYCPM
as of nameplate data
Type
HW
SW
E94AxxExxxx
VA
1.10
E94AYCPM
VB
0.9
0Fig. 0Tab. 0
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0

-M5-DUMMY_NUM_Reset
23
1
Safety instructions
Definition of notes used
1
Safety instructions
Definition of notes used
The following pictographs and signal words are used in this documentation to indicate
dangers and important information:
Safety instructions
Structure of safety instructions:
 Danger!
(characterises the type and severity of danger)
Note
(describes the danger and gives information about how to prevent dangerous
situations)
Pictograph and signal word
Meaning
 Danger!
Danger of personal injury through dangerous electrical voltage.
Reference to an imminent danger that may result in death or
serious personal injury if the corresponding measures are not
taken.
 Danger!
Danger of personal injury through a general source of danger.
Reference to an imminent danger that may result in death or
serious personal injury if the corresponding measures are not
taken.
 Stop!
Danger of property damage.
Reference to a possible danger that may result in property
damage if the corresponding measures are not taken.
Application notes
Pictograph and signal word
 Note!
 Tip!

24
Meaning
Important note to ensure troublefree operation
Useful tip for simple handling
Reference to another documentation

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
H1sic_EN-UL-Warn_Module_Temp_Fuse
Safety instructions
Definition of notes used
1
Special safety instructions and application notes for UL and UR
Pictograph and signal word
Meaning

Warnings!
Safety or application note for the operation of a UL-approved
device in UL-approved systems.
Possibly the drive system is not operated in compliance with UL if
the corresponding measures are not taken.

Warnings!
Safety or application note for the operation of a UR-approved
device in UL-approved systems.
Possibly the drive system is not operated in compliance with UL if
the corresponding measures are not taken.
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0

H1sic_EN-UL-Warn_Module_Temp_Fuse
25
1
Safety instructions
General safety information
General safety information
Please observe the following safety instructions and application notes to preserve the
certified safety engineering features and to ensure trouble-free and safe operation.
 Danger!
Improper use of the module and the standard device may cause serious injury
and property damage.
Observe the chapters ”Safety instructions” and ”Residual hazards” contained
in the instructions for the standard device.
 Danger!
If the request for the safety function is cancelled, the drive will restart
automatically.
You must provide external measures which ensure that the drive only restarts
after a confirmation (EN 60204).
 Danger!
Unexpected motor rotation possible
In the event of a short-circuit between two power transistors, a residual
movement of the motor of up to 180 °/number of pole pairs may occur!
(Example.: 4-pole motor ⇒ residual movement max. 180 °/2 = 90 °)
Possible consequences:
ƒ People may be injured by the machine movements (unexpected start-up).
Protective measures:
ƒ The residual movement must be considered in the risk analysis, e.g. safe
torque off for main spindle drives.
26

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
H1sic_EN-UL-Warn_Module_Temp_Fuse
Safety instructions
1
General safety information
 Danger!
Danger to life through improper installation
Improper installation of the safety engineering systems can cause an
uncontrolled restart of the drives.
Possible consequences:
ƒ Death or severe injuries
Protective measures:
Total cable length between X82 and the connected components (e.g. sensors,
devices, etc.) > 3 m:
ƒ It is essential to shield the cable installed between X82 and the connected
components:
– Connect the shield at least to the shield support of the installation
backplane.
– If possible, connect the shield to the connected component as well.
Total cable length between X82 and the connected components (e.g. sensors,
devices, etc.) < 3 m:
ƒ Unshielded wiring is permitted.
 Stop!
Before mounting/dismounting, switch off the supply voltage to prevent
electronic modules from damage.
 Note!
The entry under code C00214 must correspond to the type of the safety
module plugged on. Otherwise, the controller signals the error: ”Wrong safety
module”.
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0

H1sic_EN-UL-Warn_Module_Temp_Fuse
27
1
Safety instructions
Safety instructions for the installation according to UL or UR
Safety instructions for the installation according to UL or UR

Warnings!
ƒ Maximum surrounding air temperature: 55 °C.
ƒ External fuse for 24 Vdc supply voltage. Rated 4 A DC fuse UL248-14.
28

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
H1sic_EN-UL-Warn_Module_Temp_Fuse
Technical data
2
2
Technical data
Functions
ƒ Safe torque off (STO)
(previously: safe standstill, protection against unexpected start-up)
ƒ Safe stop 1 (SS1)
ƒ Connection of safety sensors
ƒ PROFIsafe safety bus connection
Power supply
ƒ External supply via a safely separated power supply unit (SELV/PELV)
Basis of the data
Mains
Rated voltage UDC
[V]
Voltage range UDC
[V]
Frequency range
[Hz]
24
21 - 0 % ... 28 + 0 %
-
2/PE DC
Input data (sensor)
Type
E94AYAD - SM300
Rated voltage Ur
[V]
Current Imax
[A]
24
0.25
Rated voltage Ur
[V]
Current Imax
[A]
24
2 x 0.05
Output data (clock output)
Type
E94AYAD - SM300
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0

H1_Daten-BemDat-SM300
29
3
3
Mechanical installation
Mounting
Mechanical installation
Mounting
E94AYAX001
30

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
H1_MechINS-KommModul Demontage
Mechanical installation
3
Dismounting
Dismounting
E94AYCXX001H
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0

H1_MechINS-KommModul Demontage
31
4
Electrical installation
Addressing
4
Electrical installation
 Note!
For installation, the documentation of the controller must be observed.
Addressing
An unambiguous PROFIsafe target address ensures that a data telegram reaches the correct
node.
Labelling
DIP switch 
Value of the address bit
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
4
8
16
32
64
128
256
512
 Note!
The combination of a safety module SM300 of version VA 1.08 or higher and a
PROFIBUS communication module of version VB 0.93 or higher enables
avoiding the error that occurs when an address is set to 0. For this purpose, a
defined PROFIsafe target address must be stored in C13897 or 14897 of the
PROFIBUS communication module.
32

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
H1_E_INST-Typ4 Kabelquer
Electrical installation
4
Example circuit
Example circuit
SM300
E94AYAD
X82.1
X82.2
24 V ext.
+
AIE
CLA
CLB
S2
GCL
GCL
GI2
GI4
I2B
I4B
I2A
I4A
GCL
S4
GI1
I1B
I1A
S1
X82.3
X82.4
SSP94SM350
E94AYAD
S1
S2
Safety module SM300, version VA1.xx
Passive sensor with channel A and B
S4
Active sensor (lightgrid)
24 V ext.
24V voltage supply (SELV/PELV)
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0

H1_E_INST-Typ4 Kabelquer
33
4
Electrical installation
Connection data
Connection data
X82.1
Labelling
Description
n. c.
n. c.
n. c.
n. c.
n. c.
This terminal strip is not assigned.
n. c.
n. c.
n. c.
n. c.
X82.2
Labelling
Description
-
GND external supply
+
24 V external supply via a safely separated power supply unit
(SELV/PELV)
n. c.
n. c.
n. c.
This part of the terminal strip is not assigned.
n. c.
34
AIE
Error confirmation input (Acknowledge Input Error)
CLA
Clock output for passive sensors, channel A (clock A)
CLB
Clock output for passive sensors, channel B (clock B)

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
H1_E_INST-Typ4 Kabelquer
Electrical installation
Connection data
X82.3
X82.4
Labelling
Description
GCL
GND clock output
GI2
GND IN I2A/I2B
I2B
Sensor input 2, channel B (only for passive sensors)
I2A
Sensor input 2, channel A (only for passive sensors)
GCL
GND clock output
GI1
GND I1A/I1B
I1B
Sensor input 1, channel B (only for passive sensors)
I1A
Sensor input 1, channel A (only for passive sensors)
n. c.
This terminal is not assigned.
Labelling
Description
GCL
GND clock output
GI4
GND I4A/I4B
I4B
Sensor input 4, channel B (only for active sensors)
I4A
Sensor input 4, channel A (only for active sensors)
4
n. c.
n. c.
This part of the terminal strip is not assigned.
Sensor input 3 is not available.
n. c.
n. c.
n. c.
Terminal data
Conductor cross-section
[mm2]
[AWG]
Rigid
0.14 ... 1.5
26 ... 16
With wire end
ferrule
0.25 ... 0.5
24 ... 20
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Tightening torque
[Nm]

H1_E_INST-Typ4 Kabelquer
[lb-in]
Spring terminal
35
Equipement livré
Pos.
Description
Module de sécurité SM300, type E94AYAD
Instructions de montage
Eléments à l’avant
Pos.
Description

Interrupteur d’adressage PROFIsafe (sur le côté gauche du boîtier)
X82.1
X82.2
X82.3
Borniers enfichables pour signaux d’entrée et de sortie
X82.4
36

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
M5Lieferumfang-SM300_disp_LED_statusDE
Affichages
Pos.
MS
EN
ME
PS
DE
Couleur
LED verte
LED jaune
LED rouge
LED rouge
LED rouge
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Etat
Description
ON
Le module de sécurité a été correctement initialisé.
clignote
Le module de sécurité a été correctement initialisé,
mais la communication interne avec l’appareil de base
est impossible.
OFF
Le module de sécurité intégré n’a pas été initialisé.
Acquittement impossible.
ON
Variateur débloqué
OFF
Affichage ”STO” (non sécurisé)
ON
Erreur système :
z Lorsqu’une erreur interne grave se produit,
affichage STO.
z Réarmement possible uniq. via enclenchement de
l’alimentation 24 V
clignote
Défaut :
z Lorsqu’une erreur interne/touchant les entrées
sûres se produit, la fonction de mise à l’arrêt est
activée.
z La classe de sécurité est abandonnée.
z Acquittement possible
scintille
Erreur :
z Une fonction de surveillance est activée et une
fonction de mise à l’arrêt déclenchée.
z La classe de sécurité est maintenue.
z Acquittement possible
OFF
Fonctionnement sans erreur
ON
Défaut PROFIsafe :
z Communication impossible
z Acquittement possible
clignote
Configuration PROFIsafe erronée
OFF
Pas d’erreur PROFIsafe
ON
Le module n’est pas reconnu par l’appareil de base
(voir instructions de mise en service de l’appareil de
base).

M5Lieferumfang-SM300_disp_LED_statusDE
37
Identification
‚ ƒ
„
L
E94YCEI003C
E94AYXX001
c
E94
A
Y
A
x
d
e
f
xx
xx
nn
Série d’appareils
Génération d’appareils
Identification du module : module
appareil
Type de module : module de sécurité
Version
A = SM0
B = SM100
D = SM300
E = SM301
Version du matériel
Version du logiciel (uniquement SM30x)
Numéro de série
38

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
identifikation-Typbez SM
Validité
Le présent document s’applique :
ƒ au module de sécurité E94AYAD - SM300
à partir de la version suivante (voir plaque signalétique)
Type
HW
SW
E94AYAD
VA
1.00
Utilisation
Cet accessoire peut uniquement être utilisé avec :
ƒ un module d’axe E94AxxExxxx
ƒ Module de communication PROFIBUS E94AYCPM
à partir de la version suivante (voir plaque signalétique)
Type
HW
SW
E94AxxExxxx
VA
1.10
E94AYCPM
VB
0.9
0Fig. 0Tab. 0
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0

-M5-DUMMY_NUM_Reset
39
1
Consignes de sécurité
Définition des conventions utilisées
1
Consignes de sécurité
Définition des conventions utilisées
Pour indiquer des risques et des informations importantes, la présente documentation
utilise les mots et symboles suivants :
Consignes de sécurité
Présentation des consignes de sécurité
 Danger !
(Le pictogramme indique le type de risque.)
Explication
(L’explication décrit le risque et les moyens de l’éviter.)
Pictogramme et mot associé
Explication
 Danger !
Situation dangereuse pour les personnes en raison d’une tension
électrique élevée
Indication d’un danger imminent qui peut avoir pour
conséquences des blessures mortelles ou très graves en cas de
non-respect des consignes de sécurité correspondantes
 Danger !
Situation dangereuse pour les personnes en raison d’un danger
d’ordre général
Indication d’un danger imminent qui peut avoir pour
conséquences des blessures mortelles ou très graves en cas de
non-respect des consignes de sécurité correspondantes
 Stop !
Risques de dégâts matériels
Indication d’un risque potentiel qui peut avoir pour
conséquences des dégâts matériels en cas de non-respect des
consignes de sécurité correspondantes
Consignes d’utilisation
Pictogramme et mot associé
Explication
 Remarque
Remarque importante pour assurer un fonctionnement correct
importante !
 Conseil !

40
Conseil utile pour faciliter la mise en oeuvre
Référence à une autre documentation

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
H1sic_FR-UL-Warn_Module_Temp_Fuse
Consignes de sécurité
1
Définition des conventions utilisées
Consignes de sécurité et d’utilisation spécifiques selon UL et UR
Pictogramme et mot associé
Signification

Warnings !
Consigne de sécurité ou d’utilisation pour le fonctionnement
d’un appareil homologué UL dans des installations homologuées
UL
Le système d’entraînement risque de ne pas être utilisé selon les
directives UL si des mesures correspondantes ne sont pas
prévues.
Warnings !
Consigne de sécurité ou d’utilisation pour le fonctionnement
d’un appareil homologué UR dans des installations homologuées
UL
Le système d’entraînement risque de ne pas être utilisé selon les
directives UL si des mesures correspondantes ne sont pas
prévues.

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0

H1sic_FR-UL-Warn_Module_Temp_Fuse
41
1
Consignes de sécurité
Consignes générales
Consignes générales
Respecter impérativement les consignes de sécurité et les indications d’utilisation
suivantes afin de garantir les caractéristiques de sécurité certifiées et d’assurer un
fonctionnement fiable et sans danger.
 Danger !
Tout emploi contre-indiqué du module et de l’appareil de base risque
d’entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Tenir compte des consignes de sécurité et des dangers résiduels décrits dans la
documentation de l’appareil de base concerné.
 Danger !
Une fois la requête d’exécution de la fonction de sécurité levée, l’entraînement
est automatiquement remis en marche.
S’assurer, à l’aide de dispositifs externes, que l’entraînement ne redémarre
qu’après un acquittement (EN 60204).
 Danger !
Possibilité de mouvement inopiné du moteur
En cas de court-circuit entre deux transistors de puissance, il peut survenir sur
le moteur un mouvement résiduel maxi. de 180 °/nombre de paires de pôles !
(exemple : moteur à 4 pôles ⇒ mouvement résiduel maxi. 180 °/2 = 90 °)
Risques encourus :
ƒ Des personnes peuvent être blessées par des mouvements de la machine
(démarrage inopiné).
Mesures de protection :
ƒ L’utilisateur doit tenir compte de ce mouvement résiduel lors de son
analyse des risques, p. ex. absence sûre de couple pour les entraînements
de l’axe principal.
42

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
H1sic_FR-UL-Warn_Module_Temp_Fuse
Consignes de sécurité
1
Consignes générales
 Danger !
Danger de mort dû à une installation non appropriée
Une installation non appropriée à la technique de sécurité risque de provoquer
un démarrage incontrôlé des entraînements.
Risques encourus
ƒ Mort ou blessures graves
Mesures de protection
Longueur de câble totale entre X82 et les éléments connectés (exemples :
capteurs, appareils, ...) > 3 m :
ƒ Blinder impérativement le câble entre X82 et les éléments connectés.
– Appliquer le blindage au moins sur la reprise de blindage du socle de
montage.
– Si possible, appliquer le blindage également sur l’élément connecté.
Longueur de câble totale entre X82 et les éléments connectés (exemples :
capteurs, appareils, ...) < 3 m :
ƒ Le câblage sans blindage est autorisé.
 Stop !
Procéder au montage/démontage hors tension pour éviter d’endommager les
composants électroniques.
 Remarque importante !
La saisie en C00214 doit correspondre au type de module de sécurité enfiché,
faute de quoi le variateur de vitesse renvoie l’erreur suivante : ”Module de
sécurité erroné”.
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0

H1sic_FR-UL-Warn_Module_Temp_Fuse
43
1
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité pour l’installation selon UL ou UR
Consignes de sécurité pour l’installation selon UL ou UR

Warnings !
ƒ Maximum surrounding air temperature: 55 °C.
ƒ External fuse for 24 Vdc supply voltage. Rated 4 A DC fuse UL248-14.
44

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
H1sic_FR-UL-Warn_Module_Temp_Fuse
Spécifications techniques
2
2
Spécifications techniques
Fonctions
ƒ Absence sûre de couple (STO)
(jusqu’à présent : arrêt sécurisé, protection contre redémarrage inopiné)
ƒ Mise à l’arrêt sûre 1
ƒ Raccordement de capteurs de sécurité
ƒ Connexion au bus de sécurité PROFIsafe
Alimentation
ƒ Alimentation externe via bloc d’alimentation avec coupure de sécurité (SELV/PELV)
Données de base
Réseau
Tension nominale UCC
[V]
Plage de tension UCC
[V]
Plage de fréquence
[Hz]
2/PE CC
24
21 - 0 % ... 28 + 0 %
-
Données d’entrée (capteur)
Type
Tension nominale UN
[V]
Courant Imaxi
[A]
24
0,25
Tension nominale UN
[V]
Courant Imaxi
[A]
24
2 x 0,05
E94AYAD - SM300
Données de sortie (sortie pulsée)
Type
E94AYAD - SM300
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0

H1_Daten-BemDat-SM300
45
3
3
Installation mécanique
Montage
Installation mécanique
Montage
E94AYAX001
46

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
H1_MechINS-KommModul Demontage
Installation mécanique
3
Démontage
Démontage
E94AYCXX001H
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0

H1_MechINS-KommModul Demontage
47
4
Installation électrique
Adressage
4
Installation électrique
 Remarque importante !
Pour l’installation, tenir compte des indications contenues dans la
documentation du variateur de vitesse.
Adressage
Pour qu’un télégramme de données atteigne le participant au bus voulu, celui-ci doit
disposer d’une adresse cible PROFIsafe unique.
Inscription
Interrupteur DIP 
Valeur du bit d’adressage
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
4
8
16
32
64
128
256
512
 Remarque importante !
La combinaison du ”module de sécurité SM300 à partir de la version VA 1.08 et
du module de communication PROFIBUS à partir de la version VB 0.93” permet
d’éviter le défaut résultant d’une adresse réglée sur 0. Pour ce faire, une
adresse cible PROFIsafe définie doit être sauvegardée en C13897 ou 14897
dans le module de communication PROFIBUS.
48

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
H1_E_INST-Typ4 Kabelquer
Installation électrique
4
Exemple de câblage
Exemple de câblage
SM300
E94AYAD
X82.1
X82.2
24 V ext.
+
AIE
CLA
CLB
S2
GCL
GCL
GI2
GI4
I2B
I4B
I2A
I4A
GCL
S4
GI1
I1B
I1A
S1
X82.3
X82.4
SSP94SM350
E94AYAD
S1
S2
Module de sécurité SM300, version VA1.xx
Capteur passif avec canal A et canal B
S4
Capteur actif (barrière immatérielle)
24 V ext.
Tension d’alimentation 24 V (SELV/PELV)
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0

H1_E_INST-Typ4 Kabelquer
49
4
Installation électrique
Spécifications de raccordement
Spécifications de raccordement
X82.1
Inscription
Description
n. c.
n. c.
n. c.
n. c.
n. c.
Bornes non affectées
n. c.
n. c.
n. c.
n. c.
X82.2
Inscription
Description
-
GND alimentation externe
+
Alimentation externe 24 V via bloc d’alimentation avec coupure de
sécurité (SELV/PELV)
n. c.
n. c.
n. c.
Cette partie du bornier n’est pas affectée.
n. c.
50
AIE
Entrée pour acquittement des erreurs (Acknowledge Input Error)
CLA
Sortie pulsée pour capteurs passifs, canal A (Clock A)
CLB
Sortie pulsée pour capteurs passifs, canal B (Clock B)

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
H1_E_INST-Typ4 Kabelquer
Installation électrique
Spécifications de raccordement
X82.3
X82.4
Inscription
Description
GCL
GND Sortie pulsée
GI2
GND IN I2A/I2B
I2B
Entrée pour capteur 2, canal B (uniq. pour capteurs passifs)
I2A
Entrée pour capteur 2, canal A (uniq. pour capteurs passifs)
GCL
GND Sortie pulsée
GI1
GND I1A/I1B
I1B
Entrée pour capteur 1, canal B (uniq. pour capteurs passifs)
I1A
Entrée pour capteur 1, canal A (uniq. pour capteurs passifs)
n. c.
Borne non affectée
Inscription
Description
GCL
GND Sortie pulsée
GI4
GND I4A/I4B
I4B
Entrée pour capteur 4, canal B (uniq. pour capteurs actifs)
I4A
Entrée pour capteur 4, canal A (uniq. pour capteurs actifs)
4
n. c.
n. c.
Partie du bornier non affectée
Entrée pour capteur 3 non disponible
n. c.
n. c.
n. c.
Spécifications des
bornes
Section de câble
[mm2]
[AWG]
rigide
0,14 ... 1,5
26 ... 16
avec embouts
0,25 ... 0,5
24 ... 20
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Couple de serrage
[Nm]

H1_E_INST-Typ4 Kabelquer
[lb-in]
Bornier à ressort
51
Contenido del suministro
Pos.
Descripción
Módulo de seguridad SM300, tipo E94AYAD
Instrucciones para el montaje
Elementos en la parte delantera
Pos.
Descripción

Interruptor de dirección de destino PROFIsafe (en el lado izquierdo de la carcasa)
X82.1
X82.2
X82.3
Regletas de bornes enchufables para señales de entrada y salida
X82.4
52

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
M5Lieferumfang-SM300_disp_LED_statusDE
Indicadores
Pos.
MS
EN
ME
Color
verde
amarillo
Estado
Descripción
encendido
La técnica de seguridad integrada se ha inicializado
libre de errores.
parpadea
La técnica de seguridad integrada se ha inicializado
libre de errores. No es posible una comunicación
interna con el equipo básico.
apagado
La técnica de seguridad integrada no se ha inicializado.
No es posible confirmar.
encendido
Convertidor habilitado.
apagado
Indicación no segura ”STO”.
encendido
Error de sistema:
z Tras grave error interno se genera STO.
z Solo es posible resetear conectando la
alimentación de 24 V.
parpadea
Error:
z Tras error interno o error en las entradas seguras
se genera una función de apagado.
z La clase de seguridad ya no es válida.
z Es posible confirmar.
rojo
Fallo:
z Ha reaccionado una función de monitorización y se
genera una función de apagado.
relampaguea
z La clase de seguridad sigue siendo válida.
z Es posible confirmar.
PS
DE
rojo
rojo
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
apagado
Funcionamiento libre de errores
encendido
Error PROFIsafe:
z La comunicación no es posible.
z Es posible confirmar.
parpadea
Configuración PROFIsafe no válida
apagado
PROFIsafe está libre de errores.
encendido
El módulo no es aceptado por el equipo básico (ver
indicaciones en el manual del equipo básico).

M5Lieferumfang-SM300_disp_LED_statusDE
53
Identificación
‚ ƒ
„
L
E94YCEI003C
E94AYXX001
c
E94
A
Y
A
x
d
e
f
xx
xx
nn
Serie de producto
Versión del equipo
Identificación del módulo: Módulo de
equipo
Tipo de módulo: Módulo de seguridad
Ejecución
A = SM0
B = SM100
D = SM300
E = SM301
Versión de hardware
Versión de software (sólo SM30x)
Número de serie
54

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
identifikation-Typbez SM
Validez
Este manual es de aplicación para
ƒ Módulo de seguridad E94AYAD - SM300
a partir de la denominación en la placa de características
Type
HW
SW
E94AYAD
VA
1.00
Posibilidades de uso
Estos accesorios sólo se pueden utilizar con
ƒ Módulo de eje E94AxxExxxx
ƒ Módulo de comunicación PROFIBUS E94AYCPM
a partir de la denominación en la placa de características
Type
HW
SW
E94AxxExxxx
VA
1.10
E94AYCPM
VB
0.9
0Fig. 0Tab. 0
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0

-M5-DUMMY_NUM_Reset
55
1
Instrucciones de seguridad
Definición de las instrucciones utilizadas
1
Instrucciones de seguridad
Definición de las instrucciones utilizadas
Para indicar peligros e información importante, se utilizan en esta documentación los
siguientes términos indicativos y símbolos:
Instrucciones de seguridad
Estructura de las instrucciones de seguridad:
 ¡Peligro!
(indican el tipo y la gravedad del peligro)
Texto indicativo
(describe el peligro y da instrucciones para evitarlo)
Pictograma y término indicativo
Significado
 ¡Peligro!
 ¡Peligro!
 ¡Alto!
Riesgo de daños personales por voltaje eléctrico
Indica un peligro inminente que puede causar la muerte o
lesiones graves si no se toman medidas adecuadas.
Riesgo de daños personales por una fuente de riesgo general
Indica un peligro inminente que puede causar la muerte o
lesiones graves si no se toman medidas adecuadas.
Peligro de daños materiales
Indica un posible riesgo que puede ocasionar daños materiales si
no se toman las medidas adecuadas.
Instrucciones de uso
Pictograma y término indicativo
 ¡Aviso!
 ¡Sugerencia!

56
Significado
Nota importante para el funcionamiento sin fallos
Sugerencia útil para facilitar la operación
Referencia a otra documentación

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
H1sic_ES-UL-Warn_Module_Temp_Fuse
Instrucciones de seguridad
1
Definición de las instrucciones utilizadas
Instrucciones de seguridad y de uso especiales para UL y UR
Pictograma y término indicativo
Significado

Warnings !
Instrucción de seguridad o de uso para la utilización de un equipo
con aprobación UL en instalaciones con aprobación UL.
Posiblemente el sistema de accionamiento no funcionará según
UL si no se toman las medidas adecuadas.

Warnings !
Instrucción de seguridad o de uso para la utilización de un equipo
con aprobación UR en instalaciones con aprobación UL.
Posiblemente el sistema de accionamiento no funcionará según
UL si no se toman las medidas adecuadas.
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0

H1sic_ES-UL-Warn_Module_Temp_Fuse
57
1
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
Es indispensable observar las siguientes instrucciones de seguridad y aplicación para
respetar las características técnicas de seguridad certificadas y garantizar un
funcionamiento libre de fallos y de peligros.
 ¡Peligro!
La manipulación inadecuada del módulo y del equipo básico puede ocasionar
graves daños personales y materiales.
Observe siempre las instrucciones de seguridad y sobre peligros residuales
incluidas en las instrucciones del equipo básico.
 ¡Peligro!
Si se elimina la solicitud de la función de seguridad, el accionamiento
rearranca automáticamente.
A través de medidas externas se ha de asegurar que el accionamiento solo
vuelva a arrancar tras una confirmación (EN 60204).
 ¡Peligro!
Posibilidad de movimiento inesperado del motor
¡En caso de cortocircuito de dos transistores de potencia puede aparecer en el
motor un movimiento residual de hasta 180 °/número de pares de polos!
(Ejemplo: motor de 4 polos ⇒movimiento residual máx. 180 °/2 = 90 °)
Posibles consecuencias:
ƒ Los movimientos de la máquina podrían causar daños personales (arranque
inesperado).
Medidas de protección:
ƒ tener en cuenta el movimiento residual durante el análisis de riesgos, p.e.
par desconectado de forma segura para accionamientos de husillo
principal.
58

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
H1sic_ES-UL-Warn_Module_Temp_Fuse
Instrucciones de seguridad
1
Instrucciones generales de seguridad
 ¡Peligro!
Peligro mortal debido a instalación inadecuada
La instalación inadecuada de la técnica de seguridad puede tener como
consecuencia un arranque descontrolado de los accionamientos.
Posibles consecuencias:
ƒ Muerte o lesiones graves
Medidas de protección:
Longitud de cable total entre X82 y los componentes conectados (p.ej.
sensores, equipos, ...) > 3 m:
ƒ Es indispensable apantallar el cable entre X82 y los componentes
conectados a él:
– La malla se ha de colocar por lo menos en el soporte de mallas del zócalo
de montaje.
– Si es posible, colocar la malla también en el componente conectado.
Longitud de cable total entre X82 y los componentes conectados (p.ej.
sensores, equipos, ...) < 3 m:
ƒ El cableado sin apantallado está permitido.
 ¡Alto!
Realizar el montaje/desmontaje tras desconectar el voltaje de alimentación
para proteger los componentes de un posible daño.
 ¡Aviso!
La entrada en el código C00214 debe corresponder al tipo del módulo de
seguridad conectado. En caso contrario el convertidor emitirá el error: ”Módulo
de seguridad equivocado”.
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0

H1sic_ES-UL-Warn_Module_Temp_Fuse
59
1
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad para la instalación según UL o UR
Instrucciones de seguridad para la instalación según UL o UR

Warnings !
ƒ Maximum surrounding air temperature: 55 °C.
ƒ External fuse for 24 Vdc supply voltage. Rated 4 A DC fuse UL248-14.
60

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
H1sic_ES-UL-Warn_Module_Temp_Fuse
Datos técnicos
2
2
Datos técnicos
Funciones
ƒ Desconexión segura de par (STO)
(antes: Paro seguro, protección contra rearranque imprevisto)
ƒ Paro seguro 1 (SS1)
ƒ Conexión de sensores de seguridad
ƒ Conexión de bus de seguridad PROFIsafe
Alimentación
ƒ Alimentación externa a través de fuente de red externa con separación segura
(SELV/PELV)
Base de los datos
Red
Voltaje nominal UDC
[V]
Rango de voltaje UDC
[V]
Rango de frecuencia
[Hz]
24
21 - 0 % ... 28 + 0 %
-
2/PE DC
Datos de entrada (sensor)
Tipo
E94AYAD - SM300
Voltaje nominal UN
[V]
Corriente Imáx
[A]
24
0,25
Voltaje nominal UN
[V]
Corriente Imáx
[A]
24
2 x 0,05
Datos de salida (salida cíclica)
Tipo
E94AYAD - SM300
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0

H1_Daten-BemDat-SM300
61
3
3
Instalación mecánica
Montaje
Instalación mecánica
Montaje
E94AYAX001
62

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
H1_MechINS-KommModul Demontage
Instalación mecánica
3
Desmontaje
Desmontaje
E94AYCXX001H
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0

H1_MechINS-KommModul Demontage
63
4
Instalación eléctrica
Direccionamiento
4
Instalación eléctrica
 ¡Aviso!
Respetar las instrucciones de la documentación del convertidor durante la
instalación.
Direccionamiento
Para que un telegrama de datos llegue al participante correcto es necesaria una dirección
de destino PROFIsafe unívoca.
Marcación
Interruptor DIP 
Valor del bit de dirección
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
4
8
16
32
64
128
256
512
 ¡Aviso!
La combinación ”módulo de seguridad SM300 a partir de la versión VA 1.08 y
módulo de comunicación PROFIBUS a partir de la versión VB 0.93” ofrece la
posibilidad de evitar el error a través de una dirección 0 configurada. Para ello,
se ha de guardar en el módulo de comunicación PROFIBUS una dirección
objetivo PROFIsafe definida en C13897 o resp. 14897.
64

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
H1_E_INST-Typ4 Kabelquer
Instalación eléctrica
4
Ejemplo de conexión
Ejemplo de conexión
SM300
E94AYAD
X82.1
X82.2
24 V ext.
+
AIE
CLA
CLB
S2
GCL
GCL
GI2
GI4
I2B
I4B
I2A
I4A
GCL
S4
GI1
I1B
I1A
S1
X82.3
X82.4
SSP94SM350
E94AYAD
S1
S2
Módulo de seguridad SM300, versión VA1.xx
Sensor pasivo con canal A y B
S4
Sensor activo (rejilla óptica)
24 V ext.
Voltaje de alimentación de 24-V (SELV/PELV)
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0

H1_E_INST-Typ4 Kabelquer
65
4
Instalación eléctrica
Datos de conexión
Datos de conexión
X82.1
Marcación
Descripción
n. a.
n. a.
n. a.
n. a.
n. a.
Esta regleta no está asignada.
n. a.
n. a.
n. a.
n. a.
X82.2
Marcación
Descripción
-
GND alimentación externa
+
Alimentación externa de 24 V a través de una fuente de red externa
con separación segura (SELV/PELV)
n. a.
n. a.
n. a.
Esta parte de la regleta de bornes no está asignada.
n. a.
66
AIE
Entrada de confirmación de errores (Acknowledge Input Error)
CLA
Salida de impulsos para sensores pasivos, canal A (Clock A)
CLB
Salida de impulsos para sensores pasivos, canal B (Clock B)

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
H1_E_INST-Typ4 Kabelquer
Instalación eléctrica
Datos de conexión
X82.3
X82.4
Marcación
Descripción
GCL
GND salida de impulsos
GI2
GND IN I2A/I2B
I2B
Entrada de sensor 2, canal B (solo para sensores pasivos)
I2A
Entrada de sensor 2, canal A (solo para sensores pasivos)
GCL
GND salida de impulsos
GI1
GND I1A/I1B
I1B
Entrada de sensor 1, canal B (solo para sensores pasivos)
I1A
Entrada de sensor 1, canal A (solo para sensores pasivos)
n. a.
Este borne no está asignado.
Marcación
Descripción
GCL
GND salida de impulsos
GI4
GND I4A/I4B
I4B
Entrada de sensor 4, canal B (solo para sensores activos)
I4A
Entrada de sensor 4, canal A (solo para sensores activos)
4
n. a.
n. a.
Esta parte de la regleta de bornes no está asignada.
Entrada de sensor 3 no está disponible.
n. a.
n. a.
n. a.
Datos de los
bornes
Sección de cable
[mm2]
[AWG]
rígido
0,14 ... 1,5
26 ... 16
con casquillo
adherido
0,25 ... 0,5
24 ... 20
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Par de apriete
[Nm]

H1_E_INST-Typ4 Kabelquer
[lb-in]
Borne de resortes
67
Oggetto della fornitura
Pos.
Descrizione
Modulo di sicurezza SM300, Tipo E94AYAD
Istruzioni di montaggio
Elementi sul lato anteriore
Pos.
Descrizione

Switch per indirizzo di destinazione PROFIsafe (sul lato sinistro)
X82.1
X82.2
X82.3
Morsettiera estraibile per segnali di ingresso e uscita
X82.4
68

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
M5Lieferumfang-SM300_disp_LED_statusDE
Indicazioni luminose
Pos.
MS
EN
ME
PS
DE
Colore
verde
giallo
Stato
Descrizione
acceso
Inizializzazione senza errori della funzionalità di
sicurezza integrate.
lampeggiante
Inizializzazione senza errori della funzionalità di
sicurezza integrate. Comunicazione interna con il
modulo asse non possibile.
spento
Funzionalità di sicurezza integrata non inizializzata.
Non è possibile alcuna conferma.
acceso
Controllo abilitato
spento
Indicazione non sicura ”STO”
acceso
Errore di sistema:
z In seguito ad un grave errore interno viene
attivata la funzione STO.
z Il ripristino è possibile solo mediante
commutazione dell’alimentazione a 24 V.
lampeggiante
Errore:
z In seguito ad un errore interno o a un errore agli
ingressi sicuri si attiva la funzione di frenatura
controllata di sicurezza.
z Si esce dalla classe di sicurezza.
z È possibile confermare.
lampeggiante
(veloce)
Errore/guasto:
z Si è attivata una funzione di sorveglianza ed è
scattata la funzione di frenatura controllata di
sicurezza.
z La classe di sicurezza viene mantenuta.
z È possibile confermare.
spento
Funzionamento senza errori
acceso
Errore PROFIsafe:
z Non è possibile alcuna comunicazione.
z È possibile confermare.
lampeggiante
Nessuna configurazione PROFIsafe valida
spento
PROFIsafe funziona correttamente.
acceso
Il modulo non è accettato dal modulo asse (vedere le
relative istruzioni riportate nel manuale del modulo
asse).
rosso
rosso
rosso
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0

M5Lieferumfang-SM300_disp_LED_statusDE
69
Identificazione
‚ ƒ
„
L
E94YCEI003C
E94AYXX001
c
E94
A
Y
A
x
d
e
f
xx
xx
nn
Serie prodotto
Versione dispositivo
ID modulo: modulo di espansione
Tipo modulo: modulo di sicurezza
Esecuzione
A = SM0
B = SM100
D = SM300
E = SM301
Versione hardware
Versione software (solo SM30x)
Numero di serie
70

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
identifikation-Typbez SM
Validità
La presente documentazione è valida per
ƒ Modulo di sicurezza E94AYAD - SM300
a partire dalla versione seguente (vedere targhetta)
Type
HW
SW
E94AYAD
VA
1.00
Compatibilità
Questo accessorio può essere utilizzato solo con
ƒ Modulo asse E94AxxExxxx
ƒ Modulo di comunicazione PROFIBUS E94AYCPM
a partire dalla versione seguente (vedere targhetta)
Type
HW
SW
E94AxxExxxx
VA
1.10
E94AYCPM
VB
0.9
0Fig. 0Tab. 0
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0

-M5-DUMMY_NUM_Reset
71
1
Informazioni sulla sicurezza
Simbologia delle note e avvertenze utilizzate
1
Informazioni sulla sicurezza
Simbologia delle note e avvertenze utilizzate
Per segnalare pericoli ed informazioni importanti, nella presente documentazione sono
riportati i seguenti simboli e parole di segnalazione:
Note di sicurezza
Struttura delle note di sicurezza:
 Pericolo!
(indica il tipo e la gravità del pericolo)
Testo della nota
(descrive il pericolo e fornisce indicazioni su come può essere evitato)
Simbolo e parola di segnalazione
Significato
 Pericolo!
Pericolo di danni alle persone dovuti a tensione elettrica
Segnala una situazione di pericolo che può provocare morte o
gravi lesioni se non vengono osservate le necessarie misure
precauzionali.
 Pericolo!
Pericolo di danni alle persone dovuti a una fonte generica di
pericolo
Segnala una situazione di pericolo che può provocare morte o
gravi lesioni se non vengono osservate le necessarie misure
precauzionali.
 Stop!
Pericolo di danni materiali
Segnala un possibile pericolo che può provocare danni materiali
se non vengono osservate le necessarie misure precauzionali.
Note di utilizzo
Simbolo e parola di segnalazione
 Avvertenza:
 Suggerimento:

72
Significato
Avvertenza importante per assicurare un corretto
funzionamento dell’apparecchiatura
Utile suggerimento per una più semplice gestione
Rimando ad altra documentazione

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
H1sic_IT-UL-Warn_Module_Temp_Fuse
Informazioni sulla sicurezza
1
Simbologia delle note e avvertenze utilizzate
Note di sicurezza e istruzioni d’uso speciali per UL e UR
Simbolo e parola di segnalazione
Significato

Warnings !
Nota di sicurezza o istruzioni d’uso per il funzionamento di un
dispositivo con omologazione UL in impianti omologati UL.
Il funzionamento del sistema azionamento probabilmente non
sarà conforme alla normativa UL, a meno che non vengano prese
le necessarie misure a tal fine.
Warnings !
Nota di sicurezza o istruzioni d’uso per il funzionamento di un
dispositivo con omologazione UR in impianti omologati UL.
Il funzionamento del sistema azionamento probabilmente non
sarà conforme alla normativa UL, a meno che non vengano prese
le necessarie misure a tal fine.

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0

H1sic_IT-UL-Warn_Module_Temp_Fuse
73
1
Informazioni sulla sicurezza
Note generali di sicurezza
Note generali di sicurezza
Osservare assolutamente le seguenti note di sicurezza e istruzioni d’uso per assicurare il
mantenimento delle caratteristiche certificate delle funzionalità di sicurezza e garantire il
corretto funzionamento senza guasti e pericoli.
 Pericolo!
L’utilizzo non conforme del modulo e del modulo asse può provocare gravi
danni a persone e cose.
Osservare le note di sicurezza e pericolo contenute nel manuale del modulo
asse.
 Pericolo!
Quando viene meno la necessità della funzione di sicurezza, l’azionamento
riprende automaticamente a funzionare.
Si dovranno quindi intraprendere misure esterne per assicurare che
l’azionamento riprenda a funzionare solo dopo la conferma dell’operatore
(EN 60204).
 Pericolo!
Possibile rotazione inattesa del motore
In caso di cortocircuito di due transistori di potenza, può generarsi sul motore
una rotazione residua massima di 180 °/numero di coppie di poli (Es.: motore a
4 poli ⇒rotazione residua max. 180 °/2 = 90 °)
Possibili conseguenze:
ƒ Rischio di infortunio alle persone dovuto all’azionamento delle macchine
(avvio inatteso).
Misure di protezione:
ƒ Prendere in considerazione il movimento residuo nell’analisi dei rischi, ad
es. funzione Scollegamento sicuro per gli azionamenti mandrino principali.
74

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
H1sic_IT-UL-Warn_Module_Temp_Fuse
Informazioni sulla sicurezza
1
Note generali di sicurezza
 Pericolo!
Pericolo di vita in caso di installazione non conforme
L’installazione non conforme delle funzionalità di sicurezza può determinare
un funzionamento incontrollato degli azionamenti.
Possibili conseguenze:
ƒ Morte o gravi lesioni
Misure di protezione:
Lunghezza totale del cavo tra le morsettiere X82 e i componenti collegati (ad
es., sensori, periferiche, ecc.) > 3 m:
ƒ Utilizzare esclusivamente cavi schermati tra le morsettiere X82 e i
componenti collegati:
– Collegare la schermatura almeno al supporto schermato sulla base di
montaggio.
– Se possibile, fissare la schermatura anche ai componenti collegati.
Lunghezza totale del cavo tra le morsettiere X82 e i componenti collegati (ad
es., sensori, periferiche, ecc.) < 3 m:
ƒ È possibile utilizzare cavi non schermati.
 Stop!
Eseguire le operazioni di montaggio/smontaggio solo con l’alimentazione
disinserita, per evitare di danneggiare i componenti elettronici.
 Avvertenza:
L’impostazione del codice C00214 deve corrispondere al tipo di modulo di
sicurezza collegato. In caso contrario viene segnalato un errore di modulo di
sicurezza non valido.
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0

H1sic_IT-UL-Warn_Module_Temp_Fuse
75
1
Informazioni sulla sicurezza
Informazioni sulla sicurezza per l’installazione secondo la normativa UL o UR
Informazioni sulla sicurezza per l’installazione secondo la normativa UL o UR

Warnings !
ƒ Maximum surrounding air temperature: 55 °C.
ƒ External fuse for 24 Vdc supply voltage. Rated 4 A DC fuse UL248-14.
76

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
H1sic_IT-UL-Warn_Module_Temp_Fuse
Dati tecnici
2
2
Dati tecnici
Funzioni
ƒ Scollegamento sicuro (STO)
ƒ Arresto sicuro 1 (SS1)
ƒ Collegamento sensori di sicurezza
ƒ Collegamento bus di sicurezza PROFIsafe
Alimentazione
ƒ Alimentazione esterna da alimentatore separato (SELV/PELV)
Dati di base
Rete
Tensione nominale UCC
[V]
Campo di tensione
UCC
[V]
Campo di frequenza
[Hz]
24
21 - 0 % ... 28 + 0 %
-
2/PE DC
Dati in ingresso (sensore)
Tipo
E94AYAD - SM300
Tensione nominale UN
[V]
Corrente Imax
[A]
24
0,25
Tensione nominale UN
[V]
Corrente Imax
[A]
24
2 x 0,05
Dati in uscita (uscita di clock)
Tipo
E94AYAD - SM300
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0

H1_Daten-BemDat-SM300
77
3
3
Installazione meccanica
Montaggio
Installazione meccanica
Montaggio
E94AYAX001
78

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
H1_MechINS-KommModul Demontage
Installazione meccanica
3
Smontaggio
Smontaggio
E94AYCXX001H
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0

H1_MechINS-KommModul Demontage
79
4
Installazione elettrica
Indirizzamento
4
Installazione elettrica
 Avvertenza:
Durante l’installazione, consultare la documentazione dell’unità di controllo.
Indirizzamento
Affinché un telegramma di dati possa raggiungere il nodo corretto, è necessario un indirizzo
di destinazione PROFIsafe univoco.
Siglatura
DIP-switch 
Valore del bit di indirizzo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
4
8
16
32
64
128
256
512
 Avvertenza:
La combinazione ”modulo di sicurezza SM300 versione VA 1.08 e modulo di
comunicazione PROFIBUS versione VB 0.93” consente di evitare l’errore dovuto
all’impostazione di un indirizzo 0. A tal fine, nel modulo di comunicazione
PROFIBUS è necessario salvare un indirizzo di destinazione PROFIsafe definito
in C13897 o 14897.
80

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
H1_E_INST-Typ4 Kabelquer
Installazione elettrica
4
Esempio di schema di collegamento
Esempio di schema di collegamento
SM300
E94AYAD
X82.1
X82.2
24 V ext.
+
AIE
CLA
CLB
S2
GCL
GCL
GI2
GI4
I2B
I4B
I2A
I4A
GCL
S4
GI1
I1B
I1A
S1
X82.3
X82.4
SSP94SM350
E94AYAD
S1
S2
Modulo di sicurezza SM300, versione VA1.xx
Sensore passivo con canale A e B
S4
Sensore attivo (barriera ottica)
24 V est.
Alimentazione a 24 V (SELV/PELV)
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0

H1_E_INST-Typ4 Kabelquer
81
4
Installazione elettrica
Specifiche dei collegamenti
Specifiche dei collegamenti
X82.1
Siglatura
Descrizione
n. c.
n. c.
n. c.
n. c.
n. c.
Questa morsettiera non è assegnata.
n. c.
n. c.
n. c.
n. c.
X82.2
Siglatura
Descrizione
-
Alimentazione esterna GND
+
Alimentazione esterna 24 V da alimentatore separato (SELV/PELV)
n. c.
n. c.
n. c.
Questa parte della morsettiera non è assegnata.
n. c.
82
AIE
Ingresso conferma errore (Acknowledge Input Error)
CLA
Uscita di clock per sensori passivi, canale A (clock A)
CLB
Uscita di clock per sensori passivi, canale B (clock B)

EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
H1_E_INST-Typ4 Kabelquer
Installazione elettrica
Specifiche dei collegamenti
X82.3
X82.4
Siglatura
Descrizione
GCL
Uscita clock GND
GI2
GND IN I2A/I2B
I2B
Ingresso sensore 2, canale B (solo per sensori passivi)
I2A
Ingresso sensore 2, canale A (solo per sensori passivi)
GCL
Uscita clock GND
GI1
GND I1A/I1B
I1B
Ingresso sensore 1, canale B (solo per sensori passivi)
I1A
Ingresso sensore 1, canale A (solo per sensori passivi)
n. c.
Questo morsetto non è assegnato.
Siglatura
Descrizione
GCL
Uscita clock GND
GI4
GND I4A/I4B
I4B
Ingresso sensore 4, canale B (solo per sensori attivi)
I4A
Ingresso sensore 4, canale A (solo per sensori attivi)
4
n. c.
n. c.
Questa parte della morsettiera non è assegnata.
Ingresso sensore 3 non disponibile.
n. c.
n. c.
n. c.
Dati morsetti
Sezione conduttore
[mm2]
[AWG]
rigido
0,14 ... 1,5
26 ... 16
con capocorda
0,25 ... 0,5
24 ... 20
EDK94AYAD DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Coppia di serraggio
[Nm]

H1_E_INST-Typ4 Kabelquer
[lb-in]
Morsetto a molla
83

Lenze Drive Systems GmbH
Hans-Lenze-Straße 1
D-31855 Aerzen
Germany
Service
¬ Service
EDK94AYAD
DE/EN/FR/ES/IT 2.0
© 12/2006
TD29
+49 (0) 51 54 82-0
00 80 00 24 4 68 77 (24 h helpline)
+49 (0) 51 54 82-1112
E-Mail
[email protected]
Internet
www.Lenze.com
10
backside
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Scarica

Ä..øpä 9400 - Description