Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Roma/Romstr. 96 – 39100 BOLZANO/BOZEN Tel. 0471 261753 – Fax. 0471 262577 Internet: www.settoregiovanile.figc.it - www.figctaa.it E-mail: [email protected] Stagione Sportiva - Sportsaison 2003/2004 Comunicato Ufficiale – Offizielles Rundschreiben N° 47 del/vom 20/05/2004 COMUNICAZIONI DELLA F.I.G.C. Comunicato Ufficiale n. 163/A Il Consiglio Federale − − attesa l’opportunità di un adeguamento normativo dell’art. 18 delle Norme Organizzative Interne della F.I.G.C; visto l’art. 24 dello Statuto Federale; delibera di modificare l’art. 18 delle N.O.I.F. secondo il testo di seguito riportato: NORME ORGANIZZATIVE INTERNE VECCHIO TESTO NUOVO TESTO Art. 18 Sede sociale Art. 18 Sede sociale 1. La sede sociale è quella indicata al momento della affiliazione. 2. Il trasferimento della sede di una società in altro Comune è condizionato ai requisiti, alle procedure ed ai termini previsti per le fusioni dal successivo art. 20. 1. Invariato 2. Il trasferimento della sede di una società in altro Comune è condizionato ai requisiti, alle procedure ed ai termini stabiliti per le fusioni dal successivo art. 20, salvo quanto previsto dal comma 3. 3. In ambito dilettantistico e di Settore per l’Attività Giovanile e Scolastica, il trasferimento di sede in altro Comune è consentito a condizione che il Comune di destinazione sia confinante con quello di provenienza della Società. Comunicato Ufficiale n. 164/A Il Consiglio Federale − − attesa l’opportunità di un adeguamento normativo dell’art. 39, comma 1 delle Norme Organizzative Interne della F.I.G.C; visto l’art. 24 dello Statuto Federale; delibera di modificare l’art. 39, comma 1 delle N.O.I.F. secondo il testo di seguito riportato: NORME ORGANIZZATIVE INTERNE VECCHIO TESTO NUOVO TESTO Art. 39 Il tesseramento dei calciatori Art. 39 Il tesseramento dei calciatori 1. I calciatori sono tesserati per la F.I.G.C., su richiesta sottoscritta e inoltrata per il tramite della società per la quale intendono svolgere l' attività sportiva, entro il 30 aprile di ogni anno. I calciatori “giovani”, “giovani dilettanti” e “giovani di serie” possono essere tesserati anche successivamente a tale termine. 1. I calciatori sono tesserati per la F.I.G.C., su richiesta sottoscritta e inoltrata per il tramite della società per la quale intendono svolgere l' attività sportiva, entro il 31 marzo di ogni anno. I calciatori “giovani”, “giovani dilettanti” e “giovani di serie” possono essere tesserati anche successivamente a tale termine Comunicato Ufficiale n. 166/A Il Consiglio Federale − − Preso atto della modifica apportata all’art. 38 del Regolamento della Lega Nazionale Dilettanti; visto l’art. 7, comma 2 dello Statuto Federale; delibera nulla osta alla modifica dell’art. 38 della Lega Nazionale Dilettanti secondo il testo di seguito riportato: 625/47 REGOLAMENTO DELLA LEGA NAZIONALE DILETTANTI VECCHIO TESTO NUOVO TESTO Art. 38 Il trasferimento Art. 38 Il trasferimento 1. Il trasferimento dei calciatori può avvenire a titolo definitivo o a titolo temporaneo, nelle forme e con le modalità stabilite nelle Norme Organizzative Interne della F.I.G.C. 1. Invariato. 2. Non è ammesso in alcun caso il trasferimento di calciatori a titolo di compartecipazione. 2. Invariato 3. Le società non possono avere in forza, a titolo temporaneo, più di otto calciatori nella medesima stagione sportiva. 4. Invariato 3. Le società non possono avere in forza, a titolo temporaneo, più di cinque calciatori nella medesima stagione sportiva. 4. Durante il corso dei Campionati non sono ammessi accordi preliminari di trasferimento fra società partecipanti allo stesso Campionato. COMUNICAZIONI DEL COMITATO PROV.LE AUTONOMO BOLZANO MITTEILUNGEN DES AUTONOMEN LANDESKOMITEE BOZEN Consiglio Direttivo Vorstand Riunione del 14 maggio 2004 Si è discusso il seguente ordine del giorno: Sitzung, des 14. März 2004 Es wurde folgendeTagesordnung besprochen: 1) 2) 3) 4) 5) 1) Verlesung und Genehmigung des Protokolls der vorhergehenden Sitzung; 2) Mitteilung des Präsidenten; 3) Reglement Landesfinalspiele 2003/04 4) Entscheidungsspiele Meisterschaften Sportsaison 2003/04; 5) Allfälliges; Anwesende: Rungger, Carbonari, Zago R., Ebner, Oberhofer, Crepaz, Schuster Karl, Mair u. C. Zago; Approvazione verbale riunione precedente ; Comunicazione del Presidente; Regolamento Finali Provinciali 2003/04 Spareggi Campionato Stagione Sportiva 2003/04; Varie ed eventuali; Presenti: Rungger, Carbonari, Zago R., Ebner, Oberhofer, Crepaz, Schuster Karl , Mair e C. Zago; Il Consiglio Direttivo nella riunione del 14 maggio 2004 ha deliberato quanto segue: Der Vorstand hat in der Sitzung vom 14. Mai 2004 wie folgt beschlossen: 626/47 eventuali spareggi per ulteriori retrocessioni oppure per eventuali posti vacanti, saranno stabiliti dopo lo spareggio delle 2 classificate del Campionato di Promozione tra il girone Altoatesino e Trentino. eventuelle Entscheidungsspiele für weitere Abstiege oder für eventuelle freie Plätze werden nach den Entscheidungsspiel der 2 Platzierten der Landesligameisterschaften zwischen den Südtiroler und Trentiner Kreise, festgelegt. Gare di Spareggio per Vincitori Gironi Camp. Promozione , 1^ - 2^e 3^ Cat. e eventuali 2 classificate Camp. Promozione, 1^- 2^ e 3^ Cat. Entscheidungsspiele für die Kreissieger der Landesliga, 1. – 2. - 3. Amateurliga und eventuelle zweitplatzierten der Landesliga, 1. – 2. und 3. Amateurliga. Questo Comitato Provinciale porta a conoscenza che nel caso in cui al termine dei campionati vi fossero due o più squadre dello stesso girone a parità di punti, si procederà secondo quanto previsto dall' art. 51 delle N.O.I.F. Eventuali gare di spareggio saranno effettuate su campo neutro. Dieses Landeskomitee gibt bekannt, daß bei eventuellen Punktegleichheit von zwei oder mehreren Mannschaften in den Ranglisten der jeweiligen Kreise der Meisterschaften, die vorgesehenden Bestimmungen des Art. 51 der N.O.I.F. gelten. Eventuelle Entscheidungsspiele werden auf neutralem Spielfeld ausgetragen. Promozione - MERCOLEDI’ 02/06/2004 Landesliga - MITTWOCH 02/06/2003 1^ - 2 ^ - 3^ Categoria - DOMENICA 06/06/2004 1. - 2. – 3. Amateurliga - SONNTAG 06/06/2004 Le gare saranno dirette da terne arbitrali. Die Spiele werden von einem Schiedsrichtergespann geleitet. Modalità tecniche: La gara sarà effettuata in due tempi di 45 minuti ciascuno; in caso di parità al termine dei tempi regolamentari saranno disputati due tempi supplementari di 15 minuti ciascuno e, se la parità persistesse, saranno battuti i calci di rigore, secondo le norme regolamentari. Durchführungsbestimmungen: Es werden zwei Halbzeiten zu je 45 Minuten ausgetragen. Bei Unentschieden nach der regulären Spielzeit wird eine Verlängerung mit Halbzeiten von zweimal 15 Minuten ausgetragen. Herrscht nach Verlängerung immer noch Gleichstand so werden entsprechend den Bestimmungen Elfmeter geschossen. Gare Di Spareggio Retrocessione Promozione – 1^ e 2^ Categoria Entscheidungsspiele zum Abstieg Landesliga, 1. und 2. Amateurliga der Questo Comitato Provinciale porta a conoscenza che nel caso in cui al termine dei campionati vi fossero due o più squadre dello stesso girone a parità di punti, si procederà secondo quanto previsto dall' art. 51 delle N.O.I.F. Eventuali gare di spareggio saranno effettuate su campo neutro. Dieses Landeskomitee gibt bekannt, daß bei eventuellen Punktegleichheit von zwei oder mehreren Mannschaften in den Ranglisten der jeweiligen Kreise der Meisterschaften, die vorgesehenden Bestimmungen des Art. 51 der N.O.I.F. gelten. Eventuelle Entscheidungsspiele werden auf neutralem Spielfeld ausgetragen, am DOMENICA 06 GIUGNO 2004 SONNTAG 06. JUNI 2004 Le gare saranno dirette da terne arbitrali. Modalità tecniche: Le gare saranno effettuate in due tempi di 45 minuti ciascuno; in caso di parità al termine dei tempi regolamentari saranno disputati due tempi supplementari di 15 minuti ciascuno e, se la parità persistesse, saranno battuti i calci di rigore, secondo le norme regolamentari. In caso che una società finalista di Coppa Provincia 1-2-3 Categoria ed anche coinvolto per spareggio sia vincente girone che spareggio per la retrocessione, l’eventuale gara di spareggio sarà disputata dopo la finale di Coppa Provincia. Die Spiele werden von einem Schiedsrichtergespann geleitet. Durchführungsbestimmungen: Es werden zwei Halbzeiten zu je 45 Minuten ausgetragen. Bei Unentschieden nach der regulären Spielzeit wird eine Verlängerung mit Halbzeiten von zweimal 15 Minuten ausgetragen. Herrscht nach Verlängerung immer noch Gleichstand so werden entsprechend den Bestimmungen Elfmeter geschossen. Im Falle, daß ein Finalist des Landespokals der 1°,2°3° Amateurliga auch in einem Entscheidungsspiel als Kreissieger oder als Absteiger betroffen ist wird das Entscheidungsspiel nach dem Endspiel des Landespokals durchgeführt. 627/47 Gare Di Spareggio Campionati Provinciali Per Vincitori JUNIORES – ALLIEVI – GIOVANISSIMI SPERIMENTALI Gironi GIOVANISSIMI Entscheidungsspiele für die Kreissieger der Landesmeisterschaften – JUNIOREN – A – B – JUGEND , B JUGEND EXPERIMENTAL Le finali saranno disputate dalle squadre vincenti dei rispettivi gironi. Nel caso in cui al termine dei campionati vi fossero due o più squadre dello stesso girone a parità di punti, si procederà secondo quanto previsto dall’art. 51 delle N.O.I.F. Die Endspiele werden von den jeweiligen Kreissiegern der Meisterschaft ausgetragen. Bei eventuellen Punktegleichheit von zwei oder mehreren Mannschaften in den Ranglisten der jeweiligen Kreise der Meisterschaften, gelten die vorgesehenden Bestimmungen des Art. 51 der N.O.I.F. Eventuali gare di spareggio saranno effettuate su campo neutro: Eventuelle Entscheidungsspiele werden auf neutralem Spielfeld ausgetragen MERCOLEDI’ 2 GIUGNO 2004 MITTWOCH 2. JUNI 2004 Modalità tecniche: gara unica in due tempi di 45 minuti ciascuno per la cat. Juniores, di 40 minuti ciascuno per le cat. Allievi, di 30 minuti ciascuno per la cat. Giovanissimi, in caso di parità, tempi supplementari di 15 minuti ciascuno per la cat. Juniores, e di 10 minuti ciascuno per le categorie Allievi, Giovanissimi ed eventuali calci di rigore secondo le norme regolamentari. Per la cat.Giovanissimi Sperimentali in caso di parità al termine dei tempi regolamentari saranno battuti i calci di rigore, secondo le norme regolamentari. Durchführungsbestimmungen: Es werden zwei Halbzeiten zu je 45 Minuten für die Kategorie Junioren, jeweils 40 Minuten für die Kategorien A-Jugend, 30 Minuten für die Kategorie B-Jugend ausgetragen. Bei Unentschieden nach der regulären Spielzeit wird eine Verlängerung mit Halbzeiten von zweimal 15 Minuten für die Kategorie Junioren, und zweimal 10 Minuten für die Kategorien A- und B-Jugend ausgetragen. Herrscht nach Verlängerung immer noch Gleichstand so werden entsprechend den Bestimmungen Elfmeter geschossen. Bei der Kategorie B-Jugend Sperimental werden bei Gleichstand der regulären Spielzeit entsprechend den Bestimmungen Elfmeter geschossen. Gare Di Spareggio Su Campi Neutri Entscheidungsspiele auf neutralem Spielfeld In tutte le gare la Società prima menzionata fungerà da squadra ospitante con tutti gli obblighi previsti dall’art. 65 delle N.O.I.F. In allen Spielen gilt die ersterwähnte Mannschaft als Heimmannschaft und hat somit Maßnahmen laut Art. 65 der N.O.I.F. zu treffen. FINALI PROVINCIALI STAGIONE SPORTIVA 2003/2004 a LANA LANDESFINALSPIELE SPORTSAISON 2003/2004 in LANA SABATO 05 giugno 2004 SAMSTAG 05 Juni 2004 GIOVANISSIMI SPERIMENTALI – 3 SQUADRE CAMPO B B – JUGEND EXPERIMENTAL 3 MANNSCHAFTEN FELD B Ciascuna squadra incontrerà le altre due in gare uniche, che verranno giocate in un tempo di 30 minuti. Al termine di ogni gara saranno assegnati tre punti alla squadra vincente e zero punti alla perdente in ogni gara. In caso di parità in tutte le gare saranno battuti i calci di rigore secondo le norme vigenti; alla squadra vincente saranno assegnati due punti, mentre alla perdente sarà assegnato un punto. Jede Mannschaft spielt gegen jede in einmaligen Begegnungen, ein einer Spielzeit von jeweils 30 Minuten. Am Ende der Begegnung erhält die Mannschaft, die das Spiel gewonnen hat 3 Punkte, jene die das Spiel verloren hat erhält keinen Punkt in jeder Begegnung. Bei Unentschieden wird im jeden Spiel das Elfmeterschießen, nach dem vorgesehenen Reglement ausgetragen. Die Mannschaft, die das Elfmeterschießen gewinnt erhält 2 Punkte, die 628/47 In caso di parità di punteggio fra le squadre del triangolare, per determinare la vincente si terrà conto – con esclusione delle reti fatte e subite negli eventuali calci di rigore effettuati a seguito di gara terminata in parità – nell’ ordine: - della migliore differenza reti; del maggior numero di reti segnate; del sorteggio. 1. gara/ Spiel Mannschaft, die verloren hat erhält 1 Punkt. Um den Sieger zu vermitteln wird, im Falle eines Punktegleichstandes der Mannschaft aus dem Dreierkreis,– mit Ausnahme der erzielten und erhaltenen Tore des möglichen Elfmeterschießens, nachdem das Spiel mit einem Unentschieden endete, in dieser Reihenfolge vorgegangen: - der besseren Tordifferenz; höhere Anzahl an erzielten Tore; Auslosung Ore / Uhr 15.00 SAB./SAM. 05/06/2004 2. gara/ Spiel Vinc.Girone/Sieger Kreis A - Vinc.Girone/Sieger Kreis B Ore / Uhr 16.00 SAB./SAM. 05/06/2004 3. gara/ Spiel Vinc.Girone/Sieger Kreis C - Perd. 1.Gara / Verlierer 1.Spiel Ore / Uhr 17.00 SAB./SAM. 05/06/2004 Vincente 1.Gara Sieger 1.Spiel - Vinc.Girone/Sieger Kreis C GIOVANISSIMI – 2 SQUADRE CAMPO A B - JUGEND 2 MANNSCHAFTEN FELD A Sarà effettuata in due tempi di 30'ciascuno. In caso di parità al termine dei tempi regolamentari, la vincente sarà determinata tramite due tempi supplementari di 10’ ciascuno e, se la partita persistesse saranno battuti i calci di rigore, secondo le modalità previste dai vigenti regolamenti. Finale / Endspiel Es werden zwei Halbzeiten zu 30’ Minuten ausgetragen. Bei Unentschieden nach der regulären Spielzeit wird eine Verlängerung mit zwei Halbzeiten von 10 Minuten ausgetragen. Herrscht nach Verlängerung immer noch Gleichstand so werden entsprechend den Bestimmungen Elfmeter geschossen. Ore / Uhr 15.00 SAB/SAM 05/06/2004 Vinc.Girone/Sieger Kreis A ALLIEVI – 2 SQUADRE Sarà effettuata in due tempi di 40'ciascuno. In caso di parità al termine dei tempi regolamentari, la vincente sarà determinata tramite due tempi supplementari di 10’ ciascuno e, se la parità persistesse saranno battuti i calci di rigore, secondo le modalità previste dai vigenti regolamenti. - Vinc.Girone/Sieger Kreis B A-JUGEND – 2 MANNSCHAFTEN Es werden 2 Halbzeiten zu je 40 Minuten ausgetragen. Bei einem Unentschieden nach der regulären Spielzeit wird eine Verlängerung mit Halbzeiten von zweimal 10 Minuten ausgetragen. Herrscht nach Verlängerung immer noch Gleichstand so werden entsprechend den Bestimmungen Elfmeter geschossen. 629/47 Finale/Endspiel Ore / Uhr SAB/SAM 05/06/2004 16.30 Vinc.Girone/Sieger Kreis A FINALE COPPA PROVINCIA 1 CATEGORIA Ore / Uhr Finale / Endspiel Vinc.Girone/Sieger Kreis B ENDSPIEL LANDESPOKAL 1 AMATEURLIGA Sarà effettuata in due tempi di 45'ciascuno. In caso di parità al termine dei tempi regolamentari, la vincente sarà determinata tramite due tempi supplementari di 15' ciascuno e, se la parità persistesse, saranno battuti i calci di rigore, secondo le modalità previste dai vigenti regolamenti. SAB/SAM 05/06/2004 - Es werden zwei Halbzeiten zu je 45 Minuten ausgetragen. Bei einem Unentschieden nach der regulären Spielzeit wird eine Verlängerung mit Halbzeiten von zweimal 15 Minuten ausgetragen. Besteht nach der Verlängerung immer noch Gleichstand so werden entsprechend den Bestimmungen Elfmeter geschossen. 18.30 RISCONE REISCHACH PREMIAZIONE / PRÄMIERUNG - RASEN ORE 20.30 UHR Coppa Provincia 1^ Categoria – Landespokal 1. Amateurliga Allievi– A – Jugend Giovanissimi – B – Jugend Giovanissimi Sperimentali – B – Jugend Experimental Vincenti Gironi Campionati di - Kreissieger Meisterschaften von der Promozione/Landesliga 1^,2^,3^ Categoria/ 1°,2°,3° Amateurliga 3^ Categoria Riserva/ 3° Amateurliga Reserve Calcio a Cinque / Kleinfeldfußball FINALI PROVINCIALI STAGIONE SPORTIVA 2003/2004 a Lana Campo A DOMENICA 06 giugno 2004 LANDESFINALSPIELE SPORTSAISON 2003/2004 in Lana Feld A SONNTAG 06 Juni 2004 JUNIORES – 3 SQUADRE JUNIOREN – 3 MANNSCHAFTEN Ciascuna squadra incontrerà le altre due in gare uniche, che verranno giocate in un tempo di 45 minuti. Al termine di ogni gara saranno assegnati tre punti alla squadra vincente e zero punti alla perdente in ogni gara. In caso di parità in tutte le gare saranno battuti i calci di rigore secondo le norme vigenti; alla squadra vincente saranno assegnati due punti, mentre alla perdente sarà assegnato un punto. Jede Mannschaft spielt gegen jede in einmaligen Begegnungen, in ein Spielzeit von jeweils 45 Minuten. Am Ende der Begegnung erhält die Mannschaft, die das Spiel gewonnen hat 3 Punkte, jene die das Spiel verloren hat, erhält keinen Punkt in jeder Begegnung. Bei Unentschieden nach Ablauf der Spielzeit wird in jedem Spiel das Elfmeterschießen, nach dem vorgesehenen Reglement ausgetragen. Die Mannschaft, die das Elfmeterschießen gewinnt, erhält 2 Punkte, die Mannschaft, die verloren hat, erhält einen Punkt. In caso di parità di punteggio fra le squadre del triangolare, 630/47 per determinare la vincente si terrà conto – con esclusione delle reti fatte e subite negli eventuali calci di rigore effettuati a seguito di gara terminata in parità – nell’ ordine: - della migliore differenza reti; del maggior numero di reti segnate; del sorteggio. Gara /1. Spiel Ore / Uhr DOM/SONN 06/06/2004 2. Gara / 2. Spiel 9.30 Vinc.Girone/Sieger Kreis A Ore / Uhr DOM/SONN 06/06/2004 3. Gara / 3. Spiel Ore / Uhr - Perdente 1.Gara Verlierer 1. Spiel 11.30 Vincente 1.Gara Sieger 1.Spiel GIOVANI CALCIATRICI GIOVANISSIME CAMPO B Ore / Uhr - Vinc.Girone/Sieger Kreis B 10.30 Vinc.Girone/Sieger Kreis C DOM/SONN 06/06/2004 DOM/SONN 06/06/2004 Um den Sieger zu vermitteln wird, im Falle eines Punktegleichstandes der Mannschaft aus dem Dreierkreis,– mit Ausnahme der erzielten und erhaltenen Tore des möglichen Elfmeterschießens, nachdem das Spiel mit einem Unentschieden endete, in dieser Reihenfolge vorgegangen: - der besseren Tordifferenz; - höhere Anzahl an erzielten Tore; - Auslosung Vinc.Girone/Sieger Kreis C JUNGE FUßBALLSPIELERINNEN B – JUGEND FELD B 9.00 Manifestazione Finale sottoindicate società: con S.V. DEUTSCHNOFEN U.S. CLARENTIA F.C. RED LIONS TARSCH S.V. SCHNALS A.C. F. TRENTO S.V. VINTL SSV WEINSTRASSE SÜD le Abschlußveranstaltung mit den untenangeführten Mannschaften: PREMIAZIONE / PRÄMIERUNG ORE 13.00 UHR Juniores – Juniores Giovani Calciatrici Giovanissime – Junge Fußballspielerinnen B - Jugend FEMMINILE Serie D – 2 SQUADRE PLAY OFF REGOLAMENTO CAMPO B Sarà effettuata in due tempi di 45'ciascuno. In caso di parità al termine dei tempi regolamentari, la vincente sarà determinata tramite i calci di rigore, secondo le modalità previste dai vigenti regolamenti. DAMEN Serie D – 2 MANNSCHAFTEN PLAY OFF REGLEMENT CAMPO B Es werden zwei Halbzeiten zu je 45 Minuten ausgetragen. Bei einem Unentschieden nach der regulären Spielzeit wird, entsprechend den Bestimmungen, Elfmeter geschossen. 631/47 Finale / Endspiel Ore / Uhr DOM/SONN 06/06/2004 15.00 Vincente Girone A / Sieger Kreis A - Vincente Girone B / Sieger Kreis B FINALE COPPA PROVINCIA 3 CATEGORIA “MEMORIAL UBERTO DE VINCENZI” FINALSPIELE LANDESPOKAL 3. AMATEURLIGA “MEMORIAL UBERTO DE VINCENZI” Sarà effettuata in due tempi di 45'ciascuno. In caso di parità al termine dei tempi regolamentari, la vincente sarà determinata tramite due tempi supplementari di 15' ciascuno e, se la parità persistesse, saranno battuti i calci di rigore, secondo le modalità previste dai vigenti regolamenti. Es werden zwei Halbzeiten zu je 45 Minuten ausgetragen. Bei einem Unentschieden nach der regulären Spielzeit wird eine Verlängerung mit Halbzeiten von zweimal 15 Minuten ausgetragen. Besteht nach der Verlängerung immer noch Gleichstand so werden entsprechend den Bestimmungen Elfmeter geschossen. DOM/SONN 06/06/2004 Ore / Uhr 15.00 PRAGS Finale / Endspiel FINALE COPPA PROVINCIA 2 CATEGORIA “ MEMORIAL ADOLF PICHLER” Sarà effettuata in due tempi di 45'ciascuno. In caso di parità al termine dei tempi regolamentari, la vincente sarà determinata tramite due tempi supplementari di 15' ciascuno e, se la parità persistesse, saranno battuti i calci di rigore, secondo le modalità previste dai vigenti regolamenti. DOM/SONN 06/06/2004 Finale / Endspiel Ore / Uhr - ALDEIN PETERSBERG FINALSPIEL LANDESPOKAL 2. AMATEURLIGA “MEMORIAL ADOLF PICHLER” Es werden zwei Halbzeiten zu je 45 Minuten ausgetragen. Bei einem Unentschieden nach der regulären Spielzeit wird eine Verlängerung mit Halbzeiten von zweimal 15 Minuten ausgetragen. Besteht nach der Verlängerung immer noch Gleichstand so werden entsprechend den Bestimmungen Elfmeter geschossen. 17.00 CADIPIETRA - LATZFONS VERDINGS PREMIAZIONE / PRÄMIERUNG ORE 19.00 UHR: Coppa Provincia 2^ Categoria – Landespokal 2. Amateurliga “MEM. ADOLF PICHLER” Coppa Provincia 3^ Categoria – Landespokal 3. Amateurliga “MEMORIAL UMBERTO DE VINCENZI” Campionato Femminile – Damenmeisterschaft Serie D 632/47 CAMPIONATO FEMMINILE – DAMENMEISTERSCHAFT SERIE D PLAY OFF PROGRAMMA GARE/SPIELPLAN 1^ GIORNATA/SPIELTAG SABATO - DOMENICA/SAMSTAG - SONNTAG 22- 23/05/2004 A1 1^ class./Platz. Girone/Kreis A BZ A4 3^ class./Platz A2 1^ class./Platz. Girone/Kreis TNA3 2^ class./Platz. Girone/Kreis B BZ B1 2^ class./Platz. Girone/Kreis A BZB4 3^ class./Platz B2 1^ class./Platz. Girone/Kreis B BZB3 2^ class./Platz. Girone/Kreis TN SARENTINO - TIONE Dom/Sonn 16.30 TRILACUM - DIETENHEIM Sab./Sam. 19.30 RIFIANO C. - DEUTSCHNOFEN Dom/Sonn. 18.30 VALDAORA - KALTERER Sab./Sam. 18.00 Sarentino Sarnthein Terlago S. Martino Pass. – St. Martin i. P. Valdaora - Olang 2^ GIORNATA/SPIELTAG SABATO - DOMENICA/SAMSTAG - SONNTAG 29 - 30/05/2004 A3 2^ class./Platz. Girone/Kreis B BZ- A1 1^ class./Platz. Girone/Kreis A BZ A4 3^ class./PlatzA2 1^ class./Platz. Girone/Kreis TN B3 2^ class./Platz. Girone/Kreis TNB1 2^ class./Platz. Girone/Kreis A BZ B4 3^ class./PlatzB2 1^ class./Platz. Girone/Kreis B BZ DIETENHEIM - SARENTINO Sab./Sam. 15.00 Brunico Teodone – Bruneck Dietenheim TIONE - TRILACUM Sab./Sam. 16.00 Cavrasto KALTERER – RIFIANO C. Dom/Sonn. 20.00 Caldaro – Kalterer DEUTSCHNOFEN – VALDAORA Sab./Sam. 19.00 Nova Ponente – Deutschnofen 3^ GIORNATA/SPIELTAG MERCOLEDI’/MITTWOCH 02/06/2004 ORE/UHRZEIT A2 1^ class./Platz. Girone/Kreis TN – A1 1^ class./Platz. Girone/Kreis A BZ A3 2^ class./Platz. Girone/Kreis B BZA4 3^ class./Platz B1 2^ class./Platz. Girone/Kreis A BZB2 1^ class./Platz. Girone/Kreis B BZ B3 2^ class./Platz. Girone/Kreis TNB4 3^ class./Platz TRILACUM- SARENTINO Terlago 16.30 DIETENHEIM – TIONE Brunico Teodone – Bruneck Dietenheim S. Martino Pass. – St. Martin i. P. Caldaro – Kalterer 16.30 RIFIANO C. – VALDAORA KALTERER – DEUTSCHNOFEN 16.30 20.00 FINALE/ENDSPIEL DOMENICA/SONNTAG 06/06/2004 a/in Lana ore/Uhrzeit 15.00 VINCENTE GIRONE/SIEGER KREIS A - VINCENTE GIRONE/SIEGER KREIS B TORNEO ARGE ALP TURNIER 2004 a/in BREGENZ (A) dal/vom 20 – 23 maggio/Mai 2004 CONVOCAZIONE RAPPRESENTATIVA GIOVANISSIMI ARGE ALP EINBERUFUNG DER AUSWAHLMANNSCHAFT B – JUGEND ARGE ALP Per il torneo Arge Alp il Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano convoca per giovedì 20 maggio 2004 alle ore 10.00 presso la sede del Comitato Provinciale Für das Arge Alp Turnier beruft das Autonome Landeskomitee Bozen folgende Spieler für Donnerstag, den 20. Mai 2004, um 10.00 Uhr im Sitz des 633/47 Autonomo di Bolzano, in Via Roma, 96 a Bolzano i sotto elencati calciatori . F.C. F.C. S.V. BOLZANO-BOZEN 1996 BOZNER LATSCH F.C. MAIA ALTA OBERMAIS MILAN CLUB BZ NEUMARKT OBERLAND PRATO ALLO STELVIO RENON RITTEN SARENTINO SCHLANDERS F.C. F.C. S.V. S.V.R. F.C. S.C. Autonomen Landeskomitee Bozen, Romstr. 96, in Bozen, ein. Bucci Vincenzo Pedrotti Matteo Tscholl Johannes, Tscholl Michael, Hanni Thomas, Raffeiner Jan, Stecher Hanner Höller Lukas Marino Fiore, Moriconi Luca Agostini Pötschko Manuel, Saltuari Christian Schöpf Rene Wallnöfer Simon Bauer Patrick, Unterhofer Klaus Kröss Thomas Zangerle Hans Consigliere/Vorstandsmitglied: Accompagnatore Ufficiale/Offizieller Begleiter Selezionatori/ Auswahltrainer : Accompagnatore / Betreuer: Massaggiatore/Masseur: SCHUSTER KARL MAIR BRUNO MANTINGER HUBERT, PERINI WERNER DEGASPERI UMBERTO, LEONARDELLI MARIO NASSIZ LUIGI I calciatori sopra convocati che, per infortunio o altre cause giustificate, non potranno partecipare al raduno, devono darne, per tempo, comunicazione al Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano (0471/261753), seguita dall' invio della documentazione di supporto. Tutti i calciatori convocati dovranno essere muniti di documento di identità valido e del corredo personale di gioco. Si ricorda che, ai sensi dell'art. 76 N.O.I.F., i calciatori che, senza provato e giustificato motivo, non partecipano al raduno programmato, saranno deferiti alla C.D. per i provvedimenti del caso. Die einberufenen Spieler, welche wegen Verletzungen oder anderen Gründen nicht an den Treffen teilnehmen können, müssen dies dem Autonomen Landeskomitee Bozen (0471/261753) mitteilen, sowie eine Entschuldigung nachreichen. Alle einberufenen Spieler müssen einen gültigen Ausweis, sowie die eigene Spielerausrüstung bei sich haben. Man erinnert, daß laut Art.76 der N.O.I.F., jene Spieler, die ohne entschuldigten Grund an den Treffen und den offiziellen Tätigkeiten der Auswahlmannschaft nicht teilnehmen, von der Disziplinarkommission mit den jeweiligen Maßnahmen bestraft werden. ATTIVITA'DI BASE BASISTÄTIGKEIT Festa del Pulcino Fest der D-Jugend Questo Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano, comunica che la manifestazione "Festa del Pulcino" si svolgerà per le gare 9 contro 9 sabato 29/05/2004 con inizio alle ore 14.00 e per 7 contro 7 domenica 30/05/2004 con inizio alle ore 9.00 a VARNA presso la zona sportiva. Alla manifestazione partecipano le sottoindicate società: Das Autonome Landeskomitee teilt mit, das die Veranstaltung "Fest der D-Jugend" für die Spiele 9 gegen 9 am Samstag, den 29/05/2004 mit Beginn um 14.00 Uhr und für 7 gegen 7 am Sonntag, den 30/05/2004 mit Beginn um 9.00 Uhr in VAHRN, Sportzone, stattfindet. An der Veranstaltung nehmen die untenangeführten Vereine teil: 9 contro 9 F.C. BOZNER SSV BRIXEN S.V. KALTERER U.S. LANA F.C. MERANO MERAN S.V. MILLAND NAPOLI CLUB BOLZANO 634/47 S.V.R. RENON RITTEN G.S. SAN GIACOMO LAIVES U.S. STELLA AZZURRA A.S. VIRTUS DON BOSCO A.C. WIPPTAL 7 contro 7 S.C. ALGUND S.C. AUER ORA F.C. BOLZANO 96 – BOZEN 96 A.S. BRONZOLO S.V. CAMPO DI TRENS INTERCLUB BRESSANONE A.S. JUVENTUS CLUB BOLZANO F.C. NEUGRIES S.V. NEUSTIFT POL. PIANI POL. PINETA U.S. POSTAL BURGSTALL U.S. SALORNO A.C. SCILIAR SCHLERN S.V. TERMENO TRAMIN C.F. VIPITENO STERZINO S.V. WIESEN “SEI BRAVO A....SCUOLA DI CALCIO” “SEI BRAVO A....SCUOLA DI CALCIO” – FUßBALLSCHULE Si comunica che la Semifinale si svolge venerdì 21 maggio 2004 presso il campo sportivo Resia C di Bolzano alle ore 17.00. Man teilt mit, daß am Freitag, den 21. Mai 2004 am Spielfeld Reschen C in Bozen, um 17.00 Uhr, das Halbfinale stattfindet. SEMIFINALE/HALBFINALE STELLA AZZURRA - BOZNER Di seguito si riportano i risultati della 1° fase/ folgend teilt man die Ergebnisse der 1. Phase mit: 1. SVR RENON RITTEN A.S. VIRTUS DON BOSCO 2. SSV BRIXEN F.C. BOLZANO – BOZEN 1996 3. F.C. BOZNER G.S. SAN GIACOMO LAIVES 4. F.C. MERANO MERAN U.S. STELLA AZZURRA Semifinale/Halbfinale A.S. VIRTUS DON BOSCO SSV BRIXEN MODIFICA PROGRAMMA GARE 5 – 31 1–5 6-0 3–1 26 - 7 5–0 0–6 1–5 gara/Spiel 7 c 7 6-0 6–0 gara/Spiel 7 c 7 gara/Spiel 7 c 7 gara/Spiel 7 c 7 gara/Spiel 7 c 7 SPIELPROGRAMM – ÄNDERUNG 21-22-23-24/05/2004 Campionato 3^ Categoria / 3^ Amateurligameisterschaft Girone / Kreis A Giornata/Spieltag 8 Gara / Spiel ATLETICO MERANO – MOOS EDILVAR DOM./SONN. 23/05/2004 ore/Uhr 16.30 Campo / Spielfeld MERANO – MERANO COMBI 635/47 Gara / Spiel UNTERLAND BERG - GRIES Girone/Kreis B Giornata/Spieltag 10 SAB./SAM. 22/05/2004 Gara / Spiel ore/Uhr 18.00 Campo / Spielfeld ANTERIVO - ALTREI ISSING - GHERDEINA Girone/Kreis D Giornata/Spieltag 10 DOM./SONN. 23/05/2004 ore/Uhr 10.30 Campo / Spielfeld FALZES - PFALZEN Campionato 3^ Categoria Riserve / 3^ Kategorie Reserve Meisterschaft Girone / Kreis B Giornata/Spieltag 8 Gara/Spiel NEUMARKT EGNA – TERMENO TRAMIN SAB./SAM.22/05/2004 ore/uhr 14.30 Campo / Spielfeld EGNA – NEUMARKT Campionato Giovanissimi Prov.le / B- Jugend Landesmeisterschaft Girone/Kreis A Giornata/Spieltag 10 Gara/Spiel LASA LAAS - LATSCH MERC./MITT. 19/05/2004 Gara / Spiel ore/Uhr 19.00 Campo/Spielfeld LASA - LAAS APPIANO – MILAN CLUB BZ Girone/Kreis D Giornata/Spieltag 8 GIOV./DONN. 27/05/2004 RUNGGHOF SINT. ore/Uhr 18.30 Campo / Spielfeld APPIANO MASO RONCO SINT.- EPPAN Campionato Giovanissimi Speriment.Prov.le / B- Jugend Landesmeisterschaft Experimental Gara / Spiel STELLA AZZURRA – VIRTUS DON BOSCO Girone /Kreis B Giornata/Spieltag 10 SAB./SAM. 22/05/2004 ore/Uhr 16.30 Campo / Spielfeld BOLZANO RESIA C – BOZEN RESCHEN C MODIFICA PROGRAMMA GARE SPIELPROGRAMM – ÄNDERUNG 28-29-30/05/2004 Campionato Juniores Prov.le / Junioren Landesmeisterschaft Girone/Kreis A Giornata/Kreis 9 Gara/Spiel BOZNER - NATURNO MERC./MITT. 26/05/2004 ore/Uhr 20.30 Campo/Spielfeld BOLZANO TALVERA – BOZEN TALFER Campionato 3^ Categoria / 3^ Amateurligameisterschaft Girone / Kreis A Giornata/Spieltag 9 Gara / Spiel OBERLAND - PLAUS DOM./SONN. 30/05/2004 Gara / Spiel ore/Uhr 16.30 Campo / Spielfeld RESIA - RESCHEN UNTERLAND BERG - LAGHETTI Girone/Kreis B Giornata/Spieltag 11 DOM./SONN. 30/05/2004 ore/Uhr 16.30 Campo / Spielfeld ANTERIVO – ALTREI Campionato 3^ Categoria Riserve / 3^ Kategorie Reserve Meisterschaft Girone / Kreis A Giornata/Spieltag 11 Gara/Spiel LATSCH - EYRS SAB./SAM.29/05/2004 ore/uhr 18.30 Campo / Spielfeld LACES - LATSCH 636/47 Campionato Allievi Prov.le / A- Jugend Landesmeisterschaft Girone/Kreis A Giornata/Spieltag 9 Gara/Spiel NALS - SCHENNA VEN./FREI. 28/05/2004 Gara / Spiel ore/Uhr 19.00 Campo / Spielfeld VARNA - VAHRN VELTURNO FELD. - NAZ SAB./SAM. 29/05/2004 Gara / Spiel Campo/Spielfeld ANDRIANO - ANDRIAN VARNA VAHRN – AUSWAHL RIDNAUNTAL Girone/Kreis B Giornata/Spieltag 9 GIOV./DONN. 27/05/2004 Gara / Spiel ore/Uhr 18.30 ore/Uhr 18.00 Campo / Spielfeld LAZFONS - LATZFONS RASEN – SCILIAR SCHLERN B SAB./SAM. 29/05/2004 ore/Uhr 18.00 Girone/Kreis D Giornata/Spieltag 9 Campo / Spielfeld VALDAORA - OLANG Campionato Giovanissimi Prov.le / B- Jugend Landesmeisterschaft Girone/Kreis A Giornata/Spieltag 11 Gara/Spiel VAL PASSIRIA – NEUMARKT EGNA DOM./SONN. 30/05/2004 I. PASS. Gara / Spiel ore/Uhr 18.00 Campo / Spielfeld CADIPIETRA S. GIACOMO – STEINHAUS ST. ore/Uhr 18.30 Campo / Spielfeld APPIANO ST. PAULS – EPPAN ST. PAULS PRATO STELVIO - LAUGEN Girone/Kreis C Giornata/Spieltag 9 MERC./MITT. 26/05/2004 STILFSERJ. Gara / Spiel Campo / Spielfeld TERMENO - TRAMIN ST. PAULS – SCHENNA Girone/Kreis C Giornata/Spieltag 9 GIOV./DONN. 27/05/2004 Gara / Spiel ore/Uhr 18.00 VALLE AURINA – VARNA VAHRN Girone/Kreis B Giornata/Spieltag 9 SAB./SAM. 29/05/2004 JAKOB Gara / Spiel Campo/Spielfeld S. LEONARDO I. PASS. – ST. LEONHARD TERMENO - TRAMIN Girone/Kreis B Giornata/Spieltag 9 GIOV./DONN. 27/05/2004 Gara / Spiel ore/Uhr 9.30 ore/Uhr 19.00 Campo / Spielfeld PRATO ALLO STELVIO – PRAD A. ST. GEORGEN - BRIXEN Girone/Kreis E Giornata/Spieltag 9 MERC./MITT. 26/05/2004 ore/Uhr 18.00 Campo / Spielfeld S. LORENZO SEBATO – ST. LORENZEN Campionato Giovanissimi Speriment.Prov.le / B- Jugend Landesmeisterschaft Experimental 637/47 Gara / Spiel BOZNER B – STELLA AZZURRA Girone /Kreis B Giornata/Spieltag 11 GIOV./DONN. 27/05/2004 Gara / Spiel ore/Uhr 18.00 Campo / Spielfeld BOLZANO RESIA A – BOZEN RESCHEN A VIRTUS DON BOSCO – NEUMARKT EGNA GIOV./DONN. 27/05/2004 Gara / Spiel Campo / Spielfeld BOLZANO TALVERA – BOZEN TALFER NEUGRIES EXEC. – BOZNER C GIOV./DONN. 27/05/2004 Gara / Spiel ore/Uhr 17.00 ore/Uhr 17.30 Campo / Spielfeld BOLZANO– BOZEN EX RIGHI SINT. NEUSTIFT - BRIXEN GIOV./DONN. 27/05/2004 Girone /Kreis C Giornata/Spieltag 9 ore/Uhr 15.30 Campo / Spielfeld VARNA – VAHRN Torneo Prov.le Esordienti / C- Jugend Landesturnier Girone/Kreis A Giornata/Kreis 9 Gara/Spiel VAL PASSIRIA – VIRTUS DON BOSCO B DOM./SONN. 30/05/2004 PASS. Gara / Spiel Campo/Spielfeld S. LEONARDO I. PASS. – ST. LEONHARD I. NIEDERDORF – INTERCLUB BRESSANONE VEN./FREI. 28/05/2004 Gara / Spiel ore/Uhr 11.00 ore/Uhr 17.00 Girone /Kreis C Giornata/Spieltag 9 Campo / Spielfeld VILLABASSA - NIEDERDORF BOLZANO BOZEN 96 – ST. JAKOB GRUTZEN MERC./MITT. 26/05/2004 ore/Uhr 17.00 Girone /Kreis B Giornata/Spieltag 9 Campo / Spielfeld BOLZANO RESIA B – BOZEN RESCHEN B Coppa Provincia 1° Categoria Landespokal 1° Amateurliga 4° TURNO – SEMIFINALE - 2 GIORNATA - RITORNO/ 2 SPIELTAG - RÜCKSPIELE Società – Verein Risultati Ergebnisse Qualificate Qualifiziert Vinc. Gir. – Sieg. Kreis WEINSTRASSE SUED - RISCONE REISCHACH 0–1 RISCONE REISCHACH Vinc. Gir. – Sieg. Kreis RASEN – KALTERER 2–0 RASEN Gir- - Kreis Coppa Provincia 2° Categoria – 4° Memorial A. Pichler Landespokal 2° Amateurliga – 4° Memorial A. Pichler 4° TURNO – SEMIFINALE - 2 GIORNATA - RITORNO/ 2 SPIELTAG - RÜCKSPIELE Gir- - Kreis Società – Verein Risultati Ergebnisse Qualificate 638/47 Qualifiziert Vinc. Gir. – Sieg. Kreis CADIPIETRA – ULTEN 2 – 1(6-4 d.c.r.) Vinc. Gir. – Sieg. Kreis LATZFONS VERDINGS – ALBEINS 2–0 Coppa Provincia 3° Categoria 3° Memorial U. De Vincenzi CADIPIETRA LATZFONS VERDINGS Landespokal 3° Amateurliga 3° Memorial u. DE VINCENZI 4° TURNO – SEMIFINALE - 2 GIORNATA - RITORNO/ 2 SPIELTAG – RÜCKSPIELE Società – Verein Risultati / Ergebniss e PRAGS – LAATSCH TAUFERS 0–1 KIENS CHIENES – ALDEIN PETERSBERG 2–1 Gir- - Kreis Vinc. Gir. – Sieg. Kreis Vinc. Gir. – Sieg. Kreis Qualificate Qualifiziert PRAGS ALDEIN PETERSBERG RISULTATI UFFICIALI GARE IN RITARDO VERSPÄTET EINGETROFFENE OFFIZIELLE SPIELERGEBNISSE Campionato 1° Categoria Girone B GIORN. 10 VALLE AURINA - PFALZEN Campionato 1° Categoria Girone A GIORN. 9 2–2 VIRTUS D. BOSCO Campionato 1° Categoria Girone B GIORN. 8 MUHLBACH VALS Camp. Allievi - PFALZEN - SCILIAR SCHLERN B - AICHA AICA Camp. Giovanissimi 0-0 Campionato 3° Categoria Riserve Girone B GIORN. 6 5–0 APPIANO Girone D GIORN. 6 MAREO WIESEN - VAL PASSIRIA Camp. Giovanissimi 4–0 0-4 DOBBIACO TOBLACH - MAIA ALTA OBERMAIS 2 - 3 Girone B GIORN. 6 - VALLE AURINA 3-3 Girone C GIORN. 6 NATURNO - PRATO STELVIO Torneo Esordienti 1-1 Girone A GIORN. 6 ST.PAULS - SLUDERNO Torneo Esordienti Torneo Esordienti 10 – 0 LATZVONS VERDINGS Girone C GIORN. 6 AUSW. RIDNAUNTAKL - LA VAL Torneo Esordienti 7–2 BOLZANO BOZEN 96 Camp. Giovanis. Speriment Girone B GIORN. 8 STELLA AZZURRA - NEUGRIES EXECUTIVE Girone B GIORN. 6 - KALTERER 1–2 Girone B GIORN. 5 - VIRTUS D.BOSCO C 3–3 Camp. Giovanis. Speriment Girone C GIORN. 6 3-1 BRIXEN - VALDAORA 6-1 RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / OFFIZIELLE SPIELERGEBNISSE VOM 12-13-14-15-16 / 05 2004 Camp. Juniores Prov.le LANA SPORTVEREIN BOZNER ST. MARTIN PASS. TERLANO VAL PASSIRIA Camp. Juniores Prov.le ALTA BADIA AUSW. RIDNAUNTAL MAREO VALLE AURINA VELTURNO Girone A GIORN. 7 - SLUDERNO - ULTEN - SCHLANDERS - NATURNO - MAIA ALTA OBERMAI Camp. Juniores Prov.le 5- 1 RINV. 3- 0 4- 1 2- 4 Girone C GIORN. 7 - SCHABS - BRUNECK - TESIDO - VAHRN VARNA - STEGEN HARPF 42202- 2 3 3 1 0 ALDEIN/PETERSB. CHIUSA KLAUSEN LAIVES SCILIAR SCHLERN VIRTUS DON BOSCO Girone B GIORN. 7 - RENON RITTEN - WEINSTRASSE SUED - HASLACHER - SARENTINO - AUER ORA Camp. di Promozione Girone A GIORN. 13 AUSW. RIDNAUNTAL CHIUSA KLAUSEN NALS NATURNO NEUGRIES EXEC. - SCHABS - TERLANO - PLOSE - BRUNECK - MALLES MALS 00321- 4 2 3 1 2 23204- 2 2 1 1 2 639/47 SLUDERNO STEGEN HARPF VINTL Camp. di I Categoria HASLACHER LAAS LASA LATSCH MAIA ALTA ST.MARTIN PASS. VIRTUS DON BOSCO WEINSTRASSE SUED Camp. di II Categoria ALGUND BURGEIS COLDRANO GLURNS PRATO STELVIO SCENA SCHENNA Girone A GIORN. 11 - BRONZOLO - VAL PASSIRIA - AUER ORA - KALTERER - SCHLANDERS - LANA - BOZNER Camp. di II Categoria BRUNICO CADIPIETRA DOBBIACO MAREO TERENTEN WIESEN ALDEIN/PETERSB. MILAN CLUB LAIVES MOELTEN/VOERAN STEINEGG UNTERLAND BERG WELSCHNOFEN GAIS GHERDEINA KIENS CHIENES PRAGS S. CANDIDO SAN LORENZO 0 4 1 1 0 2 0 202211- 1 2 3 3 2 2 232113- 0 0 2 2 1 1 0 1 3 1 4 1 Girone D GIORN. 9 - GSIESERTAL - S.MARTINO BADIA - SELVA DEI MOLINI - LA VAL - PERCHA - ISSING - DIETENHEIM - LAION LAJEN - VELTURNO FELD. 113212- 0 0 2 1 1 2 Camp. Allievi - MORTER - EYRS - CASTELBELLO C. - PRATO STLEVIO - MALLES 112- 1 2 1 Camp. Allievi EYRS MALLES MALS - NALS - CASTELBELLO CIARD - BOZNER - APPIANO - SCHENNA 33143- 3 0 3 1 6 1 2 2 7 0 1 51200- 1 2 1 6 1 73111- 1 2 2 1 2 022- 3 0 2 3310 95- 7 2 5 7 7 22120- 4 3 1 0 0 22002- 0 1 3 2 1 Girone A GIORN. 7 CORCES LAATSCH/TAUFERS MOOS EDILVAR OBERLAND TIROL - CERMES - ATLETICO MERANO - LAUGEN - SCHNALS - PLAUS Girone C GIORN. 7 AICHA AICA INTERCLUB BRESS. NAPOLI CLUB BZ NUOVA OLTRISARCO VIPITENO ALDEIN/PETERSB. RIFIANO CAINES SCHENNA - EXCELSIOR - MILAN CLUB BZ - NEUSTIFT - FORTEZZA - MILLAND - PRATO STELVIO - SARENTINO - SLUDERNO BUBI MERANO B CALCIO BOLZANESE FUTSAL BOLZANO MERANO NORDIK PIANI RENON RITTEN SALORNO TERMENO TRAMIN WEINSTRASSE SUED Camp. Allievi 41023- 0 1 2 0 1 Girone C GIORN. 7 - ULTEN - BRONZOLO 100012- - BRONZOLO/VADENA - AUTOTRAS. PRESTI - FASSA - LA GROLLA LIB. B - FEBBRE GIALLA Camp. 3øCategoria Riserve Girone B GIORN. 7 Girone A GIORN. 7 MAIA ALTA OBERMAIS ST. PAULS VAL PASSIRIA VIRTUS DON BOSCO VORAN LEIFERS 2 1 4 1 1 0 0 Camp. Calcio a 5- Serie D Girone A GIORN. 11 Camp. 3øCategoria Riserve Girone A GIORN. 9 GLURNS LAAS LASA LATSCH SCHLANDERS SLUDERNO 3420010- Camp. Femminile - Serie D Girone A GIORN. 7 Camp. Femminile - Serie D Girone B GIORN. 7 BRIXEN NAZ VALDAORA 4 4 1 Girone B GIORN. 9 - MONTAN - BARCELLONA - SCILIAR SCHLERN - VELTURNO - TEIS TISO - GIRLAN Camp. di III Categoria 220011- - RINA - BARBIAN - PFALZEN - MUHLBACH VALS - VALLE AURINA - CAMPO DI TRENS - TESIDO ALBEINS FRANGARTO LAION LAJEN LAIVES LATZFONS VERD. PIANI Camp. di III Categoria 112- Girone B GIORN. 11 COLLE CASIES GOSSENSASS RASEN RENON RITTEN RISCONE REISCHACH SARENTINO TAUFERS Camp. di II Categoria Girone B GIORN. 9 - S. GENESIO - LAGHETTI - POL. PINETA - DEUTSCHNOFEN - ANDRIAN - GRIES Camp. di III Categoria 0733301- Girone C GIORN. 9 - VALDAORA - RASA RAAS - LUSON LUESEN - ALTA BADIA - NIEDERDORF - RODENGO Camp. di III Categoria Camp. di I Categoria Girone A GIORN. 9 - GARGAZON - ULTEN - RIFIANO CAINES - EYRS - FOIANA - PARCINES - APPIANO - CASTELBELLO C. - NEUMARKT EGNA 22- 0 0 Girone B GIORN. 7 BRUNICO BRUNECK SCILIAR SCHLERN TEIS TISO VARNA VAHRN VELTURNO FELDTHURN Camp. Allievi - MAIA ALTA OBERMAI - APPIANO - KALTERER - AUSW. RIDNAUNTAL - NEUMARKT EGNA - AUSWAHL RIDNAUNTA - VINTL - NAZ v.d.g.s. - TERENTEN - ALTA BADIA Girone D GIORN. 7 DEUTSCHNOFEN INTERCLUB BRESSAN. - SCILIAR SCHLERN - WIESEN 5- 0 2 - 22 640/47 MARLING PIANI SCHLANDERS - REAL BOLZANO - NEUMARKT EGNA - MOELTEN VOERAN Camp. Giovanissimi BRONZOLO LATSCH MAIA ALTA OBERMAIS TERMENO TRAMIN VAL PASSIRIA Camp. Giovanissimi MALLES MALS OBERLAND PRATO STELVIO SCHENNA ST. PAULS CAMPO TRENS COLLE CASIES PFALZEN TAUFERS VALDAORA 1 3 3 Girone A GIORN. 9 - NEUMARKT EGNA - STELLA AZZURRA - LASA LAAS - KALTERER - VIRTUS DON BOSCO 21210- 0 2 3 2 3 RINV. 3- 1 12 - 1 1- 2 6- 1 Torneo Esordienti APPIANO MILAN CLUB BZ SLUDERNO VALPASSIRIA VIRTUS D. BOSCO B Torneo Esordienti GHERDEINA LA VAL NIEDERDORF RINA VINTL - WEINSTRASSE SUD - STELLA AZZURRA - NEUMARKT EGNA - BOZNER - BOZNER C - STELLA AZZURRA C 00340- 3 3 2 0 7 2 1 16234- 0 2 1 2 7 21204- 1 3 3 0 2 24211 2- 1 2 1 1 0 72202- 1 0 2 2 1 3019 94- 3 6 2 1 0 Girone B GIORN. 7 JUVENTUS CLUB BZ NEUGRIES EXECUTIVE RENON RITTEN SARENTINO VALLE AURINA - DOBBIACO TOBLACH - VARNA VAHRN - MUHLBACH VALS - SCILIAR SCHLERN - RISCONE REISCHACH Girone D GIORN. 7 CAMPO TRENS B LAION LAJEN LATZFONS VERDINGS MILAN CLUB BZ S.GIACOMO LAIVES - REAL BOLZANO - WEINSTRASSE SUD - NAPOLI CLUB BZ - DEUTSCHNOFEN - APPIANO CORCES JUVENTUS CLUB BZ NALS PLAUS SARENTINO - LANA - MOOS EDILVAR - TERLANO - RENON RITTEN - MALLES MALS Camp. Giovanis. Speriment Girone C GIORN. 7 RINV. 1- 2 4- 1 0 - 11 2- 1 4- 2 Girone A GIORN. 7 - MERANO MERAN - ST. PAULS - EYRS - OBERLAND - ULTEN 310 - Camp. Giovanis. Speriment Girone A GIORN. 7 Camp. Giovanis. Speriment Girone B GIORN. 9 BOZNER B BRONZOLO NEUGRIES EXECUTIVE PIANI STELLA AZZURRA B VIRTUS DON BOSCO - VORAN LEIFERS B - MAREO AICHA AICA Camp. Giovanissimi Girone E GIORN. 7 - BRIXEN - RASEN - LUSON LUESEN - GOSSENSASS - ST. GEORGEN RASEN ST. GEORGEN ha riposato : Camp. Giovanissimi Girone C GIORN. 7 - SCHLANDERS - NATURNO - SLUDERNO - LAUGEN - S.MARTINO PASS. Camp. Giovanissimi 320- BRUNICO NEUSTIFT TERENTEN WELSBERG WIPPTAL - NAZ - VIPITENO STERZING - CADIPIETRA - BRIXEN - VALDAORA Torneo Esordienti 2- 1 0- 2 N.P.R.A. 0- 3 1- 2 Girone B GIORN. 7 AUER ORA BOLZANO BOZEN 96 KALTERER PINETA ST.JAKOB GRUTZEN - LATZFONS VERDINGS - SAN GIACOMO LAIVE - SCILIAR SCHLERN - NAPOLI CLUB BZ - VIRTUS D.BOSCO C Girone C GIORN. 7 - AUSW. RIDNAUNTAL - TAUFERS - MILLAND - INTER CLUB BRESS. - CAMPO DI TRENS N.P.R.A. N.P.R.A. 6- 0 4- 1 1- 1 GIUSTIZIA SPORTIVA / SPORTJUSTIZ Decisioni del Giudice Sportivo Entscheidungen des Sportrichters Il Giudice Sportivo, Zanotti Norbert, assistito dai sostituti Agostinelli Sanlio e Reifer Josef e dal rappresentante dell' A.I.A., Eliseo Salvatore, nella seduta del 19.05.2004, ha adottato le decisioni che di seguito integralmente si riportano: Der Sportrichter, Zanotti Norbert, in Anwesenheit von Agostinelli Sanlio, Reifer Josef und vom Vertreter des Schiedsrichterverbandes Eliseo Salvatore, hat in der Sitzung vom 19.05.2004 folgende Entscheidungen getroffen: III^ Edizione COPPA PROVINCIA / III^ Auflage LANDESPOKAL 1^ CATEGORIA / 1. AMATEURLIGA PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI DISZIPLINARMAßNAHMEN 641/47 In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari: Aufgrund der offiziellen Akten Disziplinarmaßnahmen getroffen: wurden folgende A CARICO DI CALCIATORI / GEGEN FUßBALLSPIELER Non espulsi dal campo / Ohne Feldverweis Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre (II° ammonizione / II° Verwarnung) VIEIDER Hermann - Kalterer GOZZI Christian - Weinstraße Süd BURGER Reinhard - Rasen DEMICHIEL Dietmar - Riscone Reischach XVIII ^ COPPA PROVINCIA / XVIII ^ LANDESPOKAL 4° MEMORIAL ADOLF PICHLER PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari: DISZIPLINARMAßNAHMEN Aufgrund der offiziellen Akten Disziplinarmaßnahmen getroffen: wurden folgende A CARICO DI CALCIATORI / GEGEN FUßBALLSPIELER Non espulsi dal campo / Ohne Feldverweis Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre (II° ammonizione / II° Verwarnung) FORER Roland - Cadipietra MAURBERGER Christof - Cadipietra III^ Edizione COPPA PROVINCIA / III^ Auflage LANDESPOKAL 3° CATEGORIA / 3° AMATEURLIGA 3° MEMORIAL U. DE VINCENZI PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari: DISZIPLINARMAßNAHMEN Aufgrund der offiziellen Akten Disziplinarmaßnahmen getroffen: wurden folgende A CARICO DI CALCIATORI / GEGEN FUßBALLSPIELER Espulsi dal campo / Mit Feldverweis Squalifica per due gare effettive / 2 Spieltage Sperre FÄCKL Roman - Aldein Petersberg Non espulsi dal campo / Ohne Feldverweis Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre (II° ammonizione / II° Verwarnung) GURNDIN Manfred - Aldein Petersberg PUNTER Stefan - Laatsch Taufers TOLL Markus - Aldein Petersberg CAMPIONATO DI PROMOZIONE – MEISTERSCHAFT LANDESLIGA PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI DISZIPLINARMAßNAHMEN 642/47 In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari: A CARICO DI DIRIGENTI Aufgrund der offiziellen Akten Disziplinarmaßnahmen getroffen: wurden folgende GEGEN FUNKTIONÄRE Inibizione / Tätigkeitsverbot A svolgere ogni attività ai sensi dell’art. 14/e del C.G.S. Innerhalb der offiziellen Tätigkeit laut Art. 14/e des P.S.G. fino al 03.06.2004 bis zum 03.06.2004 TAPPEINER Anton - Castelbello Ciardes (recidivo CU./wiederholt O.R. 41) Inibizione / Tätigkeitsverbot A svolgere ogni attività ai sensi dell’art. 14/e del C.G.S. Innerhalb der offiziellen Tätigkeit laut Art. 14/e des P.S.G. fino al 27.05.2004 bis zum 27.05.2004 CORDIANI Gianluca - Auswahl Ridnauntal A CARICO DI CALCIATORI / GEGEN FUßBALLSPIELER Espulsi dal campo / Mit Feldverweis Squalifica per due gare effettive / 2 Spieltage Sperre BACHMANN Klaus - Sluderno LOCHMANN Simon - Nals Si è tenuto conto del contemporaneo cumulo in ammonizioni/ Es wurde gleichzeitig die IV. Verwarnung in Betracht gezogen. Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre TRATTER Josef - Schabs MARCHER Ulrich - Stegen TINKHAUSER Max - Plose NERI Rudy - Stegen Non espulsi dal campo / Ohne Feldverweis Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre (XI° ammonizione / XI° Verwarnung) REINER Stefan - Castelbello Ciardes Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre (VIII° ammonizione / VIII° Verwarnung) MUTSCHLECHNER Manuel - Schabs SEKULJICA Danijel - Neugries Executive Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre (IV° ammonizione / IV° Verwarnung) KRUSELBURGER Franz - Auswahl Ridnauntal OBERHOFER Hannes - Vintl TESCARO Andrea - Plose PICHLER Klaus - Neumarkt Egna Ammonizione con diffida / Bedingte Verwarnung (VII° infrazione / VII° Vergehen) MAIR Hubert - Schabs OBERLEITER Martin - Bruneck BOTZNER Günther - Nals ORFANELLO Antonio - Neugries Executive Ammonizione con diffida / Bedingte Verwarnung (III° infrazione / III° Vergehen) PICCIN Manuel - Auswahl Ridnauntal LUDWIG Wolfgang - Schabs 643/47 TRAFOIER Harald - Sluderno SHEHAJ Luigj - Neugries Executive MARTINELLO Simon - Stegen WIELAND Hannes - Neumarkt Egna PROFANTER Florian - Terlano PFEIFHOFER Siegmar - Neugries Executive PEZZEI Heinz - Vintl CAMPIONATO di I CATEGORIA / MEISTERSCHAFT 1. AMATEURLIGA PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI DISZIPLINARMAßNAHMEN In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari: Aufgrund der offiziellen Akten Disziplinarmaßnahmen getroffen: A CARICO DI DIRIGENTI wurden folgende GEGEN FUNKTIONÄRE Inibizione / Tätigkeitsverbot A svolgere ogni attività ai sensi dell’art. 14/e del C.G.S. Innerhalb der offiziellen Tätigkeit laut Art. 14/e des P.S.G. fino al 17.06.2004 bis zum 17.06.2004 DORIGO Josef - Pfalzen (gara del/Spiel vom 9.5.04) Inibizione / Tätigkeitsverbot A svolgere ogni attività ai sensi dell’art. 14/e del C.G.S. Innerhalb der offiziellen Tätigkeit laut Art. 14/e des P.S.G. fino al 03.06.2004 bis zum 03.06.2004 GATTERER Franz - Pfalzen (gara del/Spiel vom 9.5.04) BRUNNER Christian - Pfalzen (gara del/Spiel vom 9.5.04) recidivo C.U./wiederhol O.R. 42 SCHENK Erich - Mühlbach Vals GEGEN VEREINE A CARICO DI SOCIETA’ Ammende / Geldbuße 103,00.- PFALZEN Oggettivamente responsabile per il comportamento Zuständiger Verantwortung für das sehr beleidigende und gravemente offensivo e volgare di alcuni propri tesserati gemeine Verhalten einiger eigener Mitglieder gegenüber nei confronti del direttore di gara. (gara del 9.5.04) dem Schiedsrichter (Spiel vom 09.05.04) A CARICO DI CALCIATORI / GEGEN FUßBALLSPIELER Espulsi dal campo / Mit Feldverweis Squalifica per due gare effettive / 2 Spieltage Sperre BRANDLECHNER David - Rina OSSANNA Michael - Bronzolo Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre BAUMGARTNER Gerhard - Pfalzen (gara del/Spiel vom 9.5.04) PROFUNSER Thomas - Renon Ritten PICHLER Dietmar - Auer Ora Non espulsi dal campo / Ohne Feldverweis Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre (XI° ammonizione / XI° Verwarnung) PROFANTER Florian - Auer Ora BERGMEISTER Georg - Riscone Reischach Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre (VIII° ammonizione / VIII° Verwarnung) 644/47 GHIROTTO Thomas - Virtus Don Bosco vom 12.5.04) (gara del/Spiel Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre (IV° ammonizione / IV° Verwarnung) REISINGER Andreas - Laas Lasa PALMA Roland - Kalterer PAOLI Joachim - Weinstraße Süd AICHNER Matthias - Riscone Reischach RAFFL Manuel - St. Martin Pass. KOCK Hartwig - Mühlbach Vals Ammonizione con diffida / Bedingte Verwarnung (VII° infrazione / VII° Vergehen) PIXNER Christian - Val Passiria STAUDER Norbert - Sarentino PIXNER Walter - Val Passiria GASSER Michael - Mühlbach Vals 12.5.04) (gara del/Spiel vom Ammonizione con diffida / Bedingte Verwarnung (III° infrazione / III° Vergehen) OBERJAKOBER Harry - Pfalzen (gara del/Spiel vom 9.5.04) VOLGGER Andreas - Valle Aurina NIEDERSTÄTTER Manuel - Virtus Don Bosco (gara del/Spiel vom12.5.04) RECHENMACHER Lukas - Schlanders LANER LEITER Devid - Mühlbach Vals BRUGGER Michael - Pfalzen (gara del/Spiel vom 12.5.04) TRENKWALDER Devid - Latsch KINZNER Johann - Campo di Trens Freienfeld MARANO Sergio - St. Martin Pass. LAURINO Claudio - Bozner CAMPIONATO di II CATEGORIA / MEISTERSCHAFT 2. AMATEURLIGA PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari: DISZIPLINARMAßNAHMEN Aufgrund der offiziellen Akten Disziplinarmaßnahmen getroffen: wurden folgende A CARICO DI CALCIATORI / GEGEN FUßBALLSPIELER Espulsi dal campo / Mit Feldverweis Squalifica per sei gare effettive / 6 Spieltage Sperre LARCHER Thomas - Frangart perché al 41’ del 2° tempo, a seguito della segnatura di una rete da parte dei calciatori della squadra avversaria, si avvicinava all’arbitro spintonandolo e insultandolo. Alla notifica del conseguente provvedimento disciplinare di espulsione, il Larcher reagiva colpendo ripetutamente con la mano quella del direttore di gara nella quale teneva il cartellino rosso che finiva più volte sul terreno di gioco. da er in der 41. Minute der 2. Spielhälfte, nach einem erzielten Tor von seitens der Fußballspielers der Gegnermannschaft, näherte er sich dem Schiedsrichter, stoßte und beleidigte ihn. Bei Bekanntgabe der Disziplinarmaßnahme des Feldverweises, reagierte Larcher, indem er mit seiner Hand wiederholt auf die des Schiedrichters schlug, in der er die rote Karte hielt, die darauffolgend mehrmals auf den Boden fiel. Squalifica per due gare effettive / 2 Spieltage Sperre THALER Arnold - Gargazon Si è tenuto conto del contemporaneo cumulo in ammonizioni (8°) Es wurde gleichzeitig die VIII. Verwarnung in Betracht gezogen. LEITER Armin - Brunico 645/47 Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre GUERRA Cosimo - Gargazon PLITZNER Stefan - Niederdorf HELLWEGER Matthias - Valdaora UNTERKIRCHER Andreas - Prato Stelvio Non espulsi dal campo / Ohne Feldverweis Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre (IV° ammonizione / IV° Verwarnung) PEDOT Mirko - Gargazon OBERRAUCH Stephan - Frangart FUMANELLI Patrick - Brunico MAYR Ivo - Valdaora MERANER Kurt - Velturno Feldthurns CASTLUNGER Manfred - Alta Badia THÖNI Karlheinz - Burgeis PFEIFER Roland - Sciliar Schlern BONELL Michael - Gargazon LEREGGER Daniel - Albeins LASTA Egon - Valdaora UNTERGASSMAIR Klaus - Valdaora HINTEREGGER Joachim - Luson Lüsen TELSER Urban - Burgeis KÖB Alexander - Sciliar Schlern Ammonizione con diffida / Bedingte Verwarnung (X° infrazione / X° Vergehen) PICHLER Clemens - Montan Ammonizione con diffida / Bedingte Verwarnung (VII° infrazione / VII° Vergehen) ILMER Michael - Coldrano Goldrain DIETL Simon - Glurns KOFLER Andreas - Parcines GRUBER Fabian - Rifiano Riffian BREITENBERGER Georg - Ulten Ammonizione con diffida / Bedingte Verwarnung (III infrazione / III Vergehen) PIRCHER Daniel - Rifiano Riffian CARION Daniele - Barcellona PFATTNER (22.1.70) Konrad - Latzfons Verdings GRUBER Andreas - Scena Schenna RAGGINER Martin - Luson Lüsen ELLECOSTA Daniel Rudi - Mereo STIFTER Robert - Niederdorf ARMELLINI Christian - Ulten REITERER David - Foiana DIETL Johannes - Glurns PLATZGUMMER Ivan - Montan NIEDERMAIR Roland - Valdaora AGREITER Elmar - Mareo ENGL (2.4.83) Georg - Terenten MORIGGL Gunnar - Burgeis SACCO Cosimo Damiano - Laion Lajen CAMPIONATO di III CATEGORIA / MEISTERSCHAFT 3. AMATEURLIGA PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari: DISZIPLINARMAßNAHMEN Aufgrund der offiziellen Akten Disziplinarmaßnahmen getroffen: A CARICO DI DIRIGENTI wurden folgende GEGEN FUNKTIONÄRE Inibizione / Tätigkeitsverbot A svolgere ogni attività ai sensi dell’art. 14/e del C.G.S. Innerhalb der offiziellen Tätigkeit laut Art. 14/e des P.S.G. fino al 03.06.2004 bis zum 03.06.2004 AIELLO Leopoldo -Atletico Merano A CARICO DI CALCIATORI / GEGEN FUßBALLSPIELER 646/47 Espulsi dal campo / Mit Feldverweis Squalifica per due gare effettive / 2 Spieltage Sperre CIULLA Valerio - Atletico Merano Si è tenuto conto del contemporaneo cumulo in ammonizioni/Es wurde gleichzeitig die IV. Verwarnung in Betracht gezogen. GADNER Thomas - Cermes Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre ALTON Ivan - La Val HOLZER Gerhard - S. Candodo Innichen LOCHER Günther - Cermes DE LORENZO NOTO Daniele - Fortezza MATTIVI Ulrich - Unterland Berg LANTSCHNER Michael - Steinegg Non espulsi dal campo / Ohne Feldverweis Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre THÖNI Gerd - Laatsch Taufers Provvedimento assunto d’ufficio in base al rapporto arbitrale Maßnahme aufgrund des Schiedsrichterberichts vom zuständigen Komitee entschieden. Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre (VIII° ammonizione / VIII° Verwarnung) PIPPERGER Johann - Gais SIESSL Christian - Kiens Chienes Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre (IV° ammonizione / IV° Verwarnung) HUMML Anton - Mölten Vöran LERCHER Florian - Prags TIRLER Manuel - Gries TREBO Giovanni - San Martino Badia PERKMANN Patrick - Plaus FRITZ Ulrich - Oberland BONFIGLIO Massimo - Atletico Merano LANZ Patrick - Gais TROTTNER Tiziano - Welschnofen BUDACE Marcello - Fortezza FRIGERI Alessandro - Tirol SCALZO Mario - Interclub Bressanone THURIN Winfried - Laatsch Taufers CAROLO Massimiliano - Atletico Merano Ammonizione con diffida / Bedingte Verwarnung (VII° infrazione / VII° Vergehen) NIEDRIST Michael - Laugen CALABRESE Antonio - Andrian PLATZGUMMER Klaus - Plaus MICHELON Daniel - Pineta Ammonizione con diffida / Bedingte Verwarnung (III° infrazione / III° Vergehen) WIEDMER Robert - Mölten Vöran MAIR AM TINKHOF Stefan - Gais WINKLER Marco - San Martino Badia GEIREGGER Günther - Percha REINALTER Andreas - Andrian HUBER Paul - San Lorenzo ABBATE Luca - Vipiteno PFEIFER Wolfgang - Deutschnofen PLANKENSTEINER (26.9.78) Stefan - Prags SULZENBACHER Paul - S. Sandido Innichen EBNER Paul - Unterland Berg ZAMPIERI Daniel - Milan Club Bolzano LIGUORI Luigi - Atletico Marano PICHLER Artur - Deutschnofen CANTISANI Andrea - Deutschnofen CAMPIONATO III° CAT. RISERVE / MEISTERSCHAFT 3. AMATEURL. RESERVEN PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI DISZIPLINARMAßNAHMEN 647/47 In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari: Aufgrund der offiziellen Akten Disziplinarmaßnahmen getroffen: wurden folgende A CARICO DI CALCIATORI / GEGEN FUßBALLSPIELER Espulsi dal campo / Mit Feldverweis Squalifica per tre gare effettive / 3 Spieltage Sperre CHRISTANDL Peter - Glurns Espulso per comportamento scorretto nei confronti di un avversario, mentre lasciava il terreno di gioco offendeva l’arbitro. Ausgeschlossen wegen unfairen Verhaltens gegenüber eines Gegners, während dem Verlassen des Spielfeldes, beleidigte er den Schiedsrichter. Squalifica per due gare effettive / 2 Spieltage Sperre LAMBACHER Manuel - Prato Stelvio Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre CHRISTANDL Michael - Glurns Non espulsi dal campo / Ohne Feldverweis Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre (IV° ammonizione / IV° Verwarnung) ABLER Alex - Maia Alta Obermais DA CANAL Dario - Auswahl Ridnauntal ZADRA Paolo - Salorno Ammonizione con diffida / Bedingte Verwarnung (III infrazione / III Vergehen) TSCHENETT Matthias - Morter WIRTH Patrick - Kalterer THÖNI Iwan Josef - Prato Stelvio STOCKER Stefan - Sluderno DE SANTIS Massimo - Termeno Tramin DI BIASI Werner - Weinstraße Süd CAMPIONATO JUNIORES PROV.LE /LANDESMEISTERSCHAFT JUNIOREN PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI DISZIPLINARMAßNAHMEN In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari: Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen getroffen: A CARICO DI DIRIGENTI GEGEN FUNKTIONÄRE Inibizione / Tätigkeitsverbot A svolgere ogni attività ai sensi dell’art. 14/e del C.G.S. Innerhalb der offiziellen Tätigkeit laut Art. 14/e des P.S.G. fino al 27.05.2004 bis zum 27.05.2004 MAYRHOFER Joachim - Alta Badia A CARICO DI SOCIETA’ GEGEN VEREINE Ammende / Geldbuße 52,00.- CHIUSA KLAUSEN Per comportamento offensivo dei propri sostenitori nei Wegen beleidigendem Verhalten der eigenen Anhänger confronti dell’arbitro. gegenüber dem Schiedsrichter. 648/47 A CARICO DI CALCIATORI / GEGEN FUßBALLSPIELER Espulsi dal campo / Mit Feldverweis Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre TORGGLER Florian - Velturno Feldthurns GÖGELE Alex - Maia Alta Obermais MANAI Mirko - Laives TRIBUS Klaus - Sciliar Schlern JOBSTREIBITZER Julian - Stegen Harpf WEISSENSTEINER Andreas - Aldein Petersberg ELMELYANI Hachim - Laives Non espulsi dal campo / Ohne Feldverweis Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre (IV° ammonizione / IV° Verwarnung) CARNEVALE Alessandro - Virtus Don Bosco JÖRG Florian - Stegen Harpf FRANZELIN Herbert - Aldein Petersberg HEEL Hannes - Auswahl Ridnauntal NICENTE Daniel - Sluderno Ammonizione con diffida / Bedingte Verwarnung (III infrazione / III Vergehen) REITERER Philipp - Terlano KIRCHLER Patrick - Valle Aurina HORRER Manuel - Schlanders PIRPAMER Stefan - Val Passiria MUTSCHLECHNER Klaus - Mareo ANTONIAZZI Paolo - Auer Ora LECHNER Dietmar - Stegen Harpf KASERER Martin - Schlanders ALFREIDER Stephan - Alta Badia CALCIO A 5 SERIE D / KLEINFELDFUßBALL SERIE D PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari: DISZIPLINARMAßNAHMEN Aufgrund der offiziellen Akten Disziplinarmaßnahmen getroffen: wurden folgende A CARICO DI CALCIATORI / GEGEN FUßBALLSPIELER Espulsi dal campo / Mit Feldverweis Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre WEBER Massimiliano - Autotrasporti Presti Non espulsi dal campo / Ohne Feldverweis Ammonizione con diffida / Bedingte Verwarnung (III infrazione / III Vergehen) MAFFIA Christian - Bronzolo Vadena CAMPIONATO FEMMINILE SERIE D / MEISTERSCHAFT DAMEN SERIE D NESSUN PROVVEDIMENTO DISCIPLINARE KEINE DISZIPLINARMAßNAHMEN CAMPIONATO ALLIEVI / LANDESMEISTERSCHAFT A-JUGEND 649/47 PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI DISZIPLINARMAßNAHMEN In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari: Aufgrund der offiziellen Akten Disziplinarmaßnahmen getroffen: A CARICO DI DIRIGENTI wurden folgende GEGEN FUNKTIONÄRE Inibizione / Tätigkeitsverbot A svolgere ogni attività ai sensi dell’art. 14/e del C.G.S. Innerhalb der offiziellen Tätigkeit laut Art. 14/e des P.S.G. fino al 27.05.2004 bis zum 27.05.2004 BRUNNER Stefan - Val Passiria Ammonizione con diffida / Bedingte Verwarnung TAUBER Christian - Varna Vahrn MAIR Albert - Terenten A CARICO DI CALCIATORI / GEGEN FUßBALLSPIELER Espulsi dal campo / Mit Feldverweis Squalifica per due gare effettive / 2 Spieltage Sperre PEDEVILLA Daniel - Aica Aicha 8.5.04) (gara del/Spiel vom Non espulsi dal campo / Ohne Feldverweis Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre (VIII° ammonizione / VIII° Verwarnung) PINTER Philipp - Neumarkt Egna Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre (IV° ammonizione / IV° Verwarnung) GHAZALI Jouness - Malles Mals UNTERBERGER Florian - Brunico Bruneck CARMIGNOLA Maurizio - Real Bolzano KRIVCA Nertil - Bronzolo AMODIO Andrea - Real Bolzano Ammonizione con diffida / Bedingte Verwarnung (III infrazione / III Vergehen) PLAIKNER Mark - Aica Aicha 8.5.04) HOFER Armin - Val Passiria WOLF Stephan - Marling (gara del/Spiel vom THALER Peter Luis - Schlanders LENA Florian - Real Bolzano DE LORENZO Matthias - Naz DELIBERA / BESCHLUß GARA / SPIEL : Teis Tiso – Naz del 15.05.2004 (girone B 7^ giorn. Ritorno) Il G.S. visto il reclamo ritualmente presentato dalla società Naz e correttamente preannunciato nei termini di regolamento, preso atto che alla gara in oggetto ha partecipato il giocatore Schifferegger Patrick della società Teis Tiso benché non avente titolo in quanto squalificato per cumulo in ammonizioni (vedi C.U. nr. 46 del 13.05.2004) in applicazione dell’articolo 12 commi 1 e 5/a e dell’articolo 13 comma 1/b Der Schiedsrichter hat nach Einsichtnahme in den ordnungsgemäß und termingerecht eingebrachten Rekurs vom Verein Naz, angemeldet und festgestellt, daß der Spieler Schifferegger Patrick des Vereins Teis Tiso im o.g. Spiel teilgenommen hatte , auch wenn er nicht das Recht hatte, da er wegen der IV. Verwarnung gesperrt war (siehe Rundschreiben Nr. 46 vom 13.05.2004) Laut Art. 12 Absatz 1 und 5/a und Art. 13 Absatz 1/b 650/47 Delibera beschließt di comminare alla società Teis Tiso la punizione sportiva della perdita della gara con il punteggio man die sportliche Bestrafung des Vereins Teis Tiso mit der Niederlage des Spieles: Teis Tiso – Naz 0 – 3 Teis Tiso – Naz 0 – 3 di infliggere alla società Teis Tiso l’ammenda di 52,00.Poiché il reclamo è stato accolto, si dispone la restituzione della tassa reclamo alla società Naz. die Geldstrafe von Euro 52.00 dem Verein Teis Tiso zu verhängen, da der Rekurs angenommen wurde, ordnet man die Rückgabe der Rekursgebühr an den Verein Naz an. I provvedimenti disciplinari sono riportati nei relativi paragrafi. Die Disziplinarmaßnahmen sind in den zuständigen Paragrafen widergegeben. CAMPIONATO GIOVANISSIMI / LANDESMEISTERSCHAFT B-JUGEND PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI DISZIPLINARMAßNAHMEN In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari: Aufgrund der offiziellen Akten Disziplinarmaßnahmen getroffen: A CARICO DI DIRIGENTI wurden folgende GEGEN FUNKTIONÄRE Inibizione / Tätigkeitsverbot A svolgere ogni attività ai sensi dell’art. 14/e del C.G.S. Innerhalb der offiziellen Tätigkeit laut Art. 14/e des P.S.G. fino al 03.06.2004 bis zum 03.06.2004 SPECHTENHAUSER Max - Naturno Per comportamento antisportivo AUER Giuseppe - Taufers Allontanato per offese all’arbitro Wegen unsportlichen Verhaltens Er wurde wegen Beleidigungen dem Schiedsrichter gegenüber entfernt. A CARICO DI CALCIATORI / GEGEN FUßBALLSPIELER Espulsi dal campo / Mit Feldverweis Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre MAIR Patrick - Gossensass Non espulsi dal campo / Ohne Feldverweis Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre (IV° ammonizione / IV° Verwarnung) PFEIFHOFER Philipp - Dobbiaco Toblach SANSON Ramon - Laas Lasa Ammonizione con diffida / Bedingte Verwarnung (III infrazione / III Vergehen) BURGER Daniel - Renon Ritten VOLGGER Ivan - Gossensass HALLER Daniel - Val Passiria DELIBERA / BESCHLUß GARA / SPIEL : Milan Club Bolzano – Latzfons Verdings del/vom 24.04.2004 (girone/Kreis D 4^ giorn ritorno/Spieltag Rückrunde) 651/47 Sul C.U. nr. 44 del 29.04.2004 è stato trascritto in modo errato il risultato della gara in oggetto. Il risultato esatto è : Milan Club Bolzano – Latzfons Verdings 4 – 3 e non 3 – 4 come erroneamente riportato. Im O.R. Nr. 44 vom 29.04.2004 wurde das falsche Ergebnis des o.g. Spieles widergegeben. Das richtige Ergebnis ist: Milan Club Bolzano – Latzfons Verdings 4 – 3 und nicht 3 – 4 wie irrtümlicherweise übertragen. CAMPIONATO GIOVANISSIMI / LANDESMEISTERSCHAFT B – JUGEND ,,Sperimentale” / ,,Experimental” PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari: DISZIPLINARMAßNAHMEN Aufgrund der offiziellen Akten Disziplinarmaßnahmen getroffen: wurden folgende A CARICO DI CALCIATORI / GEGEN FUßBALLSPIELER Espulsi dal campo / Mit Feldverweis Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre GUFLER Werner - Moos Edilvar Non espulsi dal campo / Ohne Feldverweis Ammonizione con diffida / Bedingte Verwarnung (III infrazione / III Vergehen) BARACCU Enea - Wipptal TORNEO PROV.LE ESORDIENTI / LANDESTURNIER C – JUGEND NESSUN PROVVEDIMENTO DISCIPLINARE KEINE DISZIPLINARMAßNAHMEN "Si precisa che, in caso di dubbi, l' interpretazione del Comunicato Ufficiale ha luogo sulla base del testo italiano" "Wir weisen darauf hin, daß für die Auslegung des Rundschreibens in Zweifelsfällen der italienische Text ausschlaggebend ist." PUBBLICATO ED AFFISSO ALL'ALBO DEL COMITATO DI BOLZANO, 20/05/2004 VERÖFFENTLICHT UND ANGESCHLAGEN AN DER TAFEL DES AUTONOMEN KOMITEES BOZEN AM 20/05/2004 Il Segretario – Der Sekretär Bruno Mair Il Presidente - Der Präsident Karl Rungger 652/47