Federazione Italiana Giuoco Calcio
Lega Nazionale Dilettanti
Settore Giovanile e Scolastico
COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO
BOLZANO
AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN
Via Roma/Romstr. 96 – 39100 BOLZANO/BOZEN
Tel. 0471 261753 – Fax. 0471 262577
Internet: www.settoregiovanile.figc.it - www.figctaa.it
E-mail: [email protected]
Stagione Sportiva - Sportsaison 2003/2004
Comunicato Ufficiale – Offizielles Rundschreiben
N° 47 del/vom 20/05/2004
COMUNICAZIONI DELLA F.I.G.C.
Comunicato Ufficiale n. 163/A
Il Consiglio Federale
−
−
attesa l’opportunità di un adeguamento normativo dell’art. 18 delle Norme Organizzative Interne della
F.I.G.C;
visto l’art. 24 dello Statuto Federale;
delibera
di modificare l’art. 18 delle N.O.I.F. secondo il testo di seguito riportato:
NORME ORGANIZZATIVE INTERNE
VECCHIO TESTO
NUOVO TESTO
Art. 18
Sede sociale
Art. 18
Sede sociale
1. La sede sociale è quella indicata al
momento della affiliazione.
2. Il trasferimento della sede di una società in
altro Comune è condizionato ai requisiti, alle
procedure ed ai termini previsti per le fusioni
dal successivo art. 20.
1.
Invariato
2.
Il trasferimento della sede di una società in
altro Comune è condizionato ai requisiti,
alle procedure ed ai termini stabiliti per le
fusioni dal successivo art. 20, salvo
quanto previsto dal comma 3.
3.
In ambito dilettantistico e di Settore per
l’Attività Giovanile e Scolastica, il
trasferimento di sede in altro Comune è
consentito a condizione che il Comune
di destinazione sia confinante con
quello di provenienza della Società.
Comunicato Ufficiale n. 164/A
Il Consiglio Federale
−
−
attesa l’opportunità di un adeguamento normativo dell’art. 39, comma 1 delle Norme Organizzative
Interne della F.I.G.C;
visto l’art. 24 dello Statuto Federale;
delibera
di modificare l’art. 39, comma 1 delle N.O.I.F. secondo il testo di seguito riportato:
NORME ORGANIZZATIVE INTERNE
VECCHIO TESTO
NUOVO TESTO
Art. 39
Il tesseramento dei calciatori
Art. 39
Il tesseramento dei calciatori
1. I calciatori sono tesserati per la F.I.G.C., su
richiesta sottoscritta e inoltrata per il tramite
della società per la quale intendono
svolgere l'
attività sportiva, entro il 30 aprile
di ogni anno. I calciatori “giovani”, “giovani
dilettanti” e “giovani di serie” possono
essere tesserati anche successivamente a
tale termine.
1.
I calciatori sono tesserati per la F.I.G.C.,
su richiesta sottoscritta e inoltrata per il
tramite della società per la quale intendono
svolgere l'
attività sportiva, entro il 31 marzo
di ogni anno. I calciatori “giovani”, “giovani
dilettanti” e “giovani di serie” possono essere
tesserati anche successivamente a tale
termine
Comunicato Ufficiale n. 166/A
Il Consiglio Federale
−
−
Preso atto della modifica apportata all’art. 38 del Regolamento della Lega Nazionale Dilettanti;
visto l’art. 7, comma 2 dello Statuto Federale;
delibera
nulla osta alla modifica dell’art. 38 della Lega Nazionale Dilettanti secondo il testo di seguito riportato:
625/47
REGOLAMENTO DELLA LEGA NAZIONALE DILETTANTI
VECCHIO TESTO
NUOVO TESTO
Art. 38
Il trasferimento
Art. 38
Il trasferimento
1. Il trasferimento dei calciatori può avvenire a
titolo definitivo o a titolo temporaneo, nelle
forme e con le modalità stabilite nelle Norme
Organizzative Interne della F.I.G.C.
1.
Invariato.
2. Non è ammesso in alcun caso il trasferimento
di calciatori a titolo di compartecipazione.
2.
Invariato
3.
Le società non possono avere in forza, a
titolo temporaneo, più di otto calciatori nella
medesima stagione sportiva.
4.
Invariato
3. Le società non possono avere in forza, a
titolo temporaneo, più di cinque calciatori
nella medesima stagione sportiva.
4. Durante il corso dei Campionati non sono
ammessi accordi preliminari di trasferimento
fra
società
partecipanti
allo
stesso
Campionato.
COMUNICAZIONI DEL COMITATO PROV.LE
AUTONOMO BOLZANO
MITTEILUNGEN DES AUTONOMEN
LANDESKOMITEE BOZEN
Consiglio Direttivo
Vorstand
Riunione del 14 maggio 2004
Si è discusso il seguente ordine del giorno:
Sitzung, des 14. März 2004
Es wurde folgendeTagesordnung besprochen:
1)
2)
3)
4)
5)
1) Verlesung und Genehmigung des Protokolls der
vorhergehenden Sitzung;
2) Mitteilung des Präsidenten;
3) Reglement Landesfinalspiele 2003/04
4) Entscheidungsspiele Meisterschaften Sportsaison
2003/04;
5) Allfälliges;
Anwesende: Rungger, Carbonari, Zago R., Ebner,
Oberhofer, Crepaz, Schuster Karl, Mair u. C. Zago;
Approvazione verbale riunione precedente ;
Comunicazione del Presidente;
Regolamento Finali Provinciali 2003/04
Spareggi Campionato Stagione Sportiva 2003/04;
Varie ed eventuali;
Presenti: Rungger, Carbonari, Zago R., Ebner,
Oberhofer, Crepaz, Schuster Karl , Mair e C. Zago;
Il Consiglio Direttivo nella riunione del 14 maggio
2004 ha deliberato quanto segue:
Der Vorstand hat in der Sitzung vom 14. Mai 2004
wie folgt beschlossen:
626/47
eventuali spareggi per ulteriori retrocessioni oppure
per eventuali posti vacanti, saranno stabiliti dopo lo
spareggio delle 2 classificate del Campionato di
Promozione tra il girone Altoatesino e Trentino.
eventuelle
Entscheidungsspiele
für
weitere
Abstiege oder für eventuelle freie Plätze werden
nach den Entscheidungsspiel der 2 Platzierten der
Landesligameisterschaften zwischen den Südtiroler
und Trentiner Kreise, festgelegt.
Gare di Spareggio per Vincitori Gironi Camp.
Promozione , 1^ - 2^e 3^ Cat. e eventuali 2
classificate Camp. Promozione, 1^- 2^ e 3^ Cat.
Entscheidungsspiele für die Kreissieger der
Landesliga, 1. – 2. - 3. Amateurliga und
eventuelle zweitplatzierten der Landesliga, 1. –
2. und 3. Amateurliga.
Questo Comitato Provinciale porta a conoscenza che nel
caso in cui al termine dei campionati vi fossero due o più
squadre dello stesso girone a parità di punti, si procederà
secondo quanto previsto dall'
art. 51 delle N.O.I.F.
Eventuali gare di spareggio saranno effettuate su
campo neutro.
Dieses Landeskomitee gibt bekannt, daß bei
eventuellen Punktegleichheit von zwei oder mehreren
Mannschaften in den Ranglisten der jeweiligen Kreise
der Meisterschaften, die vorgesehenden Bestimmungen
des Art. 51 der N.O.I.F. gelten.
Eventuelle Entscheidungsspiele werden auf
neutralem Spielfeld ausgetragen.
Promozione - MERCOLEDI’ 02/06/2004
Landesliga - MITTWOCH 02/06/2003
1^ - 2 ^ - 3^ Categoria - DOMENICA 06/06/2004
1. - 2. – 3. Amateurliga - SONNTAG 06/06/2004
Le gare saranno dirette da terne arbitrali.
Die Spiele werden von einem Schiedsrichtergespann
geleitet.
Modalità tecniche: La gara sarà effettuata in due tempi
di 45 minuti ciascuno; in caso di parità al termine dei
tempi regolamentari saranno disputati due tempi
supplementari di 15 minuti ciascuno e, se la parità
persistesse, saranno battuti i calci di rigore, secondo le
norme regolamentari.
Durchführungsbestimmungen: Es werden zwei
Halbzeiten zu je 45 Minuten ausgetragen. Bei
Unentschieden nach der regulären Spielzeit wird eine
Verlängerung mit Halbzeiten von zweimal 15 Minuten
ausgetragen. Herrscht nach Verlängerung immer noch
Gleichstand
so
werden
entsprechend
den
Bestimmungen Elfmeter geschossen.
Gare Di Spareggio Retrocessione Promozione –
1^ e 2^ Categoria
Entscheidungsspiele
zum
Abstieg
Landesliga, 1. und 2. Amateurliga
der
Questo Comitato Provinciale porta a conoscenza che nel
caso in cui al termine dei campionati vi fossero due o più
squadre dello stesso girone a parità di punti, si procederà
secondo quanto previsto dall'
art. 51 delle N.O.I.F.
Eventuali gare di spareggio saranno effettuate su
campo neutro.
Dieses Landeskomitee gibt bekannt, daß bei
eventuellen Punktegleichheit von zwei oder mehreren
Mannschaften in den Ranglisten der jeweiligen Kreise
der Meisterschaften, die vorgesehenden Bestimmungen
des Art. 51 der N.O.I.F. gelten.
Eventuelle Entscheidungsspiele werden auf neutralem
Spielfeld ausgetragen, am
DOMENICA 06 GIUGNO 2004
SONNTAG 06. JUNI 2004
Le gare saranno dirette da terne arbitrali.
Modalità tecniche: Le gare saranno effettuate in due
tempi di 45 minuti ciascuno; in caso di parità al termine
dei tempi regolamentari saranno disputati due tempi
supplementari di 15 minuti ciascuno e, se la parità
persistesse, saranno battuti i calci di rigore, secondo le
norme regolamentari.
In caso che una società finalista di Coppa Provincia
1-2-3 Categoria ed anche coinvolto per spareggio sia
vincente girone che spareggio per la retrocessione,
l’eventuale gara di spareggio sarà disputata dopo la
finale di Coppa Provincia.
Die Spiele werden von einem Schiedsrichtergespann
geleitet.
Durchführungsbestimmungen: Es werden zwei
Halbzeiten zu je 45 Minuten ausgetragen. Bei
Unentschieden nach der regulären Spielzeit wird eine
Verlängerung mit Halbzeiten von zweimal 15 Minuten
ausgetragen. Herrscht nach Verlängerung immer noch
Gleichstand
so
werden
entsprechend
den
Bestimmungen Elfmeter geschossen.
Im Falle, daß ein Finalist des Landespokals der
1°,2°3°
Amateurliga
auch
in
einem
Entscheidungsspiel als Kreissieger oder als
Absteiger betroffen ist wird das Entscheidungsspiel
nach dem Endspiel des Landespokals durchgeführt.
627/47
Gare Di Spareggio
Campionati Provinciali
Per
Vincitori
JUNIORES –
ALLIEVI –
GIOVANISSIMI SPERIMENTALI
Gironi
GIOVANISSIMI
Entscheidungsspiele für die Kreissieger der
Landesmeisterschaften
–
JUNIOREN – A – B – JUGEND , B JUGEND
EXPERIMENTAL
Le finali saranno disputate dalle squadre vincenti dei
rispettivi gironi.
Nel caso in cui al termine dei campionati vi fossero due o
più squadre dello stesso girone a parità di punti, si
procederà secondo quanto previsto dall’art. 51 delle
N.O.I.F.
Die Endspiele werden von den jeweiligen Kreissiegern
der Meisterschaft ausgetragen.
Bei eventuellen Punktegleichheit von zwei oder
mehreren Mannschaften in den Ranglisten der
jeweiligen Kreise der Meisterschaften, gelten die
vorgesehenden Bestimmungen des Art. 51 der N.O.I.F.
Eventuali gare di spareggio saranno effettuate
su campo neutro:
Eventuelle Entscheidungsspiele werden auf
neutralem Spielfeld ausgetragen
MERCOLEDI’ 2 GIUGNO 2004
MITTWOCH 2. JUNI 2004
Modalità tecniche:
gara unica in due tempi di 45
minuti ciascuno per la cat. Juniores, di 40 minuti ciascuno
per le cat. Allievi, di 30 minuti ciascuno per la cat.
Giovanissimi, in caso di parità, tempi supplementari di 15
minuti ciascuno per la cat. Juniores, e di 10 minuti
ciascuno per le categorie Allievi, Giovanissimi ed
eventuali calci di rigore secondo le norme regolamentari.
Per la cat.Giovanissimi Sperimentali in caso di parità al
termine dei tempi regolamentari saranno battuti i calci di
rigore, secondo le norme regolamentari.
Durchführungsbestimmungen: Es werden zwei
Halbzeiten zu je 45 Minuten für die Kategorie Junioren,
jeweils 40 Minuten für die Kategorien A-Jugend, 30
Minuten für die Kategorie B-Jugend ausgetragen. Bei
Unentschieden nach der regulären Spielzeit wird eine
Verlängerung mit Halbzeiten von zweimal 15 Minuten
für die Kategorie Junioren, und zweimal 10 Minuten für
die Kategorien A- und B-Jugend ausgetragen. Herrscht
nach Verlängerung immer noch Gleichstand so werden
entsprechend den Bestimmungen Elfmeter geschossen.
Bei der Kategorie B-Jugend Sperimental werden bei
Gleichstand der regulären Spielzeit entsprechend den
Bestimmungen Elfmeter geschossen.
Gare Di Spareggio Su Campi Neutri
Entscheidungsspiele auf neutralem Spielfeld
In tutte le gare la Società prima menzionata fungerà da
squadra ospitante con tutti gli obblighi previsti dall’art. 65
delle N.O.I.F.
In allen Spielen gilt die ersterwähnte Mannschaft als
Heimmannschaft und hat somit Maßnahmen laut Art. 65
der N.O.I.F. zu treffen.
FINALI PROVINCIALI
STAGIONE SPORTIVA 2003/2004
a LANA
LANDESFINALSPIELE
SPORTSAISON 2003/2004
in LANA
SABATO 05 giugno 2004
SAMSTAG 05 Juni 2004
GIOVANISSIMI SPERIMENTALI –
3 SQUADRE
CAMPO B
B – JUGEND EXPERIMENTAL
3 MANNSCHAFTEN
FELD B
Ciascuna squadra incontrerà le altre due in gare uniche,
che verranno giocate in un tempo di 30 minuti. Al termine
di ogni gara saranno assegnati tre punti alla squadra
vincente e zero punti alla perdente in ogni gara. In caso
di parità in tutte le gare saranno battuti i calci di rigore
secondo le norme vigenti; alla squadra vincente saranno
assegnati due punti, mentre alla perdente sarà
assegnato un punto.
Jede Mannschaft spielt gegen jede in einmaligen
Begegnungen, ein einer Spielzeit von jeweils 30
Minuten. Am Ende der Begegnung erhält die
Mannschaft, die das Spiel gewonnen hat 3 Punkte,
jene die das Spiel verloren hat erhält keinen Punkt in
jeder Begegnung. Bei Unentschieden wird im jeden
Spiel das Elfmeterschießen, nach dem vorgesehenen
Reglement ausgetragen. Die Mannschaft, die das
Elfmeterschießen gewinnt erhält 2 Punkte, die
628/47
In caso di parità di punteggio fra le squadre del
triangolare, per determinare la vincente si terrà conto –
con esclusione delle reti fatte e subite negli eventuali
calci di rigore effettuati a seguito di gara terminata in
parità – nell’ ordine:
-
della migliore differenza reti;
del maggior numero di reti segnate;
del sorteggio.
1. gara/ Spiel
Mannschaft, die verloren hat erhält 1 Punkt.
Um den Sieger zu vermitteln wird, im Falle eines
Punktegleichstandes der Mannschaft aus dem
Dreierkreis,– mit Ausnahme der erzielten und
erhaltenen Tore des möglichen Elfmeterschießens,
nachdem das Spiel mit einem Unentschieden endete,
in dieser Reihenfolge vorgegangen:
-
der besseren Tordifferenz;
höhere Anzahl an erzielten Tore;
Auslosung
Ore / Uhr 15.00
SAB./SAM. 05/06/2004
2. gara/ Spiel
Vinc.Girone/Sieger Kreis A
- Vinc.Girone/Sieger Kreis
B
Ore / Uhr 16.00
SAB./SAM. 05/06/2004
3. gara/ Spiel
Vinc.Girone/Sieger Kreis C
- Perd. 1.Gara / Verlierer
1.Spiel
Ore / Uhr 17.00
SAB./SAM. 05/06/2004
Vincente 1.Gara
Sieger 1.Spiel
- Vinc.Girone/Sieger
Kreis C
GIOVANISSIMI –
2 SQUADRE
CAMPO A
B - JUGEND
2 MANNSCHAFTEN
FELD A
Sarà effettuata in due tempi di 30'ciascuno. In caso di
parità al termine dei tempi regolamentari, la vincente sarà
determinata tramite due tempi supplementari di 10’
ciascuno e, se la partita persistesse saranno battuti i calci
di rigore, secondo le modalità previste dai vigenti
regolamenti.
Finale / Endspiel
Es werden zwei Halbzeiten zu 30’ Minuten
ausgetragen. Bei Unentschieden nach der regulären
Spielzeit wird eine Verlängerung mit zwei Halbzeiten
von 10 Minuten ausgetragen. Herrscht nach
Verlängerung immer noch Gleichstand so werden
entsprechend den Bestimmungen Elfmeter geschossen.
Ore / Uhr 15.00
SAB/SAM 05/06/2004
Vinc.Girone/Sieger Kreis A
ALLIEVI –
2 SQUADRE
Sarà effettuata in due tempi di 40'ciascuno. In caso di
parità al termine dei tempi regolamentari, la vincente sarà
determinata tramite due tempi supplementari di 10’
ciascuno e, se la parità persistesse saranno battuti i calci di
rigore, secondo le modalità previste dai vigenti regolamenti.
-
Vinc.Girone/Sieger Kreis B
A-JUGEND –
2 MANNSCHAFTEN
Es werden 2 Halbzeiten zu je 40 Minuten ausgetragen.
Bei einem Unentschieden nach der regulären Spielzeit
wird eine Verlängerung mit Halbzeiten von zweimal 10
Minuten ausgetragen. Herrscht nach Verlängerung
immer noch Gleichstand so werden entsprechend den
Bestimmungen Elfmeter geschossen.
629/47
Finale/Endspiel
Ore /
Uhr
SAB/SAM
05/06/2004
16.30
Vinc.Girone/Sieger Kreis A
FINALE
COPPA PROVINCIA
1 CATEGORIA
Ore / Uhr
Finale / Endspiel
Vinc.Girone/Sieger Kreis B
ENDSPIEL
LANDESPOKAL
1 AMATEURLIGA
Sarà effettuata in due tempi di 45'ciascuno. In caso di
parità al termine dei tempi regolamentari, la vincente sarà
determinata tramite due tempi supplementari di 15'
ciascuno e, se la parità persistesse, saranno battuti i calci
di rigore, secondo le modalità previste dai vigenti
regolamenti.
SAB/SAM 05/06/2004
-
Es werden zwei Halbzeiten zu je 45 Minuten
ausgetragen. Bei einem Unentschieden nach der
regulären Spielzeit wird eine Verlängerung mit
Halbzeiten von zweimal 15 Minuten ausgetragen.
Besteht nach der Verlängerung immer noch
Gleichstand
so
werden
entsprechend
den
Bestimmungen Elfmeter geschossen.
18.30
RISCONE REISCHACH
PREMIAZIONE / PRÄMIERUNG
- RASEN
ORE 20.30 UHR
Coppa Provincia 1^ Categoria – Landespokal 1. Amateurliga
Allievi– A – Jugend
Giovanissimi – B – Jugend
Giovanissimi Sperimentali – B – Jugend Experimental
Vincenti Gironi Campionati di - Kreissieger Meisterschaften von der
Promozione/Landesliga
1^,2^,3^ Categoria/ 1°,2°,3° Amateurliga
3^ Categoria Riserva/ 3° Amateurliga Reserve
Calcio a Cinque / Kleinfeldfußball
FINALI PROVINCIALI
STAGIONE SPORTIVA 2003/2004
a Lana
Campo A
DOMENICA 06 giugno 2004
LANDESFINALSPIELE
SPORTSAISON 2003/2004
in Lana
Feld A
SONNTAG 06 Juni 2004
JUNIORES –
3 SQUADRE
JUNIOREN –
3 MANNSCHAFTEN
Ciascuna squadra incontrerà le altre due in gare uniche,
che verranno giocate in un tempo di 45 minuti. Al termine
di ogni gara saranno assegnati tre punti alla squadra
vincente e zero punti alla perdente in ogni gara. In caso di
parità in tutte le gare saranno battuti i calci di rigore
secondo le norme vigenti; alla squadra vincente saranno
assegnati due punti, mentre alla perdente sarà assegnato
un punto.
Jede Mannschaft spielt gegen jede in einmaligen
Begegnungen, in ein Spielzeit von jeweils 45 Minuten.
Am Ende der Begegnung erhält die Mannschaft, die
das Spiel gewonnen hat 3 Punkte, jene die das Spiel
verloren hat, erhält keinen Punkt in jeder Begegnung.
Bei Unentschieden nach Ablauf der Spielzeit wird in
jedem Spiel das Elfmeterschießen, nach dem
vorgesehenen
Reglement
ausgetragen.
Die
Mannschaft, die das Elfmeterschießen gewinnt, erhält
2 Punkte, die Mannschaft, die verloren hat, erhält
einen Punkt.
In caso di parità di punteggio fra le squadre del triangolare,
630/47
per determinare la vincente si terrà conto – con esclusione
delle reti fatte e subite negli eventuali calci di rigore
effettuati a seguito di gara terminata in parità – nell’ ordine:
-
della migliore differenza reti;
del maggior numero di reti segnate;
del sorteggio.
Gara /1. Spiel
Ore / Uhr
DOM/SONN 06/06/2004
2. Gara / 2. Spiel
9.30
Vinc.Girone/Sieger Kreis A
Ore / Uhr
DOM/SONN 06/06/2004
3. Gara / 3. Spiel
Ore / Uhr
-
Perdente 1.Gara
Verlierer 1. Spiel
11.30
Vincente 1.Gara
Sieger 1.Spiel
GIOVANI CALCIATRICI
GIOVANISSIME
CAMPO B
Ore / Uhr
- Vinc.Girone/Sieger Kreis
B
10.30
Vinc.Girone/Sieger Kreis C
DOM/SONN 06/06/2004
DOM/SONN 06/06/2004
Um den Sieger zu vermitteln wird, im Falle eines
Punktegleichstandes der Mannschaft aus dem
Dreierkreis,– mit Ausnahme der erzielten und
erhaltenen Tore des möglichen Elfmeterschießens,
nachdem das Spiel mit einem Unentschieden endete,
in dieser Reihenfolge vorgegangen:
- der besseren Tordifferenz;
- höhere Anzahl an erzielten Tore;
- Auslosung
Vinc.Girone/Sieger
Kreis C
JUNGE FUßBALLSPIELERINNEN
B – JUGEND
FELD B
9.00
Manifestazione Finale
sottoindicate società:
con
S.V. DEUTSCHNOFEN
U.S. CLARENTIA
F.C. RED LIONS TARSCH
S.V. SCHNALS
A.C. F. TRENTO
S.V. VINTL
SSV WEINSTRASSE SÜD
le Abschlußveranstaltung mit
den
untenangeführten
Mannschaften:
PREMIAZIONE / PRÄMIERUNG ORE 13.00 UHR
Juniores – Juniores
Giovani Calciatrici Giovanissime – Junge Fußballspielerinnen B - Jugend
FEMMINILE Serie D – 2 SQUADRE
PLAY OFF
REGOLAMENTO
CAMPO B
Sarà effettuata in due tempi di 45'ciascuno. In caso di
parità al termine dei tempi regolamentari, la vincente sarà
determinata tramite i calci di rigore, secondo le modalità
previste dai vigenti regolamenti.
DAMEN Serie D – 2 MANNSCHAFTEN
PLAY OFF
REGLEMENT
CAMPO B
Es werden zwei Halbzeiten zu je 45 Minuten
ausgetragen. Bei einem Unentschieden nach der
regulären
Spielzeit
wird,
entsprechend
den
Bestimmungen, Elfmeter geschossen.
631/47
Finale / Endspiel
Ore / Uhr
DOM/SONN 06/06/2004
15.00
Vincente Girone A /
Sieger Kreis A
-
Vincente Girone B /
Sieger Kreis B
FINALE COPPA PROVINCIA
3 CATEGORIA
“MEMORIAL UBERTO DE VINCENZI”
FINALSPIELE LANDESPOKAL
3. AMATEURLIGA
“MEMORIAL UBERTO DE VINCENZI”
Sarà effettuata in due tempi di 45'ciascuno. In caso di
parità al termine dei tempi regolamentari, la vincente sarà
determinata tramite due tempi supplementari di 15'
ciascuno e, se la parità persistesse, saranno battuti i calci
di rigore, secondo le modalità previste dai vigenti
regolamenti.
Es werden zwei Halbzeiten zu je 45 Minuten
ausgetragen. Bei einem Unentschieden nach der
regulären Spielzeit wird eine Verlängerung mit
Halbzeiten von zweimal 15 Minuten ausgetragen.
Besteht nach der Verlängerung immer noch
Gleichstand
so
werden
entsprechend
den
Bestimmungen Elfmeter geschossen.
DOM/SONN
06/06/2004
Ore / Uhr
15.00
PRAGS
Finale / Endspiel
FINALE COPPA PROVINCIA
2 CATEGORIA
“ MEMORIAL ADOLF PICHLER”
Sarà effettuata in due tempi di 45'ciascuno. In caso di
parità al termine dei tempi regolamentari, la vincente sarà
determinata tramite due tempi supplementari di 15'
ciascuno e, se la parità persistesse, saranno battuti i calci
di rigore, secondo le modalità previste dai vigenti
regolamenti.
DOM/SONN
06/06/2004
Finale / Endspiel
Ore / Uhr
- ALDEIN PETERSBERG
FINALSPIEL LANDESPOKAL
2. AMATEURLIGA
“MEMORIAL ADOLF PICHLER”
Es werden zwei Halbzeiten zu je 45 Minuten
ausgetragen. Bei einem Unentschieden nach der
regulären Spielzeit wird eine Verlängerung mit
Halbzeiten von zweimal 15 Minuten ausgetragen.
Besteht nach der Verlängerung immer noch
Gleichstand so werden entsprechend den
Bestimmungen Elfmeter geschossen.
17.00
CADIPIETRA
- LATZFONS VERDINGS
PREMIAZIONE / PRÄMIERUNG ORE 19.00 UHR:
Coppa Provincia 2^ Categoria – Landespokal 2. Amateurliga “MEM. ADOLF PICHLER”
Coppa Provincia 3^ Categoria – Landespokal 3. Amateurliga “MEMORIAL UMBERTO DE VINCENZI”
Campionato Femminile – Damenmeisterschaft Serie D
632/47
CAMPIONATO FEMMINILE – DAMENMEISTERSCHAFT SERIE D
PLAY OFF
PROGRAMMA GARE/SPIELPLAN
1^ GIORNATA/SPIELTAG
SABATO - DOMENICA/SAMSTAG - SONNTAG 22- 23/05/2004
A1 1^ class./Platz. Girone/Kreis A BZ
A4 3^ class./Platz
A2 1^ class./Platz. Girone/Kreis TNA3 2^ class./Platz. Girone/Kreis B BZ
B1 2^ class./Platz. Girone/Kreis A BZB4 3^ class./Platz
B2 1^ class./Platz. Girone/Kreis B BZB3 2^ class./Platz. Girone/Kreis TN
SARENTINO - TIONE
Dom/Sonn
16.30
TRILACUM - DIETENHEIM
Sab./Sam.
19.30
RIFIANO C. - DEUTSCHNOFEN
Dom/Sonn.
18.30
VALDAORA - KALTERER
Sab./Sam.
18.00
Sarentino Sarnthein
Terlago
S. Martino Pass. –
St. Martin i. P.
Valdaora - Olang
2^ GIORNATA/SPIELTAG
SABATO - DOMENICA/SAMSTAG - SONNTAG 29 - 30/05/2004
A3 2^ class./Platz. Girone/Kreis B
BZ- A1 1^ class./Platz. Girone/Kreis
A BZ
A4 3^ class./PlatzA2 1^ class./Platz. Girone/Kreis TN
B3 2^ class./Platz. Girone/Kreis TNB1 2^ class./Platz. Girone/Kreis A
BZ
B4 3^ class./PlatzB2 1^ class./Platz. Girone/Kreis B
BZ
DIETENHEIM - SARENTINO
Sab./Sam.
15.00
Brunico Teodone –
Bruneck Dietenheim
TIONE - TRILACUM
Sab./Sam.
16.00
Cavrasto
KALTERER – RIFIANO C.
Dom/Sonn.
20.00
Caldaro – Kalterer
DEUTSCHNOFEN – VALDAORA
Sab./Sam.
19.00
Nova Ponente –
Deutschnofen
3^ GIORNATA/SPIELTAG
MERCOLEDI’/MITTWOCH 02/06/2004 ORE/UHRZEIT
A2 1^ class./Platz. Girone/Kreis TN –
A1 1^ class./Platz. Girone/Kreis A BZ
A3 2^ class./Platz. Girone/Kreis B BZA4 3^ class./Platz
B1 2^ class./Platz. Girone/Kreis A BZB2 1^ class./Platz. Girone/Kreis B BZ
B3 2^ class./Platz. Girone/Kreis TNB4 3^ class./Platz
TRILACUM- SARENTINO
Terlago
16.30
DIETENHEIM – TIONE
Brunico Teodone –
Bruneck Dietenheim
S. Martino Pass. –
St. Martin i. P.
Caldaro – Kalterer
16.30
RIFIANO C. – VALDAORA
KALTERER – DEUTSCHNOFEN
16.30
20.00
FINALE/ENDSPIEL
DOMENICA/SONNTAG 06/06/2004 a/in Lana ore/Uhrzeit 15.00
VINCENTE GIRONE/SIEGER KREIS A
-
VINCENTE GIRONE/SIEGER KREIS B
TORNEO ARGE ALP TURNIER 2004
a/in BREGENZ (A) dal/vom 20 – 23 maggio/Mai 2004
CONVOCAZIONE RAPPRESENTATIVA GIOVANISSIMI ARGE ALP
EINBERUFUNG DER AUSWAHLMANNSCHAFT B – JUGEND ARGE ALP
Per il torneo Arge Alp il Comitato Provinciale Autonomo di
Bolzano convoca per giovedì 20 maggio 2004 alle ore
10.00 presso la sede del Comitato Provinciale
Für das Arge Alp Turnier beruft das Autonome
Landeskomitee Bozen folgende Spieler für Donnerstag,
den 20. Mai 2004, um 10.00 Uhr im Sitz des
633/47
Autonomo di Bolzano, in Via Roma, 96 a Bolzano i
sotto elencati calciatori .
F.C.
F.C.
S.V.
BOLZANO-BOZEN 1996
BOZNER
LATSCH
F.C.
MAIA ALTA OBERMAIS
MILAN CLUB BZ
NEUMARKT
OBERLAND
PRATO ALLO STELVIO
RENON RITTEN
SARENTINO
SCHLANDERS
F.C.
F.C.
S.V.
S.V.R.
F.C.
S.C.
Autonomen Landeskomitee Bozen, Romstr. 96, in
Bozen, ein.
Bucci Vincenzo
Pedrotti Matteo
Tscholl Johannes, Tscholl Michael, Hanni Thomas, Raffeiner Jan,
Stecher Hanner
Höller Lukas
Marino Fiore, Moriconi Luca
Agostini Pötschko Manuel, Saltuari Christian
Schöpf Rene
Wallnöfer Simon
Bauer Patrick, Unterhofer Klaus
Kröss Thomas
Zangerle Hans
Consigliere/Vorstandsmitglied:
Accompagnatore Ufficiale/Offizieller Begleiter
Selezionatori/ Auswahltrainer :
Accompagnatore / Betreuer:
Massaggiatore/Masseur:
SCHUSTER KARL
MAIR BRUNO
MANTINGER HUBERT, PERINI WERNER
DEGASPERI UMBERTO, LEONARDELLI MARIO
NASSIZ LUIGI
I calciatori sopra convocati che, per infortunio o altre
cause giustificate, non potranno partecipare al raduno,
devono darne, per tempo, comunicazione al Comitato
Provinciale Autonomo di Bolzano (0471/261753),
seguita dall'
invio della documentazione di supporto.
Tutti i calciatori convocati dovranno essere muniti di
documento di identità valido e del corredo personale di
gioco.
Si ricorda che, ai sensi dell'art. 76 N.O.I.F., i calciatori
che, senza provato e giustificato motivo, non
partecipano al raduno programmato, saranno deferiti
alla C.D. per i provvedimenti del caso.
Die einberufenen Spieler, welche wegen Verletzungen
oder anderen Gründen nicht an den Treffen
teilnehmen können, müssen dies dem Autonomen
Landeskomitee Bozen (0471/261753) mitteilen, sowie
eine Entschuldigung nachreichen.
Alle einberufenen Spieler müssen einen gültigen
Ausweis, sowie die eigene Spielerausrüstung bei sich
haben.
Man erinnert, daß laut Art.76 der N.O.I.F., jene Spieler,
die ohne entschuldigten Grund an den Treffen und
den offiziellen Tätigkeiten der Auswahlmannschaft
nicht teilnehmen, von der Disziplinarkommission mit
den jeweiligen Maßnahmen bestraft werden.
ATTIVITA'DI BASE
BASISTÄTIGKEIT
Festa del Pulcino
Fest der D-Jugend
Questo Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano,
comunica che la manifestazione "Festa del Pulcino" si
svolgerà per le gare 9 contro 9 sabato 29/05/2004 con
inizio alle ore 14.00 e per 7 contro 7 domenica
30/05/2004 con inizio alle ore 9.00 a VARNA presso la
zona sportiva.
Alla manifestazione partecipano le sottoindicate
società:
Das Autonome Landeskomitee teilt mit, das die
Veranstaltung "Fest der D-Jugend" für die Spiele 9
gegen 9 am Samstag, den 29/05/2004 mit Beginn um
14.00 Uhr und für 7 gegen 7 am Sonntag, den
30/05/2004 mit Beginn um 9.00 Uhr in VAHRN,
Sportzone, stattfindet.
An der Veranstaltung nehmen die untenangeführten
Vereine teil:
9 contro 9
F.C. BOZNER
SSV BRIXEN
S.V. KALTERER
U.S. LANA
F.C. MERANO MERAN
S.V. MILLAND
NAPOLI CLUB BOLZANO
634/47
S.V.R. RENON RITTEN
G.S. SAN GIACOMO LAIVES
U.S. STELLA AZZURRA
A.S. VIRTUS DON BOSCO
A.C. WIPPTAL
7 contro 7
S.C. ALGUND
S.C. AUER ORA
F.C. BOLZANO 96 – BOZEN 96
A.S. BRONZOLO
S.V. CAMPO DI TRENS
INTERCLUB BRESSANONE
A.S. JUVENTUS CLUB BOLZANO
F.C. NEUGRIES
S.V. NEUSTIFT
POL. PIANI
POL. PINETA
U.S. POSTAL BURGSTALL
U.S. SALORNO
A.C. SCILIAR SCHLERN
S.V. TERMENO TRAMIN
C.F. VIPITENO STERZINO
S.V. WIESEN
“SEI BRAVO A....SCUOLA DI CALCIO”
“SEI BRAVO A....SCUOLA DI CALCIO” –
FUßBALLSCHULE
Si comunica che la Semifinale si svolge venerdì 21
maggio 2004 presso il campo sportivo Resia C di
Bolzano alle ore 17.00.
Man teilt mit, daß am Freitag, den 21. Mai 2004 am
Spielfeld Reschen C in Bozen, um 17.00 Uhr, das
Halbfinale stattfindet.
SEMIFINALE/HALBFINALE
STELLA AZZURRA - BOZNER
Di seguito si riportano i risultati della 1° fase/ folgend teilt man die Ergebnisse der 1. Phase mit:
1. SVR RENON RITTEN
A.S. VIRTUS DON BOSCO
2. SSV BRIXEN
F.C. BOLZANO – BOZEN 1996
3. F.C. BOZNER
G.S. SAN GIACOMO LAIVES
4. F.C. MERANO MERAN
U.S. STELLA AZZURRA
Semifinale/Halbfinale
A.S. VIRTUS DON BOSCO
SSV BRIXEN
MODIFICA PROGRAMMA GARE
5 – 31
1–5
6-0
3–1
26 - 7
5–0
0–6
1–5
gara/Spiel 7 c 7
6-0
6–0
gara/Spiel 7 c 7
gara/Spiel 7 c 7
gara/Spiel 7 c 7
gara/Spiel 7 c 7
SPIELPROGRAMM – ÄNDERUNG
21-22-23-24/05/2004
Campionato 3^ Categoria / 3^ Amateurligameisterschaft Girone / Kreis A Giornata/Spieltag 8
Gara / Spiel
ATLETICO MERANO – MOOS EDILVAR
DOM./SONN. 23/05/2004
ore/Uhr 16.30
Campo / Spielfeld MERANO – MERANO COMBI
635/47
Gara / Spiel
UNTERLAND BERG - GRIES Girone/Kreis B Giornata/Spieltag 10
SAB./SAM. 22/05/2004
Gara / Spiel
ore/Uhr 18.00
Campo / Spielfeld ANTERIVO - ALTREI
ISSING - GHERDEINA Girone/Kreis D Giornata/Spieltag 10
DOM./SONN. 23/05/2004
ore/Uhr 10.30
Campo / Spielfeld FALZES - PFALZEN
Campionato 3^ Categoria Riserve / 3^ Kategorie Reserve Meisterschaft Girone / Kreis B Giornata/Spieltag 8
Gara/Spiel
NEUMARKT EGNA – TERMENO TRAMIN
SAB./SAM.22/05/2004
ore/uhr 14.30
Campo / Spielfeld
EGNA – NEUMARKT
Campionato Giovanissimi Prov.le / B- Jugend Landesmeisterschaft Girone/Kreis A Giornata/Spieltag 10
Gara/Spiel
LASA LAAS - LATSCH
MERC./MITT. 19/05/2004
Gara / Spiel
ore/Uhr 19.00
Campo/Spielfeld LASA - LAAS
APPIANO – MILAN CLUB BZ Girone/Kreis D Giornata/Spieltag 8
GIOV./DONN. 27/05/2004
RUNGGHOF SINT.
ore/Uhr 18.30
Campo / Spielfeld APPIANO MASO RONCO SINT.- EPPAN
Campionato Giovanissimi Speriment.Prov.le / B- Jugend Landesmeisterschaft Experimental
Gara / Spiel
STELLA AZZURRA – VIRTUS DON BOSCO Girone /Kreis B Giornata/Spieltag 10
SAB./SAM. 22/05/2004
ore/Uhr 16.30
Campo / Spielfeld BOLZANO RESIA C – BOZEN RESCHEN C
MODIFICA PROGRAMMA GARE
SPIELPROGRAMM – ÄNDERUNG
28-29-30/05/2004
Campionato Juniores Prov.le / Junioren Landesmeisterschaft Girone/Kreis A Giornata/Kreis 9
Gara/Spiel
BOZNER - NATURNO
MERC./MITT. 26/05/2004 ore/Uhr 20.30 Campo/Spielfeld BOLZANO TALVERA – BOZEN TALFER
Campionato 3^ Categoria / 3^ Amateurligameisterschaft Girone / Kreis A Giornata/Spieltag 9
Gara / Spiel
OBERLAND - PLAUS
DOM./SONN. 30/05/2004
Gara / Spiel
ore/Uhr 16.30
Campo / Spielfeld RESIA - RESCHEN
UNTERLAND BERG - LAGHETTI Girone/Kreis B Giornata/Spieltag 11
DOM./SONN. 30/05/2004
ore/Uhr 16.30
Campo / Spielfeld ANTERIVO – ALTREI
Campionato 3^ Categoria Riserve / 3^ Kategorie Reserve Meisterschaft Girone / Kreis A Giornata/Spieltag 11
Gara/Spiel
LATSCH - EYRS
SAB./SAM.29/05/2004
ore/uhr 18.30
Campo / Spielfeld
LACES - LATSCH
636/47
Campionato Allievi Prov.le / A- Jugend Landesmeisterschaft Girone/Kreis A Giornata/Spieltag 9
Gara/Spiel
NALS - SCHENNA
VEN./FREI. 28/05/2004
Gara / Spiel
ore/Uhr 19.00
Campo / Spielfeld VARNA - VAHRN
VELTURNO FELD. - NAZ
SAB./SAM. 29/05/2004
Gara / Spiel
Campo/Spielfeld ANDRIANO - ANDRIAN
VARNA VAHRN – AUSWAHL RIDNAUNTAL Girone/Kreis B Giornata/Spieltag 9
GIOV./DONN. 27/05/2004
Gara / Spiel
ore/Uhr 18.30
ore/Uhr 18.00
Campo / Spielfeld LAZFONS - LATZFONS
RASEN – SCILIAR SCHLERN B
SAB./SAM. 29/05/2004
ore/Uhr 18.00
Girone/Kreis D Giornata/Spieltag 9
Campo / Spielfeld VALDAORA - OLANG
Campionato Giovanissimi Prov.le / B- Jugend Landesmeisterschaft Girone/Kreis A Giornata/Spieltag 11
Gara/Spiel
VAL PASSIRIA – NEUMARKT EGNA
DOM./SONN. 30/05/2004
I. PASS.
Gara / Spiel
ore/Uhr 18.00
Campo / Spielfeld CADIPIETRA S. GIACOMO – STEINHAUS ST.
ore/Uhr 18.30
Campo / Spielfeld APPIANO ST. PAULS – EPPAN ST. PAULS
PRATO STELVIO - LAUGEN Girone/Kreis C Giornata/Spieltag 9
MERC./MITT. 26/05/2004
STILFSERJ.
Gara / Spiel
Campo / Spielfeld TERMENO - TRAMIN
ST. PAULS – SCHENNA Girone/Kreis C Giornata/Spieltag 9
GIOV./DONN. 27/05/2004
Gara / Spiel
ore/Uhr 18.00
VALLE AURINA – VARNA VAHRN Girone/Kreis B Giornata/Spieltag 9
SAB./SAM. 29/05/2004
JAKOB
Gara / Spiel
Campo/Spielfeld S. LEONARDO I. PASS. – ST. LEONHARD
TERMENO - TRAMIN Girone/Kreis B Giornata/Spieltag 9
GIOV./DONN. 27/05/2004
Gara / Spiel
ore/Uhr 9.30
ore/Uhr 19.00
Campo / Spielfeld PRATO ALLO STELVIO – PRAD A.
ST. GEORGEN - BRIXEN Girone/Kreis E Giornata/Spieltag 9
MERC./MITT. 26/05/2004
ore/Uhr 18.00
Campo / Spielfeld S. LORENZO SEBATO – ST. LORENZEN
Campionato Giovanissimi Speriment.Prov.le / B- Jugend Landesmeisterschaft Experimental
637/47
Gara / Spiel
BOZNER B – STELLA AZZURRA Girone /Kreis B Giornata/Spieltag 11
GIOV./DONN. 27/05/2004
Gara / Spiel
ore/Uhr 18.00
Campo / Spielfeld BOLZANO RESIA A – BOZEN RESCHEN A
VIRTUS DON BOSCO – NEUMARKT EGNA
GIOV./DONN. 27/05/2004
Gara / Spiel
Campo / Spielfeld BOLZANO TALVERA – BOZEN TALFER
NEUGRIES EXEC. – BOZNER C
GIOV./DONN. 27/05/2004
Gara / Spiel
ore/Uhr 17.00
ore/Uhr 17.30
Campo / Spielfeld BOLZANO– BOZEN EX RIGHI SINT.
NEUSTIFT - BRIXEN
GIOV./DONN. 27/05/2004
Girone /Kreis C Giornata/Spieltag 9
ore/Uhr 15.30
Campo / Spielfeld VARNA – VAHRN
Torneo Prov.le Esordienti / C- Jugend Landesturnier Girone/Kreis A Giornata/Kreis 9
Gara/Spiel
VAL PASSIRIA – VIRTUS DON BOSCO B
DOM./SONN. 30/05/2004
PASS.
Gara / Spiel
Campo/Spielfeld
S. LEONARDO I. PASS. – ST. LEONHARD I.
NIEDERDORF – INTERCLUB BRESSANONE
VEN./FREI. 28/05/2004
Gara / Spiel
ore/Uhr 11.00
ore/Uhr 17.00
Girone /Kreis C Giornata/Spieltag 9
Campo / Spielfeld VILLABASSA - NIEDERDORF
BOLZANO BOZEN 96 – ST. JAKOB GRUTZEN
MERC./MITT. 26/05/2004
ore/Uhr 17.00
Girone /Kreis B Giornata/Spieltag 9
Campo / Spielfeld BOLZANO RESIA B – BOZEN RESCHEN B
Coppa Provincia
1° Categoria
Landespokal
1° Amateurliga
4° TURNO – SEMIFINALE - 2 GIORNATA - RITORNO/ 2 SPIELTAG - RÜCKSPIELE
Società – Verein
Risultati
Ergebnisse
Qualificate
Qualifiziert
Vinc. Gir. – Sieg. Kreis
WEINSTRASSE SUED - RISCONE REISCHACH
0–1
RISCONE
REISCHACH
Vinc. Gir. – Sieg. Kreis
RASEN – KALTERER
2–0
RASEN
Gir- - Kreis
Coppa Provincia
2° Categoria – 4° Memorial A. Pichler
Landespokal
2° Amateurliga – 4° Memorial A. Pichler
4° TURNO – SEMIFINALE - 2 GIORNATA - RITORNO/ 2 SPIELTAG - RÜCKSPIELE
Gir- - Kreis
Società – Verein
Risultati Ergebnisse
Qualificate
638/47
Qualifiziert
Vinc. Gir. – Sieg. Kreis
CADIPIETRA – ULTEN
2 – 1(6-4 d.c.r.)
Vinc. Gir. – Sieg. Kreis
LATZFONS VERDINGS – ALBEINS
2–0
Coppa Provincia
3° Categoria
3° Memorial U. De Vincenzi
CADIPIETRA
LATZFONS
VERDINGS
Landespokal
3° Amateurliga
3° Memorial u. DE VINCENZI
4° TURNO – SEMIFINALE - 2 GIORNATA - RITORNO/ 2 SPIELTAG – RÜCKSPIELE
Società – Verein
Risultati /
Ergebniss
e
PRAGS – LAATSCH TAUFERS
0–1
KIENS CHIENES – ALDEIN PETERSBERG
2–1
Gir- - Kreis
Vinc. Gir. – Sieg. Kreis
Vinc. Gir. – Sieg. Kreis
Qualificate
Qualifiziert
PRAGS
ALDEIN
PETERSBERG
RISULTATI UFFICIALI GARE IN RITARDO
VERSPÄTET EINGETROFFENE OFFIZIELLE SPIELERGEBNISSE
Campionato 1° Categoria Girone B GIORN. 10
VALLE AURINA
- PFALZEN
Campionato 1° Categoria Girone A GIORN. 9
2–2
VIRTUS D. BOSCO
Campionato 1° Categoria Girone B GIORN. 8
MUHLBACH VALS
Camp. Allievi
- PFALZEN
- SCILIAR SCHLERN B
- AICHA AICA
Camp. Giovanissimi
0-0
Campionato 3° Categoria Riserve Girone B GIORN. 6
5–0
APPIANO
Girone D GIORN. 6
MAREO
WIESEN
- VAL PASSIRIA
Camp. Giovanissimi
4–0
0-4
DOBBIACO TOBLACH
- MAIA ALTA OBERMAIS 2 - 3
Girone B GIORN. 6
- VALLE AURINA
3-3
Girone C GIORN. 6
NATURNO
- PRATO STELVIO
Torneo Esordienti
1-1
Girone A GIORN. 6
ST.PAULS
- SLUDERNO
Torneo Esordienti
Torneo Esordienti
10 – 0
LATZVONS VERDINGS
Girone C GIORN. 6
AUSW. RIDNAUNTAKL
- LA VAL
Torneo Esordienti
7–2
BOLZANO BOZEN 96
Camp. Giovanis. Speriment Girone B GIORN. 8
STELLA AZZURRA
- NEUGRIES EXECUTIVE
Girone B GIORN. 6
- KALTERER
1–2
Girone B GIORN. 5
- VIRTUS D.BOSCO C
3–3
Camp. Giovanis. Speriment Girone C GIORN. 6
3-1
BRIXEN
- VALDAORA
6-1
RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / OFFIZIELLE SPIELERGEBNISSE VOM
12-13-14-15-16 / 05 2004
Camp. Juniores Prov.le
LANA SPORTVEREIN
BOZNER
ST. MARTIN PASS.
TERLANO
VAL PASSIRIA
Camp. Juniores Prov.le
ALTA BADIA
AUSW. RIDNAUNTAL
MAREO
VALLE AURINA
VELTURNO
Girone A GIORN. 7
- SLUDERNO
- ULTEN
- SCHLANDERS
- NATURNO
- MAIA ALTA OBERMAI
Camp. Juniores Prov.le
5- 1
RINV.
3- 0
4- 1
2- 4
Girone C GIORN. 7
- SCHABS
- BRUNECK
- TESIDO
- VAHRN VARNA
- STEGEN HARPF
42202-
2
3
3
1
0
ALDEIN/PETERSB.
CHIUSA KLAUSEN
LAIVES
SCILIAR SCHLERN
VIRTUS DON BOSCO
Girone B GIORN. 7
- RENON RITTEN
- WEINSTRASSE SUED
- HASLACHER
- SARENTINO
- AUER ORA
Camp. di Promozione
Girone A GIORN. 13
AUSW. RIDNAUNTAL
CHIUSA KLAUSEN
NALS
NATURNO
NEUGRIES EXEC.
- SCHABS
- TERLANO
- PLOSE
- BRUNECK
- MALLES MALS
00321-
4
2
3
1
2
23204-
2
2
1
1
2
639/47
SLUDERNO
STEGEN HARPF
VINTL
Camp. di I Categoria
HASLACHER
LAAS LASA
LATSCH
MAIA ALTA
ST.MARTIN PASS.
VIRTUS DON BOSCO
WEINSTRASSE SUED
Camp. di II Categoria
ALGUND
BURGEIS
COLDRANO
GLURNS
PRATO STELVIO
SCENA SCHENNA
Girone A GIORN. 11
- BRONZOLO
- VAL PASSIRIA
- AUER ORA
- KALTERER
- SCHLANDERS
- LANA
- BOZNER
Camp. di II Categoria
BRUNICO
CADIPIETRA
DOBBIACO
MAREO
TERENTEN
WIESEN
ALDEIN/PETERSB.
MILAN CLUB LAIVES
MOELTEN/VOERAN
STEINEGG
UNTERLAND BERG
WELSCHNOFEN
GAIS
GHERDEINA
KIENS CHIENES
PRAGS
S. CANDIDO
SAN LORENZO
0
4
1
1
0
2
0
202211-
1
2
3
3
2
2
232113-
0
0
2
2
1
1
0
1
3
1
4
1
Girone D GIORN. 9
- GSIESERTAL
- S.MARTINO BADIA
- SELVA DEI MOLINI
- LA VAL
- PERCHA
- ISSING
- DIETENHEIM
- LAION LAJEN
- VELTURNO FELD.
113212-
0
0
2
1
1
2
Camp. Allievi
- MORTER
- EYRS
- CASTELBELLO C.
- PRATO STLEVIO
- MALLES
112-
1
2
1
Camp. Allievi
EYRS
MALLES MALS
- NALS
- CASTELBELLO CIARD
- BOZNER
- APPIANO
- SCHENNA
33143-
3
0
3
1
6
1
2
2
7
0
1
51200-
1
2
1
6
1
73111-
1
2
2
1
2
022-
3
0
2
3310 95-
7
2
5
7
7
22120-
4
3
1
0
0
22002-
0
1
3
2
1
Girone A GIORN. 7
CORCES
LAATSCH/TAUFERS
MOOS EDILVAR
OBERLAND
TIROL
- CERMES
- ATLETICO MERANO
- LAUGEN
- SCHNALS
- PLAUS
Girone C GIORN. 7
AICHA AICA
INTERCLUB BRESS.
NAPOLI CLUB BZ
NUOVA OLTRISARCO
VIPITENO
ALDEIN/PETERSB.
RIFIANO CAINES
SCHENNA
- EXCELSIOR
- MILAN CLUB BZ
- NEUSTIFT
- FORTEZZA
- MILLAND
- PRATO STELVIO
- SARENTINO
- SLUDERNO
BUBI MERANO B
CALCIO BOLZANESE
FUTSAL BOLZANO
MERANO
NORDIK
PIANI
RENON RITTEN
SALORNO
TERMENO TRAMIN
WEINSTRASSE SUED
Camp. Allievi
41023-
0
1
2
0
1
Girone C GIORN. 7
- ULTEN
- BRONZOLO
100012-
- BRONZOLO/VADENA
- AUTOTRAS. PRESTI
- FASSA
- LA GROLLA LIB. B
- FEBBRE GIALLA
Camp. 3øCategoria Riserve Girone B GIORN. 7
Girone A GIORN. 7
MAIA ALTA OBERMAIS
ST. PAULS
VAL PASSIRIA
VIRTUS DON BOSCO
VORAN LEIFERS
2
1
4
1
1
0
0
Camp. Calcio a 5- Serie D Girone A GIORN. 11
Camp. 3øCategoria Riserve Girone A GIORN. 9
GLURNS
LAAS LASA
LATSCH
SCHLANDERS
SLUDERNO
3420010-
Camp. Femminile - Serie D Girone A GIORN. 7
Camp. Femminile - Serie D Girone B GIORN. 7
BRIXEN
NAZ
VALDAORA
4
4
1
Girone B GIORN. 9
- MONTAN
- BARCELLONA
- SCILIAR SCHLERN
- VELTURNO
- TEIS TISO
- GIRLAN
Camp. di III Categoria
220011-
- RINA
- BARBIAN
- PFALZEN
- MUHLBACH VALS
- VALLE AURINA
- CAMPO DI TRENS
- TESIDO
ALBEINS
FRANGARTO
LAION LAJEN
LAIVES
LATZFONS VERD.
PIANI
Camp. di III Categoria
112-
Girone B GIORN. 11
COLLE CASIES
GOSSENSASS
RASEN
RENON RITTEN
RISCONE REISCHACH
SARENTINO
TAUFERS
Camp. di II Categoria
Girone B GIORN. 9
- S. GENESIO
- LAGHETTI
- POL. PINETA
- DEUTSCHNOFEN
- ANDRIAN
- GRIES
Camp. di III Categoria
0733301-
Girone C GIORN. 9
- VALDAORA
- RASA RAAS
- LUSON LUESEN
- ALTA BADIA
- NIEDERDORF
- RODENGO
Camp. di III Categoria
Camp. di I Categoria
Girone A GIORN. 9
- GARGAZON
- ULTEN
- RIFIANO CAINES
- EYRS
- FOIANA
- PARCINES
- APPIANO
- CASTELBELLO C.
- NEUMARKT EGNA
22-
0
0
Girone B GIORN. 7
BRUNICO BRUNECK
SCILIAR SCHLERN
TEIS TISO
VARNA VAHRN
VELTURNO FELDTHURN
Camp. Allievi
- MAIA ALTA OBERMAI
- APPIANO
- KALTERER
- AUSW. RIDNAUNTAL
- NEUMARKT EGNA
- AUSWAHL RIDNAUNTA
- VINTL
- NAZ
v.d.g.s.
- TERENTEN
- ALTA BADIA
Girone D GIORN. 7
DEUTSCHNOFEN
INTERCLUB BRESSAN.
- SCILIAR SCHLERN
- WIESEN
5- 0
2 - 22
640/47
MARLING
PIANI
SCHLANDERS
- REAL BOLZANO
- NEUMARKT EGNA
- MOELTEN VOERAN
Camp. Giovanissimi
BRONZOLO
LATSCH
MAIA ALTA OBERMAIS
TERMENO TRAMIN
VAL PASSIRIA
Camp. Giovanissimi
MALLES MALS
OBERLAND
PRATO STELVIO
SCHENNA
ST. PAULS
CAMPO TRENS
COLLE CASIES
PFALZEN
TAUFERS
VALDAORA
1
3
3
Girone A GIORN. 9
- NEUMARKT EGNA
- STELLA AZZURRA
- LASA LAAS
- KALTERER
- VIRTUS DON BOSCO
21210-
0
2
3
2
3
RINV.
3- 1
12 - 1
1- 2
6- 1
Torneo Esordienti
APPIANO
MILAN CLUB BZ
SLUDERNO
VALPASSIRIA
VIRTUS D. BOSCO B
Torneo Esordienti
GHERDEINA
LA VAL
NIEDERDORF
RINA
VINTL
- WEINSTRASSE SUD
- STELLA AZZURRA
- NEUMARKT EGNA
- BOZNER
- BOZNER C
- STELLA AZZURRA C
00340-
3
3
2
0
7
2
1
16234-
0
2
1
2
7
21204-
1
3
3
0
2
24211 2-
1
2
1
1
0
72202-
1
0
2
2
1
3019 94-
3
6
2
1
0
Girone B GIORN. 7
JUVENTUS CLUB BZ
NEUGRIES EXECUTIVE
RENON RITTEN
SARENTINO
VALLE AURINA
- DOBBIACO TOBLACH
- VARNA VAHRN
- MUHLBACH VALS
- SCILIAR SCHLERN
- RISCONE REISCHACH
Girone D GIORN. 7
CAMPO TRENS B
LAION LAJEN
LATZFONS VERDINGS
MILAN CLUB BZ
S.GIACOMO LAIVES
- REAL BOLZANO
- WEINSTRASSE SUD
- NAPOLI CLUB BZ
- DEUTSCHNOFEN
- APPIANO
CORCES
JUVENTUS CLUB BZ
NALS
PLAUS
SARENTINO
- LANA
- MOOS EDILVAR
- TERLANO
- RENON RITTEN
- MALLES MALS
Camp. Giovanis. Speriment Girone C GIORN. 7
RINV.
1- 2
4- 1
0 - 11
2- 1
4- 2
Girone A GIORN. 7
- MERANO MERAN
- ST. PAULS
- EYRS
- OBERLAND
- ULTEN
310 -
Camp. Giovanis. Speriment Girone A GIORN. 7
Camp. Giovanis. Speriment Girone B GIORN. 9
BOZNER B
BRONZOLO
NEUGRIES EXECUTIVE
PIANI
STELLA AZZURRA B
VIRTUS DON BOSCO
- VORAN LEIFERS B
- MAREO
AICHA AICA
Camp. Giovanissimi
Girone E GIORN. 7
- BRIXEN
- RASEN
- LUSON LUESEN
- GOSSENSASS
- ST. GEORGEN
RASEN
ST. GEORGEN
ha riposato :
Camp. Giovanissimi
Girone C GIORN. 7
- SCHLANDERS
- NATURNO
- SLUDERNO
- LAUGEN
- S.MARTINO PASS.
Camp. Giovanissimi
320-
BRUNICO
NEUSTIFT
TERENTEN
WELSBERG
WIPPTAL
- NAZ
- VIPITENO STERZING
- CADIPIETRA
- BRIXEN
- VALDAORA
Torneo Esordienti
2- 1
0- 2
N.P.R.A.
0- 3
1- 2
Girone B GIORN. 7
AUER ORA
BOLZANO BOZEN 96
KALTERER
PINETA
ST.JAKOB GRUTZEN
- LATZFONS VERDINGS
- SAN GIACOMO LAIVE
- SCILIAR SCHLERN
- NAPOLI CLUB BZ
- VIRTUS D.BOSCO C
Girone C GIORN. 7
- AUSW. RIDNAUNTAL
- TAUFERS
- MILLAND
- INTER CLUB BRESS.
- CAMPO DI TRENS
N.P.R.A.
N.P.R.A.
6- 0
4- 1
1- 1
GIUSTIZIA SPORTIVA / SPORTJUSTIZ
Decisioni del Giudice Sportivo
Entscheidungen des Sportrichters
Il Giudice Sportivo, Zanotti Norbert, assistito dai sostituti
Agostinelli Sanlio e Reifer Josef e dal rappresentante
dell'
A.I.A., Eliseo Salvatore, nella seduta del 19.05.2004,
ha adottato le decisioni che di seguito integralmente si
riportano:
Der Sportrichter, Zanotti Norbert, in Anwesenheit von
Agostinelli Sanlio, Reifer Josef und vom Vertreter des
Schiedsrichterverbandes Eliseo Salvatore, hat in der
Sitzung vom 19.05.2004 folgende Entscheidungen
getroffen:
III^ Edizione COPPA PROVINCIA / III^ Auflage LANDESPOKAL
1^ CATEGORIA / 1. AMATEURLIGA
PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI
DISZIPLINARMAßNAHMEN
641/47
In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state
deliberate le seguenti sanzioni disciplinari:
Aufgrund der offiziellen Akten
Disziplinarmaßnahmen getroffen:
wurden
folgende
A CARICO DI CALCIATORI / GEGEN FUßBALLSPIELER
Non espulsi dal campo / Ohne Feldverweis
Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre
(II° ammonizione / II° Verwarnung)
VIEIDER Hermann - Kalterer
GOZZI Christian - Weinstraße Süd
BURGER Reinhard - Rasen
DEMICHIEL Dietmar - Riscone Reischach
XVIII ^ COPPA PROVINCIA / XVIII ^ LANDESPOKAL
4° MEMORIAL ADOLF PICHLER
PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI
In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state
deliberate le seguenti sanzioni disciplinari:
DISZIPLINARMAßNAHMEN
Aufgrund der offiziellen Akten
Disziplinarmaßnahmen getroffen:
wurden
folgende
A CARICO DI CALCIATORI / GEGEN FUßBALLSPIELER
Non espulsi dal campo / Ohne Feldverweis
Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre
(II° ammonizione / II° Verwarnung)
FORER Roland - Cadipietra
MAURBERGER Christof - Cadipietra
III^ Edizione COPPA PROVINCIA / III^ Auflage LANDESPOKAL
3° CATEGORIA / 3° AMATEURLIGA
3° MEMORIAL U. DE VINCENZI
PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI
In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state
deliberate le seguenti sanzioni disciplinari:
DISZIPLINARMAßNAHMEN
Aufgrund der offiziellen Akten
Disziplinarmaßnahmen getroffen:
wurden
folgende
A CARICO DI CALCIATORI / GEGEN FUßBALLSPIELER
Espulsi dal campo / Mit Feldverweis
Squalifica per due gare effettive / 2 Spieltage Sperre
FÄCKL Roman - Aldein Petersberg
Non espulsi dal campo / Ohne Feldverweis
Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre
(II° ammonizione / II° Verwarnung)
GURNDIN Manfred - Aldein Petersberg
PUNTER Stefan - Laatsch Taufers
TOLL Markus - Aldein Petersberg
CAMPIONATO DI PROMOZIONE – MEISTERSCHAFT LANDESLIGA
PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI
DISZIPLINARMAßNAHMEN
642/47
In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state
deliberate le seguenti sanzioni disciplinari:
A CARICO DI DIRIGENTI
Aufgrund der offiziellen Akten
Disziplinarmaßnahmen getroffen:
wurden
folgende
GEGEN FUNKTIONÄRE
Inibizione / Tätigkeitsverbot
A svolgere ogni attività ai sensi dell’art. 14/e del C.G.S.
Innerhalb der offiziellen Tätigkeit laut Art. 14/e des P.S.G.
fino al 03.06.2004
bis zum 03.06.2004
TAPPEINER Anton - Castelbello Ciardes (recidivo CU./wiederholt O.R. 41)
Inibizione / Tätigkeitsverbot
A svolgere ogni attività ai sensi dell’art. 14/e del C.G.S.
Innerhalb der offiziellen Tätigkeit laut Art. 14/e des P.S.G.
fino al 27.05.2004
bis zum 27.05.2004
CORDIANI Gianluca - Auswahl Ridnauntal
A CARICO DI CALCIATORI / GEGEN FUßBALLSPIELER
Espulsi dal campo / Mit Feldverweis
Squalifica per due gare effettive / 2 Spieltage Sperre
BACHMANN Klaus - Sluderno
LOCHMANN Simon - Nals
Si è tenuto conto del contemporaneo cumulo in
ammonizioni/ Es wurde gleichzeitig die IV. Verwarnung in
Betracht gezogen.
Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre
TRATTER Josef - Schabs
MARCHER Ulrich - Stegen
TINKHAUSER Max - Plose
NERI Rudy - Stegen
Non espulsi dal campo / Ohne Feldverweis
Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre
(XI° ammonizione / XI° Verwarnung)
REINER Stefan - Castelbello Ciardes
Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre
(VIII° ammonizione / VIII° Verwarnung)
MUTSCHLECHNER Manuel - Schabs
SEKULJICA Danijel - Neugries Executive
Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre
(IV° ammonizione / IV° Verwarnung)
KRUSELBURGER Franz - Auswahl Ridnauntal
OBERHOFER Hannes - Vintl
TESCARO Andrea - Plose
PICHLER Klaus - Neumarkt Egna
Ammonizione con diffida / Bedingte Verwarnung
(VII° infrazione / VII° Vergehen)
MAIR Hubert - Schabs
OBERLEITER Martin - Bruneck
BOTZNER Günther - Nals
ORFANELLO Antonio - Neugries Executive
Ammonizione con diffida / Bedingte Verwarnung
(III° infrazione / III° Vergehen)
PICCIN Manuel - Auswahl Ridnauntal
LUDWIG Wolfgang - Schabs
643/47
TRAFOIER Harald - Sluderno
SHEHAJ Luigj - Neugries Executive
MARTINELLO Simon - Stegen
WIELAND Hannes - Neumarkt Egna
PROFANTER Florian - Terlano
PFEIFHOFER Siegmar - Neugries Executive
PEZZEI Heinz - Vintl
CAMPIONATO di I CATEGORIA / MEISTERSCHAFT 1. AMATEURLIGA
PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI
DISZIPLINARMAßNAHMEN
In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state
deliberate le seguenti sanzioni disciplinari:
Aufgrund der offiziellen Akten
Disziplinarmaßnahmen getroffen:
A CARICO DI DIRIGENTI
wurden
folgende
GEGEN FUNKTIONÄRE
Inibizione / Tätigkeitsverbot
A svolgere ogni attività ai sensi dell’art. 14/e del C.G.S.
Innerhalb der offiziellen Tätigkeit laut Art. 14/e des P.S.G.
fino al 17.06.2004
bis zum 17.06.2004
DORIGO Josef - Pfalzen
(gara del/Spiel vom 9.5.04)
Inibizione / Tätigkeitsverbot
A svolgere ogni attività ai sensi dell’art. 14/e del C.G.S.
Innerhalb der offiziellen Tätigkeit laut Art. 14/e des P.S.G.
fino al 03.06.2004
bis zum 03.06.2004
GATTERER Franz - Pfalzen (gara del/Spiel vom 9.5.04)
BRUNNER Christian - Pfalzen (gara del/Spiel vom 9.5.04) recidivo C.U./wiederhol O.R. 42
SCHENK Erich - Mühlbach Vals
GEGEN VEREINE
A CARICO DI SOCIETA’
Ammende / Geldbuße
103,00.- PFALZEN
Oggettivamente responsabile per il comportamento
Zuständiger Verantwortung für das sehr beleidigende und
gravemente offensivo e volgare di alcuni propri tesserati
gemeine Verhalten einiger eigener Mitglieder gegenüber
nei confronti del direttore di gara. (gara del 9.5.04)
dem Schiedsrichter (Spiel vom 09.05.04)
A CARICO DI CALCIATORI / GEGEN FUßBALLSPIELER
Espulsi dal campo / Mit Feldverweis
Squalifica per due gare effettive / 2 Spieltage Sperre
BRANDLECHNER David - Rina
OSSANNA Michael - Bronzolo
Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre
BAUMGARTNER Gerhard - Pfalzen (gara del/Spiel
vom 9.5.04)
PROFUNSER Thomas - Renon Ritten
PICHLER Dietmar - Auer Ora
Non espulsi dal campo / Ohne Feldverweis
Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre
(XI° ammonizione / XI° Verwarnung)
PROFANTER Florian - Auer Ora
BERGMEISTER Georg - Riscone Reischach
Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre
(VIII° ammonizione / VIII° Verwarnung)
644/47
GHIROTTO Thomas - Virtus Don Bosco
vom 12.5.04)
(gara del/Spiel
Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre
(IV° ammonizione / IV° Verwarnung)
REISINGER Andreas - Laas Lasa
PALMA Roland - Kalterer
PAOLI Joachim - Weinstraße Süd
AICHNER Matthias - Riscone Reischach
RAFFL Manuel - St. Martin Pass.
KOCK Hartwig - Mühlbach Vals
Ammonizione con diffida / Bedingte Verwarnung
(VII° infrazione / VII° Vergehen)
PIXNER Christian - Val Passiria
STAUDER Norbert - Sarentino
PIXNER Walter - Val Passiria
GASSER Michael - Mühlbach Vals
12.5.04)
(gara del/Spiel vom
Ammonizione con diffida / Bedingte Verwarnung
(III° infrazione / III° Vergehen)
OBERJAKOBER Harry - Pfalzen (gara del/Spiel vom
9.5.04)
VOLGGER Andreas - Valle Aurina
NIEDERSTÄTTER Manuel - Virtus Don Bosco (gara
del/Spiel vom12.5.04)
RECHENMACHER Lukas - Schlanders
LANER LEITER Devid - Mühlbach Vals
BRUGGER Michael - Pfalzen
(gara del/Spiel vom
12.5.04)
TRENKWALDER Devid - Latsch
KINZNER Johann - Campo di Trens Freienfeld
MARANO Sergio - St. Martin Pass.
LAURINO Claudio - Bozner
CAMPIONATO di II CATEGORIA / MEISTERSCHAFT 2. AMATEURLIGA
PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI
In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state
deliberate le seguenti sanzioni disciplinari:
DISZIPLINARMAßNAHMEN
Aufgrund der offiziellen Akten
Disziplinarmaßnahmen getroffen:
wurden
folgende
A CARICO DI CALCIATORI / GEGEN FUßBALLSPIELER
Espulsi dal campo / Mit Feldverweis
Squalifica per sei gare effettive / 6 Spieltage Sperre
LARCHER Thomas - Frangart
perché al 41’ del 2° tempo, a seguito della segnatura di
una rete da parte dei calciatori della squadra avversaria, si
avvicinava all’arbitro spintonandolo e insultandolo. Alla
notifica del conseguente provvedimento disciplinare di
espulsione, il Larcher reagiva colpendo ripetutamente con
la mano quella del direttore di gara nella quale teneva il
cartellino rosso che finiva più volte sul terreno di gioco.
da er in der 41. Minute der 2. Spielhälfte, nach einem
erzielten Tor von seitens der Fußballspielers der
Gegnermannschaft, näherte er sich dem Schiedsrichter,
stoßte und beleidigte ihn. Bei Bekanntgabe der
Disziplinarmaßnahme des Feldverweises, reagierte
Larcher, indem er mit seiner Hand wiederholt auf die des
Schiedrichters schlug, in der er die rote Karte hielt, die
darauffolgend mehrmals auf den Boden fiel.
Squalifica per due gare effettive / 2 Spieltage Sperre
THALER Arnold - Gargazon
Si è tenuto conto del contemporaneo cumulo in
ammonizioni
(8°) Es wurde gleichzeitig die VIII.
Verwarnung in Betracht gezogen.
LEITER Armin - Brunico
645/47
Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre
GUERRA Cosimo - Gargazon
PLITZNER Stefan - Niederdorf
HELLWEGER Matthias - Valdaora
UNTERKIRCHER Andreas - Prato Stelvio
Non espulsi dal campo / Ohne Feldverweis
Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre
(IV° ammonizione / IV° Verwarnung)
PEDOT Mirko - Gargazon
OBERRAUCH Stephan - Frangart
FUMANELLI Patrick - Brunico
MAYR Ivo - Valdaora
MERANER Kurt - Velturno Feldthurns
CASTLUNGER Manfred - Alta Badia
THÖNI Karlheinz - Burgeis
PFEIFER Roland - Sciliar Schlern
BONELL Michael - Gargazon
LEREGGER Daniel - Albeins
LASTA Egon - Valdaora
UNTERGASSMAIR Klaus - Valdaora
HINTEREGGER Joachim - Luson Lüsen
TELSER Urban - Burgeis
KÖB Alexander - Sciliar Schlern
Ammonizione con diffida / Bedingte Verwarnung
(X° infrazione / X° Vergehen)
PICHLER Clemens - Montan
Ammonizione con diffida / Bedingte Verwarnung
(VII° infrazione / VII° Vergehen)
ILMER Michael - Coldrano Goldrain
DIETL Simon - Glurns
KOFLER Andreas - Parcines
GRUBER Fabian - Rifiano Riffian
BREITENBERGER Georg - Ulten
Ammonizione con diffida / Bedingte Verwarnung
(III infrazione / III Vergehen)
PIRCHER Daniel - Rifiano Riffian
CARION Daniele - Barcellona
PFATTNER (22.1.70) Konrad - Latzfons Verdings
GRUBER Andreas - Scena Schenna
RAGGINER Martin - Luson Lüsen
ELLECOSTA Daniel Rudi - Mereo
STIFTER Robert - Niederdorf
ARMELLINI Christian - Ulten
REITERER David - Foiana
DIETL Johannes - Glurns
PLATZGUMMER Ivan - Montan
NIEDERMAIR Roland - Valdaora
AGREITER Elmar - Mareo
ENGL (2.4.83) Georg - Terenten
MORIGGL Gunnar - Burgeis
SACCO Cosimo Damiano - Laion Lajen
CAMPIONATO di III CATEGORIA / MEISTERSCHAFT 3. AMATEURLIGA
PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI
In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state
deliberate le seguenti sanzioni disciplinari:
DISZIPLINARMAßNAHMEN
Aufgrund der offiziellen Akten
Disziplinarmaßnahmen getroffen:
A CARICO DI DIRIGENTI
wurden
folgende
GEGEN FUNKTIONÄRE
Inibizione / Tätigkeitsverbot
A svolgere ogni attività ai sensi dell’art. 14/e del C.G.S.
Innerhalb der offiziellen Tätigkeit laut Art. 14/e des P.S.G.
fino al 03.06.2004
bis zum 03.06.2004
AIELLO Leopoldo -Atletico Merano
A CARICO DI CALCIATORI / GEGEN FUßBALLSPIELER
646/47
Espulsi dal campo / Mit Feldverweis
Squalifica per due gare effettive / 2 Spieltage Sperre
CIULLA Valerio - Atletico Merano
Si è tenuto conto del contemporaneo cumulo in
ammonizioni/Es wurde gleichzeitig die IV. Verwarnung in
Betracht gezogen.
GADNER Thomas - Cermes
Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre
ALTON Ivan - La Val
HOLZER Gerhard - S. Candodo Innichen
LOCHER Günther - Cermes
DE LORENZO NOTO Daniele - Fortezza
MATTIVI Ulrich - Unterland Berg
LANTSCHNER Michael - Steinegg
Non espulsi dal campo / Ohne Feldverweis
Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre
THÖNI Gerd - Laatsch Taufers
Provvedimento assunto d’ufficio in base al rapporto
arbitrale
Maßnahme aufgrund des Schiedsrichterberichts vom
zuständigen Komitee entschieden.
Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre
(VIII° ammonizione / VIII° Verwarnung)
PIPPERGER Johann - Gais
SIESSL Christian - Kiens Chienes
Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre
(IV° ammonizione / IV° Verwarnung)
HUMML Anton - Mölten Vöran
LERCHER Florian - Prags
TIRLER Manuel - Gries
TREBO Giovanni - San Martino Badia
PERKMANN Patrick - Plaus
FRITZ Ulrich - Oberland
BONFIGLIO Massimo - Atletico Merano
LANZ Patrick - Gais
TROTTNER Tiziano - Welschnofen
BUDACE Marcello - Fortezza
FRIGERI Alessandro - Tirol
SCALZO Mario - Interclub Bressanone
THURIN Winfried - Laatsch Taufers
CAROLO Massimiliano - Atletico Merano
Ammonizione con diffida / Bedingte Verwarnung
(VII° infrazione / VII° Vergehen)
NIEDRIST Michael - Laugen
CALABRESE Antonio - Andrian
PLATZGUMMER Klaus - Plaus
MICHELON Daniel - Pineta
Ammonizione con diffida / Bedingte Verwarnung
(III° infrazione / III° Vergehen)
WIEDMER Robert - Mölten Vöran
MAIR AM TINKHOF Stefan - Gais
WINKLER Marco - San Martino Badia
GEIREGGER Günther - Percha
REINALTER Andreas - Andrian
HUBER Paul - San Lorenzo
ABBATE Luca - Vipiteno
PFEIFER Wolfgang - Deutschnofen
PLANKENSTEINER (26.9.78) Stefan - Prags
SULZENBACHER Paul - S. Sandido Innichen
EBNER Paul - Unterland Berg
ZAMPIERI Daniel - Milan Club Bolzano
LIGUORI Luigi - Atletico Marano
PICHLER Artur - Deutschnofen
CANTISANI Andrea - Deutschnofen
CAMPIONATO III° CAT. RISERVE / MEISTERSCHAFT 3. AMATEURL. RESERVEN
PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI
DISZIPLINARMAßNAHMEN
647/47
In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state
deliberate le seguenti sanzioni disciplinari:
Aufgrund der offiziellen Akten
Disziplinarmaßnahmen getroffen:
wurden
folgende
A CARICO DI CALCIATORI / GEGEN FUßBALLSPIELER
Espulsi dal campo / Mit Feldverweis
Squalifica per tre gare effettive / 3 Spieltage Sperre
CHRISTANDL Peter - Glurns
Espulso per comportamento scorretto nei confronti di un
avversario, mentre lasciava il terreno di gioco offendeva
l’arbitro.
Ausgeschlossen wegen unfairen Verhaltens gegenüber
eines Gegners, während dem Verlassen des Spielfeldes,
beleidigte er den Schiedsrichter.
Squalifica per due gare effettive / 2 Spieltage Sperre
LAMBACHER Manuel - Prato Stelvio
Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre
CHRISTANDL Michael - Glurns
Non espulsi dal campo / Ohne Feldverweis
Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre
(IV° ammonizione / IV° Verwarnung)
ABLER Alex - Maia Alta Obermais
DA CANAL Dario - Auswahl Ridnauntal
ZADRA Paolo - Salorno
Ammonizione con diffida / Bedingte Verwarnung
(III infrazione / III Vergehen)
TSCHENETT Matthias - Morter
WIRTH Patrick - Kalterer
THÖNI Iwan Josef - Prato Stelvio
STOCKER Stefan - Sluderno
DE SANTIS Massimo - Termeno Tramin
DI BIASI Werner - Weinstraße Süd
CAMPIONATO JUNIORES PROV.LE /LANDESMEISTERSCHAFT JUNIOREN
PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI
DISZIPLINARMAßNAHMEN
In base alle risultanze degli atti ufficiali sono
state deliberate le seguenti sanzioni
disciplinari:
Aufgrund der offiziellen Akten wurden
folgende Disziplinarmaßnahmen getroffen:
A CARICO DI DIRIGENTI
GEGEN FUNKTIONÄRE
Inibizione / Tätigkeitsverbot
A svolgere ogni attività ai sensi dell’art. 14/e del C.G.S.
Innerhalb der offiziellen Tätigkeit laut Art. 14/e des P.S.G.
fino al 27.05.2004
bis zum 27.05.2004
MAYRHOFER Joachim - Alta Badia
A CARICO DI SOCIETA’
GEGEN VEREINE
Ammende / Geldbuße
52,00.- CHIUSA KLAUSEN
Per comportamento offensivo dei propri sostenitori nei
Wegen beleidigendem Verhalten der eigenen Anhänger
confronti dell’arbitro.
gegenüber dem Schiedsrichter.
648/47
A CARICO DI CALCIATORI / GEGEN FUßBALLSPIELER
Espulsi dal campo / Mit Feldverweis
Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre
TORGGLER Florian - Velturno Feldthurns
GÖGELE Alex - Maia Alta Obermais
MANAI Mirko - Laives
TRIBUS Klaus - Sciliar Schlern
JOBSTREIBITZER Julian - Stegen Harpf
WEISSENSTEINER Andreas - Aldein Petersberg
ELMELYANI Hachim - Laives
Non espulsi dal campo / Ohne Feldverweis
Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre
(IV° ammonizione / IV° Verwarnung)
CARNEVALE Alessandro - Virtus Don Bosco
JÖRG Florian - Stegen Harpf
FRANZELIN Herbert - Aldein Petersberg
HEEL Hannes - Auswahl Ridnauntal
NICENTE Daniel - Sluderno
Ammonizione con diffida / Bedingte Verwarnung
(III infrazione / III Vergehen)
REITERER Philipp - Terlano
KIRCHLER Patrick - Valle Aurina
HORRER Manuel - Schlanders
PIRPAMER Stefan - Val Passiria
MUTSCHLECHNER Klaus - Mareo
ANTONIAZZI Paolo - Auer Ora
LECHNER Dietmar - Stegen Harpf
KASERER Martin - Schlanders
ALFREIDER Stephan - Alta Badia
CALCIO A 5 SERIE D / KLEINFELDFUßBALL SERIE D
PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI
In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state
deliberate le seguenti sanzioni disciplinari:
DISZIPLINARMAßNAHMEN
Aufgrund der offiziellen Akten
Disziplinarmaßnahmen getroffen:
wurden
folgende
A CARICO DI CALCIATORI / GEGEN FUßBALLSPIELER
Espulsi dal campo / Mit Feldverweis
Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre
WEBER Massimiliano - Autotrasporti Presti
Non espulsi dal campo / Ohne Feldverweis
Ammonizione con diffida / Bedingte Verwarnung
(III infrazione / III Vergehen)
MAFFIA Christian - Bronzolo Vadena
CAMPIONATO FEMMINILE SERIE D / MEISTERSCHAFT DAMEN SERIE D
NESSUN PROVVEDIMENTO DISCIPLINARE
KEINE DISZIPLINARMAßNAHMEN
CAMPIONATO ALLIEVI / LANDESMEISTERSCHAFT A-JUGEND
649/47
PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI
DISZIPLINARMAßNAHMEN
In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state
deliberate le seguenti sanzioni disciplinari:
Aufgrund der offiziellen Akten
Disziplinarmaßnahmen getroffen:
A CARICO DI DIRIGENTI
wurden
folgende
GEGEN FUNKTIONÄRE
Inibizione / Tätigkeitsverbot
A svolgere ogni attività ai sensi dell’art. 14/e del C.G.S.
Innerhalb der offiziellen Tätigkeit laut Art. 14/e des P.S.G.
fino al 27.05.2004
bis zum 27.05.2004
BRUNNER Stefan - Val Passiria
Ammonizione con diffida / Bedingte Verwarnung
TAUBER Christian - Varna Vahrn
MAIR Albert - Terenten
A CARICO DI CALCIATORI / GEGEN FUßBALLSPIELER
Espulsi dal campo / Mit Feldverweis
Squalifica per due gare effettive / 2 Spieltage Sperre
PEDEVILLA Daniel - Aica Aicha
8.5.04)
(gara del/Spiel vom
Non espulsi dal campo / Ohne Feldverweis
Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre
(VIII° ammonizione / VIII° Verwarnung)
PINTER Philipp - Neumarkt Egna
Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre
(IV° ammonizione / IV° Verwarnung)
GHAZALI Jouness - Malles Mals
UNTERBERGER Florian - Brunico Bruneck
CARMIGNOLA Maurizio - Real Bolzano
KRIVCA Nertil - Bronzolo
AMODIO Andrea - Real Bolzano
Ammonizione con diffida / Bedingte Verwarnung
(III infrazione / III Vergehen)
PLAIKNER Mark - Aica Aicha
8.5.04)
HOFER Armin - Val Passiria
WOLF Stephan - Marling
(gara del/Spiel vom
THALER Peter Luis - Schlanders
LENA Florian - Real Bolzano
DE LORENZO Matthias - Naz
DELIBERA / BESCHLUß
GARA / SPIEL : Teis Tiso – Naz del 15.05.2004 (girone B 7^ giorn. Ritorno)
Il G.S. visto il reclamo ritualmente presentato dalla società
Naz e correttamente preannunciato nei termini di
regolamento, preso atto che alla gara in oggetto ha
partecipato il giocatore Schifferegger Patrick della società
Teis Tiso benché non avente titolo in quanto squalificato
per cumulo in ammonizioni (vedi C.U. nr. 46 del
13.05.2004) in applicazione dell’articolo 12 commi 1 e 5/a
e dell’articolo 13 comma 1/b
Der Schiedsrichter hat nach Einsichtnahme in den
ordnungsgemäß und termingerecht eingebrachten Rekurs
vom Verein Naz, angemeldet und
festgestellt, daß der Spieler Schifferegger Patrick des
Vereins Teis Tiso im o.g. Spiel teilgenommen hatte , auch
wenn er nicht das Recht hatte, da er wegen der IV.
Verwarnung gesperrt war (siehe Rundschreiben Nr. 46
vom 13.05.2004)
Laut Art. 12 Absatz 1 und 5/a und Art. 13 Absatz 1/b
650/47
Delibera
beschließt
di comminare alla società Teis Tiso la punizione sportiva
della perdita della gara con il punteggio
man die sportliche Bestrafung des Vereins Teis Tiso mit
der Niederlage des Spieles:
Teis Tiso – Naz 0 – 3
Teis Tiso – Naz 0 – 3
di infliggere alla società Teis Tiso l’ammenda di
52,00.Poiché il reclamo è stato accolto, si dispone la restituzione
della tassa reclamo alla società Naz.
die Geldstrafe von Euro 52.00 dem Verein Teis Tiso zu
verhängen,
da der Rekurs angenommen wurde, ordnet man die
Rückgabe der Rekursgebühr an den Verein Naz an.
I provvedimenti disciplinari sono riportati nei relativi
paragrafi.
Die Disziplinarmaßnahmen sind in den zuständigen
Paragrafen widergegeben.
CAMPIONATO GIOVANISSIMI / LANDESMEISTERSCHAFT B-JUGEND
PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI
DISZIPLINARMAßNAHMEN
In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state
deliberate le seguenti sanzioni disciplinari:
Aufgrund der offiziellen Akten
Disziplinarmaßnahmen getroffen:
A CARICO DI DIRIGENTI
wurden
folgende
GEGEN FUNKTIONÄRE
Inibizione / Tätigkeitsverbot
A svolgere ogni attività ai sensi dell’art. 14/e del C.G.S.
Innerhalb der offiziellen Tätigkeit laut Art. 14/e des P.S.G.
fino al 03.06.2004
bis zum 03.06.2004
SPECHTENHAUSER Max - Naturno
Per comportamento antisportivo
AUER Giuseppe - Taufers
Allontanato per offese all’arbitro
Wegen unsportlichen Verhaltens
Er wurde wegen Beleidigungen dem Schiedsrichter
gegenüber entfernt.
A CARICO DI CALCIATORI / GEGEN FUßBALLSPIELER
Espulsi dal campo / Mit Feldverweis
Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre
MAIR Patrick - Gossensass
Non espulsi dal campo / Ohne Feldverweis
Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre
(IV° ammonizione / IV° Verwarnung)
PFEIFHOFER Philipp - Dobbiaco Toblach
SANSON Ramon - Laas Lasa
Ammonizione con diffida / Bedingte Verwarnung
(III infrazione / III Vergehen)
BURGER Daniel - Renon Ritten
VOLGGER Ivan - Gossensass
HALLER Daniel - Val Passiria
DELIBERA / BESCHLUß
GARA / SPIEL : Milan Club Bolzano – Latzfons Verdings del/vom 24.04.2004 (girone/Kreis D 4^ giorn ritorno/Spieltag
Rückrunde)
651/47
Sul C.U. nr. 44 del 29.04.2004 è stato trascritto in modo
errato il risultato della gara in oggetto.
Il risultato esatto è :
Milan Club Bolzano – Latzfons Verdings 4 – 3 e non
3 – 4 come erroneamente riportato.
Im O.R. Nr. 44 vom 29.04.2004 wurde das falsche
Ergebnis des o.g. Spieles widergegeben.
Das richtige Ergebnis ist:
Milan Club Bolzano – Latzfons Verdings 4 – 3 und
nicht 3 – 4 wie irrtümlicherweise übertragen.
CAMPIONATO GIOVANISSIMI / LANDESMEISTERSCHAFT B – JUGEND
,,Sperimentale” / ,,Experimental”
PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI
In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state
deliberate le seguenti sanzioni disciplinari:
DISZIPLINARMAßNAHMEN
Aufgrund der offiziellen Akten
Disziplinarmaßnahmen getroffen:
wurden
folgende
A CARICO DI CALCIATORI / GEGEN FUßBALLSPIELER
Espulsi dal campo / Mit Feldverweis
Squalifica per una gara effettiva / 1 Spieltag Sperre
GUFLER Werner - Moos Edilvar
Non espulsi dal campo / Ohne Feldverweis
Ammonizione con diffida / Bedingte Verwarnung
(III infrazione / III Vergehen)
BARACCU Enea - Wipptal
TORNEO PROV.LE ESORDIENTI / LANDESTURNIER C – JUGEND
NESSUN PROVVEDIMENTO DISCIPLINARE
KEINE DISZIPLINARMAßNAHMEN
"Si precisa che, in caso di dubbi, l'
interpretazione del
Comunicato Ufficiale ha luogo sulla base del testo
italiano"
"Wir weisen darauf hin, daß für die Auslegung des
Rundschreibens in Zweifelsfällen der italienische Text
ausschlaggebend ist."
PUBBLICATO ED AFFISSO ALL'ALBO DEL COMITATO
DI BOLZANO, 20/05/2004
VERÖFFENTLICHT UND ANGESCHLAGEN AN DER
TAFEL DES AUTONOMEN KOMITEES BOZEN AM
20/05/2004
Il Segretario – Der Sekretär
Bruno Mair
Il Presidente - Der Präsident
Karl Rungger
652/47
Scarica

Comunicato Ufficiale – Offizielles Rundschreiben N° 47 del