PULSAR ASSIALI DA PARETE WALL MOUNTED AXIAL FANS VENTILATEUR AXIAL DE PAROI WANDAXIALVENTILATOREN PULSAR ASSIALI DA PARETE WALL MOUNTED AXIAL FANS VENTILATEUR AXIAL DE PAROI WANDAXIALVENTILATOREN Descrizione generale General description Description générale Allgemeine Beschreibung I ventilatori assiali serie PULSAR direttamente accoppiati a motore elettrico, trovano vasto impiego negli impianti di ventilazione sia civili che industriali, e possono essere usati per estrazione aria. La serie è composta da 20 grandezze con diametro delle giranti da 250 a 710 mm. Le prestazioni massime ottenibili sono 18500 m3/h di portata e 250 Pa di pressione statica. La temperatura massima ammessa dal fluido, in impiego continuo è di 40°C. PULSAR axial fans are directly coupled to electric motors and are designed primarily for air extraction in industrial and air conditioning buildings. The range comprises 20 sizes with impeller diameter from 250 mm to 710 mm. The maximum capacities are 18500 m3/h for the volume, and 250 Pa for the static pressure. The maximum temperature of the fluid is 40°C in continuous operation. Les ventilateurs hélicoides de la série PULSAR directement accouplés à un moteur électrique sont utilisés dans les installations de ventilation tertiaire ou industrielle. Ils sont employés pour l’extraction d’air. La série est composée de 20 tailles avec diamètres de 250 à 710 mm. Les prestations maximales sont de 18500 m3/h pour le débit, et 250 Pa pour la pression statique. La temperature maximale du fluide en continu, est de 40°C. Die direktgetriebenen Axiallüfter der Serie PULSAR wurden entwickelt um Entlüftungsproblemen in zivilen bzw. industriellen Anlagen zu lösen, d.h.: diese sind geeignet für den Luftabzug. Diese Serie setzt sich aus 20 Größen zusammen, mit Laufradruchmessern von 250 bis 710 mm. Die maximal erreichbare Leistungswerte betragen bei der Luftmenge 18500 m3/h und bis zu 250 Pa Statischer Druck. Maximal zulässige Betriebstemperatur unter Dauereinsatz beträgt 40°C. Girante Le giranti hanno pale in alluminio e raggera in acciaio zincato tropicalizzato Le giranti sono equilibrate staticamente e dinamicamente con apparecchiatura elettronica secondo le Norme ISO N°1940 grado G=2,5. Cassa Pannello convogliatore quadro con profilo aerodinamico che permette un flusso regolare dell’aria. Supporto motore In rete antinfortunistica verniciato. Motore elettrico Asincrono compatto con voltaggio V 230/400/50 Hz, in classe F e grado di protezione IP55. Verniciatura La verniciatura dei ventilatori viene eseguita a spruzzo elettrostatico di polvere epossipoliestere con procedura automatizzata. 1 Impeller The impellers are proposed with aluminium blades and tropicalized galvanized steel hub. The wheels are statically and dynamically balanced with electronic equipment in accordance with ISO N.1940 Class G=2,5. Turbine Les turbines sont proposées avec pâles en aluminium avec moyeu en acier galvanisé tropicalisé. Les turbines sont équilibrées statiquement et dynamiquement sur un banc électronique selon les normes ISO N.1940, G=2,5. Housing Conveying panel frame with aerodynamical profile Volute allowing a regular air flow. Panneau de convoyage cadre avec profil aerodynamique qui Motor base frame permet un flux regulier Made of painted screen. d’air. Electric motor Support moteur Asynchronous, compact, voltage V 230/400/50 Hz, En grille de securité peinte. class F and IP55 protection. Moteur électrique Asynchrone, compact Painting The painting of the fans is avec voltage V 230/400/50 Hz, en realized by electrostatic classe F et degré de spray of epoxy-polyester protection IP55. powder, automatically applied. Peinture La peinture des ventilateurs est réalisée par pulvérisation electrostatique de poudre epoxy-polyester, executée par procédures automatiques. Laufrad Das Laufrad besteht aus Aluminium und mit Speichennabe aus tropikalisiertem verzinktem Stahl. Die Laufräder werden statisch und dynamisch ausgewuchtet mittels elektronischer Wuchtmaschinen gemäß der Normen ISO Nr. 1940 Güte G = 2,5. Gehäuse Aerodynamisch geformtes viereckiges Gehäuse, welches einen gleichmäßigen Luftstrom ermöglicht. Elektromotor Ausführung mit asynchron Motor 230/400V/50Hz, Klasse F, IP55 Anstrich Der Anstrich der Ventilatoren erfolg durch vollautomatisches elektrolytisches Aufspritzen epoxidischem Pulvers. Motor auf Schutzgitter in lackierter Ausführung. Esecuzioni speciali Special versions Exécutions spéciales Sonderausführungen È possibile a richiesta fornire i ventilatori della serie PULSAR in versioni speciali quali: – Esecuzione antideflagrante: prevede il motore elettrico antideflagrante. Conforme alle Norme Internazionali IEC34-1 e IEC72, sono in forma B5 con voltaggio 230/400/50 Hz, in classe F e grado di protezione IP55. Classe di temperatura T3 Gruppo di custodia ll B. – Dimensioni del pannello convogliatore a disegno. – Motore elettrico asincrono in forma B5 con voltaggio 230/50 Hz monofase, in classe F e grado di protezione IP55. On request, PULSAR fans can be supplied in the following versions: – Spark proof version: EEx-d-motor. In accordance with the International Standards IEC34-1 and IEC72 in form B5, voltage 230/400/50 Hz, class F, IP55 protection. Class of temperature T3. Group of casing II B. – Dimensions of the conveying panel according to drawing. – Asynchronous electric motor in form B5, voltage 230/50 Hz single phase, class F, IP55 protection. Sur demande, les ventilateurs PULSAR peuvent être fournis selon les versions spéciales ci-dessous: – Version antidéflagration: moteur EEx-d. Conformes aux normes Internationales IEC34-1 et IEC72, en forme B5, voltage 230/400/50 Hz, classe F, degré de protection IP55. Classe de temperature T3. Groupe de protection II B. – Dimensions du panneau de convoyage suivant dessin du client. – Moteur électrique conforme en forme B5, voltage 230/50 Hz monophase, classe F, degré de protection IP55. Auf Anfrage ist es möglich die Ventilatoren der Serie PULSAR in nachfolgender Ausführung zu erhalten: – Explosionsgeschützter Ausführung: Motor explosionsgeschützt gemäß der Internationalen Norm IEC34-1 e IEC72, in Bauform B5 mit Spannung 230/400V/50Hz, in Klasse F, Schutzart IP55, Temperaturklasse T3, Schutzklasse IIB. – Abmaße des Einströmkastens gemäß Zeichnung – Elektromotor Ausführung mit asynchron einphasigem Motor Bauform B5, 230/400V/50Hz, IP55, Klasse F. Accessori Accessories Accessoires Zuberhör I ventilatori assiali serie PULSAR possono essere forniti a richiesta con: – serranda a gravità – rete di protezione lato girante. On request, the PULSAR axial fans can be supplied with: – gravity damper – protection screen impeller side Sur demande, les ventilateurs axiaux de la série PULSAR peuvent être fournis avec: – registre à gravité – grillage de protection côte turbine. Die Axialventilatoren der Serie PULSAR können auf Anfrage auch mit nachfolgenden Artikeln geliefert werden. – Ausblasklappe – Schutzgitter Laufradseitig 2 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Caractéristiques techniques Technische Leistungen PULSAR ASSIALI DA PARETE WALL MOUNTED AXIAL FANS VENTILATEUR AXIAL DE PAROI WANDAXIALVENTILATOREN Mod. 250/2 250/4 300/2 300/4 350/4 400/4 400/6 450/4 450/6 500/4 500/6 560/4 560/6 600/4 600/6 630/4 630/6 630/8 710/6 710/8 Rpm 2800 1400 2800 1400 1400 1400 900 1400 900 1400 900 1400 900 1400 900 1400 900 700 900 700 kW 0,19 0,03 0,28 0,09 0,17 0,22 0,08 0,49 0,25 0,61 I (A) V400 0,6 0,15 0,7 0,3 0,5 61 49 71 55 57 Lpa dB (A) 0,65 0,25 1,15 0,7 60 52 68 58 0,3 0,9 0,4 1 0,5 1,15 0,5 0,25 0,85 0,4 1,4 1 2,1 0,9 2,2 1,2 2,3 1,2 0,7 1,8 1,1 64 58 71 61 72 60 73 62 60 70 63 Pressione statica (Pa) - Static pressure (Pa) - Pression statique (Pa) - Statischer Druck (Pa) Portata aria - Air volume - Volume d’air - Luftmenge 3 (m3/h) 10 2300 1000 4000 2200 4000 5300 3500 8000 5300 10000 6000 13400 8000 14000 8000 17500 12100 9500 18500 14400 20 2200 870 3900 2050 3900 5150 3250 7950 5100 9600 5500 13000 7500 13750 7500 17350 11900 9200 18350 14000 30 2100 700 3800 1900 3750 5000 2750 7900 4500 9300 5000 12800 6900 13500 7000 17200 11000 8900 17900 13700 40 2000 650 3700 1700 3650 4750 2150 7700 4000 8900 4500 12600 6500 12800 6600 17000 10250 8600 17600 12800 50 1920 540 3600 1500 3550 4500 7400 3600 8700 4000 12400 6100 12000 6400 16600 9850 7800 17200 12000 60 1840 3500 1300 3350 4200 7200 3200 8500 3500 12200 5800 11500 5800 16200 9500 7000 16800 10000 70 1800 3400 3150 4000 6900 8300 3250 12000 5500 11000 5300 15800 9200 16300 8800 80 1720 3300 3000 3750 6400 8000 3000 11700 5250 10600 4800 15300 8900 15800 90 1660 3200 2800 3500 6000 7700 2650 11300 5000 10300 4400 14800 7500 15500 100 1600 3100 2600 3300 7500 2300 11000 4500 10000 4000 14000 12500 11300 120 2800 7200 10500 9300 13000 150 2750 6800 10000 8500 12000 180 2600 9600 8000 200 2400 9200 7500 250 2000 300 1700 Curve caratteristiche Performance curves Courbes de performances Leistungskurven Le prestazioni sono valide per massa volumica 1.20 Kg/m3 t=20°C Pb=101.325 Pa (760 mm Hg) come l’aria al livello del mare. Performance are valid for density 1.20 Kg/m3 t=20°C Pb=101.325 Pa (760 mm Hg) like air at sea level. Les performances sont valables pour une masse volumique 1.20 Kg/m3 t=20°C Pb=101.325 Pa (760 mm Hg) comme l’air au niveau de la mer. The values of noise level shown, represent the sound pressure levels LPA in dB (A) referred to 2 x 10-5 Pa measured at 3 m in free field. 100 250/2 50 40 Die aufgeführten Geräuschwerte sind die Schalldruckpegel LPA in dB(A), Bezugswert 2 x 10-5 Pa, gemessen in freiem Feld in 3 m. Les niveaux sonores indiqués correspondent aux niveaux de pression sonore LPA exprimés en dB (A), rapportés à 2 x 10-5 Pa mesurés à 3 m. Pst (Pa) Pst (Pa) I livelli di rumorosità riportati sono livelli di pressione sonora LPA espressioni in dB (A) riferiti a 2x10-5 Pa misurati in campo libero a 3 m di distanza. Die Leistungen sind für Dichte 1.20 Kg/m3 t=20°C Bs=101.325 Pa (760 mm Hg) wie Luft auf Meereshöhe gültig. 1000 500 300/2 300 200 250/4 100 30 300/4 50 20 10 500 1000 2000 5000 10 1000 10000 2000 3000 4000 350/4 400/4 50 50 40 40 30 30 20 20 10 1000 2000 3000 4000 10000 100 Pst (Pa) Pst (Pa) 100 6000 Q (m3/h) Q (m3/h) 6000 10000 Q (m3/h) 10 1000 400/6 2000 3000 5000 10000 Q (m3/h) 4 Curve caratteristiche 1000 450/4 450/6 ASSIALI DA PARETE WALL MOUNTED AXIAL FANS VENTILATEUR AXIAL DE PAROI WANDAXIALVENTILATOREN Courbes de performances Leistungskurven Pst (Pa) 100 Pst (Pa) PULSAR Performance curves 50 500/4 40 500/6 100 30 50 20 30 20 10 1000 2000 4000 10 1000 6000 8000 10000 2000 3000 4000 6000 8000 10000 1000 200 1000 200 560/4 600/6 100 50 50 30 30 20 20 10 1000 600/4 560/6 100 3000 5000 10000 15000 10 1000 Q (m /h) 3 1000 Pst (Pa) Pst (Pa) Q (m3/h) Pst (Pa) Pst (Pa) Q (m3/h) 200 2000 5000 630/4 50 Q (m3/h) 1000 710/6 630/6 100 10000 20000 710/8 630/8 30 20 10 1000 5 20 2000 5000 10000 20000 Q (m3/h) 1000 2000 5000 10000 20000 Q (m3/h) Dimensioni ingombro Overall Dimensions Dimensions d’encombrement Abmasse H F D 15 - (25 x 710) C øBøA øK E Mod. 250/2 250/4 300/2 300/4 350/4 400/4 400/6 450/4 450/6 500/4 500/6 560/4 560/6 600/4 600/6 630/4 630/6 630/8 710/6 710/8 A 250 250 310 310 350 400 400 445 445 497 497 552 552 600 600 627 627 627 703 703 B 255 255 320 320 360 410 410 451 451 503 503 559 559 620 620 634 634 634 710 710 C 55 55 170 55 170 170 170 190 190 190 190 205 190 205 190 205 190 205 160 160 G D-E 350 350 400 400 450 500 500 550 550 600 600 680 680 730 730 730 730 730 950 950 F 300 300 350 350 400 450 450 500 500 550 550 630 630 680 680 680 680 680 900 900 G 55 55 55 55 55 70 70 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 90 90 H 95 95 210 95 210 210 210 240 240 240 240 255 240 255 240 255 240 240 250 250 K 7 7 7 7 7 7 7 7 7 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 kg. 7 7 9 9 10 11 11 12 12 15 15 19 19 21 21 26 26 26 30 30 Dimensioni (mm.) - Dimensions (mm) - Dimensions (mm) - Abmasse (mm) Accessori Accessories Accessoires Zubehör Serranda a gravità Gravity damper Registre à gravité Ausblasklappe F Quote come da tabella superiore Dimensions as per table above Dimensions selon tableau ci-dessus Abmaße gemäß oben stehender Tabelle ØK D-E 30 6 www.gripa.it - (Cinisello B. - MI) Industrie CBI Società per Azioni 20052 Monza (Milano) Italy 77, Via della Taccona • Tel.: +39 039 7394.1 • Fax: +39 039 737125 http: //www.industriecbi.it • E-mail: [email protected] Modifiche tecniche e dimensionali sono possibili Design and technical modifications are possible Toutes sortes de modifications techniques et dimensionnelles sont possibles Daten und Masse sind möglichen Änderungen unterworfen