LAVASTOVIGLIE A NASTRO - FLIGHT CONVEYOR DISHWASHERS
LAVE-VAISSELLE À CONVOYEUR - BANDAUTOMAT
LAVAVAJILLAS DE CINTA
bfx
10.000
piatti/ora nel rispet
bfx
to delle norme DIN 10510
10.000 dishes/hour according to DIN 10510 norms
10.000 assiettes/heure dans le respect de la norme DIN 10510
10.000 Teller/Stunde unter Einhaltung der Norm DIN 10510
10000 platos/hora con arreglo a la norma DIN 10510
Due to the broad net WIDTH of the belt, 710 mm, the BFX series
dishwahers allow to:
1. Wash 3 plates per row, instead of 2, achieving on the
largest model, a production of 10.000 dishes/hour in full
respect of the DIN 10510 norms;
2. Limit the oveall LENGHT of the machine, very important
issue in several cases;
3. Have a better wash rusult, due to a lower SPEED of the belt
i.e. a longer exposure of the dishes under the wash/rinse flows.
Grâce à l’importante LARGEUR utile du convoyeur de 710 mm, les
lave-vaisselle de la gamme BFX permettent de:
1. Laver 3 assiettes en ligne plutôt que 2 en obtenant, dans le
modèle le plus grand, une production de 10.000 assiettes
heure dans le total respect de la norme DIN 10510;
2. Réduire de manière importante la LONGUEUR de la
machine, élément fondamental pour plusieurs installations
de lavage;
3. Avoir des meilleurs résultats de lavage lorsque la VITESSE
d’avancement du convoyeur est reduite.
Dank der großen NUTZBREITE des Förderbands von 710 mm
bieten die Geschirrspüler der Baureihe BFX den Vorteil:
1. 3 statt 2 Teller nebeneinander zu waschen, was bei dem
größten Modell einer Produktion von 10.000 Tellern/Stunde
bei voller Einhaltung der Norm DIN 10510 entspricht;
2. Die LÄNGE der Maschine beträchtlich zu verringern, was für
viele Spülanlage eine wichtige Voraussetzung ist;
3. Dank der geringeren VORSCHUBGESCHWINDIGKEIT des
Bands bessere Spülergebnisse zu erzielen.
Por la gran ANCHURA útil de la cinta (710 mm), los lavavajillas
de la serie BFX permiten:
1. Lavar tres platos en línea en vez de dos, obteniendo, en el
modelo mayor, una producción de diez mil platos por hora en
total respeto de la norma DIN 10510;
2. Reducir notablemente la LONGITUD de la máquina, detalle
fundamental para muchas instalaciones de lavado;
3. Obtener mejores resultados de lavado gracias al avance
MÁS LENTO de la cinta.
bfx
GRAZIE ALL’AMPIA LARGHEZZA UTILE
DEL NASTRO DI 710 mm, LE LAVASTOVIGLIE
DELLA SERIE BFX CONSENTONO DI:
Lavare 3 piatti in linea anziché 2 ottenendo,
nel modello più grande, una produzione di 10.000 piatti/ora
nel totale rispetto della norma DIN 10510;
Contenere in modo importante la LUNGHEZZA della macchina,
elemento fondamentale per molti impianti di lavaggio;
Avere migliori risultati di lavaggio grazie alla minore VELOCITA’
di avanzamento del nastro.
I PARTICOLARI CHE FANNO LA DIFFERENZA
LES DETAILS QUI FONT LA DIFFÉRENCE
DETAILS THAT MAKE THE DIFFERENCE
DETAILS, DIE DEN UNTERSCHIED AUSMACHEN
CARACTERÍSTICAS QUE MARCAN LA DIFERENCIA
bfx
GRAZIE ALL’AMPIA LARGHEZZA UTILE
DEL NASTRO DI 710MM, LE LAVASTOVIGLIE DELLA
SERIE BFX CONSENTONO DI:
Lavare 3 piatti in linea anziché 2 ottenendo,
nel modello più grande, una produzione di 10.000 piatti/ora
nel totale rispetto della norma DIN 10510;
Contenere in modo importante la LUNGHEZZA della macchina,
elemento fondamentale per molti impianti di lavaggio;
Avere migliori risultati di lavaggio grazie alla minore VELOCITA’
di avanzamento del nastro.
Nastro di serie
Lo speciale profilo degli spuntoni permette di posizionare
correttamente qualsiasi stoviglia, al fine di ottenere un’esposizione ottimale
sia ai getti d’acqua del lavaggio che al flusso d’aria dell’asciugatura.
· Standard belt: the special design of the studs allow the best exposure of whatever dish to the wash water flow, the rinse water nozzles and the drying stream.
· Convoyeur de série: le profil spécial des doigts permet de positionner n’importe quel objet correctement, afin d’obtenir une exposition optimale
soit aux jets d’eau du lavage qu’aux flux d’air du séchage.
· Serienmäßiges Band: das besondere Profil der Stachelreihen ermöglicht es, jeden Geschirrtyp so auf das Band zu laden, dass es auf optimale
Weise den Strahlen des Wasch- und des Spülwassers ausgesetzt wird.
· Cinta de serie: el perfil especial de los soportes permite ubicar correctamente todo tipo de piezas a fin de obtener la máxima exposición a los chorros
de agua de lavado y al flujo de aire de secado.
Nastro di serie con piatti e bicchieri - Standard belt with plates and glasses - Convoyeur de série avec des assiettes et verres
Serienmäßiges Band für Teller und Gläser - Cinta de serie con platos y vasos
Nastro di serie con vassoi, oggetti e utensili - Standard belt with trays and utensils. - Convoyeur de série avec des plateaux, objets et
ustensiles - Serienmäßiges Band für Tabletts, Spülgut und Küchenutensilien - Cinta de serie con bandejas, objetos y utensilios
Nastri Speciali
bfx
Su richiesta è disponibile un nastro specifico per alloggiare vassoi termici
di vario spessore e un nastro piano, di serie nei modelli CX, concepito per lavare ceste, teglie e
contenitori in generale.
· Special belts: special belts for thermic trays, of various thickness, available on request, as well as plain belts to wash crates, pans and general-purpose containers, standard on CX series.
· Convoyeurs spéciaux sur demande: un convoyeur spécifique pour loger plateaux thermiques d’épaisseur différentes et un convoyeur plat, de série dans les modèles CX,
conçu pour laver les paniers, plats à rôtis et récipients en général.
· Spezialbänder: auf Anfrage sind ein Spezialband für Warmhalteschalen unterschiedlicher Stärke und ein Flachband (serienmäßige Ausstattung auf den Modellen CX),
das eigens zum Spülen von Körben, Backformen und Behältern im Allgemeinen bestimmt ist, lieferbar.
· Cintas especiales: a petición se entregan una cinta específica para bandejas térmicas de distintos grosores y una cinta plana (de serie en los modelos CX)
para lavar cestos, bandejas de horno y recipientes en general.
Nastro speciale per vassoi termici - Special belts for thermal trays. - Convoyeur spécial pour plateaux thermiques
Spezialband für Warmhalteschalen - Cinta especial para bandejas térmicas
Nastro speciale piano per ceste, teglie e contenitori in generale. - Special plain belt for creates, pans and general-purpose containers
Convoyeur plat spécial pour paniers, plats à rôtis et récipients en général. - Spezialflachband für Körbe, Backformen und Behälter im Allgemeinen. - Cinta especial plana para cestos,
bandejas de horno y recipientes en general
Modules
Mensola d’ingresso
Prelavaggio
Lavaggio rinforzato
Doppio risciacquo
Recuperatore termico con pompa di calore
Asciugatura su modulo
Turbosoffiante
Asciugatura su mensola
Mensola di uscita
1
Inlet zone
Étagère d’entrée
Zulauftisch
Mesa de entrada
2 Prewash
Prélavage
Vorwaschen
Prelavado
3 Power wash
Lavage renforcé
Intensivwaschen
Lavado reforzado
4 Double rinse
Double rinçage
Doppelte Klarspülung
Doble aclarado
bfx
5 Heat recovery with heat pump
Recupérateur thermique avec pompe à chaleur
Wärmerückgewinnung mit Wärmepumpe
Recuperador de calor con bomba de calor
6 Stage dryer
Séchage sur module
Trockenzone in Modulbauweise
Secado en módulo
7 Turboblower
Turbosufflante
Turbogebläse
Turbosoplador
8
Shelf dryer
Séchage sur étagère
Trocknen auf dem Ablauftisch
Secado en mesa
9 Outlet zone
Étagère de sortie
Ablauftisch
Mesa de salida
Pannello comandi elettronico a bassa tensione con indice di protezione IP65,
costruito con tastiera a membrana per facilitare la pulizia. Di semplice utilizzo, permette di controllare le temperature di esercizio e lo stato
della macchina grazie al sistema di autodiagnosi che segnala eventuali allarmi relativi ad anomalie termiche e funzionali in accordo con
la normativa HACCP. Su richiesta è disponibile un programma per la gestione e la memorizzazione dei dati. Al fine di contenere i consumi,
tutti i modelli sono dotati di Autotimer che disattiva pompe, motore trascinamento ed eventuali optionals dopo un periodo preimpostato di
inattività.
Low voltage electronic control panel, with easy clean touch sensitive keyboard IP65, allows to monitor the working temperatures of the machine
and its status, thank to the self-diagnostic system, that displays eventual alarm signals for thermal or functional malfunctions, according to
the HACCP norms. A software to monitor and memorize all functional data is available on request. In order to limit running costs, all models are
equipped with an Auto-timer that switches pumps, belt motor and all installed optionals on Stand-by, after a preset time gap.
Panneau de commande électronique à basse tension avec index de protection IP65 construit avec touche sensitive pour faciliter le nettoyage.
De simple utilisation, il permet de contrôler les températures d’exercice et l’état de la machine grâce au système d’autodiagnostic qui signale
les alarmes relatives aux éventuelles anomalies thermiques et fonctionnelles en accord avec la norme HACCP. Sur demande il est disponible un
programme pour la gestion et la mémorisation des données. Afin de contenir les consommations, tous les modèles sont dotés d’autotimer qui
désactive les pompes, moteur traînement et options éventuelles après une période d’inactivité.
Elektronische Niederspannungs-Bedientafel mit Schutzart IP65 und Folientastatur zur leichten Reinigung. Die benutzerfreundliche Bedientafel
erlaubt die Überwachung der Betriebstemperaturen und des Maschinenzustands dank des System der Eigendiagnose, das eventuelle
Temperaturabweichungen und Betriebsstörungen in Anlehnung an die HACCP-Normen anzeigt. Auf Anfrage ist ein Programm zur Verwaltung und
Speicherung der Daten lieferbar. Alle Modelle sind zur Optimierung der Energieeinsparung mit Autotimer ausgestattet, der nach einer vorgegebenen
Stillstandzeit die Pumpen, den Vorschubmotor und eventuelle Zusatzgeräte abschaltet.
Panel de mandos electrónico a baja tensión con índice de protección IP65, dotado de teclado de membrana para facilitar la limpieza. Fácil de
utilizar, permite controlar las temperaturas de funcionamiento y el estado de la máquina gracias a un sistema de autodiagnóstico, que señala
anomalías térmicas y funcionales de acuerdo con la normativa HACCP. A petición se instala un programa para la gestión y memorización de datos. A
fin de reducir los consumos, todos los modelos están provistos de un temporizador que desactiva las bombas, el motor de arrastre y los opcionales
al cabo de un tiempo de inactividad prefijado.
bfx
Spuntoni arrotondati
per favorire lo sgocciolamento dell’acqua ed evitare
l’accumulo di residui vari, costruiti in materiale resistente agli urti e all’aggressione termochimica.
Rounded studs, to help the water dripping and avoid build-up of residuals, are built in shock-proof
material, also resistant to chemical aggression and heat.
Doigts arrondis pour favoriser l’évacuation de l’eau et éviter l’accumulation des résidus, résiste aux chocs
et à l’agression thermochimique.
Abgerundete Stachelreihen aus stoßfestem und thermochemisch beständigem Material fördern das
Abtropfen des Wassers und verhindern das Absetzen von Rückständen jeder Art.
Soportes redondeados para favorecer el goteo del agua y evitar la acumulación de residuos, realizados en
material resistente a los golpes y a la agresión térmica y química.
·
·
·
·
Porte
in doppia parete isolate, controbilanciate,
provviste di sistema sicurezza anticaduta.
·Double skin insulated doors, counter-balanced, equipped with anti-fall safety device.
·Porte en double paroi isolée, contrebalancée, équipé du système sûreté antichute.
·Isolierte doppelwandige und ausgewuchte Türen mit Absturzsicherung.
·Puertas de doble pared aisladas, contrapesadas y dotadas de sistema de seguridad anticaída.
Mensola
ingresso con filtri raccolta residui di facile accesso
e sportello mensola con sistema di sicurezza integrato.
·Inlet zone, with easy-clean easy-fit surface filters, with integrated safety system door.
·Étagère d’entrée avec filtres pour recueillir les résidus, accès facile et guichet étagère avec système de
sûreté intégré.
·Zulauftisch mit leicht zugänglichen Reststoff-Auffangfiltern und Tischklappe mit eingebauter Sicherheitsvorr
ichtung.
·Mesa de entrada con filtros para residuos, fácilmente accesibles para el mantenimiento; trampilla de la mesa
con sistema de seguridad integrado.
Sistema
di trascinamento a due velocità con frizione incorporata.
A richiesta è disponibile l’inverter che consente di variare la velocità a seconda delle esigenze individuali.
·
·
·
·
Two speed traction system with built-in clutch. Variable-speed inverter available on request, to select pitch on
individual needs.
Système d’entraînement à deux vitesses avec friction incorporée, il est disponible sur demande l’inverter qui
permet de changer la vitesse selon les exigences individuelles.
Zwei Vorschubgeschwindigkeiten des Bands mit integrierter Kupplung; auf Anfrage ist ein Inverter lieferbar, der
ermöglicht, die Geschwindigkeit dem jeweiligen Bedarf anzupassen.
Sistema de arrastre de dos velocidades con embrague incorporado; a petición se instala un inversor que
permite variar la velocidad de acuerdo con las necesidades.
Le
normative DIN 10510, al fine di ottenere
l’igienizzazione delle stoviglie, prevedono un tempo di contatto minimo del
detergente sulle superfici da igienizzare, proporzionale al carico batterico
presente sulle superfici stesse (vedi tabella).
To sanitize the dishes, the DIN 10510 norms prescribe a minimum contact
time between the detergent and the surfaces to sanitize, proportional to
the bacterial load existing on the surfaces themselves (see chart)
Afin d’obtenir l’hygiénisation de la vaisselle, les normes DIN 10510
prévoient un temps de contact moindre de détergent sur les surfaces
à hygiéniser, proportionnel à la charge bactérienne présente sur les
surfaces mêmes (voir tableau).
Die DIN-Norm 10510 schreibt für die Reinigung des Geschirrs eine
Mindest - Kontaktzeit der Spülmittel auf den zu entkeimenden
Oberflächen vor, die der bakteriellen Belastung der betreffenden
Oberflächen angepasst ist (siehe Tabelle).
Para asegurar la máxima higiene de la vajilla, la norma DIN 10510
establece un tiempo de contacto mínimo del detergente con las
superficies a lavar, proporcional a la carga bacteriana presente en
dichas superficies (ver la tabla).
·
·
·
·
Doppia
parete di serie in tutti i modelli,
con isolamento termoacustico su richiesta.
·Standard double skin, with thermal and acoustic insulation available on request.
·Double paroi de série pour tous les modèles, avec isolation thermoacoustique sur demande.
·Serienmäßige doppelwandige Ausführung aller Modelle, auf Anfrage mit wärme- und schalldämmender
Isolierung.
·Doble pared de serie en todos los modelos, con aislamiento termoacústico opcional.
Vasche
in acciaio inox AISI 316 con angoli arrotondati per garantire una perfetta igiene.
Troppopieno con supporto integrato antiestrazione, consente di svuotare le vasche senza essere rimosso.
·
·
·
·
AISI 316 wash tanks, with rounded corners to guarantee a perfect hygiene. The overflow pipe, allows the full draining
of the wash tanks without removal.
Cuves en acier inox AISI 316 avec angles arrondis pour garantir une hygiène parfaite. Trop plein avec support
antiextraction intégré qui permet de vider les cuves sans être enlevées .
Tanks aus Edelstahl AISI 316 mit gerundeten Ecken für perfekte Hygiene. Das Überlaufrohr mit integrierter
Ausziehsperre gestattet das Entleeren der Tanks, ohne den Überlauf zu entfernen.
Cubas de acero inoxidable AISI 316 con ángulos redondeados para garantizar una higiene perfecta. Rebosadero con
soporte integrado antiextracción, que permite vaciar las cubas sin quitarlo.
bfx
Filtro
vasche lavaggio con pozzetto raccolta rifuiti capiente e di facile estrazione.
Wash tank strainer filters with easy-fit design.
·
·Filtre cuves lavage avec puisard recueil résiduels de grande capacité et d’extraction facile.
·Waschtankfilter mit aufnahmefähiger und leicht herausziehbarer Fremdkörperfalle.
·Filtro de las cubas de lavado con sumidero para residuos de gran capacidad y fácil de extraer.
Pompe
di lavaggio verticali autopulenti, ad elevata portata.
High capacity self cleaning wash-pumps, vertical.
·
·Pompes de lavage verticales autonettoyantes, avec débit élevé.
·Leistungsstarke selbstreinigende vertikale Laugenpumpe.
·Bombas de lavado verticales autolimpiantes, de elevado caudal.
Rampe
di lavaggio esterne
per una maggior pulizia all’interno della macchina.
·External wash ducts, for a higher level of hygiene inside the machine.
·Rampes de lavage exterieures pour un nettoyage optimal de l’intérieur de la machine.
·Externe Waschrampen zwecks erhöhter Sauberkeit im Maschineninneren.
·Rampas de lavado externas para favorecer la limpieza en el interior de la máquina.
Bracci
di lavaggio con innesto a baionetta ed ugelli ad impronta concava autopulenti,
provvisti di regolatore di flusso.
·Fast coupling wash-arms, with concave self cleaning nozzles, equipped with flow adjuster.
·Bras de lavage avec greffe à baïonnette et gicleurs à l’empreinte concave autonettoyants pourvus de
régulateur de flux.
·Spülarme mit Bajonettverbindung und selbstreinigende konkave Düsen mit Durchflussregler.
·Brazos de lavado con acoplamiento de bayoneta y boquillas cóncavas autolimpiantes dotadas de
regulador de flujo.
STANDARD
ST
ANDARD syste
system
m
360 lt/
lt/hh
3360
60 lt/h
lt/h
360 lt/h
360
lt/h
DDSS
(BARON Detergent Saving System). optional
Devia parte dell’acqua di risciacquo nella vasca di prelavaggio in modo
DETERGENT
che l’acqua che giunge nella zona lavaggio necessiti di una minor
quantità di detergente.
Optional DDSS (BARON Detergent Saving System). Deviates part of
the rinse water to the pre-wash tank, in order to reduce the need of
detergent in the wash area.
Option DDSS (BARON Detergent Saving System) Qui dévie une partie de
l’eau de rinçage dans la cuve de prélavage afin que l’eau qui arrive dans
la zone de lavage ait besoin d’une quantité inférieure de détergent.
Optional DDSS (BARON Detergent Saving System). Leitet einen Teil des
Vorspülwassers in den Vorwaschtank, so dass das in die Waschzone
eingespeiste Wasser eine geringere Spülmittelmenge benötigt.
Opcional: DDSS (BARON Detergent Saving System). Desvía parte del
agua de aclarado a la cuba de prelavado, a fin de que el agua que llega
a la zona de lavado necesite una cantidad menor de detergente.
·
360 lt/
lt/hh
·
DDSS syste
system
m
300 lt/h
lt/h
360 lt/
lt/hh
·
60 lt/h
lt/h
60 lt/h
lt/h
·
DETERGENT
360 lt/
lt/hh
Condensa
vapori optional, suggerita nel caso di installazione su locali poco areati o
sprovvisti di sistema di ventilazione adeguato.
·Optional steam condenser, recommended in case of installation of the machine in low-ventilation rooms
·Option condenseur de buées, conseillé pour les installations sur environnements avec peu d’air ou
dépourvus de système de ventilation.
·Optionaler Dampfkondensator, der in allen Fällen angebracht ist, in denen die Maschine in schlecht belüfteten
Räumen oder in Räumen ohne Absauganlage aufgestellt wird.
·Opcional: condensador de vapores, aconsejable para la instalación en locales poco aireados que no dispongan
de un sistema de ventilación adecuado.
Scarico
centralizzato su tutti i modelli per facilitare le operazioni
di installazione e ridurne tempi e costi.
·Centralized drain pipe on all models, to ease installation, minimizing timing and costs.
·Déchargement centralisé sur tous les modèles pour faciliter les opérations d’installation et en réduire
temps et coûts.
·Zentraler Ablauf auf allen Modellen zur Erleichterung der Installationsarbeiten und zur Reduzierung der
Installationszeiten und -kosten.
·Desagüe centralizado en todos los modelos para facilitar las operaciones de instalación y reducir tiempos
y costes.
bfx
Asciugatura
optional, su mensola suggerita per i modelli di taglia minore; optional asciugatura
su modulo consigliata per i modelli di maggiore capacità e nel caso di installazione di turbosoffianti.
·
·
·
·
Optional shelf dryer, recommended on smaller models; optional stage dryer recommended for larger capacity
machines and in case of installation of turbo-blowers.
Option séchage sur étagère conseillée pour les modèles les plus petits; option séchage sur module conseillé
pour les modèles de grande capacité et dans le cas d’installation des turbosoufflantes.
Bei kleineren Modellen ist optional das Trocknen auf dem Ablauftisch möglich; für Modelle mit höherer
Kapazität und bei Installation von Turbogebläsen ist ein Trockenmodul vorzuziehen.
Opcionales: secado sobre mesa, ideal para los modelos más pequeños, y secado sobre módulo, aconsejado
para los modelos de mayor capacidad y en el caso de que se instalen turbosopladores.
Getto
d’aria superiore inclinato su tutti i tipi di asciugatura, al fine di ottimizzare la rimozione
dell’acqua da qualsiasi superficie.
·Upper air jet, angled on each type of dryer, to optimize the water removal from any surface.
·Jet d’air supérieur incliné sur tous les types de séchage afin d’optimiser le déplacement de l’eau de
n’importe quel surface.
·Die geneigten oberen Luftdüsen bei allen Trocknungsarten optimieren das Entfernen des Wassers von allen
Oberflächen.
·Chorro de aire superior inclinado en todos los tipos de secado, para optimizar la evaporación del agua de
cualquier superficie.
Lame
d’aria, alimentate dalle turbosoffianti,
posizionate sia lateralmente che nella parte inferiore del nastro.
·The turbo-blowers feed the air nozzles positioned on the sides and in the lower part of the belt.
·Les turbosoufflantes alimentent des lames d’air positionnées latéralement et dans la partie inférieure du
convoyeur.
·Die Turbogebläse speisen Heißluftduschen, die seitlich und im unteren Bereich des Bands angeordnet sind.
·Los turbosopladores alimentan las láminas de aire situadas lateralmente y en la parte inferior de la cinta.
Turbosoffianti
optional, raccomandate per asciugare ceste in plastica e oggetti vari per un
immediato riutilizzo. Consentono di ottenere indici minimi di umidità, grazie all’elevata pressione del vortice
d’aria.
·Optional turbo-blowers, recommended to dry plastic containers and crates for immediate re-use. They allow
to achieve the minimum percentage of humidity on the surfaces, thanks to a high pressure of the air vortex.
·Option turbosoufflantes recommandée pour sécher paniers en plastique et objets différents pour un
réemploi immédiat. Ils permettent d’obtenir index moindres d’humidité, grâce à la pression élevée du
tourbillon d’air.
Optionale Turbogebläse sind zum Trocknen von Kunststoffkörben und Spülgut angebracht, das sofort wieder
benutzt werden soll. Sie gewährleisten einen minimalen Feuchtigkeitsgrad dank des hohen Drucks des
Luftstroms.
Opcional: turbosopladores, aconsejados para secar cestos de plástico y objetos varios para reutilizarlos de
inmediato. Dejan un residuo mínimo de humedad gracias a la elevada presión del chorro de aire.
·
·
FC98 Recuperatore Termico
FC99 Recuperatore Termico con pompa di calore
·
Questo dispositivo, che permette alla lavastoviglie di funzionare con acqua fredda (il carico ad inizio giornata
va sempre effettuato con acqua calda), RECUPERA il calore prodotto dalla macchina. Questa energia, ALTRIMENTI
DISPERSA, viene utilizzata attraverso uno scambiatore di calore per riscaldare l’acqua fredda in entrata a circa
45°C (FC98) e 65°C (FC99), con conseguente riduzione dei consumi di energia (FC98~12kW, FC99~20kW).
FC98 Heat recovery, FC99 Heat recovery with heat pump,
This device, which allows dishwashers to operate with cold water (although the first daily load must always be
washed using hot water), RECOVERS the heat produced by the machine. This energy, WHICH WOULD OTHERWISE BE
LOST, is used by means of a heat exchanger which heats the cold input water to about 45°C (FC98) and 65°C (FC99),
resulting in a consequent reduction of electrical energy consumption (FC98~12kW, FC99~20kW).
FC98 Économiseur d’énergie, FC99 économiseur d’énergie avec pompe à chaleur
Ce dispositif qui permet aux lave-vaisselle de fonctionner avec de l’eau froide (le remplissage en début de service
doit toujours être effectué avec de l’eau chaude), RECUPÈRE la chaleur produite par la machine. Cette énergie
qui AUTREMENT SERAIT PERDUE est utilisée à travers un échangeur de chaleur pour chauffer l’eau froide en
entrée à environ 45°C (FC98) et 65°C (FC99). On a ainsi une réduction de la consommation d’énergie (FC98~12kW,
FC99~20kW):
FC98 Wärmetauscher, FC99 Wärmetauscher mit Wärmepumpe,
Unter Anwendung dieser Vorrichtung funktioniert der Geschirrspüler immer mit kaltem Wasser (zu Beginn
des Arbeitstages wird es immer mit warmem Wasser angefüllt). Die von der Maschine erzeugte Wärme wird
WIEDERVERWERTET. Diese Energie, die ANSONSTEN VERLOREN GEHT, wird mittels Wärmeaustauscher genutzt und
das zugeführte Kaltwasser auf ca. 45°C (FC98) und 65°C (FC99) erhitzt. Somit wird eine erhebliche Energiesparnis
erreicht (FC98~12kW, FC99~20kW).
FC98 Recuperador de calor, FC99 Recuperador termico con bomba de calor
Este dispositivo, que hace que el lavavajillas pueda funcionar con agua frÍa (la carga al principio del día se debe
efectuar siempre con agua caliente), RECUPERA el calor producido por la máquina. Esta energÍa, QUE DE OTRA FORMA
SE DISPERSARIA, se utilizada a través de un intercambiador de calor para calentar el agua frÍa de entrada a 45°C
(FC98) e 65°C (FC99) aproximadamente, asÍ reduciendo los consumos de energÍa (FC98~12kW, FC99~20kW).
·
·
·
·
bfx
Boilers
in acciaio inox AISI 316, isolati per ridurre le dispersioni termiche.
·AISI 316 stainless steel boilers, fully insulated to reduce thermal losses.
·Surchauffeurs en acier inox AISI 316 isolés pour réduire les dispersions thermiques.
·Wärmåeisolierte Boiler aus Edelstahl AISI 316 mit geringen Wärmeverlusten.
·Calentadores de agua en acero inoxidable AISI 316, aislados para reducir la dispersión del calor.
HACCP
monotoraggio optional. Su richiesta è disponibile il software di gestione dei dati,
con possibilità di accumulo in memoria delle informazioni.
·Optional HACCP monitoring. A dedicated software to manage and strore the data flow, available on request.
·Option monitorage HACCP. Sur demande: logiciel de gestion des données, avec la possibilité de mettre des
informations en mémoire.
·HACCP-Monitoring (Optional). Auf Anfrage ist ein Programm zur Datenverwaltung und Aufzeichnung der
Informationen verfügbar.
·Opcional: monitorización HACCP. A petición se instala un software de gestión de datos con posibilidad de guardar
las informaciones en una memoria.
Economizzatore
di risciacquo con griglia in materiale sintetico
per non danneggiare anche le stoviglie più delicate.
·Rinse economizer with grid in synthetic material, to prevent damaging the most delicate crockery.
·Économiseur de rinçage avec grille, matière synthétique pour ne pas endommager la vaisselle la plus délicate .
·Sparspülgang mit Kunststoffkörben zur Schonung von empfindlichem Geschirr.
·Economizador de aclarado con rejilla de material sintético para no dañar la vajilla o cristalería delicada.
Vasca
prerisciacquo stampata con angoli arrotondati, studiata per contenere
le dispersioni termiche e garantire un doppio risciacquo ad elevate temperature. Bracci prerisciacquo e
risciacquo finale con ugelli in acciaio inox.
·Deep-formed pre-wash tank, with rounded corners, designed to prevent the thermal losses and guarantee a
high temperature double-rinse. Pre-rinse and rinse arms fitted with solid stainless steels nozzles.
·Cuves prérinçage imprimées avec angles arrondis, étudiées pour contenir les dispersions thermiques et
garantir un double rinçage aux températures élevées. Bras prérinçage et rinçage final avec gicleurs en acier
inox.
Gepresster Vorspültank mit gerundeten Ecken, der für reduzierte Wärmeverluste konzipiert ist und eine
doppelte Klarspülung bei hohen Temperaturen gewährleistet. Vor- und Klarspülarme aus rostfreiem Edelstahl.
Cuba de preaclarado estampada con ángulos redondeados, diseñada para reducir la dispersión de calor y
garantizar un doble aclarado a temperatura elevada. Brazos de preaclarado y aclarado final con boquillas de
acero inoxidable.
·
·
Models
1800
4500
600
900
2R
BFX 250
1200
W
2400 - 3710 plates/hr
Electric kW 30
Steam kW 3, kg/hr 42
Useful width 710 mm
Useful height 450 mm
mm 4500x930x1770/2015 H
Weight kg 610
BFX 380
5100
1800
600
900
2R
1800
600
600
W
5400
900
2R
1200
P
2700 - 4080 plates/hr
Electric kW 34
Steam kW 4, kg/hr 46
Useful width 710 mm
Useful height 450 mm
mm 5100x930x1770/2015 H
Weight kg 690
900
W
BFX 420
1200
W
3200 - 4820 plates/hr
Electric kW 35
Steam kW 5, kg/hr 46
Useful width 710 mm
Useful height 450 mm
mm 5400x930x1770/2015 H
Weight kg 730
6000
1800
600
2R
900
W
900
600
W
P
1200
BFX 540
4200 - 6360 plates/hr
Electric kW 56
Steam kW 6, kg/hr 78
Useful width 710 mm
Useful height 450 mm
mm 6000x930x1770/2015 H
Weight kg 810
bfx
BFX 600
6300
1800
600
2R
900
900
W
900
W
1200
W
4500 - 6800 plates/hr
Electric kW 57
Steam kW 7, kg/hr 78
Useful width 710 mm
Useful height 450 mm
mm 6300x930x1770/2015 H
Weight kg 850
BFX 680
7300
2200
600
900
2R
W
600
900
2R
W
600
900
2R
W
900
W
900
600
W
P
1200
5400 - 8160 plates/hr
Electric kW 70
Steam kW 8, kg/hr 97
Useful width 710 mm
Useful height 450 mm
mm 7300x930x1770/2015 H
Weight kg 990
BFX 780
7600
2200
900
W
900
900
W
W
1200
6000 - 9070 plates/hr
Electric kW 71
Steam kW 9, kg/hr 97
Useful width 710 mm
Useful height 450 mm
mm 7600x930x1770/2015 H
Weight kg 1030
8200
2200
900
W
900
900
600
W
W
P
1200
BFX 900
6600 - 10000 plates/hr
Electric kW 84
Steam kW 10, kg/hr 115
Useful width 710 mm
Useful height 450 mm
mm 8200x930x1770/2015 H
Weight kg 1110
BARON è in grado di offrire soluzioni per
qualsiasi esigenza di lavaggio, ambientazioni
su lay-out personalizzati del Cliente e
ottimizzazione nei sistemi di movimentazione.
BARON offers complete custom-made washing solutions, personalized design on
customers’ lay-out and state-of-the-art handling systems.
BARON est en mesure d’offrir des solutions pour n’importe quelle exigence de lavage,
préparation sur lay-out personnalisés du client et optimisation dans les systèmes de
movimentation.
BARON ist in der Lage, komplette Spüllösungen für jeden Bedarf, kundenspezifische
Spülraumeinrichtungen nach Kundenzeichnung und optimierte Handlingsysteme
anzubieten.
BARON ofrece soluciones de lavado específicas para cada necesidad, instalaciones
basadas en diseños del cliente y optimización de los equipos de movimentación.
bfx
FC89
FC91
Zona neutra
Neutral zone
Zone neutre
Neutrale zone
Zona neutra
Condensa Vapori
Steam condenser
Condenseur économiseur de buées
Dampfkondensator
Condensa vapores
FC90/1
FC98
Separatore per asciugatura
Dryer spacer
Séparateur pour séchage
Trennzone vor der Trockung
Separador por tunel de secado
Recuperatore termico
Heat recovery
Récuperateur-économiseur d’énergie
Wärmetauscher
Recuperador de calor
FC90/2-FC90/3
FC99
Asciugatura su mensola
Shelf dryer
Séchage sur étagère
Trockenzone mit Unterbau
Tunel de secado con piso
Recuperatore termico con pompa di calore
Heat recovery with heat pump
Récuperateur-économiseur d’énergie
avec pompe à chaleur
Wärmetauscher mit Wärmepumpe
Recuperador termico con bomba de calor
FC90/4-FC90/5
FC94
Asciugatura su stadio
Stage dryer
Séchage sur module
Trockenzone ohne Unterbau
Tunel de secado con soporte
Paraspruzzi con cilindro
Splash guard with cilynder
SAS avec sortie de buées
Spritzblech mit Abluftstutzen
Paragotas con cilindro
+600 mm
+600 mm
+400 mm
+900 mm
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTERISTICAS GENERALES
BFX 250
electric / steam
• Produzione piatti/h - Dishes production/hour - Production assiettes / Produktion Teller / Producción platos hora
• Velocità nastro m/min - Conveyor speed mt/min - Vitesse convoyeur mt/min - Geschwindigkeit vom Bandautomat m/m - Velocidad de la máquina a cinta m/m
• Passaggio utile - Useful height Hauter utile - Nützhöhe - Altura util - Altura util
mm
• Alimentazione elettrica - Voltage - Power supply - Anschlußspannung - Alimentacion electrica
BFX 380
FX 420/ vap.
electric
steam
2400/3710
2700/4080
0,8/1,23
0,9/1,35
450
450
400 Vac3N ~50Hz
400 Vac3N ~50Hz
kW
/
0,9
• Portata pompa - pump capacity - Débit pompe - Pumpe-Wassermenge - Capacidad bomba
lt/min
/
400
• Capacità vasca - Capacité cuve - Tank capacity - Tank-Fassungsvermögen - Capacidad cuba
lt
/
70
• Pompa prelavaggio - Pre-washing pump - pompe pré-lavage - Vorspülempumpe - Bomba prelavado
BF
FX 4
electr
320
400 Va
1° lavaggio - 1° lavage - 1° washing - 1° Spülen - 1° lavado
• Pompa di lavaggio - Pompe de lavage - Washing pump - Spülpupe - Bomba de lavado
• Portata pompa - pump capacity - Débit pompe - Pumpe-Wassermenge - Capacidad bomba
kW
2
2
lt/min
700
700
• Capacità vasca - Capacité cuve - Tank capacity - Tank-Fassungsvermögen - Capacidad cuba
lt
110
110
• Resistenza vasca - Resistance cuve - Tank heating element - Tankheizung
Resistencia cuba
kW
14 - 0
14 - 0
kg/h
0 - 23
0 - 23
0
2° lavaggio - 2° lavage - 2° washing - 2° Spülen - 2° lavado
• Pompa di lavaggio - Pompe de lavage - Washing pump - Spülpupe - Bomba de lavado
kW
/
/
• Portata pompa - pump capacity - Débit pompe - Pumpe-Wassermenge - Capacidad bomba
lt/min
/
/
• Capacità vasca - Capacité cuve - Tank capacity - Tank-Fassungsvermögen - Capacidad cuba
lt
/
/
• Resistenza vasca - Resistance cuve - Tank heating element - Tankheizung
Resistencia cuba
kW
/
/
kg/h
/
/
3° lavaggio - 3° lavage - 3° washing - 3° Spülen - 3° lavado
• Pompa di lavaggio - Pompe de lavage - Washing pump - Spülpupe - Bomba de lavado
kW
/
/
• Portata pompa - pump capacity - Débit pompe - Pumpe-Wassermenge - Capacidad bomba
lt/min
/
/
• Capacità vasca - Capacité cuve - Tank capacity - Tank-Fassungsvermögen - Capacidad cuba
lt
/
/
• Resistenza vasca - Resistance cuve - Tank heating element - Tankheizung
Resistencia cuba
kW
/
/
kg/h
/
/
4° lavaggio - 4° lavage - 4° washing - 4° Spülen - 4° lavado
kW
/
/
lt/min
/
/
• Capacità vasca - Capacité cuve - Tank capacity - Tank-Fassungsvermögen - Capacidad cuba
lt
/
/
• Resistenza vasca - Resistance cuve - Tank heating element - Tankheizung
Resistencia cuba
kW
/
/
kg/h
/
/
• Consumo acqua per ciclo (1) (2) - Consommation eau par cycle (1) (2) - Water comsumption per cycle (1) (2) - Klarspülwaasservebrauch (1) (2)
Consumo de agua por ciclo (1) (2)
lt/h
285
380
• Resistenza boiler - Resistance surchauffeur - Boiler heating element - Boilerheizung
Resistencia calentador
kW
15 - 0
18 - 0
kg/h
0 - 25
0 - 29
lt
10x2 - 20x1
10x2 - 20x1
lt
12
12
• Pompa di lavaggio - Pompe de lavage - Washing pump - Spülpupe - Bomba de lavado
• Portata pompa - pump capacity - Débit pompe - Pumpe-Wassermenge - Capacidad bomba
Risciacquo - Rinçage - Rinsing - Nachspülen - Enjuague
• Capacità boiler - Capacité surchauffeur - Boiler capacity - Boiler Fassungsvermögen - Capacidad calentador
0
10x
Doppio risciacquo - Double rinçage - Double rinsing - Doppelt Nachspülen - Doble enjuague
• Capacità vasca - Capacité cuve - Tank capacity - Tank-Fassungsvermögen - Capacidad cuba
kW
0,2
0,2
lt/min
120
120
kW
0,22
0,22
• Potenza installata (55°C) - Power supply - Total input - Gesamt-Elektro Anschluß - Absorcion total
kW
31,42 - 2,42
35,33 - 3,32
• Totale vapore 50/70 kPa - total buée 50/70 kPa - Total steam 50/70 kPa - Gesamt-Dampf 50/70 kPa - Total vapor 50/70 kPa
kg/h
0 - 47
0 - 52
• Assorbimento totale (55°C) - Total input (55°C) - Absorption totale (55°C) - Gesamt-Elektro Anschluß (55°C)
kWh
26,4 - 2,42
30,6 - 3,32
33,
• Potenza installata (10°C)- Power supply - Total input - Gesamt-Elektro Anschluß - Absorcion total
kW
46,42 - 2,42
56,33 - 3,32
63,4
• Totale vapore 50/70 kPa - total buée 50/70 kPa - Total steam 50/70 kPa - Gesamt-Dampf 50/70 kPa - Total vapor 50/70 kPa
kg/h
0 - 40
0 - 89
• Assorbimento totale (10°C) - Total input (10°C) - Absorption totale (10°C) - Gesamt-Elektro Anschluß (10°C)
kWh
41,3 - 2,42
50,5 - 3,32
56,
• Pressione idrica - Pression hydric pressure - Wasserdruck - Presion agua
kPa
150 ÷ 600
150 ÷ 600
150
• Pompa - Pompe - Pump - Pumpe - Bomba
• Portata pompa - pump capacity - Débit pompe - Pumpe-Wassermenge - Capacidad bomba
• Motore traino - Driving motor - Moteur traction - Antriebsmotor - Motor de tracciòn
(1): 100KPa - max. 10°F
(2) Acqua alimentazione 55°C - Feeding water 55°C - Eau d’alimentation 55°C - Fleisswasser 55°C - Agua de alimentacion 55°C
Dati tecnici non impegnativi - Continual improvements may superseed specifications - Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis - Technische Änderungen vorbehalten - Las Caracteristicas tecnicas puedes ser cambiada sin previo aviso
39,4
0
0
FX 420
420/ vap.
ric
steam
00/4820
1/1,6
450
ac3N ~50Hz
BFX 540
FX 540
electric
/ steam
BFX 600
FX 600
electric
/ steam
BFX 680
FX 680
electric
/ steam
BFX 780
FX 780
electric
/ steam
BFX 900
FX 900
electric
/ steam
4200/6360
4500/6800
5400/8160
6000/9070
6600/10000
1,4/2,15
1,45/2,25
1,75/2,7
1,95/3
2,15/3,3
450
450
450
450
450
400 Vac3N ~50Hz
400 Vac3N ~50Hz
400 Vac3N ~50Hz
400 Vac3N ~50Hz
400 Vac3N ~50Hz
2
0,9
2
0,9
2
0,9
700
400
700
400
700
400
110
70
110
70
110
70
2
2
2
2
2
2
700
700
700
700
700
700
110
110
110
110
110
110
14 - 0
12 - 0
12 - 0
12 - 0
12 - 0
12 - 0
0 - 23
0 - 20
0 - 20
0 - 20
0 - 20
0 - 20
/
2
2
2
2
2
/
700
700
700
700
700
/
110
110
110
110
110
/
14 -0
14 - 0
12 - 0
12 - 0
12 - 0
/
0 - 23
0 - 23
0 - 20
0 - 20
0 - 20
/
/
/
2
2
2
/
/
/
700
700
700
/
/
/
110
110
110
/
/
/
14 - 0
14 - 0
12 - 0
/
/
/
0 - 23
0 - 23
0 - 20
/
/
/
/
/
2
/
/
/
/
/
700
/
/
/
/
/
110
/
/
/
/
/
14 - 0
/
/
/
/
/
0 - 23
440
530
560
590
640
690
21 - 0
24 - 0
26 - 0
27 - 0
30 - 0
33 - 0
0 - 34
0 - 39
0 - 43
0 - 44
0 - 49
0 - 54
10x2 - 20x1
10x2 - 20x1
10x3 - 20x1
10x3 - 20x1
10x3 - 20x1
12
12
12
12
12
x2 - 20x1
12
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
120
120
120
120
120
120
0,22
0,22
0,22
0,22
0,22
0,22
55,32 - 5,32
58,42 - 6,42
72,32 - 7,32
76,42 - 8,42
92,32 - 9,32
0 - 81
0 - 85
0 - 106
0 - 111
0 - 135
42 - 4,42
0 - 57
,8 - 4,42
49,8 - 5,32
52 - 6,42
65,9 - 7,32
68,7 - 8,42
83,4 - 9,32
42 - 4,42
83,32 - 5,32
88,42 - 6,42
105,32 - 7,32
111,42 - 8,42
130,32 - 9,32
0 - 96
0 - 88,5
0 - 103
0 - 114
0 - 111
,8 - 4,42
77,5 - 5,32
81,3 - 6,42
96,8 - 7,32
102,2 - 8,42
119,5 - 9,32
0 ÷ 600
150 ÷ 600
150 ÷ 600
150 ÷ 600
150 ÷ 600
150 ÷ 600
0 - 73
bfx
BARON CUCINE PROFESSIONALI
Via Cavalieri di Vittorio Veneto, 25
32030 Sedico - BL
Tel. +39.0437.855411
Fax. +39.0437.855.444
84BFX00306ML - 03/2006
www.baronprofessional.com
[email protected]
Scarica

lavastoviglie a nastro - flight conveyor dishwashers