LAVASTOVIGLIE A NASTRO - FLIGHT CONVEYOR DISHWASHERS LAVE-VAISSELLE À CONVOYEUR - BANDAUTOMAT LAVAVAJILLAS DE CINTA bfx 10.000 piatti/ora nel rispet bfx to delle norme DIN 10510 10.000 dishes/hour according to DIN 10510 norms 10.000 assiettes/heure dans le respect de la norme DIN 10510 10.000 Teller/Stunde unter Einhaltung der Norm DIN 10510 10000 platos/hora con arreglo a la norma DIN 10510 Due to the broad net WIDTH of the belt, 710 mm, the BFX series dishwahers allow to: 1. Wash 3 plates per row, instead of 2, achieving on the largest model, a production of 10.000 dishes/hour in full respect of the DIN 10510 norms; 2. Limit the oveall LENGHT of the machine, very important issue in several cases; 3. Have a better wash rusult, due to a lower SPEED of the belt i.e. a longer exposure of the dishes under the wash/rinse flows. Grâce à l’importante LARGEUR utile du convoyeur de 710 mm, les lave-vaisselle de la gamme BFX permettent de: 1. Laver 3 assiettes en ligne plutôt que 2 en obtenant, dans le modèle le plus grand, une production de 10.000 assiettes heure dans le total respect de la norme DIN 10510; 2. Réduire de manière importante la LONGUEUR de la machine, élément fondamental pour plusieurs installations de lavage; 3. Avoir des meilleurs résultats de lavage lorsque la VITESSE d’avancement du convoyeur est reduite. Dank der großen NUTZBREITE des Förderbands von 710 mm bieten die Geschirrspüler der Baureihe BFX den Vorteil: 1. 3 statt 2 Teller nebeneinander zu waschen, was bei dem größten Modell einer Produktion von 10.000 Tellern/Stunde bei voller Einhaltung der Norm DIN 10510 entspricht; 2. Die LÄNGE der Maschine beträchtlich zu verringern, was für viele Spülanlage eine wichtige Voraussetzung ist; 3. Dank der geringeren VORSCHUBGESCHWINDIGKEIT des Bands bessere Spülergebnisse zu erzielen. Por la gran ANCHURA útil de la cinta (710 mm), los lavavajillas de la serie BFX permiten: 1. Lavar tres platos en línea en vez de dos, obteniendo, en el modelo mayor, una producción de diez mil platos por hora en total respeto de la norma DIN 10510; 2. Reducir notablemente la LONGITUD de la máquina, detalle fundamental para muchas instalaciones de lavado; 3. Obtener mejores resultados de lavado gracias al avance MÁS LENTO de la cinta. bfx GRAZIE ALL’AMPIA LARGHEZZA UTILE DEL NASTRO DI 710 mm, LE LAVASTOVIGLIE DELLA SERIE BFX CONSENTONO DI: Lavare 3 piatti in linea anziché 2 ottenendo, nel modello più grande, una produzione di 10.000 piatti/ora nel totale rispetto della norma DIN 10510; Contenere in modo importante la LUNGHEZZA della macchina, elemento fondamentale per molti impianti di lavaggio; Avere migliori risultati di lavaggio grazie alla minore VELOCITA’ di avanzamento del nastro. I PARTICOLARI CHE FANNO LA DIFFERENZA LES DETAILS QUI FONT LA DIFFÉRENCE DETAILS THAT MAKE THE DIFFERENCE DETAILS, DIE DEN UNTERSCHIED AUSMACHEN CARACTERÍSTICAS QUE MARCAN LA DIFERENCIA bfx GRAZIE ALL’AMPIA LARGHEZZA UTILE DEL NASTRO DI 710MM, LE LAVASTOVIGLIE DELLA SERIE BFX CONSENTONO DI: Lavare 3 piatti in linea anziché 2 ottenendo, nel modello più grande, una produzione di 10.000 piatti/ora nel totale rispetto della norma DIN 10510; Contenere in modo importante la LUNGHEZZA della macchina, elemento fondamentale per molti impianti di lavaggio; Avere migliori risultati di lavaggio grazie alla minore VELOCITA’ di avanzamento del nastro. Nastro di serie Lo speciale profilo degli spuntoni permette di posizionare correttamente qualsiasi stoviglia, al fine di ottenere un’esposizione ottimale sia ai getti d’acqua del lavaggio che al flusso d’aria dell’asciugatura. · Standard belt: the special design of the studs allow the best exposure of whatever dish to the wash water flow, the rinse water nozzles and the drying stream. · Convoyeur de série: le profil spécial des doigts permet de positionner n’importe quel objet correctement, afin d’obtenir une exposition optimale soit aux jets d’eau du lavage qu’aux flux d’air du séchage. · Serienmäßiges Band: das besondere Profil der Stachelreihen ermöglicht es, jeden Geschirrtyp so auf das Band zu laden, dass es auf optimale Weise den Strahlen des Wasch- und des Spülwassers ausgesetzt wird. · Cinta de serie: el perfil especial de los soportes permite ubicar correctamente todo tipo de piezas a fin de obtener la máxima exposición a los chorros de agua de lavado y al flujo de aire de secado. Nastro di serie con piatti e bicchieri - Standard belt with plates and glasses - Convoyeur de série avec des assiettes et verres Serienmäßiges Band für Teller und Gläser - Cinta de serie con platos y vasos Nastro di serie con vassoi, oggetti e utensili - Standard belt with trays and utensils. - Convoyeur de série avec des plateaux, objets et ustensiles - Serienmäßiges Band für Tabletts, Spülgut und Küchenutensilien - Cinta de serie con bandejas, objetos y utensilios Nastri Speciali bfx Su richiesta è disponibile un nastro specifico per alloggiare vassoi termici di vario spessore e un nastro piano, di serie nei modelli CX, concepito per lavare ceste, teglie e contenitori in generale. · Special belts: special belts for thermic trays, of various thickness, available on request, as well as plain belts to wash crates, pans and general-purpose containers, standard on CX series. · Convoyeurs spéciaux sur demande: un convoyeur spécifique pour loger plateaux thermiques d’épaisseur différentes et un convoyeur plat, de série dans les modèles CX, conçu pour laver les paniers, plats à rôtis et récipients en général. · Spezialbänder: auf Anfrage sind ein Spezialband für Warmhalteschalen unterschiedlicher Stärke und ein Flachband (serienmäßige Ausstattung auf den Modellen CX), das eigens zum Spülen von Körben, Backformen und Behältern im Allgemeinen bestimmt ist, lieferbar. · Cintas especiales: a petición se entregan una cinta específica para bandejas térmicas de distintos grosores y una cinta plana (de serie en los modelos CX) para lavar cestos, bandejas de horno y recipientes en general. Nastro speciale per vassoi termici - Special belts for thermal trays. - Convoyeur spécial pour plateaux thermiques Spezialband für Warmhalteschalen - Cinta especial para bandejas térmicas Nastro speciale piano per ceste, teglie e contenitori in generale. - Special plain belt for creates, pans and general-purpose containers Convoyeur plat spécial pour paniers, plats à rôtis et récipients en général. - Spezialflachband für Körbe, Backformen und Behälter im Allgemeinen. - Cinta especial plana para cestos, bandejas de horno y recipientes en general Modules Mensola d’ingresso Prelavaggio Lavaggio rinforzato Doppio risciacquo Recuperatore termico con pompa di calore Asciugatura su modulo Turbosoffiante Asciugatura su mensola Mensola di uscita 1 Inlet zone Étagère d’entrée Zulauftisch Mesa de entrada 2 Prewash Prélavage Vorwaschen Prelavado 3 Power wash Lavage renforcé Intensivwaschen Lavado reforzado 4 Double rinse Double rinçage Doppelte Klarspülung Doble aclarado bfx 5 Heat recovery with heat pump Recupérateur thermique avec pompe à chaleur Wärmerückgewinnung mit Wärmepumpe Recuperador de calor con bomba de calor 6 Stage dryer Séchage sur module Trockenzone in Modulbauweise Secado en módulo 7 Turboblower Turbosufflante Turbogebläse Turbosoplador 8 Shelf dryer Séchage sur étagère Trocknen auf dem Ablauftisch Secado en mesa 9 Outlet zone Étagère de sortie Ablauftisch Mesa de salida Pannello comandi elettronico a bassa tensione con indice di protezione IP65, costruito con tastiera a membrana per facilitare la pulizia. Di semplice utilizzo, permette di controllare le temperature di esercizio e lo stato della macchina grazie al sistema di autodiagnosi che segnala eventuali allarmi relativi ad anomalie termiche e funzionali in accordo con la normativa HACCP. Su richiesta è disponibile un programma per la gestione e la memorizzazione dei dati. Al fine di contenere i consumi, tutti i modelli sono dotati di Autotimer che disattiva pompe, motore trascinamento ed eventuali optionals dopo un periodo preimpostato di inattività. Low voltage electronic control panel, with easy clean touch sensitive keyboard IP65, allows to monitor the working temperatures of the machine and its status, thank to the self-diagnostic system, that displays eventual alarm signals for thermal or functional malfunctions, according to the HACCP norms. A software to monitor and memorize all functional data is available on request. In order to limit running costs, all models are equipped with an Auto-timer that switches pumps, belt motor and all installed optionals on Stand-by, after a preset time gap. Panneau de commande électronique à basse tension avec index de protection IP65 construit avec touche sensitive pour faciliter le nettoyage. De simple utilisation, il permet de contrôler les températures d’exercice et l’état de la machine grâce au système d’autodiagnostic qui signale les alarmes relatives aux éventuelles anomalies thermiques et fonctionnelles en accord avec la norme HACCP. Sur demande il est disponible un programme pour la gestion et la mémorisation des données. Afin de contenir les consommations, tous les modèles sont dotés d’autotimer qui désactive les pompes, moteur traînement et options éventuelles après une période d’inactivité. Elektronische Niederspannungs-Bedientafel mit Schutzart IP65 und Folientastatur zur leichten Reinigung. Die benutzerfreundliche Bedientafel erlaubt die Überwachung der Betriebstemperaturen und des Maschinenzustands dank des System der Eigendiagnose, das eventuelle Temperaturabweichungen und Betriebsstörungen in Anlehnung an die HACCP-Normen anzeigt. Auf Anfrage ist ein Programm zur Verwaltung und Speicherung der Daten lieferbar. Alle Modelle sind zur Optimierung der Energieeinsparung mit Autotimer ausgestattet, der nach einer vorgegebenen Stillstandzeit die Pumpen, den Vorschubmotor und eventuelle Zusatzgeräte abschaltet. Panel de mandos electrónico a baja tensión con índice de protección IP65, dotado de teclado de membrana para facilitar la limpieza. Fácil de utilizar, permite controlar las temperaturas de funcionamiento y el estado de la máquina gracias a un sistema de autodiagnóstico, que señala anomalías térmicas y funcionales de acuerdo con la normativa HACCP. A petición se instala un programa para la gestión y memorización de datos. A fin de reducir los consumos, todos los modelos están provistos de un temporizador que desactiva las bombas, el motor de arrastre y los opcionales al cabo de un tiempo de inactividad prefijado. bfx Spuntoni arrotondati per favorire lo sgocciolamento dell’acqua ed evitare l’accumulo di residui vari, costruiti in materiale resistente agli urti e all’aggressione termochimica. Rounded studs, to help the water dripping and avoid build-up of residuals, are built in shock-proof material, also resistant to chemical aggression and heat. Doigts arrondis pour favoriser l’évacuation de l’eau et éviter l’accumulation des résidus, résiste aux chocs et à l’agression thermochimique. Abgerundete Stachelreihen aus stoßfestem und thermochemisch beständigem Material fördern das Abtropfen des Wassers und verhindern das Absetzen von Rückständen jeder Art. Soportes redondeados para favorecer el goteo del agua y evitar la acumulación de residuos, realizados en material resistente a los golpes y a la agresión térmica y química. · · · · Porte in doppia parete isolate, controbilanciate, provviste di sistema sicurezza anticaduta. ·Double skin insulated doors, counter-balanced, equipped with anti-fall safety device. ·Porte en double paroi isolée, contrebalancée, équipé du système sûreté antichute. ·Isolierte doppelwandige und ausgewuchte Türen mit Absturzsicherung. ·Puertas de doble pared aisladas, contrapesadas y dotadas de sistema de seguridad anticaída. Mensola ingresso con filtri raccolta residui di facile accesso e sportello mensola con sistema di sicurezza integrato. ·Inlet zone, with easy-clean easy-fit surface filters, with integrated safety system door. ·Étagère d’entrée avec filtres pour recueillir les résidus, accès facile et guichet étagère avec système de sûreté intégré. ·Zulauftisch mit leicht zugänglichen Reststoff-Auffangfiltern und Tischklappe mit eingebauter Sicherheitsvorr ichtung. ·Mesa de entrada con filtros para residuos, fácilmente accesibles para el mantenimiento; trampilla de la mesa con sistema de seguridad integrado. Sistema di trascinamento a due velocità con frizione incorporata. A richiesta è disponibile l’inverter che consente di variare la velocità a seconda delle esigenze individuali. · · · · Two speed traction system with built-in clutch. Variable-speed inverter available on request, to select pitch on individual needs. Système d’entraînement à deux vitesses avec friction incorporée, il est disponible sur demande l’inverter qui permet de changer la vitesse selon les exigences individuelles. Zwei Vorschubgeschwindigkeiten des Bands mit integrierter Kupplung; auf Anfrage ist ein Inverter lieferbar, der ermöglicht, die Geschwindigkeit dem jeweiligen Bedarf anzupassen. Sistema de arrastre de dos velocidades con embrague incorporado; a petición se instala un inversor que permite variar la velocidad de acuerdo con las necesidades. Le normative DIN 10510, al fine di ottenere l’igienizzazione delle stoviglie, prevedono un tempo di contatto minimo del detergente sulle superfici da igienizzare, proporzionale al carico batterico presente sulle superfici stesse (vedi tabella). To sanitize the dishes, the DIN 10510 norms prescribe a minimum contact time between the detergent and the surfaces to sanitize, proportional to the bacterial load existing on the surfaces themselves (see chart) Afin d’obtenir l’hygiénisation de la vaisselle, les normes DIN 10510 prévoient un temps de contact moindre de détergent sur les surfaces à hygiéniser, proportionnel à la charge bactérienne présente sur les surfaces mêmes (voir tableau). Die DIN-Norm 10510 schreibt für die Reinigung des Geschirrs eine Mindest - Kontaktzeit der Spülmittel auf den zu entkeimenden Oberflächen vor, die der bakteriellen Belastung der betreffenden Oberflächen angepasst ist (siehe Tabelle). Para asegurar la máxima higiene de la vajilla, la norma DIN 10510 establece un tiempo de contacto mínimo del detergente con las superficies a lavar, proporcional a la carga bacteriana presente en dichas superficies (ver la tabla). · · · · Doppia parete di serie in tutti i modelli, con isolamento termoacustico su richiesta. ·Standard double skin, with thermal and acoustic insulation available on request. ·Double paroi de série pour tous les modèles, avec isolation thermoacoustique sur demande. ·Serienmäßige doppelwandige Ausführung aller Modelle, auf Anfrage mit wärme- und schalldämmender Isolierung. ·Doble pared de serie en todos los modelos, con aislamiento termoacústico opcional. Vasche in acciaio inox AISI 316 con angoli arrotondati per garantire una perfetta igiene. Troppopieno con supporto integrato antiestrazione, consente di svuotare le vasche senza essere rimosso. · · · · AISI 316 wash tanks, with rounded corners to guarantee a perfect hygiene. The overflow pipe, allows the full draining of the wash tanks without removal. Cuves en acier inox AISI 316 avec angles arrondis pour garantir une hygiène parfaite. Trop plein avec support antiextraction intégré qui permet de vider les cuves sans être enlevées . Tanks aus Edelstahl AISI 316 mit gerundeten Ecken für perfekte Hygiene. Das Überlaufrohr mit integrierter Ausziehsperre gestattet das Entleeren der Tanks, ohne den Überlauf zu entfernen. Cubas de acero inoxidable AISI 316 con ángulos redondeados para garantizar una higiene perfecta. Rebosadero con soporte integrado antiextracción, que permite vaciar las cubas sin quitarlo. bfx Filtro vasche lavaggio con pozzetto raccolta rifuiti capiente e di facile estrazione. Wash tank strainer filters with easy-fit design. · ·Filtre cuves lavage avec puisard recueil résiduels de grande capacité et d’extraction facile. ·Waschtankfilter mit aufnahmefähiger und leicht herausziehbarer Fremdkörperfalle. ·Filtro de las cubas de lavado con sumidero para residuos de gran capacidad y fácil de extraer. Pompe di lavaggio verticali autopulenti, ad elevata portata. High capacity self cleaning wash-pumps, vertical. · ·Pompes de lavage verticales autonettoyantes, avec débit élevé. ·Leistungsstarke selbstreinigende vertikale Laugenpumpe. ·Bombas de lavado verticales autolimpiantes, de elevado caudal. Rampe di lavaggio esterne per una maggior pulizia all’interno della macchina. ·External wash ducts, for a higher level of hygiene inside the machine. ·Rampes de lavage exterieures pour un nettoyage optimal de l’intérieur de la machine. ·Externe Waschrampen zwecks erhöhter Sauberkeit im Maschineninneren. ·Rampas de lavado externas para favorecer la limpieza en el interior de la máquina. Bracci di lavaggio con innesto a baionetta ed ugelli ad impronta concava autopulenti, provvisti di regolatore di flusso. ·Fast coupling wash-arms, with concave self cleaning nozzles, equipped with flow adjuster. ·Bras de lavage avec greffe à baïonnette et gicleurs à l’empreinte concave autonettoyants pourvus de régulateur de flux. ·Spülarme mit Bajonettverbindung und selbstreinigende konkave Düsen mit Durchflussregler. ·Brazos de lavado con acoplamiento de bayoneta y boquillas cóncavas autolimpiantes dotadas de regulador de flujo. STANDARD ST ANDARD syste system m 360 lt/ lt/hh 3360 60 lt/h lt/h 360 lt/h 360 lt/h DDSS (BARON Detergent Saving System). optional Devia parte dell’acqua di risciacquo nella vasca di prelavaggio in modo DETERGENT che l’acqua che giunge nella zona lavaggio necessiti di una minor quantità di detergente. Optional DDSS (BARON Detergent Saving System). Deviates part of the rinse water to the pre-wash tank, in order to reduce the need of detergent in the wash area. Option DDSS (BARON Detergent Saving System) Qui dévie une partie de l’eau de rinçage dans la cuve de prélavage afin que l’eau qui arrive dans la zone de lavage ait besoin d’une quantité inférieure de détergent. Optional DDSS (BARON Detergent Saving System). Leitet einen Teil des Vorspülwassers in den Vorwaschtank, so dass das in die Waschzone eingespeiste Wasser eine geringere Spülmittelmenge benötigt. Opcional: DDSS (BARON Detergent Saving System). Desvía parte del agua de aclarado a la cuba de prelavado, a fin de que el agua que llega a la zona de lavado necesite una cantidad menor de detergente. · 360 lt/ lt/hh · DDSS syste system m 300 lt/h lt/h 360 lt/ lt/hh · 60 lt/h lt/h 60 lt/h lt/h · DETERGENT 360 lt/ lt/hh Condensa vapori optional, suggerita nel caso di installazione su locali poco areati o sprovvisti di sistema di ventilazione adeguato. ·Optional steam condenser, recommended in case of installation of the machine in low-ventilation rooms ·Option condenseur de buées, conseillé pour les installations sur environnements avec peu d’air ou dépourvus de système de ventilation. ·Optionaler Dampfkondensator, der in allen Fällen angebracht ist, in denen die Maschine in schlecht belüfteten Räumen oder in Räumen ohne Absauganlage aufgestellt wird. ·Opcional: condensador de vapores, aconsejable para la instalación en locales poco aireados que no dispongan de un sistema de ventilación adecuado. Scarico centralizzato su tutti i modelli per facilitare le operazioni di installazione e ridurne tempi e costi. ·Centralized drain pipe on all models, to ease installation, minimizing timing and costs. ·Déchargement centralisé sur tous les modèles pour faciliter les opérations d’installation et en réduire temps et coûts. ·Zentraler Ablauf auf allen Modellen zur Erleichterung der Installationsarbeiten und zur Reduzierung der Installationszeiten und -kosten. ·Desagüe centralizado en todos los modelos para facilitar las operaciones de instalación y reducir tiempos y costes. bfx Asciugatura optional, su mensola suggerita per i modelli di taglia minore; optional asciugatura su modulo consigliata per i modelli di maggiore capacità e nel caso di installazione di turbosoffianti. · · · · Optional shelf dryer, recommended on smaller models; optional stage dryer recommended for larger capacity machines and in case of installation of turbo-blowers. Option séchage sur étagère conseillée pour les modèles les plus petits; option séchage sur module conseillé pour les modèles de grande capacité et dans le cas d’installation des turbosoufflantes. Bei kleineren Modellen ist optional das Trocknen auf dem Ablauftisch möglich; für Modelle mit höherer Kapazität und bei Installation von Turbogebläsen ist ein Trockenmodul vorzuziehen. Opcionales: secado sobre mesa, ideal para los modelos más pequeños, y secado sobre módulo, aconsejado para los modelos de mayor capacidad y en el caso de que se instalen turbosopladores. Getto d’aria superiore inclinato su tutti i tipi di asciugatura, al fine di ottimizzare la rimozione dell’acqua da qualsiasi superficie. ·Upper air jet, angled on each type of dryer, to optimize the water removal from any surface. ·Jet d’air supérieur incliné sur tous les types de séchage afin d’optimiser le déplacement de l’eau de n’importe quel surface. ·Die geneigten oberen Luftdüsen bei allen Trocknungsarten optimieren das Entfernen des Wassers von allen Oberflächen. ·Chorro de aire superior inclinado en todos los tipos de secado, para optimizar la evaporación del agua de cualquier superficie. Lame d’aria, alimentate dalle turbosoffianti, posizionate sia lateralmente che nella parte inferiore del nastro. ·The turbo-blowers feed the air nozzles positioned on the sides and in the lower part of the belt. ·Les turbosoufflantes alimentent des lames d’air positionnées latéralement et dans la partie inférieure du convoyeur. ·Die Turbogebläse speisen Heißluftduschen, die seitlich und im unteren Bereich des Bands angeordnet sind. ·Los turbosopladores alimentan las láminas de aire situadas lateralmente y en la parte inferior de la cinta. Turbosoffianti optional, raccomandate per asciugare ceste in plastica e oggetti vari per un immediato riutilizzo. Consentono di ottenere indici minimi di umidità, grazie all’elevata pressione del vortice d’aria. ·Optional turbo-blowers, recommended to dry plastic containers and crates for immediate re-use. They allow to achieve the minimum percentage of humidity on the surfaces, thanks to a high pressure of the air vortex. ·Option turbosoufflantes recommandée pour sécher paniers en plastique et objets différents pour un réemploi immédiat. Ils permettent d’obtenir index moindres d’humidité, grâce à la pression élevée du tourbillon d’air. Optionale Turbogebläse sind zum Trocknen von Kunststoffkörben und Spülgut angebracht, das sofort wieder benutzt werden soll. Sie gewährleisten einen minimalen Feuchtigkeitsgrad dank des hohen Drucks des Luftstroms. Opcional: turbosopladores, aconsejados para secar cestos de plástico y objetos varios para reutilizarlos de inmediato. Dejan un residuo mínimo de humedad gracias a la elevada presión del chorro de aire. · · FC98 Recuperatore Termico FC99 Recuperatore Termico con pompa di calore · Questo dispositivo, che permette alla lavastoviglie di funzionare con acqua fredda (il carico ad inizio giornata va sempre effettuato con acqua calda), RECUPERA il calore prodotto dalla macchina. Questa energia, ALTRIMENTI DISPERSA, viene utilizzata attraverso uno scambiatore di calore per riscaldare l’acqua fredda in entrata a circa 45°C (FC98) e 65°C (FC99), con conseguente riduzione dei consumi di energia (FC98~12kW, FC99~20kW). FC98 Heat recovery, FC99 Heat recovery with heat pump, This device, which allows dishwashers to operate with cold water (although the first daily load must always be washed using hot water), RECOVERS the heat produced by the machine. This energy, WHICH WOULD OTHERWISE BE LOST, is used by means of a heat exchanger which heats the cold input water to about 45°C (FC98) and 65°C (FC99), resulting in a consequent reduction of electrical energy consumption (FC98~12kW, FC99~20kW). FC98 Économiseur d’énergie, FC99 économiseur d’énergie avec pompe à chaleur Ce dispositif qui permet aux lave-vaisselle de fonctionner avec de l’eau froide (le remplissage en début de service doit toujours être effectué avec de l’eau chaude), RECUPÈRE la chaleur produite par la machine. Cette énergie qui AUTREMENT SERAIT PERDUE est utilisée à travers un échangeur de chaleur pour chauffer l’eau froide en entrée à environ 45°C (FC98) et 65°C (FC99). On a ainsi une réduction de la consommation d’énergie (FC98~12kW, FC99~20kW): FC98 Wärmetauscher, FC99 Wärmetauscher mit Wärmepumpe, Unter Anwendung dieser Vorrichtung funktioniert der Geschirrspüler immer mit kaltem Wasser (zu Beginn des Arbeitstages wird es immer mit warmem Wasser angefüllt). Die von der Maschine erzeugte Wärme wird WIEDERVERWERTET. Diese Energie, die ANSONSTEN VERLOREN GEHT, wird mittels Wärmeaustauscher genutzt und das zugeführte Kaltwasser auf ca. 45°C (FC98) und 65°C (FC99) erhitzt. Somit wird eine erhebliche Energiesparnis erreicht (FC98~12kW, FC99~20kW). FC98 Recuperador de calor, FC99 Recuperador termico con bomba de calor Este dispositivo, que hace que el lavavajillas pueda funcionar con agua frÍa (la carga al principio del día se debe efectuar siempre con agua caliente), RECUPERA el calor producido por la máquina. Esta energÍa, QUE DE OTRA FORMA SE DISPERSARIA, se utilizada a través de un intercambiador de calor para calentar el agua frÍa de entrada a 45°C (FC98) e 65°C (FC99) aproximadamente, asÍ reduciendo los consumos de energÍa (FC98~12kW, FC99~20kW). · · · · bfx Boilers in acciaio inox AISI 316, isolati per ridurre le dispersioni termiche. ·AISI 316 stainless steel boilers, fully insulated to reduce thermal losses. ·Surchauffeurs en acier inox AISI 316 isolés pour réduire les dispersions thermiques. ·Wärmåeisolierte Boiler aus Edelstahl AISI 316 mit geringen Wärmeverlusten. ·Calentadores de agua en acero inoxidable AISI 316, aislados para reducir la dispersión del calor. HACCP monotoraggio optional. Su richiesta è disponibile il software di gestione dei dati, con possibilità di accumulo in memoria delle informazioni. ·Optional HACCP monitoring. A dedicated software to manage and strore the data flow, available on request. ·Option monitorage HACCP. Sur demande: logiciel de gestion des données, avec la possibilité de mettre des informations en mémoire. ·HACCP-Monitoring (Optional). Auf Anfrage ist ein Programm zur Datenverwaltung und Aufzeichnung der Informationen verfügbar. ·Opcional: monitorización HACCP. A petición se instala un software de gestión de datos con posibilidad de guardar las informaciones en una memoria. Economizzatore di risciacquo con griglia in materiale sintetico per non danneggiare anche le stoviglie più delicate. ·Rinse economizer with grid in synthetic material, to prevent damaging the most delicate crockery. ·Économiseur de rinçage avec grille, matière synthétique pour ne pas endommager la vaisselle la plus délicate . ·Sparspülgang mit Kunststoffkörben zur Schonung von empfindlichem Geschirr. ·Economizador de aclarado con rejilla de material sintético para no dañar la vajilla o cristalería delicada. Vasca prerisciacquo stampata con angoli arrotondati, studiata per contenere le dispersioni termiche e garantire un doppio risciacquo ad elevate temperature. Bracci prerisciacquo e risciacquo finale con ugelli in acciaio inox. ·Deep-formed pre-wash tank, with rounded corners, designed to prevent the thermal losses and guarantee a high temperature double-rinse. Pre-rinse and rinse arms fitted with solid stainless steels nozzles. ·Cuves prérinçage imprimées avec angles arrondis, étudiées pour contenir les dispersions thermiques et garantir un double rinçage aux températures élevées. Bras prérinçage et rinçage final avec gicleurs en acier inox. Gepresster Vorspültank mit gerundeten Ecken, der für reduzierte Wärmeverluste konzipiert ist und eine doppelte Klarspülung bei hohen Temperaturen gewährleistet. Vor- und Klarspülarme aus rostfreiem Edelstahl. Cuba de preaclarado estampada con ángulos redondeados, diseñada para reducir la dispersión de calor y garantizar un doble aclarado a temperatura elevada. Brazos de preaclarado y aclarado final con boquillas de acero inoxidable. · · Models 1800 4500 600 900 2R BFX 250 1200 W 2400 - 3710 plates/hr Electric kW 30 Steam kW 3, kg/hr 42 Useful width 710 mm Useful height 450 mm mm 4500x930x1770/2015 H Weight kg 610 BFX 380 5100 1800 600 900 2R 1800 600 600 W 5400 900 2R 1200 P 2700 - 4080 plates/hr Electric kW 34 Steam kW 4, kg/hr 46 Useful width 710 mm Useful height 450 mm mm 5100x930x1770/2015 H Weight kg 690 900 W BFX 420 1200 W 3200 - 4820 plates/hr Electric kW 35 Steam kW 5, kg/hr 46 Useful width 710 mm Useful height 450 mm mm 5400x930x1770/2015 H Weight kg 730 6000 1800 600 2R 900 W 900 600 W P 1200 BFX 540 4200 - 6360 plates/hr Electric kW 56 Steam kW 6, kg/hr 78 Useful width 710 mm Useful height 450 mm mm 6000x930x1770/2015 H Weight kg 810 bfx BFX 600 6300 1800 600 2R 900 900 W 900 W 1200 W 4500 - 6800 plates/hr Electric kW 57 Steam kW 7, kg/hr 78 Useful width 710 mm Useful height 450 mm mm 6300x930x1770/2015 H Weight kg 850 BFX 680 7300 2200 600 900 2R W 600 900 2R W 600 900 2R W 900 W 900 600 W P 1200 5400 - 8160 plates/hr Electric kW 70 Steam kW 8, kg/hr 97 Useful width 710 mm Useful height 450 mm mm 7300x930x1770/2015 H Weight kg 990 BFX 780 7600 2200 900 W 900 900 W W 1200 6000 - 9070 plates/hr Electric kW 71 Steam kW 9, kg/hr 97 Useful width 710 mm Useful height 450 mm mm 7600x930x1770/2015 H Weight kg 1030 8200 2200 900 W 900 900 600 W W P 1200 BFX 900 6600 - 10000 plates/hr Electric kW 84 Steam kW 10, kg/hr 115 Useful width 710 mm Useful height 450 mm mm 8200x930x1770/2015 H Weight kg 1110 BARON è in grado di offrire soluzioni per qualsiasi esigenza di lavaggio, ambientazioni su lay-out personalizzati del Cliente e ottimizzazione nei sistemi di movimentazione. BARON offers complete custom-made washing solutions, personalized design on customers’ lay-out and state-of-the-art handling systems. BARON est en mesure d’offrir des solutions pour n’importe quelle exigence de lavage, préparation sur lay-out personnalisés du client et optimisation dans les systèmes de movimentation. BARON ist in der Lage, komplette Spüllösungen für jeden Bedarf, kundenspezifische Spülraumeinrichtungen nach Kundenzeichnung und optimierte Handlingsysteme anzubieten. BARON ofrece soluciones de lavado específicas para cada necesidad, instalaciones basadas en diseños del cliente y optimización de los equipos de movimentación. bfx FC89 FC91 Zona neutra Neutral zone Zone neutre Neutrale zone Zona neutra Condensa Vapori Steam condenser Condenseur économiseur de buées Dampfkondensator Condensa vapores FC90/1 FC98 Separatore per asciugatura Dryer spacer Séparateur pour séchage Trennzone vor der Trockung Separador por tunel de secado Recuperatore termico Heat recovery Récuperateur-économiseur d’énergie Wärmetauscher Recuperador de calor FC90/2-FC90/3 FC99 Asciugatura su mensola Shelf dryer Séchage sur étagère Trockenzone mit Unterbau Tunel de secado con piso Recuperatore termico con pompa di calore Heat recovery with heat pump Récuperateur-économiseur d’énergie avec pompe à chaleur Wärmetauscher mit Wärmepumpe Recuperador termico con bomba de calor FC90/4-FC90/5 FC94 Asciugatura su stadio Stage dryer Séchage sur module Trockenzone ohne Unterbau Tunel de secado con soporte Paraspruzzi con cilindro Splash guard with cilynder SAS avec sortie de buées Spritzblech mit Abluftstutzen Paragotas con cilindro +600 mm +600 mm +400 mm +900 mm CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTERISTICAS GENERALES BFX 250 electric / steam • Produzione piatti/h - Dishes production/hour - Production assiettes / Produktion Teller / Producción platos hora • Velocità nastro m/min - Conveyor speed mt/min - Vitesse convoyeur mt/min - Geschwindigkeit vom Bandautomat m/m - Velocidad de la máquina a cinta m/m • Passaggio utile - Useful height Hauter utile - Nützhöhe - Altura util - Altura util mm • Alimentazione elettrica - Voltage - Power supply - Anschlußspannung - Alimentacion electrica BFX 380 FX 420/ vap. electric steam 2400/3710 2700/4080 0,8/1,23 0,9/1,35 450 450 400 Vac3N ~50Hz 400 Vac3N ~50Hz kW / 0,9 • Portata pompa - pump capacity - Débit pompe - Pumpe-Wassermenge - Capacidad bomba lt/min / 400 • Capacità vasca - Capacité cuve - Tank capacity - Tank-Fassungsvermögen - Capacidad cuba lt / 70 • Pompa prelavaggio - Pre-washing pump - pompe pré-lavage - Vorspülempumpe - Bomba prelavado BF FX 4 electr 320 400 Va 1° lavaggio - 1° lavage - 1° washing - 1° Spülen - 1° lavado • Pompa di lavaggio - Pompe de lavage - Washing pump - Spülpupe - Bomba de lavado • Portata pompa - pump capacity - Débit pompe - Pumpe-Wassermenge - Capacidad bomba kW 2 2 lt/min 700 700 • Capacità vasca - Capacité cuve - Tank capacity - Tank-Fassungsvermögen - Capacidad cuba lt 110 110 • Resistenza vasca - Resistance cuve - Tank heating element - Tankheizung Resistencia cuba kW 14 - 0 14 - 0 kg/h 0 - 23 0 - 23 0 2° lavaggio - 2° lavage - 2° washing - 2° Spülen - 2° lavado • Pompa di lavaggio - Pompe de lavage - Washing pump - Spülpupe - Bomba de lavado kW / / • Portata pompa - pump capacity - Débit pompe - Pumpe-Wassermenge - Capacidad bomba lt/min / / • Capacità vasca - Capacité cuve - Tank capacity - Tank-Fassungsvermögen - Capacidad cuba lt / / • Resistenza vasca - Resistance cuve - Tank heating element - Tankheizung Resistencia cuba kW / / kg/h / / 3° lavaggio - 3° lavage - 3° washing - 3° Spülen - 3° lavado • Pompa di lavaggio - Pompe de lavage - Washing pump - Spülpupe - Bomba de lavado kW / / • Portata pompa - pump capacity - Débit pompe - Pumpe-Wassermenge - Capacidad bomba lt/min / / • Capacità vasca - Capacité cuve - Tank capacity - Tank-Fassungsvermögen - Capacidad cuba lt / / • Resistenza vasca - Resistance cuve - Tank heating element - Tankheizung Resistencia cuba kW / / kg/h / / 4° lavaggio - 4° lavage - 4° washing - 4° Spülen - 4° lavado kW / / lt/min / / • Capacità vasca - Capacité cuve - Tank capacity - Tank-Fassungsvermögen - Capacidad cuba lt / / • Resistenza vasca - Resistance cuve - Tank heating element - Tankheizung Resistencia cuba kW / / kg/h / / • Consumo acqua per ciclo (1) (2) - Consommation eau par cycle (1) (2) - Water comsumption per cycle (1) (2) - Klarspülwaasservebrauch (1) (2) Consumo de agua por ciclo (1) (2) lt/h 285 380 • Resistenza boiler - Resistance surchauffeur - Boiler heating element - Boilerheizung Resistencia calentador kW 15 - 0 18 - 0 kg/h 0 - 25 0 - 29 lt 10x2 - 20x1 10x2 - 20x1 lt 12 12 • Pompa di lavaggio - Pompe de lavage - Washing pump - Spülpupe - Bomba de lavado • Portata pompa - pump capacity - Débit pompe - Pumpe-Wassermenge - Capacidad bomba Risciacquo - Rinçage - Rinsing - Nachspülen - Enjuague • Capacità boiler - Capacité surchauffeur - Boiler capacity - Boiler Fassungsvermögen - Capacidad calentador 0 10x Doppio risciacquo - Double rinçage - Double rinsing - Doppelt Nachspülen - Doble enjuague • Capacità vasca - Capacité cuve - Tank capacity - Tank-Fassungsvermögen - Capacidad cuba kW 0,2 0,2 lt/min 120 120 kW 0,22 0,22 • Potenza installata (55°C) - Power supply - Total input - Gesamt-Elektro Anschluß - Absorcion total kW 31,42 - 2,42 35,33 - 3,32 • Totale vapore 50/70 kPa - total buée 50/70 kPa - Total steam 50/70 kPa - Gesamt-Dampf 50/70 kPa - Total vapor 50/70 kPa kg/h 0 - 47 0 - 52 • Assorbimento totale (55°C) - Total input (55°C) - Absorption totale (55°C) - Gesamt-Elektro Anschluß (55°C) kWh 26,4 - 2,42 30,6 - 3,32 33, • Potenza installata (10°C)- Power supply - Total input - Gesamt-Elektro Anschluß - Absorcion total kW 46,42 - 2,42 56,33 - 3,32 63,4 • Totale vapore 50/70 kPa - total buée 50/70 kPa - Total steam 50/70 kPa - Gesamt-Dampf 50/70 kPa - Total vapor 50/70 kPa kg/h 0 - 40 0 - 89 • Assorbimento totale (10°C) - Total input (10°C) - Absorption totale (10°C) - Gesamt-Elektro Anschluß (10°C) kWh 41,3 - 2,42 50,5 - 3,32 56, • Pressione idrica - Pression hydric pressure - Wasserdruck - Presion agua kPa 150 ÷ 600 150 ÷ 600 150 • Pompa - Pompe - Pump - Pumpe - Bomba • Portata pompa - pump capacity - Débit pompe - Pumpe-Wassermenge - Capacidad bomba • Motore traino - Driving motor - Moteur traction - Antriebsmotor - Motor de tracciòn (1): 100KPa - max. 10°F (2) Acqua alimentazione 55°C - Feeding water 55°C - Eau d’alimentation 55°C - Fleisswasser 55°C - Agua de alimentacion 55°C Dati tecnici non impegnativi - Continual improvements may superseed specifications - Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis - Technische Änderungen vorbehalten - Las Caracteristicas tecnicas puedes ser cambiada sin previo aviso 39,4 0 0 FX 420 420/ vap. ric steam 00/4820 1/1,6 450 ac3N ~50Hz BFX 540 FX 540 electric / steam BFX 600 FX 600 electric / steam BFX 680 FX 680 electric / steam BFX 780 FX 780 electric / steam BFX 900 FX 900 electric / steam 4200/6360 4500/6800 5400/8160 6000/9070 6600/10000 1,4/2,15 1,45/2,25 1,75/2,7 1,95/3 2,15/3,3 450 450 450 450 450 400 Vac3N ~50Hz 400 Vac3N ~50Hz 400 Vac3N ~50Hz 400 Vac3N ~50Hz 400 Vac3N ~50Hz 2 0,9 2 0,9 2 0,9 700 400 700 400 700 400 110 70 110 70 110 70 2 2 2 2 2 2 700 700 700 700 700 700 110 110 110 110 110 110 14 - 0 12 - 0 12 - 0 12 - 0 12 - 0 12 - 0 0 - 23 0 - 20 0 - 20 0 - 20 0 - 20 0 - 20 / 2 2 2 2 2 / 700 700 700 700 700 / 110 110 110 110 110 / 14 -0 14 - 0 12 - 0 12 - 0 12 - 0 / 0 - 23 0 - 23 0 - 20 0 - 20 0 - 20 / / / 2 2 2 / / / 700 700 700 / / / 110 110 110 / / / 14 - 0 14 - 0 12 - 0 / / / 0 - 23 0 - 23 0 - 20 / / / / / 2 / / / / / 700 / / / / / 110 / / / / / 14 - 0 / / / / / 0 - 23 440 530 560 590 640 690 21 - 0 24 - 0 26 - 0 27 - 0 30 - 0 33 - 0 0 - 34 0 - 39 0 - 43 0 - 44 0 - 49 0 - 54 10x2 - 20x1 10x2 - 20x1 10x3 - 20x1 10x3 - 20x1 10x3 - 20x1 12 12 12 12 12 x2 - 20x1 12 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 120 120 120 120 120 120 0,22 0,22 0,22 0,22 0,22 0,22 55,32 - 5,32 58,42 - 6,42 72,32 - 7,32 76,42 - 8,42 92,32 - 9,32 0 - 81 0 - 85 0 - 106 0 - 111 0 - 135 42 - 4,42 0 - 57 ,8 - 4,42 49,8 - 5,32 52 - 6,42 65,9 - 7,32 68,7 - 8,42 83,4 - 9,32 42 - 4,42 83,32 - 5,32 88,42 - 6,42 105,32 - 7,32 111,42 - 8,42 130,32 - 9,32 0 - 96 0 - 88,5 0 - 103 0 - 114 0 - 111 ,8 - 4,42 77,5 - 5,32 81,3 - 6,42 96,8 - 7,32 102,2 - 8,42 119,5 - 9,32 0 ÷ 600 150 ÷ 600 150 ÷ 600 150 ÷ 600 150 ÷ 600 150 ÷ 600 0 - 73 bfx BARON CUCINE PROFESSIONALI Via Cavalieri di Vittorio Veneto, 25 32030 Sedico - BL Tel. +39.0437.855411 Fax. +39.0437.855.444 84BFX00306ML - 03/2006 www.baronprofessional.com [email protected]