VISITA AL FRANTOIO “ MORELLI”
OGGI SIAMO ANDATI A VISITARE IL FRANTOIO “MORELLI”.
COME SIAMO ENTRATI ABBIAMO VISTO UN MUCCHIO DI SANSA
UMIDA .
PIÙ AVANTI C’ERA LA TRAMOIA, CIOÈ DOVE SI METTONO LE
OLIVE, POI C’ERA LA MOLAZZA, DOVE SI
MACINANO LE OLIVE. UN SIGNORE PRENDEVA I FISCOLI CON
LA SANSA E LI BUTTAVA SU DI UN NASTRO TRASPORTATORE,
CHE LI PORTAVA NEL MUCCHIO DI SANSA. C’ERANO DUE
CARRELLINI DOVE CON UNA PALETTINA SI PRENDEVA LA
SANSA.
LA SANSA RIMASTA VENIVA PRESA DA UN CAMION E
PORTATA IN UNO STABILIMENTO INDUSTRIALE DOVE SI
ESTRAE DELL’ALTRO OLIO, DETTO OLIO DI SANSA. CON LA
SANSA ANCORA RIMASTA SI FANNO I PELLET PER METTERLI
NELLA STUFA.
VISIT AT THE “GIOIA - MORELLI” OIL MILL
Today we went and visit the “Gioia-Morelli” oil mill.
As we came in,we saw a heap of wet husk.
More ahead there was the hopper that means
where they put the olives, then there was the mill
stone where they crush the olives. A man took the
diaphragms full of husk and threw them on a
conveyer belt, that carried on them to a heap of
husk. There was two little trolleys where with a
dustpan they took the husk. The left husk were
taken by a lorry and got to a factory where they
extract some other oil, called husk oil. With the still
left husk they make the “pellet” for putting them into
the heater.
Iniziano la nostra intervista e la nostra visita al frantoio
“Gioia-Morelli”.
Our interview and our visit at”Gioia-Morelli” oil mill start.
Questa è la molazza.
This is the”mill stone”.
Qui arrivano le olive direttamente dalla “tramoia”.
Here the olives arrive directly from the “hopper”.
Le ruote,”mole”, girano instancabilmente e schiacciano le
olive riducendole in pasta.
The wheels,”oil presses”, turn around tirelessly and crush
the olives turning them in paste.
La pasta di olive dalla ‘’molazza’’passa nei’’diaframmi’’.
From the ‘’millstone’’ the olive paste overflows into the‘’diaphragms’’.
I ‘’diaframmi’’
vengono,con solerzia,
impilati dagli operai su
un carrello.
The’’ diaphragms’’ are,
with diligence, piled up
by the workers on a
trolley.
Una pila di ‘’diaframmi’’ vicino ad una ‘’pressa idraulica’’.
A pile of ‘’diaphragms’’ next to a hydraulic press.
Le “presse idrauliche’’ schiacciano le pile di “diaframmi” pieni di
pasta di olive e separano i liquidi dalla ’’sansa’’.
The “’hydraulic presses’’ press the piles of “diaphragms’’ full of
olive paste and separate the liquids from the’’husk’’.
Questo è il “Separatore”: qui l’acqua viene separata dall’olio.
This is the “Decanter”: here the water are separated from the oil.
I liquidi dalla “pressa idraulica” passano al “separatore”.
The liquids overflow from the “hydraulic press” to the
“decanter”.
L’olio passa, infine,
nei contenitori.
Finally, the oil
overflows into the
containers.
Un contenitore pieno d’olio viene pesato su un’apposita pesa.
A container full of oil is weighed on a provided weighing
machine.
La “sansa”, tolta dai diaframmi, viene depositata all’interno dello
stabilimento: guardate che cumulo!
The “husk”, taken away from the diaphragms, is put down inside the
factory: look what a heap!
Scarica

Visita al frantoio Gioia