ANTIPASTI / STARTERS Selezione di formaggi erborinati e affinati con confetture e miele A selection of ripened blue cheeses accompanied by jams and honey Tartare di fassone piemontese battuta a coltello con insalata di carciofi in citronette Tartar of pounded Piedmont beef with an artichoke salad in citrus dressing Polpo alla plancia con insalatina di puntarelle alla romana Grilled octopus with Roman chicory salad Selezione di salumi riserva con culatello di zibello, giardiniera artigianale e burro di malga del Trentino A selection of sliced cured meats with “culatello DOP” (lean pork thigh), home-made mixed pickled vegetables and traditional butter from the Trentino region °°Sformatino di zucca e castagne con fonduta di taleggio Pumpkin and chestnuts pie with melted Taleggio Parfait di foie gras d’oca con tartufo nero, pan brioche alla zucca tostato e cipolla rossa di Tropea in agrodolce Parfait of foie gras (goose liver) with black truffle, sweet toasted pumpkin brioche bread and red onions from Tropea (Calabria) in a sweet and sour dressing PRIMI E ZUPPE / FIRST COURSE DISHES WITH PASTA, RICE OR SOUP Zuppa di ceci di Spello con gamberi arrostiti e timo limone Soup with chick peas from Spello (in the province of Perugia) with roasted shrimps and lemon thyme °°*Spaghettoni all’uovo cacio e pepe alla romana Roman style egg spaghetti with pecorino cheese and black pepper °°Risotto con funghi finferli, crema di taleggio e pistilli di zafferano Chanterelle mushroom risotto, taleggio cheese and saffron Passatelli di pane emiliani in brodo ristretto di cappone Hand-made bread Passatelli (an Emilia speciality) in capon broth Ravioli di coda alla vaccinara nel suo sugo con scaglie di pecorino e chips di sedano rapa Oxtail Ravioli of in its own sauce with grated cheese and celery chips *Strozzapreti con carciofi e calamaretti Strozzapreti pasta (made with durum wheat semolina) with artichokes and squid °°Risotto con la zucca delle cascine di Cusago, mantecato con burro alla salvia, amaretti e mostarda Risotto with pumpkin from the Cusago farms, whipped with butter and sage, macaroons and mustard °°Parmigiana di melanzane espressa con burrata d’Andria Expressed aubergine parmesan with Andria burrata mozzarella DALLA CUCINA I SECONDI / SECOND COURSE DISHES Ganascini di vitello in brasato al Cabernet con polenta di Storo mantecata al bitto Braised veal cheeks in Cabernet with Storo polenta creamed with bitto cheese Costoletta di vitello alla milanese vestita con patate al forno Milanese cutlet dressed with baked potatoes Medaglioni di filetto di Angus beef in crosta di pane alle erbe con funghi chiodini trifolati e salsa di porcini secchi Angus beef fillet medallions on crusty bread with herbs sautéed wild mushrooms and dried porcini sauce *Trancio di tonno del mediterraneo in crosta di pane tostato con insalatina fresca e cipolle rosse in agrodolce Mediterranean tuna fillets in a toasted bread coating with a mixed fresh salad and red onions from Tropea (Calabria) Ossobuco alla Milanese in cremolada con riso giallo al salto Milanese Ossobuco in “cremolada” with yellow sautéed rice Cotechino delle cascine di Cusago con lenticchie di Spello Sausage from the Cusago farms with lentils from Spello DALLA GRIGLIA / THE GRILL Costoletta di vitello “Italia” 250/300 g Italian veal chop 250/300 g Costata di Black Angus americano 350/400 g American Black Angus Rib 350/400g Filetto di scottona 200/220 g Scottona fillet 200/220 g Fiorentina alla piastra di black angus americano 800/1000 gr. Grilled American black angus Fiorentina 800/1000gr Il pescato del giorno (in base agli arrivi) The catch of the day (according to arrivals and size) Le nostre grigliate sono accompagnate da verdure alla griglia e patate al forno Our grills are accompanied by grilled vegetables and roasted potatoes °°Contorni a parte/Optional side dishes: insalata mista (mixed salad) – Carciofi alla Romana (Roman artichokes) -Puntarelle alla Romana (Roman Puntarelle) –Patate al forno (Baked potatoes) DESSERT DEL MASTRO PASTICCIERE / FROM OUR MASTER PASTRY CHEF WITH LOVE Charlotte alle pere e noci con salsa alla grappa di moscato Pear Charlotte with walnuts and muscat grappa sauce Tarte Tatin rovesciata con gelato alla crema e riduzione di lambrusco Upside-down Tarte Tatin with vanilla ice cream and mulled Lambrusco Mousse ai frutti di bosco Mousse with berries Tiramisu’ classico come una volta Classic Tiramisu ' as it was once upon a time’ Panna cotta al cioccolato bianco, lime, con passion fruit e fragole White chocolate panna cotta, lime, passion fruit and strawberry Crema Catalana Crème Brulée Fondente al cioccolato con salsa all’arancia, pistacchi salati e cremoso alla ricotta Dark chocolate with orange sauce, salted pistachios and creamy ricotta I nostri gelati e sorbetti Our selection of ice-creams and sorbets