GIRLS’ POWER 30.09.2006 Organizza / Es organisiert Cittá di Bolzano - Stadt Bozen Assessorato alle Politiche Sociali e alle Pari Opportunità / Assessorat für Sozialpolitik und Chancengleichheit In collaborazione con / In Zusammenarbeit mit Südtrioler Jugendring Centro Giovani Arciragazzi Centro Giovani Cortocircuito Jugendzentrum Papperlapapp Centro Giovani Villa delle Rose Jugenddienst Bozen VKE Questa iniziativa si inserisce nel corso per moderatori/rici di processi partecipati organizzato dallo Südtiroler Jugendring. Diese Veranstaltung findet innerhalb der Ausbildung für Moderatoren für Beteiligungsprozesse, organisiert vom Südtiroler Jugendring, statt. 2 GIRLS’ POWER 30.09.2006 Hanno partecipato seguenti ragazze / Es haben folgende Mädchen teilgenommen Tania, Evi, Pristina, Anja, Korclula, Lena, Denise, Anna, Sara, Valentina 3 GIRLS’ POWER 30.09.2006 Alexja, Katia, Anna, Alessandra, Elena, Martina, Julia, Maira, Daiana 4 GIRLS’ POWER 30.09.2006 Birgit, Babi, Michol, Magdalena, Jessica, Romina, Sara, Giada, Sara 5 GIRLS’ POWER 30.09.2006 IL BELLO D’ESSERE DONNA…… DAS SCHÖNE AM FRAU SEIN……. Andere Sichtweisen zu haben als ein Mann Dass eine Frau alles erreichen kann, was sie will, sie muss es nur wollen Man viele Freundinnen zum reden hat! Weibliche Durchsetzungskraft Einfach das „schönere“ Geschlecht zu sein Gefühle zeigen zu dürfen Kinder bekommen können Dare importanza ai ricordi Natur verbunden zu sein Diverse emozioni dagli uomini (partorire, maternità) Non avere l’orgoglio così forte Cucinare Essere più brave a organizzare Diventare madre Fare figli Saper ragionare Dare la vita Essere meno rompiscatole degli uomini Poter esprimere i propri sentimenti Crescere, non aver la sindrome di Peter Pan Non preoccuparsi di apparire davanti ai propri amici Avere un cervello Combattere per le pari opportunità Il coraggio di affrontare tutte le sfide della vita La sensualità delle forme Essere il “pilastro“ della famiglia Diventare mamma Non combattono in guerra (tranne alcune) Il corpo e le forme Femminilità e sensualità Essere sexy Le proprie forme del corpo Sich wohl zu fühlen Se noi facciamo un lavoro prettamente maschile siamo pioniere, mentre se loro fanno un lavoro prettamente femminile sono gay Poter farsi valere, potere esprimere le proprie idee (diversamente dal passato) Avete mai sentito dire „muso ispiratore“ ? … ist es Kleider anziehen zu können man darf mit einer Freundin auf Klo gehen, ohne das jemand blöd redet avere figli 6 GIRLS’ POWER 30.09.2006 man kann sich auch einmal in Schutz nehmen lassen und muss nicht immer stark sein Gefühle zeigen, ohne dass jemand kritisiert Emotionen zeigen können Siamo più intelligenti degli uomini …ist, dass Männer meistens bezahlen aiuta gli altri viele gute Freundinnen fare le faccende domestiche più pulita auch mal zickig sein koennen zugaenglicher zu Problemen anderer poter mettere sia la gonna che i pantaloni Kinder kriegen zu koennen Il bello di essere donne è che possiamo accavallare le gambe Schwaeche zeigen koennen ..ist, dass bestimmte „unfeine“ Arbeiten nicht fuer einen vorgesehen sind weibliche Waffen einzusetzen essere più brave a guidare (bici, motorini, macchine) siamo più brave a gestire i soldi Gefuehle zeigen zu koennen mehr Moeglichkeiten sich zu veraendern und neues anzuprobieren (Kleidung) man ist einfuehlsamer abbiamo più giustificazioni per educazione fisica vestiti offen ragionare, avere un cervello & un 6 senso, essere consapevoli dei propri limit, di mostrare le cose senza violenza (non vantarsi per la forza e minacciare), crescere, non avere la sindrome Peter Pan siamo tutte belle le donne hanno ottenuto i loro diritti lottando x conquistarli la visita dal ginecologo è più piacevole che per i ragazzi senza di noi i ragazzi vanno „in panne“ noi facciamo moda avere un 6 senso consapevoli dei propri limiti (non strafare) dimostrare le cose senza violenza (no minacciare) decidiamo noi luogo e ora appuntamento 7 GIRLS’ POWER 30.09.2006 IL BRUTTO D’ESSERE DONNA….. DAS SCHLECHTE AM FRAU SEIN…. Dato che vogliamo essere belle, doversi fare la ceretta … Es ist selbstverständlich, dass die Frau die Hausarbeit macht Streits zwischen 2 Frauen raten meist mehr aus, als die der Männer (schlecht reden, Zickertenor) Die Frau bleibt eher Zuhaus, um auf die Kinder aufzupassen – Man geht aus Essere considerate degli oggetti, anzichè delle persone !!! Ist es sich Häufig unterlegen zu fühlen Das Schönheitsideal wird Frauen mehr vorgehalten als Männern Bestimmte Arbeiten sind Männer vorbehalten Avere ogni mese mal di pancia Siamo ritenute incapaci di guidare un’auto Immer „Männlichen gefahren“ Ausgesetz zu sein Körperlich im Nachteil zu sein Donne = sesso debole Immer auf ein äußeres achten zu müssen Frauenstreits mitzumachen – Hilfe I Raga sono superficiali e o sei bella o sono caxi tuoi ! La società da x scontato che nuna donna è mamma, lavoratrice, casalinga, educatrice ….. tutto nello stesso momento Mann kann nicht einfach so (ungeschmingt, in schlabber Hosen + unfrisiert) auf die Straße Siamo spesso considerate oggetto da „una botta evia“ Siamo considerate il sesso debole Man traut uns weniger zu Sie werden von Männer als Objekt angesehen Una sola parola „mestruazioni“ Manchmal zu sentimental Man wird oft von fremden Männer „betatscht“ Männer zweifeln an Frauen die Karriere machen wollen Belästigung von Männern Mann muss immer gutaussehen Dass sich Gerüchte viel schneller verbreiten Man traut der Frau nicht viel zu Können am Abend nicht mehr alleine auf die Straße gehen Manchmal wird man nicht ernst genommen Frauen gebüren nicht an den Herd Sie bekommen Schlechter bezahl Gefährlich abends alleine ausgehen/weggehen Nicht alle Berufsmöglichkeiten offen 8 GIRLS’ POWER 30.09.2006 Non saper incazzarci fino in fondo Schlechtere Bezahlung beim Job Ogni mese avere il ciclo Sich von Männer blöd anmachen lassen zu müssen Perdonare facilmente Sentirsi dire „6 una femmina non andare in giro da sola alla sera che è pericoloso“ La possibilità e la paura di essere violentata Dover svolgere tutti i lavori di casa Volere avere tutto daglu uomini Il dolore del parto Avere gli orari + ristretti di quelli die ragazzi Dover votare per ottenere la parità die diritti I dolorio fisici dovuti alle mestruazioni Essere considerate troie se vanno con i ragazzi e loro al contrario sono considerati fighi o die „Casanova“ Il dover sempre soffrire (partorire, mestruazioni) Quando un ragazzo va con tante ragazze è un figo – quando una ragazza va con tanti ragazzi è una txxxa Non avere tanti spazi nella politica … neben Arbeit, auch Kinder una Haushalt meistern Ongi mese avere mal di pancia Voler sempre viaggiare o andare sempre in giro … um die gleichen Rechte wie Männer kämpfen zu müssen … ist viel mehr Gefahren ausgesetz zu sein. Tenere le idee dentro Essere ignoranti in matematica … off nicht ernst genommen zu werden essere considerate il „sesso debole“ siamo considerate come un oggetto Essere indisposta … als Objekte Anhängsel gesehen zu werden Um Gleichberechtigung kämpfen zu müssen Dover combattere x diritti ancora da conquistare La cellulite Unterschätzt zu werden Körperlich schwächer sein – sich nicht wehren können Essere sfruttate La paura di camminare da sola (violenze, stupri, abusi) Von oben nerab behandelt werden Avere paura di uscire (con tutte le cose che accadono nel mondo) es: stupri Ohne Mann und Kinder „weniger wert“ zu sein Essere + sensibili dell’uomo (sentimentalmente) Dover svolgere tutti i mestieri di casa o quasi Sentirsi dire che siamo inferiori ai ragazzi Provare le emozioni troppo forti a volte sarebbe meglio far le fredde Avere tutti i dolori (es: partorire, essere indisposte) 9 GIRLS’ POWER 30.09.2006 Essere guardata solo esteriormente (forme) e non interiormente Avere il ciclo xchè si ha un mal di pancia osceno In alcuni paesi del mondo vengono trattate come oggetti Paura di essere abbandonata dal proprio compagno se sei incinta Essere giudicate „inferiori“ + deboli Essere troppo superiori …. Considerate deboli Essere più deboli die ragazzi Troppo buone La paura di uscire da sola 10 GIRLS’ POWER 30.09.2006 CHANCENGLEICHHEIT IST FÜR MICH…. PER ME PARI OPPORTUNITÀ VUOL DIRE……. Essere trattata con le stesse opportunità dei maschi Dass das Kinderkriegen nicht allein der Frau ϋberlassen wird Männer und Frauen verdieenen gleich viel No pregiudizi Hat sich zum Glϋck verbessert …. Gleiche Chancen in Beruf Far capire ai maschi che non sono i capi del mondo Vuol dire essere considerata/stimata alla pari degli uomini nel mondo del lavoro Essere aiutata in Famiglia Poter fare le stesse cose dei maschi senza venir giudicata (male) Donna = sesso debole Als Frau jeden Beruf ausϋben zu dϋrfen/kınnen Gleiche Berufmıglichkeiten Mann + Frau teilt sich die Arbeit Sehr wichtig Non essere considerata più debole “perché Donna” ….. wenn Mann + Frau gleich behandelt werden Avere le stesse opportunità degli uomini al lavoro Es gibt keine Vorurteile mehr gegenüber einem Geschlecht Poter accedere a qualsiasi possibilità Wichtig für die Gemeinschaft Avere i diritti degli uomini Essere meccanico senza che qualcuno mi guardi male perché le donne non capiscono niente di motori Dass jeden die gleichen Möglichkeiten offen stehen Unbedingt einzuhalten Machen wass einem Spaß macht, egal ob Frau oder Mann No luoghi comuni Auch Frauen können Führungspositionen übernehmen Keine Vorurteile Camminare senza paura anche alle 2 di notte in 1 vicolo buio Avere gli stessi diritti …. Keine dummen Sprüche mehr Nuove esperienze, conoscere cose nuove (in modo uguale) Vivi e lascia vivere Avere un numero pari di donne in politica agli uomini …. Frauen sind nicht das schwächere Geschlecht dass Chancen / Möglichkeiten unabhängig von Geschlecht u.a. Merkmalen sind Avere gli stessi Diritti e Doveri !!! (anche in casa SI COLLABORA !! Non Donna stira e lava!!) 11 GIRLS’ POWER 30.09.2006 Donna = Uomo in tutto Travestirsi da uomini e loro da donne cosi si capisce quel che si prova Non essere controllate (protette) …. Frau bleiben “dürfen” wenn es keine Vorurteile mehr gegen die Frau gibt Non sentirmi discriminata nonostante il mio sesso Poter fare tutto ciò (o quasi tutto) che fanno i ragazzi (ruttare …) Wenn Man und Frau beruflich und privat gleichgestellt sind …. Die gleichen Rechte haben Mann und Frau sind gleich viel wert überall Avere gli stessi diritti deglu uomini Wenn die Frau mehr Freiheit hat Poter uscire anche all’1 del mattino senza scorta e senza sentir parole Als Person mit individuellen Fähigkeiten wahrgenommen werden Nicht um gleiche Behandlung kämpfen zu müssen Essere tutti uguali senza privilegi …. Keine Vorurteile mehr Jeder darf sein Breuf frei von Aufgezwungenen Rollen wählen Non sentirsi inferiori a qualcuno 12 GIRLS’ POWER 30.09.2006 FÜR MICH BEDEUTET “8. MÄRZ – TAG DER FRAU”…. PER ME „8. MARZO – GIORNATA DELLA DONNA“ SIGNIFICA…… Der Tag soll an die Wichtigkeit der Frau erinnern Aver raggiunto, grazie ad altre donne, la libertà e il pensiero di parola ed essere considerate come siamo Mal im Jahr steht die Frau im Mittelpunkt das Frausein geniessen essere ricordata da qualcuno (es. il proprio ragazzo) avere una giornata in cui la donna è protagonista ein Tag an dem die Maenner die Arbeiten der Frauen uebernehmen sollten far vedere ai maschi che esistiamo anche noi organizzare qualcosa solo per le donne festeggiare l’essere donna ricevere qualcosa (es. attenzioni particolari) dal proprio ragazzo avere un’opportunità per farci sentire dai ragazzi Frauen werden in die Mitte gestellt …. Noch keine Gleichberechtigung, da FRAU noch auf alles bestehen muss odio le mimose ……… ….”Rollentausch” …. Dass die Frau anerkannt wird man sieht was auch die Frau leistet … dass ihre Leistungen anerkannt werden q giorno solo x noi!! Donna è bello Ricordare il maltrattamento che le donne subivano Festeggiare e ringraziare le donne x tutto quello che fanno ogni giorno Riceve i fiori … dass auch die Frau anerkannt wird dass das geschätzt wird was die Frau erreicht hat fargli pensare perché noi siam ricordate e loro no (solo colpa loro) dass die Frauen gemeinsam noch viel erreichen werden …. Dass man auch an frauen denkt, die stark unterdrückt werden (Afghanistan) “uomini al rogo e donne al pogo”, almeno per un giorno der Tag vor meinem Geburtstag ricordargli dei fiori da regalarci, altrimenti ……. Vielleicht Blumen geschenkt zu bekommen, und mit Männer einmal vernünftig diskutieren zu können Dass die Frau geehrt wird Diskussionen in der Schule (“Sr. Klara”) L’occasione per passare una giornata tra donne Fiori e regali in ogni negozio Dedicare un’intera giornata per ringraziare la donna per tutto quello che fa Dass nur die Frau im Mittelpunkt steht 13 GIRLS’ POWER 30.09.2006 Sollte ein Tag sein, an dem Frauen, Mütter, Hausfrauen…… frei bekommen Ricordare tutte le donne morte l’8 marzo nella fabbrica Finalmente un giorno dedicato a noi Essere speciale Femmine alla conquista, uomini tremate !!!! Una scusa per ricevere regali e fiori Per me una giornata come le altre… magari da oggi in poi cambierà e diventerà La giornata delle donne, con la “L” maiuscola Ein Tag, an dem die Frau gefeiert wird Far valere e ricordare qualcosa successo in passato Non vedo perché debba esserci una “giornata speciale” per la donna e i soui diritti; dovrebbe essere una cosa quotidiana e normale rispettare la donna Un momento privilegiato per la donna Un motivo in più per stare con le amiche (festeggiare) Ein Tag, an dem ein Jahr ohne Wertschätzung der Frau wiedergutgemacht” werden soll Uns einmal im Jahr (naja, vielleicht auch am Valentinstag) Blumen schenken reicht nicht!!!!! 14 GIRLS’ POWER 30.09.2006 15 GIRLS’ POWER 30.09.2006 Fase della Critica 16 GIRLS’ POWER 30.09.2006 Fase della Critica 17 GIRLS’ POWER 30.09.2006 Fase della Critica 18 GIRLS’ POWER 30.09.2006 Fase della Critica 19 GIRLS’ POWER 30.09.2006 FASE DELLA FANTASIA - PHANTASIEFASE IDEE DELLE RAGAZZE – IDEEN DER MÄDCHEN 20 GIRLS’ POWER 30.09.2006 FASE DELLA FANTASIA - PHANTASIEFASE IDEE DELLE RAGAZZE – IDEEN DER MÄDCHEN 21 GIRLS’ POWER 30.09.2006 FASE DELLA FANTASIA - PHANTASIEFASE IDEE DELLE RAGAZZE – IDEEN DER MÄDCHEN 22 GIRLS’ POWER 30.09.2006 FASE DELLA FANTASIA - PHANTASIEFASE IDEE DELLE RAGAZZE – IDEEN DER MÄDCHEN 23 GIRLS’ POWER 30.09.2006 LE IDEE REALIZZABILI DIE VERWIRKLICHBAREN IDEEN 24