B envenuti nei Nockberge. Da Bad Kleinkirchheim si gode il panorama indescrivibilmente bello dei dolci profili dei Nockberge. E nel bel mezzo sorge, in posizione tranquilla e centrale, l’Hotel Almrausch. La sensazione di essere protetti e in buone mani, gli ampi spazi e le comodità – queste sono le priorità del nostro albergo, che dedica un’attenzione particolare alle famiglie. Sia negli arredi delle camere sia nelle attività che si svolgono in hotel e nei dintorni. Nockber ramablick Fam rgegnheit Nockberge herzlich Wi kommen Panoramablick Kinder erzlich willkommen in den Nockbergen. Bad Kleinkirchheim bietet einen unbeschreiblich schönen Panoramablick auf die sanften Nockberge. Und mitten drin liegt ruhig und zentral das Hotel Almrausch. Geborgenheit, Großzügigkeit und Bequemlichkeit stehen im familien- warm welcome to the Nockberge mountains. Bad Kleinkirchheim offers a breathtaking panoramic view of the rolling Nockberge mountains. Nestled in all this beauty in a central and quiet location lies the Almrausch Hotel. The hotel is ideal for families, with its focus on cosiness and pro- freundlichen Hotel im Vordergrund. tection, generosity and convenience Sowohl bei der Ausstattung der Zimmer, that can be found everywhere – in the als auch bei den Aktivitäten im und furnishings of the rooms as well as the rund ums Hotel Almrausch. activities in and around the hotel. t our hotel, we speak and cook the carinthian way. Start the day off with a sumptuous breakfast buffet. During the children’s weeks, there is Herzlich willkommen in den Nockber- soup in the stockpot at lunchtime, and gen. Bad Kleinkirchheim bietet einen in the evenings we will treat you to unbeschreiblich schönen Panoramablick international and vegetarian delicacies. auf die sanften Nockberge. Und mitten Mr. Juritz, the director of the hotel, drin liegt ruhig und zentral das Hotel ärntnerisch wird im Hotel Almrausch. Geborgenheit, Großzügig- gesprochen und auch gekocht. keit und Bequemlichkeit stehen im Der Morgen beginnt mit einem reich- familienfreundlichen Hotel im Vorder- haltigen Frühstücksbuffet. Mittags wird grund. Sowohl bei der Ausstattung der während der Kinderwochen der Zimmer, als auch bei den Aktivitäten im „Suppentopf“ gereicht, und am Abend und rund ums Hotel Almrausch. verwöhnen wir Sie mit internationalen und vegetarischen Spezialitäten. Der Chef des Hauses, Herr Juritz, ist der Serviermeister, Käse- und Weinsommelier. Als Mitglied von Chaine des Rotisseurs wird auf die gehobene is also chef de service, cheese and wine Tafelkultur besonders Wert gelegt. sommelier. As member of the Chaine des Rotisseurs, we pay particular attention to exquisite table culture. W el nostro albergo si parla e si è maestro cameriere, sommelier e cucina carinziano. Il mattino degustatore di formaggi. L’hotel, si apre con un’abbondante colazione membro della “Chaine des Rotisseurs”, a buffet. A mezzogiorno, durante le attribuisce particolare valore ad una “Settimane dei bambini”, serviamo la ricercata cultura della tavola. Tafelkultur Suppent Wein und Käse Chain otisseures Weinkultur ve vegetarische Spezialitäte “Suppentopf” e la sera viziamo i nostri ospiti con specialità internazionali e vegetariane. Lo chef Signor Juritz a vacanza è il tempo delle lievità, del benessere e del relax. Uno sguardo sui monti all’intorno vi mette in sintonia con il nostro dolce programma benessere. Sauna, sanarium, bagno turco o idromassaggio sono a disposizione nell’area wellness dell’hotel, così come una cabina a infrarossi e la cromoterapia. Succhi, tè e frutta completano la nostra offerta benessere. ichtigkeit Dampfbad Wellness und Entspann Leichtigkeit Wohlfüh n h er Urlaub ist die Zeit der Leichtigkeiten, des Wohlfühlens und Entspannens. Ein Blick in die Bergwelt stimmt Sie auf unser sanftes Wohlfühl-Programm ein. Sauna, Sanarium, Dampfbad oder Pool olidays are the time of ease, well-being and relaxation. A look at the mountain scenery tunes you into our gentle feel-good stehen im Wellness-Bereich des Hauses programme. Enjoy sauna, sanarium, ebenso zur Verfügung wie auch eine steam bath or whirlpool in the wellness Infrarotkabine und eine Farb-Licht- area of the hotel or relax in an infrared Therapie. Säfte, Tees und Obst runden booth or with colour-light therapy. unser Wohlfühl-Angebot ab. An assortment of juices, teas and fresh fruit complement our wellness offer. m Groß und Klein einen unvergesslichen Urlaub bieten zu können, haben wir ein spezielles Familienprogramm. Sie logieren in großen, komfortablen Familienzimmern Herzlich willkommen in den Nockbergen. Bad Kleinkirchheim bietet einen unbeschreiblich schönen Panoramablick auf die sanften Nockberge. Und mitten drin liegt ruhig und zentral das Hotel Almrausch. Geborgenheit, Großzügigkeit und Bequemlichkeit stehen im familienfreundlichen Hotel im Vordergrund. bei der Ausstattung der o makeSowohl this holiday Zimmer, als auch den Aktivitäten unforgettable for bei all members oder Familienappartements mit beson- und we rund umsa Hotel Almrausch. of the im family, have unique family derer Kinderermäßigung. Ein abwechs- programme on offer. You’ll stay in a lungsreiches, lustiges Kinderprogramm large and comfortable family room or mit Zauberern, Schminkaktionen und family apartment and pay a reduced vielem mehr bereichern die price for your children. During the Kinderwochen. Und wer einmal keine children’s weeks, there is varied Lust aufs Programm hat, der spielt auf entertainment for the little ones: dem hauseigenen Kinderspielplatz. magicians, face painting and much more offer a lot of fun. And if anyone doesn’t feel like a big party, there is always our playground to explore. er regalare a grandi e piccini una vacanza indimenticabile abbiamo un apposito programma per famiglie. Potete alloggiare in camere o appartamenti per famiglia ampi e confortevoli usufruendo di una particolare riduzione per i più piccoli. Un allegro e mai monotono programma di attività per i piccoli ospiti propone le magie Groß logieren Klein Komfortable Zimmer Spielplatz unvergesslicher Urlaub mit Prog dei prestigiatori, divertenti “sedute” di trucco e tanto altro ancora, per arricchire le “Settimane dei bambini”. E chi per una volta non ha voglia di partecipare alle iniziative organizzate, può divertirsi nel parco giochi dell’albergo. a regione intorno a Bad Kleinkirchheim ha molto da offrire in tutto l’arco dell’anno. D’inverno piste da sogno invitano a sciare. Vi entusiasmeranno lo sci di fondo, il pattinaggio su ghiaccio e le passeggiate sulle racchette da neve nell’idilliaco paesaggio invernale. In qualsiasi stagione è possibile fare il bagno in una magnifica acqua termale. Escursioni, golf e uscite in bicicletta sono in programma per la primavera, l’estate e l’autunno. Gli impianti di risalita sono in funzione anche nei mesi estivi. E la Carinzia è particolarmente bella nel periodo della fioritura del rododendro, da cui prende nome il nostro albergo. Winter Traumhafte Pisten islaufen Thermalwasser Golfen a Wandern und Radfahren im He a e ie Region rund um Bad Kleinkirchheim hat das ganze Jahr viel zu bieten. Im Winter laden traumhafte Pisten zum Skifahren ein. Langlaufen, Eislaufen und Schneeschuhwandern in der idyllischen he region around Bad Kleinkirchheim has a lot to offer in every season of the year. In winter, perfect slopes invite you to go skiing. Or enjoy cross-country skiing, ice skating and snowshoeing in the idyllic wintry landscape. All year round, you can enjoy bathing in the wonderful thermal water. Hiking, golfing and cycling are the sports of spring, Winterlandschaft werden Sie begeistern. summer and autumn. The lifts run Baden im herrlichen Thermalwasser during the summer months, too. When können Sie zu jeder Jahreszeit. the “Almrausch”, the alpine rose, is in Wandern, Golfen und Radfahren stehen bloom, Carinthia is at its loveliest. im Frühling, Sommer und Herbst auf dem Programm. Die Lifte sind auch in den Sommermonaten im Betrieb. Und besonders schön ist Kärnten, wenn der Almrausch blüht. A-9546 Bad Kleinkirchheim Wasserfallweg 7 Tel.: +43(0)42 40/84 84 Fax: +43(0)42 40/84 84-18 E-Mail: [email protected] www.almrausch.co.at