Canzoni Alice nel Paese delle Meraviglie (Disney, 1951) 1 - Il paese delle meraviglie 1 - Alice in Wonderland Coro Alice narraci Chorus Alice in Wonderland Il viaggio tuo incredibile how do you get to Wonderland? nel mondo inverosimile Over the hill or underland che niun sa dir dov'è or just behind the tree? dov'è quel magico When clouds go rolling by paese che tu sai trovar they roll away and leave the sky. oltre le nubi o in fondo al mar Where is the land beyond the eye oppur dentro di te that people can not see chissà dov'è where can it be? forse laggiù Where do stars go si vanno a rifugiar where is the crescent moon? la luna e gli astri They must be somewhere quando il sole in cielo va in the sunny afternoon. Alice guidaci Alice in Wonderland le meraviglie mostraci where is the path to Wonderland? di quei paesi magici Over the hill or here or there che sai trovar I wonder where. 2 - Un mondo come piace a me 2- In A World Of My Own [canta Vittoria Febbi] [sung by Kathryn Beaumont] Alice Le bestiole Alice Cats and rabbits anche lor vivrebbero in casette would reside in fancy little houses ben vestite in guanti e con scarpette and be dressed in shoes and hats and trousers nel mio mondo ideal, In a world of my own ogni fiore All the flowers se io fossi un po' di malumore would have very extra special powers per distrarmi passerebbe l'ore they would sit and talk to me for hours chiacchierando nel mio mondo ideal. when I'm lonely in a world of my own Gli uccellini There'd be new birds sempre allegri, affabili e carini lots of nice and friendly how-de-do birds canterebber l'arie di Puccini everyone would have a dozen bluebirds in quel mio mondo ideal, within that world of my own se un ruscello odi mormorar I could listen to a babbling brook potrai capir di cosa vuol parlar and hear a song, that I could understand che bellezza se sapessi che I keep wishing it could be that way quel mondo delle meraviglie c'è. because my world would be a wonderland. 3 - The Sailor's Hornpipe 3 - The Sailor's Hornpipe [canta Aldo Silvani] [sung by Bill Thompson] Libeccio Oh, che bella vita fa il marinar Dodo Oh, the sailor's life is the life for me Testi canzoni Alice in Wonderland (Disney 1951) – Carrollpedia.it In questo documento trovate riunite tutte le canzoni del film Disney Alice nel Paese delle Meraviglie (Alice in Wonderland) del 1951. Ogni canzone è presente in versione italiana (sulla sinistra) e nella sua versione originale in lingua inglese (sulla destra). Speriamo di avervi fatto cosa gradita, passate a trovarci su Carrollpedia.it per tante altre risorse sul mondo di Lewis Carroll! 1 how I love to sail on the bounding sea me ne infischio se nevischia and I never never ever se c'è nebbia o il vento fischia do a thing about the weather perché il tempo se ne infischia pure lui di me. for the weather never ever does a thing for me. 4 - La maratonda 4 - Caucus Race [canta Aldo Silvani] [sung by Bill Thompson] Libeccio Gira in tondo, sempre in tondo Dodo Forward, backward, inward, outward asciugati anche tu come and join the chase! niente è più seccante Nothing could be drier di una corsa in su e in giù than a jolly caucus-race. mara maratonda Backward, forward testa in basso outward, inward gambe in su bottom to the top non c'è stato inizio never a beginning e non ci fermeremo più there can never be a stop di correr to skipping di saltar, calciar hopping, tripping, di qua e di là fancy free and gay, cominciò domani I started it tomorrow l'altro ieri finirà and will finish yesterday. gira gira in tondo Round and round and round we go, c'è più gusto e sai perchè and dance for evermore, non c'è mai nessuno che stia avanti once we were behind but now o che stia indietro we find we are avanti gira in tondo be-forward, backward, inward, outward, provaci anche tu come and join the chase! niente secca meglio Nothing could be drier di una corsa in su e in giù than a jolly caucus-race. mara... For backward... 5 - Piacere 5 - How Do You Do [Pinco Panco: Vinicio Sofia [Tweedle Dee: J. Pat O’Malley Panco Pinco: Mauro Zambuto] Tweedle Dum: J. Pat O’Malley] Pin & Pan Stringi la man, piacere Dee & Dum How do you do and shake hands, -cere , -cere shake hands, shake hands. lieto son io, piacere How do you do and shake hands e poi le presentazion, and state your name and business. questa è l'educazion! That’s manners! 6 - Il tricheco e il carpentiere 6 - The Walrus And The Carpenter [Pinco Panco: Vinicio Sofia [Tweedle Dee: J. Pat O’Malley Panco Pinco: Mauro Zambuto Tweedle Dum: J. Pat O’Malley Carpentiere: Vinicio Sofia Carpenter: J. Pat O’Malley Tricheco: Mario Besesti] Walrus: J. Pat O’Malley] Pin & Pan Splendeva il sol sull'ampio mar Dee & Dum The sun was shining on the sea Testi canzoni Alice in Wonderland (Disney 1951) – Carrollpedia.it sempre a navigar quando infuria il mar 2 shining with all his might volea far l'onde luccicar he did his very best to make raggiando in qua e in là the billows smooth and bright. e ciò benché la notte ahimè And this was odd, because it was profonda fosse già. the middle of the night. Andava il carpentiere The Walrus and the Carpenter col tricheco a passeggiar were walking close at hand la spiaggia era vastissima The beach was white from side to side e di sabbia aveva un mar. but much too full of sand. "Signor Barone" disse il primo 'Mister Walrus', said the Carpenter "la sabbia non mi va 'My brain begins to perk. e in men che sia la portiam via We'll sweep this clear in half a year se lei mi dà una man". if you don't mind the work.' Tricheco Una mano? Walrus Work? Uh, pff, brrrr! E' giunta l'ora Uh the time has come... Pin & Pan - fé il tricheco - Dee & Dum ...the Walrus said... Tricheco ormai di chiacchierar Walrus ...to talk of other things di cose buone da mangiar Of shoes and ships and sealing wax di cavoli e di re and cabbages and kings di come il mare va in bollor And why the sea is boiling hot se i gatti san volar and whether pigs have wings. brindiamo allor, ma che lavor Callooh, callay, no work today! siam cavoli o siam re. We're cabbages and kings! Oh, è festa ostrichette, Oh, oysters, come and walk with us andiamo a passeggiar the day is warm and bright! giriamo un po', parliamo un po' A pleasant walk, a pleasant talk che più si può anelar. would be a sheer delight! Carpentiere E magari Carpenter Yes, and should we get hungry cogliendo l'occasion on the way, faremo colazion we'll stop and uh... have a bite! Pin & Pan Ma scosse mamma ostrica Dee & Dum But mother Oyster winked her eye il capo ed ammiccò and shook her heavy head sapeva che i molluschi She knew too well this was no time fanno gola anzichenò to leave her oyster bed. Mamma ostrica Girar perché Mother oyster The sea is nice sentite a me take my advice restate qui and stay right here. Pin & Pan - gridò Dee & Dum Mom said. Tricheco Certo, certo, è giusto ma, ah ah! Walrus Yes, yes, of course, of course! But...haha! E' giunta l'ora, amiche care, The time has come, my little friends ormai di chiacchierar to talk of other things di cappellini e di chiffon, Of shoes and ships and sealing wax di cavoli e di re of cabbages and kings di come il mare dà calor And why the sea is boiling hot se i gatti san volar and whether pigs have wings Orsù allegria, venite via, Callooh, callay, come run away! coi cavoli e coi re. We're the cabbages and kings! Testi canzoni Alice in Wonderland (Disney 1951) – Carrollpedia.it pieno di volontà 3 Hrmmm, well now, let me see. Ah, del pan tostato Ah, a loaf of bread è quello che ci vuol! is what we chiefly need. Carpentiere E del limon ci vuol, Carpenter So how about some pepper e un po' di pepe no? and salt and vinegar, aye? Tricheco Oh sì, ottima idea, Walrus Oh yes, yes, splendid idea! è ora di pranzar! Haha, very good indeed! E ora siete pronte, ostrichette? Now, if you're ready, oysters dear... La festa incominciam! haha... we can begin the feed. Ostrichette Festa? Oysters Feed? Tricheco Sì, amiche care, W. Oh yes, the time has come my little friends è tempo ormai di fare colazion! to talk of food and things! Carpentiere E pepe e un po' di senape Carpenter Of peppercorn some mustard seed e succo di limon and other seasonings mischiamo tutto insieme We'll mix them all together in una salsa inver da re in a sauce that's fit for kings. godiam alfin che bel festin Callooh, callay, we'll eat today pei cavoli e pei re like cabbages and kings! Tricheco Oh, io sono commosso... Walrus I uh, weep for you, oh, scusatemi! I -uh- oh, excuse me! Voi non saprete mai I deeply sympathize qual gioia è il vostro incontro for I've enjoyed your company e l’ho gustato assai! oh, much more than you realize. Carpentiere Ostrichette? Ostrichette? Carpenter Little oysters, little oysters... Pin & Pan Ma non ci fu risposta a “Ostrichetta!” Dee & Dum But answer there came none e non c'è da stupir and this was scarcely odd perché le avea mangiate tutte because, they'd been eaten ahimè! every one! Tricheco E' giunta l'ora! Walrus The time has come! Pin & Pan Pei cavoli e pei re! Dee & Dum We're cabbages and kings! Fine! The end! La storia del nonnetto Father William [Pinco Panco: Vinicio Sofia [Tweedle Dee: J. Pat O’Malley Panco Pinco: Mauro Zambuto] Tweedle Dum: J. Pat O’Malley] Pin & Pan Il fanciullo diceva Dee & Dum You are old father William, al nonnetto "Orsù the young man said, ormai vecchio e canuto sei tu and your hair has become very white ma ancora ti metti col capo all'ingiù And yet you incessantly stand on your head oramai non lo devi far più, mai più, do you think at your age it is right, is right all'età che tu hai non va più!" do you think at your age it is right? Gli rispose il nonnetto Well "Ma adesso che so che cervello non ho in me youth, father William replied to his son, beh... io lo fo e lo rifò e lo rifò I'd do it again and again and again ah ah ah ah ah ah ah ah and I'd done it again ah ah ah ah ah ah ah!" and again and again... Testi canzoni Alice in Wonderland (Disney 1951) – Carrollpedia.it Uhm, ed or... vediamo un po'. 4 We’ll burn the house down [Libeccio: Aldo Silvani [Dodo: Bill Thompson Bianconiglio: Lauro Gazzolo] White Rabbit: Bill Thompson] Libeccio Lo voglio affumicar Dodo Oh, we'll smoke the blighter out così dovrà sloggiar He'll put the beast to rout un po' di legna prenderò Some kindling, a stick or two con questo il fuoco accenderò. all this bit of rubbish ought to do. Faremo un bel falò We'll smoke the blighter out e il mostro scaccerò. we'll smoke the monster out! Il naso gli bruciam Oh, we'll roast the blighter's toes i piedi gli arrostiam we'll toast the bounder's nose! e lì per lì gli dimostriam Just fetch that gate, we'll make it clear che mostri qui non tolleriam. that monsters aren't welcome here. Noi non avrem pietà We'll blow the thing there out col fuoco sloggerà we'll smoke the monster out! Bianconiglio Col fuoco sloggerà. White Rabbit We'll smoke the monster out... Meriggio d'oro In The Golden Afternoon [coro e Vittoria Febbi] [chorus and Kathryn Beaumont] Coro Là che panfarfalle e dei tulipani Chorus Little bread-and-butterflies kiss the tulips scambian baci sotto il girasol, and the sun is like a toy balloon suonan le campanule a distesa There are get up in the morning glories nel bel del meriggio d’or. in the golden afternoon. Nelle nuvole son già gli asfodeli There are dizzy daffodils on the hillside e le viole cantano di cuor, strings of violets are all in tune bocca a bocca di leone i gigli Tiger lilies love the dandelions sboccian nel meriggio d’or. in the golden afternoon (the golden afternoon). Sono i bruchi cane e gatto There are dog and caterpillars ha la gotta il millepiè, and a copper centipede ma le margherite per amor si lasciano where the lazy daisies love the very peaceful life sfoglia-a-ar. they lea-ea-ead... Imparar puoi tante cose dai fiori You can learn a lot of things from the flowers, che di grazia sempre ricchi son for especially in the month of June. son felici in primavera i cuori, There's a wealth of happiness and romance, quanti, nel bel meriggio d’or. all in the golden afternoon. Vieni nel bel meriggio d’oro All in the golden afternoon nel meriggio d’or. the golden afternoon. Alice Imparar puoi tante cose dai fiori Alice You can learn a lot of things from the flowers, che di grazia sempre ricchi son for especially in the month of June. son felici in primavera i cuori There's a wealth of happiness and romance, ahahah... all... Coro quanti nel bel meriggio d’or. Chorus in the golden afternoon. La canzone dello Stregatto ’Twas Brillig [canta Stefano Sibaldi] [sung by Sterling Holloway] Stregatto A destra ed a manca va Cheshire Cat 'Twas brillig, and the slithy toves Testi canzoni Alice in Wonderland (Disney 1951) – Carrollpedia.it Daremo fuoco alla casa 5 did gyre and gimble in the wabe la luna sorge all'olimon All mimsy were the borogoves e i palmipedon neppur. and the momeraths outgrabe Albeggia ed il solleon 'Twas brillig, and the slithy toves a la-r-ghe falde sbianca il mar did gyre and gimble in the wabe la luna sorge all'olimon... All mimsy were the borogoves... La canzone del non-compleanno The Unbirthday Song [Leprotto: Mauro Zambuto [March Hare: Jerry Colonna Cappellaio: Carlo Romano Mad Hatter: Ed Wynn Alice: Vittoria Febbi Alice: Kathryn Beaumont Toperchio: Vittorio Stagni] Dormouse: James McDonald] Leprotto Che sia il consenso unanime March Hare If there are no objections se ostacolo non c'è let it be unanimous! Leprotto e Cappellaio Un buon non-compleanno Mad & March A very merry unbirthday... un buon non-compleanno A very merry unbirthday... un buon non-compleanno per noi. A very merry unbirthday to us! ... Leprotto Un buon non-compleanno March Hare A very merry unbirthday a me to me. Cappellaio A chi? Mad Hatter To who? Leprotto A me March Hare To me. Cappellaio Oh, a te! Mad Hatter Oh you! Leprotto Un buon non-compleanno a te March Hare A very merry unbirthday to you. Cappellaio A me? Mad Hatter Who, me? Leprotto Sì, a te! March Hare Yes, you. Cappellaio Oh, a me! Mad Hatter Oh me! Cappellaio Brindiamo tutti insieme March Hare Let's all congratulate us con un altro po' di tè with another cup of tea e tanti tanti auguri a very merry unbirthday a-a te. to you! Cappellaio Noi tutti abbiam un compleanno Mad Hatter Now statistics prove, prove that you've Ogni anno one birthday. Leprotto Ed uno solo all'anno ahimè ce n'è March Hare Imagine, just one birthday every year. Cappellaio Ah, ma ci son trecen-64 non compleanni Leprotto E questi preferiamo festeggiar! Mad Hatter Ahhh, but there are 364 unbirthdays! M. Hare Precisely why we're gathered here to cheer! Alice Ma, allora, oggi è anche il mio non-compleanno! Alice Why, then today is my unbirthday too! Leprotto Sul serio? March Hare It is? Cappellaio Oh com'è piccolo il mondo! Mad Hatter What a small world this is. Leprotto In questo caso... March Hare In that case... Un buon non-compleanno a very merry unbirthday. Alice Per me? Alice To me? Cappellaio Per te Mad Hatter To you! Un buon non-compleanno March Hare A very merry unbirthday. Alice A me? Alice For me? Cappellaio A te Mad Hatter For you! Testi canzoni Alice in Wonderland (Disney 1951) – Carrollpedia.it di qua, di su, di giù, di là 6 Now blow the candle out, my dear E rallegrati perché and make your wish come true! Hihihi! Cappellaio e Leprotto Un buon non compleanno Mad & March A very merry unbirthday A te to you! Toperchio Batti gli occhi, piccioncino Dormouse Twinkle, twinkle, little bat vien Toperchio salta e vai how I wonder what you're at! sopra il mondo volerai Up above the world you fly zucchi zucchi tipitin like a tea-tray in the sky! Voglio darti un consiglio Very Good Advice [canta Vittoria Febbi] [sung by Kathryn Beaumont] Alice Io mi so dar ottimi consigli, Alice I give myself very good advice... ma poi seguirli mai non so but I very seldom follow it e per questo nei pasticci spesso son. That explains the trouble that I'm always in. "Rifletti" è un ottimo consiglio “Be patient” is very good advice però assai curiosa son but the waiting makes me curious e mi piacciono And I'd love the change, avventure e novità. should something strange begin. Ho imboccato il mio cammino Well, I went along my merry way senza alcuna riflessione and I never stopped to reason senza pensar che tutto poi I should have known there'd be si paga un dì a price to pay Coro Un dì Chorus to pay Alice Così Alice some day Coro Così Chorus some day. Alice Io mi so dar ottimi consigli Alice I give myself very good advice ma poi seguirli mai non so but I very seldom follow it chissà quando la lezione imparerò Will I ever learn to do the things I should? Coro uh uh Chorus Will I ever learn, uh uh uh uh uh uh uh... learn to do the things I should? Tingiam le rose in rosso Painting The Roses Red [Carte: ? [Cards: The Mellomen Alice: Vittoria Febbi Alice: Kathryn Beaumont Regina: Tina Lattanzi] Queen: Verna Felton] Le carte Rosse le pitturiam Cards Painting the roses red le rose noi verniciam we're painting the roses red non c'è che dir, non c'è che far we dare not stop or waste a drop la tinta dobbiam dar so let the paint be spread adesso né più né men We're painting the roses red di rosso le tingerem we're painting the roses red! Rosse noi le tingiam Painting the roses red ma quanto ahimè soffriam and many a tear we shed perchè sappiam che al più doman because we know they'll cease to grow le rose moriran in fact they'll soon be dead. oh! Noooo! Eppure noi insistiam And yet we go ahead Testi canzoni Alice in Wonderland (Disney 1951) – Carrollpedia.it Or spegni la candela 7 painting the roses red oh oh oh oh red, red, red, red oh oh oh oh red, red, red, red. Rosse noi le tingiam Painting the roses red le rose noi pitturiam we're painting the roses red... Alice Ma signor Tre vorrei saper Alice Oh, pardon me, but mister Three se un buon motivo c'è. why must you paint them red? Le carte Eh? Oh! Cards Huh? Oh! Tre Beh, il fatto è, signorina, Three Well, the fact is, miss, che abbiam piantato per sbaglio rose bianche e... we planted the white roses by mistake. And... Le carte C'è la regina che Cards The queen, she likes them red le vuole rosse, è ver If she saw what we said se lo saprà she'd raise a fuss a tutti e tre and each of us la testa taglierà would quickly loose his head. Alice Oddio! Alice Goodness! Le carte Per questo noi ci affrettiam Cards Since this is the thought we dread e di rosso le verniciam. we're painting the roses red! Alice Mio Dio! Alice Oh dear! Then let me help you! Rosse le verniciam Painting the roses red... Tutti Le rosse le pitturiam All We're painting the roses red ma non dir mai Don't tell the queen che hai visto e sai what you have seen non metterci nei guai or say that's what we said ma di rosso le tingerem what, we're painting the roses red... Alice Sì, rosse le tingerem Alice Yes, painting the roses red... Le carte Né blu, né ner Cards Not pink, not green... Alice né arcobalen Alice Not aquamarine... Tutti Di rosso le tingerem All We're painting the roses red! [...] [...] Regina Eh? Chi ha dato vernice qua? Queen Hum... Who’s been painting my roses red? Chi ha dato vernice qua? Who’s been painting my roses red? Chi ha osato osar Who dares to taint di mia maestà with vulgar paint le rose profanar the royal flower bed? qualcuno la pagherà For painting my roses red la testa perderà! someone will loose his head! Tre Oh no, maestade, Vi prego Three Oh, no! Your majesty! Please, le colpe sono sue! it’s all his fault! Due Maestà, bugie, Two Not me, your grace! son sue, non mie! The Ace, the Ace! Regina Tue? Queen You? Asso No, il Due! Ace No, Two! Regina Allora te? Queen The Deuce you say? Due Non io, il Tre! Two Not me, the Three! Regina Basta così Queen That’s enough! scorciateli tutti e tre! Off with their heads! Testi canzoni Alice in Wonderland (Disney 1951) – Carrollpedia.it rosse le verniciam 8 Cards They're going to loose their heads la testa ci perderan for painting the roses red ma ben gli sta it serves them right perchè si sa they planted white le rose rosse van! the roses should be red. La testa ci perderan... Oh, they're going to loose their head... Il paese delle meraviglie - Finale Alice inWonderland - Finale Coro ... fantastico Chorus Alice in Wonderland mondo di meraviglie che over the hill or here or there sai dir dov'è. I wonder where. Testi canzoni Alice in Wonderland (Disney 1951) – Carrollpedia.it Carte Adesso la pagheran 9