Canzoni Alice nel Paese delle Meraviglie (Disney, 1951)
1 - Il paese delle meraviglie
1 - Alice in Wonderland
Coro Alice narraci
Chorus Alice in Wonderland
Il viaggio tuo incredibile
how do you get to Wonderland?
nel mondo inverosimile
Over the hill or underland
che niun sa dir dov'è
or just behind the tree?
dov'è quel magico
When clouds go rolling by
paese che tu sai trovar
they roll away and leave the sky.
oltre le nubi o in fondo al mar
Where is the land beyond the eye
oppur dentro di te
that people can not see
chissà dov'è
where can it be?
forse laggiù
Where do stars go
si vanno a rifugiar
where is the crescent moon?
la luna e gli astri
They must be somewhere
quando il sole in cielo va
in the sunny afternoon.
Alice guidaci
Alice in Wonderland
le meraviglie mostraci
where is the path to Wonderland?
di quei paesi magici
Over the hill or here or there
che sai trovar
I wonder where.
2 - Un mondo come piace a me
2- In A World Of My Own
[canta Vittoria Febbi]
[sung by Kathryn Beaumont]
Alice Le bestiole
Alice Cats and rabbits
anche lor vivrebbero in casette
would reside in fancy little houses
ben vestite in guanti e con scarpette
and be dressed in shoes and hats and trousers
nel mio mondo ideal,
In a world of my own
ogni fiore
All the flowers
se io fossi un po' di malumore
would have very extra special powers
per distrarmi passerebbe l'ore
they would sit and talk to me for hours
chiacchierando nel mio mondo ideal.
when I'm lonely in a world of my own
Gli uccellini
There'd be new birds
sempre allegri, affabili e carini
lots of nice and friendly how-de-do birds
canterebber l'arie di Puccini
everyone would have a dozen bluebirds
in quel mio mondo ideal,
within that world of my own
se un ruscello odi mormorar
I could listen to a babbling brook
potrai capir di cosa vuol parlar
and hear a song, that I could understand
che bellezza se sapessi che
I keep wishing it could be that way
quel mondo delle meraviglie c'è.
because my world would be a wonderland.
3 - The Sailor's Hornpipe
3 - The Sailor's Hornpipe
[canta Aldo Silvani]
[sung by Bill Thompson]
Libeccio Oh, che bella vita fa il marinar
Dodo Oh, the sailor's life is the life for me
Testi canzoni Alice in Wonderland (Disney 1951) – Carrollpedia.it
In questo documento trovate riunite tutte le canzoni del film Disney Alice nel Paese delle Meraviglie (Alice
in Wonderland) del 1951. Ogni canzone è presente in versione italiana (sulla sinistra) e nella sua versione
originale in lingua inglese (sulla destra). Speriamo di avervi fatto cosa gradita, passate a trovarci su
Carrollpedia.it per tante altre risorse sul mondo di Lewis Carroll!
1
how I love to sail on the bounding sea
me ne infischio se nevischia
and I never never ever
se c'è nebbia o il vento fischia
do a thing about the weather
perché il tempo se ne infischia pure lui di me.
for the weather never ever does a thing for me.
4 - La maratonda
4 - Caucus Race
[canta Aldo Silvani]
[sung by Bill Thompson]
Libeccio Gira in tondo, sempre in tondo
Dodo Forward, backward, inward, outward
asciugati anche tu
come and join the chase!
niente è più seccante
Nothing could be drier
di una corsa in su e in giù
than a jolly caucus-race.
mara maratonda
Backward, forward
testa in basso
outward, inward
gambe in su
bottom to the top
non c'è stato inizio
never a beginning
e non ci fermeremo più
there can never be a stop
di correr
to skipping
di saltar, calciar
hopping, tripping,
di qua e di là
fancy free and gay,
cominciò domani
I started it tomorrow
l'altro ieri finirà
and will finish yesterday.
gira gira in tondo
Round and round and round we go,
c'è più gusto e sai perchè
and dance for evermore,
non c'è mai nessuno che stia avanti
once we were behind but now
o che stia indietro
we find we are
avanti gira in tondo
be-forward, backward, inward, outward,
provaci anche tu
come and join the chase!
niente secca meglio
Nothing could be drier
di una corsa in su e in giù
than a jolly caucus-race.
mara...
For backward...
5 - Piacere
5 - How Do You Do
[Pinco Panco: Vinicio Sofia
[Tweedle Dee: J. Pat O’Malley
Panco Pinco: Mauro Zambuto]
Tweedle Dum: J. Pat O’Malley]
Pin & Pan Stringi la man, piacere
Dee & Dum How do you do and shake hands,
-cere , -cere
shake hands, shake hands.
lieto son io, piacere
How do you do and shake hands
e poi le presentazion,
and state your name and business.
questa è l'educazion!
That’s manners!
6 - Il tricheco e il carpentiere
6 - The Walrus And The Carpenter
[Pinco Panco: Vinicio Sofia
[Tweedle Dee: J. Pat O’Malley
Panco Pinco: Mauro Zambuto
Tweedle Dum: J. Pat O’Malley
Carpentiere: Vinicio Sofia
Carpenter: J. Pat O’Malley
Tricheco: Mario Besesti]
Walrus: J. Pat O’Malley]
Pin & Pan Splendeva il sol sull'ampio mar
Dee & Dum The sun was shining on the sea
Testi canzoni Alice in Wonderland (Disney 1951) – Carrollpedia.it
sempre a navigar quando infuria il mar
2
shining with all his might
volea far l'onde luccicar
he did his very best to make
raggiando in qua e in là
the billows smooth and bright.
e ciò benché la notte ahimè
And this was odd, because it was
profonda fosse già.
the middle of the night.
Andava il carpentiere
The Walrus and the Carpenter
col tricheco a passeggiar
were walking close at hand
la spiaggia era vastissima
The beach was white from side to side
e di sabbia aveva un mar.
but much too full of sand.
"Signor Barone" disse il primo
'Mister Walrus', said the Carpenter
"la sabbia non mi va
'My brain begins to perk.
e in men che sia la portiam via
We'll sweep this clear in half a year
se lei mi dà una man".
if you don't mind the work.'
Tricheco Una mano?
Walrus Work? Uh, pff, brrrr!
E' giunta l'ora
Uh the time has come...
Pin & Pan - fé il tricheco -
Dee & Dum ...the Walrus said...
Tricheco ormai di chiacchierar
Walrus ...to talk of other things
di cose buone da mangiar
Of shoes and ships and sealing wax
di cavoli e di re
and cabbages and kings
di come il mare va in bollor
And why the sea is boiling hot
se i gatti san volar
and whether pigs have wings.
brindiamo allor, ma che lavor
Callooh, callay, no work today!
siam cavoli o siam re.
We're cabbages and kings!
Oh, è festa ostrichette,
Oh, oysters, come and walk with us
andiamo a passeggiar
the day is warm and bright!
giriamo un po', parliamo un po'
A pleasant walk, a pleasant talk
che più si può anelar.
would be a sheer delight!
Carpentiere E magari
Carpenter Yes, and should we get hungry
cogliendo l'occasion
on the way,
faremo colazion
we'll stop and uh... have a bite!
Pin & Pan Ma scosse mamma ostrica
Dee & Dum But mother Oyster winked her eye
il capo ed ammiccò
and shook her heavy head
sapeva che i molluschi
She knew too well this was no time
fanno gola anzichenò
to leave her oyster bed.
Mamma ostrica Girar perché
Mother oyster The sea is nice
sentite a me
take my advice
restate qui
and stay right here.
Pin & Pan - gridò
Dee & Dum Mom said.
Tricheco Certo, certo, è giusto ma, ah ah!
Walrus Yes, yes, of course, of course! But...haha!
E' giunta l'ora, amiche care,
The time has come, my little friends
ormai di chiacchierar
to talk of other things
di cappellini e di chiffon,
Of shoes and ships and sealing wax
di cavoli e di re
of cabbages and kings
di come il mare dà calor
And why the sea is boiling hot
se i gatti san volar
and whether pigs have wings
Orsù allegria, venite via,
Callooh, callay, come run away!
coi cavoli e coi re.
We're the cabbages and kings!
Testi canzoni Alice in Wonderland (Disney 1951) – Carrollpedia.it
pieno di volontà
3
Hrmmm, well now, let me see.
Ah, del pan tostato
Ah, a loaf of bread
è quello che ci vuol!
is what we chiefly need.
Carpentiere E del limon ci vuol,
Carpenter So how about some pepper
e un po' di pepe no?
and salt and vinegar, aye?
Tricheco Oh sì, ottima idea,
Walrus Oh yes, yes, splendid idea!
è ora di pranzar!
Haha, very good indeed!
E ora siete pronte, ostrichette?
Now, if you're ready, oysters dear...
La festa incominciam!
haha... we can begin the feed.
Ostrichette Festa?
Oysters Feed?
Tricheco Sì, amiche care,
W. Oh yes, the time has come my little friends
è tempo ormai di fare colazion!
to talk of food and things!
Carpentiere E pepe e un po' di senape
Carpenter Of peppercorn some mustard seed
e succo di limon
and other seasonings
mischiamo tutto insieme
We'll mix them all together
in una salsa inver da re
in a sauce that's fit for kings.
godiam alfin che bel festin
Callooh, callay, we'll eat today
pei cavoli e pei re
like cabbages and kings!
Tricheco Oh, io sono commosso...
Walrus I uh, weep for you,
oh, scusatemi!
I -uh- oh, excuse me!
Voi non saprete mai
I deeply sympathize
qual gioia è il vostro incontro
for I've enjoyed your company
e l’ho gustato assai!
oh, much more than you realize.
Carpentiere Ostrichette? Ostrichette?
Carpenter Little oysters, little oysters...
Pin & Pan Ma non ci fu risposta a “Ostrichetta!”
Dee & Dum But answer there came none
e non c'è da stupir
and this was scarcely odd
perché le avea mangiate tutte
because, they'd been eaten
ahimè!
every one!
Tricheco E' giunta l'ora!
Walrus The time has come!
Pin & Pan Pei cavoli e pei re!
Dee & Dum We're cabbages and kings!
Fine!
The end!
La storia del nonnetto
Father William
[Pinco Panco: Vinicio Sofia
[Tweedle Dee: J. Pat O’Malley
Panco Pinco: Mauro Zambuto]
Tweedle Dum: J. Pat O’Malley]
Pin & Pan Il fanciullo diceva
Dee & Dum You are old father William,
al nonnetto "Orsù
the young man said,
ormai vecchio e canuto sei tu
and your hair has become very white
ma ancora ti metti col capo all'ingiù
And yet you incessantly stand on your head
oramai non lo devi far più, mai più,
do you think at your age it is right, is right
all'età che tu hai non va più!"
do you think at your age it is right?
Gli rispose il nonnetto
Well
"Ma adesso che so che cervello non ho
in me youth, father William replied to his son,
beh... io lo fo e lo rifò e lo rifò
I'd do it again and again and again
ah ah ah ah ah ah ah ah
and I'd done it again
ah ah ah ah ah ah ah!"
and again and again...
Testi canzoni Alice in Wonderland (Disney 1951) – Carrollpedia.it
Uhm, ed or... vediamo un po'.
4
We’ll burn the house down
[Libeccio: Aldo Silvani
[Dodo: Bill Thompson
Bianconiglio: Lauro Gazzolo]
White Rabbit: Bill Thompson]
Libeccio Lo voglio affumicar
Dodo Oh, we'll smoke the blighter out
così dovrà sloggiar
He'll put the beast to rout
un po' di legna prenderò
Some kindling, a stick or two
con questo il fuoco accenderò.
all this bit of rubbish ought to do.
Faremo un bel falò
We'll smoke the blighter out
e il mostro scaccerò.
we'll smoke the monster out!
Il naso gli bruciam
Oh, we'll roast the blighter's toes
i piedi gli arrostiam
we'll toast the bounder's nose!
e lì per lì gli dimostriam
Just fetch that gate, we'll make it clear
che mostri qui non tolleriam.
that monsters aren't welcome here.
Noi non avrem pietà
We'll blow the thing there out
col fuoco sloggerà
we'll smoke the monster out!
Bianconiglio Col fuoco sloggerà.
White Rabbit We'll smoke the monster out...
Meriggio d'oro
In The Golden Afternoon
[coro e Vittoria Febbi]
[chorus and Kathryn Beaumont]
Coro Là che panfarfalle e dei tulipani
Chorus Little bread-and-butterflies kiss the tulips
scambian baci sotto il girasol,
and the sun is like a toy balloon
suonan le campanule a distesa
There are get up in the morning glories
nel bel del meriggio d’or.
in the golden afternoon.
Nelle nuvole son già gli asfodeli
There are dizzy daffodils on the hillside
e le viole cantano di cuor,
strings of violets are all in tune
bocca a bocca di leone i gigli
Tiger lilies love the dandelions
sboccian nel meriggio d’or.
in the golden afternoon (the golden afternoon).
Sono i bruchi cane e gatto
There are dog and caterpillars
ha la gotta il millepiè,
and a copper centipede
ma le margherite per amor si lasciano
where the lazy daisies love the very peaceful life
sfoglia-a-ar.
they lea-ea-ead...
Imparar puoi tante cose dai fiori
You can learn a lot of things from the flowers,
che di grazia sempre ricchi son
for especially in the month of June.
son felici in primavera i cuori,
There's a wealth of happiness and romance,
quanti, nel bel meriggio d’or.
all in the golden afternoon.
Vieni nel bel meriggio d’oro
All in the golden afternoon
nel meriggio d’or.
the golden afternoon.
Alice Imparar puoi tante cose dai fiori
Alice You can learn a lot of things from the flowers,
che di grazia sempre ricchi son
for especially in the month of June.
son felici in primavera i cuori
There's a wealth of happiness and romance,
ahahah...
all...
Coro quanti nel bel meriggio d’or.
Chorus in the golden afternoon.
La canzone dello Stregatto
’Twas Brillig
[canta Stefano Sibaldi]
[sung by Sterling Holloway]
Stregatto A destra ed a manca va
Cheshire Cat 'Twas brillig, and the slithy toves
Testi canzoni Alice in Wonderland (Disney 1951) – Carrollpedia.it
Daremo fuoco alla casa
5
did gyre and gimble in the wabe
la luna sorge all'olimon
All mimsy were the borogoves
e i palmipedon neppur.
and the momeraths outgrabe
Albeggia ed il solleon
'Twas brillig, and the slithy toves
a la-r-ghe falde sbianca il mar
did gyre and gimble in the wabe
la luna sorge all'olimon...
All mimsy were the borogoves...
La canzone del non-compleanno
The Unbirthday Song
[Leprotto: Mauro Zambuto
[March Hare: Jerry Colonna
Cappellaio: Carlo Romano
Mad Hatter: Ed Wynn
Alice: Vittoria Febbi
Alice: Kathryn Beaumont
Toperchio: Vittorio Stagni]
Dormouse: James McDonald]
Leprotto Che sia il consenso unanime
March Hare If there are no objections
se ostacolo non c'è
let it be unanimous!
Leprotto e Cappellaio Un buon non-compleanno
Mad & March A very merry unbirthday...
un buon non-compleanno
A very merry unbirthday...
un buon non-compleanno per noi.
A very merry unbirthday to us! ...
Leprotto Un buon non-compleanno
March Hare A very merry unbirthday
a me
to me.
Cappellaio A chi?
Mad Hatter To who?
Leprotto A me
March Hare To me.
Cappellaio Oh, a te!
Mad Hatter Oh you!
Leprotto Un buon non-compleanno a te
March Hare A very merry unbirthday to you.
Cappellaio A me?
Mad Hatter Who, me?
Leprotto Sì, a te!
March Hare Yes, you.
Cappellaio Oh, a me!
Mad Hatter Oh me!
Cappellaio Brindiamo tutti insieme
March Hare Let's all congratulate us
con un altro po' di tè
with another cup of tea
e tanti tanti auguri
a very merry unbirthday
a-a te.
to you!
Cappellaio Noi tutti abbiam un compleanno
Mad Hatter Now statistics prove, prove that you've
Ogni anno
one birthday.
Leprotto Ed uno solo all'anno ahimè ce n'è
March Hare Imagine, just one birthday every year.
Cappellaio Ah, ma ci son trecen-64 non compleanni
Leprotto E questi preferiamo festeggiar!
Mad Hatter Ahhh, but there are 364 unbirthdays!
M. Hare Precisely why we're gathered here to
cheer!
Alice Ma, allora, oggi è anche il mio non-compleanno!
Alice Why, then today is my unbirthday too!
Leprotto Sul serio?
March Hare It is?
Cappellaio Oh com'è piccolo il mondo!
Mad Hatter What a small world this is.
Leprotto In questo caso...
March Hare In that case...
Un buon non-compleanno
a very merry unbirthday.
Alice Per me?
Alice To me?
Cappellaio Per te
Mad Hatter To you!
Un buon non-compleanno
March Hare A very merry unbirthday.
Alice A me?
Alice For me?
Cappellaio A te
Mad Hatter For you!
Testi canzoni Alice in Wonderland (Disney 1951) – Carrollpedia.it
di qua, di su, di giù, di là
6
Now blow the candle out, my dear
E rallegrati perché
and make your wish come true! Hihihi!
Cappellaio e Leprotto Un buon non compleanno
Mad & March A very merry unbirthday
A te
to you!
Toperchio Batti gli occhi, piccioncino
Dormouse Twinkle, twinkle, little bat
vien Toperchio salta e vai
how I wonder what you're at!
sopra il mondo volerai
Up above the world you fly
zucchi zucchi tipitin
like a tea-tray in the sky!
Voglio darti un consiglio
Very Good Advice
[canta Vittoria Febbi]
[sung by Kathryn Beaumont]
Alice Io mi so dar ottimi consigli,
Alice I give myself very good advice...
ma poi seguirli mai non so
but I very seldom follow it
e per questo nei pasticci spesso son.
That explains the trouble that I'm always in.
"Rifletti" è un ottimo consiglio
“Be patient” is very good advice
però assai curiosa son
but the waiting makes me curious
e mi piacciono
And I'd love the change,
avventure e novità.
should something strange begin.
Ho imboccato il mio cammino
Well, I went along my merry way
senza alcuna riflessione
and I never stopped to reason
senza pensar che tutto poi
I should have known there'd be
si paga un dì
a price to pay
Coro Un dì
Chorus to pay
Alice Così
Alice some day
Coro Così
Chorus some day.
Alice Io mi so dar ottimi consigli
Alice I give myself very good advice
ma poi seguirli mai non so
but I very seldom follow it
chissà quando la lezione imparerò
Will I ever learn to do the things I should?
Coro uh uh
Chorus Will I ever learn,
uh uh uh uh uh uh uh...
learn to do the things I should?
Tingiam le rose in rosso
Painting The Roses Red
[Carte: ?
[Cards: The Mellomen
Alice: Vittoria Febbi
Alice: Kathryn Beaumont
Regina: Tina Lattanzi]
Queen: Verna Felton]
Le carte Rosse le pitturiam
Cards Painting the roses red
le rose noi verniciam
we're painting the roses red
non c'è che dir, non c'è che far
we dare not stop or waste a drop
la tinta dobbiam dar
so let the paint be spread
adesso né più né men
We're painting the roses red
di rosso le tingerem
we're painting the roses red!
Rosse noi le tingiam
Painting the roses red
ma quanto ahimè soffriam
and many a tear we shed
perchè sappiam che al più doman
because we know they'll cease to grow
le rose moriran
in fact they'll soon be dead.
oh!
Noooo!
Eppure noi insistiam
And yet we go ahead
Testi canzoni Alice in Wonderland (Disney 1951) – Carrollpedia.it
Or spegni la candela
7
painting the roses red
oh oh oh oh
red, red, red, red
oh oh oh oh
red, red, red, red.
Rosse noi le tingiam
Painting the roses red
le rose noi pitturiam
we're painting the roses red...
Alice Ma signor Tre vorrei saper
Alice Oh, pardon me, but mister Three
se un buon motivo c'è.
why must you paint them red?
Le carte Eh? Oh!
Cards Huh? Oh!
Tre Beh, il fatto è, signorina,
Three Well, the fact is, miss,
che abbiam piantato per sbaglio rose bianche e...
we planted the white roses by mistake. And...
Le carte C'è la regina che
Cards The queen, she likes them red
le vuole rosse, è ver
If she saw what we said
se lo saprà
she'd raise a fuss
a tutti e tre
and each of us
la testa taglierà
would quickly loose his head.
Alice Oddio!
Alice Goodness!
Le carte Per questo noi ci affrettiam
Cards Since this is the thought we dread
e di rosso le verniciam.
we're painting the roses red!
Alice Mio Dio!
Alice Oh dear! Then let me help you!
Rosse le verniciam
Painting the roses red...
Tutti Le rosse le pitturiam
All We're painting the roses red
ma non dir mai
Don't tell the queen
che hai visto e sai
what you have seen
non metterci nei guai
or say that's what we said
ma di rosso le tingerem
what, we're painting the roses red...
Alice Sì, rosse le tingerem
Alice Yes, painting the roses red...
Le carte Né blu, né ner
Cards Not pink, not green...
Alice né arcobalen
Alice Not aquamarine...
Tutti Di rosso le tingerem
All We're painting the roses red!
[...]
[...]
Regina Eh? Chi ha dato vernice qua?
Queen Hum... Who’s been painting my roses red?
Chi ha dato vernice qua?
Who’s been painting my roses red?
Chi ha osato osar
Who dares to taint
di mia maestà
with vulgar paint
le rose profanar
the royal flower bed?
qualcuno la pagherà
For painting my roses red
la testa perderà!
someone will loose his head!
Tre Oh no, maestade, Vi prego
Three Oh, no! Your majesty! Please,
le colpe sono sue!
it’s all his fault!
Due Maestà, bugie,
Two Not me, your grace!
son sue, non mie!
The Ace, the Ace!
Regina Tue?
Queen You?
Asso No, il Due!
Ace No, Two!
Regina Allora te?
Queen The Deuce you say?
Due Non io, il Tre!
Two Not me, the Three!
Regina Basta così
Queen That’s enough!
scorciateli tutti e tre!
Off with their heads!
Testi canzoni Alice in Wonderland (Disney 1951) – Carrollpedia.it
rosse le verniciam
8
Cards They're going to loose their heads
la testa ci perderan
for painting the roses red
ma ben gli sta
it serves them right
perchè si sa
they planted white
le rose rosse van!
the roses should be red.
La testa ci perderan...
Oh, they're going to loose their head...
Il paese delle meraviglie - Finale
Alice inWonderland - Finale
Coro ... fantastico
Chorus Alice in Wonderland
mondo di meraviglie che
over the hill or here or there
sai dir dov'è.
I wonder where.
Testi canzoni Alice in Wonderland (Disney 1951) – Carrollpedia.it
Carte Adesso la pagheran
9
Scarica

Testi_canzoni_alice_paese_meraviglie_disney