POLTRONE E DIVANI cassinaCoverDivani e Poltrone_OK.indd 1 Cassina Cassina S.p.A. 1, Via Busnelli I -20036 Meda (Milano) Tel.: +39 0362372.1 Fax: +39 0362342246 www.cassina.com [email protected] POLTRONE E DIVANI ARMCHAIRS AND SOFAS SESSEL UND SOFAS FAUTEUILS ET CANAPES 11-03-2008 17:12:52 PRIVÉ 06 MEX 18 MEX CUBE 28 PILOTTA 38 MET 42 ASPEN 52 AUCKLAND 58 M.I.S.S. 62 MISTER 70 BLOX 82 MARALUNGA 86 LC2 94 LC3 102 REEF 110 WINK 116 FELTRI 120 L.W.S 122 NEST 128 DODO 134 UTRECHT 138 CANNAREGIO 142 AKI BIKI CANTA 146 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 1 19-03-2008 16:59:34 Cassina opera industrialmente nel settore dell’arredamento contemporaneo. Produce sedie, tavoli, poltrone, letti, mobili, con particolare capacità per il mobile imbottito e per le lavorazioni del legno, del cuoio e di altri materiali pregiati. La collezione Cassina è eclettica, da sempre. È aperta a contributi progettuali che vengono da storie e mondi culturali diversi, li accoglie e li fa propri, imprimendovi la propria personalità, il proprio “marchio di fabbrica”. Un prodotto Cassina è il frutto di competenze e professionalità differenti, da cui scaturiscono però risultati sempre originali e unici. I prodotti della collezione Cassina rimandano a ispirazioni diverse, talvolta perfino contraddittorie. Ma da essi emerge un tratto comune: il coraggio di ricercare una qualità trasversale alle tipologie e Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 2-3 ai linguaggi, una qualità che ha fatto dei prodotti Cassina un punto di riferimento per la cultura internazionale del design. Per produrre i suoi mobili Cassina si è affidata all’intelligenza, alle speranze, alla genialità dei più famosi architetti del XX° secolo: un coraggio e una sfida da cui sono derivati risultati eccellenti; ogni progettista chiamato a collaborare con Cassina ha saputo creare un rapporto speciale con l’azienda e le sue strutture di ricerca e produzione. A metà degli anni ‘60, Cassina ha affiancato alla collezione di pezzi di design contemporaneo la collezione “Cassina I Maestri”, che raccoglie una selezione dei mobili più significativi creati dai protagonisti del Movimento Moderno, divenuti riferimenti fondativi della cultura del design italiano e internazionale. Cassina works industrially in the contemporary furnishing sector. It produces chairs, tables, armchairs, beds, and furniture in general with a particular flair for upholstered items and work in wood, leather and other top-quality materials. The Cassina collection is eclectic, and has always been so. It is open to design projects from varying cultures and historical backgrounds, it welcomes them and makes them its own, stamping them with its own personality, its own trademark. A Cassina product is the fruit of different competences and professionalities, from which spring results that are always original and exclusive. Products from the Cassina collection hark back to different inspirations, sometimes even contradictory. But a common feature is revealed; the courage to seek quality across different types and languages, quality that has made the Cassina product a point of reference for the international culture of design. To produce its furniture, Cassina has entrusted the intelligence, the hopes, the genius of the most famous architects and designers of the 20th century; it is a courage and a challenge from which excellent results have derived; each designer called upon to collaborate with Cassina has been able to create a special relationship with the firm and its research and production mechanisms. The mid 60s saw Cassina exhibiting - alongside the pieces of the contemporary design collection - the “Cassina I Maestri” collection which includes some of the most important furniture created by leading figures in the Modern Movement, pieces which have since become landmarks in the culture of Italian and international design. 19-03-2008 16:59:34 Anni ‘50 Anni ‘60 Cassina erzeugt industriell Möbel für das zeitgenössische Einrichtungswesen: Stühle, Tische, Sessel, Betten, Schränke und Regale, mit besonderer Aufmerksamkeit für Polstermöbeln und die Verarbeitung von Holz, Leder und anderen kostbaren Baustoffen. Die Kollektion Cassina zeichnet sich seit jeher durch Eklektizismus aus. Sie steht Projekten verschiedener Kulturgeschichten und –welten offen, macht sie sich zu eigen und drückt ihnen ihre Persönlichkeit auf, ihr “Markenzeichen”. Cassina Produkte sind das Ergebnis zahlreicher professioneller Zuständigkeiten und das Ergebnis ist immer originell und einzigartig. Die Produkte der Kollektion Cassina entspringen verschiedenen, manchmal widersprüchlichen Inspirationen, besitzen allerdings einen sichtbaren, gemeinsamen roten Faden: den Mut eine quer durch Typologien und Sprachen Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 4-5 Anni ‘80 Anni ‘70 verlaufende Qualität aufzufinden. Die Qualität, die aus Cassina Produkten den Bezugspunkt der internationalen Designkultur gemacht hat. Für die Möbelproduktion hat sich Cassina der Intelligenz, den Hoffnungen, dem Genie der berühmtesten Architekten des 20. Jahrhunderts anvertraut: Mut und Herausforderung, aus denen überragende Produkte hervorgegangen sind; alle Designer, die mit Cassina zusammen arbeiten, haben eine besondere Beziehung zu dieser Firma und ihren Forschungs- und Produktionsstrukturen instauriert. Mitte der 60er Jahre brachte Cassina neben ihren Möbeln in aktuellem Design die Kollektion “Cassina I Maestri” heraus, die von hervorragenden Designern der modernen Strömung geschaffen wurden und deren Werke als Meilensteine der Kultur des italienischen und internationalen Design angesehen werden. Anni ‘90 Anni ‘00 Cassina opère au niveau industriel dans le secteur de l’ameublement contemporain. L’entreprise produit des chaises, des tables, des fauteuils, des lits et des meubles, avec une prédilection particulière pour les sièges rembourrés et le travail du bois, du cuir et d’autres matières prisées. La collection Cassina est, depuis toujours, éclectique. Elle est ouverte aux apports conceptuels provenant d’histoires et de mondes culturels différents. Elle les accueille et les adopte en y imprimant sa propre personnalité et sa propre «marque de fabrique». Un produit Cassina est le fruit de savoir-faire et de métiers différents mais donnant toujours naissance à des résultats originaux et uniques. Les produits de la collection Cassina renvoient à des inspirations diverses et, parfois même, contradictoires. Il en ressort pourtant un point commun qui se base sur le courage de rechercher une qualité transversale par rapport aux typologies et aux langages, une qualité qui a permis aux produits Cassina de constituer un point de référence pour la culture internationale du design. Pour produire ses meubles, Cassina a recouru à l’intelligence, aux espoirs, au génie des plus grands architectes du XXe siècle. Il s’est agi là d’un courage et d’un défi qui ont donné des résultats excellents. Tous les concepteurs appelés à collaborer avec Cassina ont su nouer un lien particulier avec l’entreprise et avec ses structures de recherche et de production. Vers le milieu des années ‘60, Cassina a joint à sa collection de meubles de design contemporain celle de “Cassina I Maestri”, qui englobe une sélection du mobilier le plus significatif créé par les protagonistes du Mouvement Moderne, devenus des pierres milliaires de la culture du design italien et international. 19-03-2008 17:01:32 06 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 6-7 241 PRIVÉ PHILIPPE STARCK 19-03-2008 17:01:42 PRIVÉ 09 PRIVÉ 08 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 8-9 19-03-2008 17:02:26 PRIVÉ 11 PRIVÉ 10 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 10-11 19-03-2008 17:02:40 PRIVÉ 13 PRIVÉ 12 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 12-13 19-03-2008 17:03:47 PRIVÉ 15 PRIVÉ 14 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 14-15 19-03-2008 17:05:06 114 56 39 82 98 bracciolo ad altezza variabile adjustable arm-rest höhenverstellbare Armlehne accoudoir à hauteur variable 46 241 22/24 sx 241 21/23 dx 151 125 241 90 43 39 Ø 12 140 105 43 67 241 31/33 sx 241 32/34 dx 109 225 39 56 La collection Privé, composée et formelle, se caractérise par d’éléments d’élégance et transgression en un agréable mélange de classicisme, provocation et ironie. La collection se constitue de différents modèles: fauteuils, canapés, îlots de différentes dimensions. La structure de base et les pieds d’appui sont en aluminium poli avec de bandes en cuir à vue. Siège en polyuréthane expansé, sans CFC, à densité différenciée; l’assise est soutenue par des courroies. Dossiers et accoudoirs avec structure en acier et rembourrage en polyuréthane expansé moussé et ouate de polyester. L’accoudoir horizontal droit ou gauche, utilisable aussi comme support ou plan d’appui, peut être fixe ou bien à hauteur variable (qui peut être bloqué à la hauteur voulue avec course totale de 16 cm.). Revêtement capitonné en cuir. Les coussins du dossier sont amovibles, déhoussables et rembourrés en plume. Ils peuvent être dotés de petites lanières latérales en cuir blanc ou noir. La collection se complète d’un accessoire: un plan d’appui en acier inoxydable poli avec une lampe Archimoon de Flos fixée dessus. 100 Die Kollektion Privé, manierlich und formell, kennzeichnet sich mit Eleganz und Transgression in einem bezaubernden Mix aus klassischem Geschmack, Provokation und Ironie. Die Kollektion besteht aus verschiedenen Modellen an Sessel, Sofas, Sitzinseln verschiedenener Dimensionen. Das Gestell und die kleinen Füße sind aus glänzendem Aluminium mit sichtbaren Lederbändern. Sitzfläche aus FCKW-freiem Polyurethanschaumstoff in differenzierter Dichte; der Sitz wird von Riemen gehalten. Rücken- und Armlehnen mit Stahlstruktur in Polyurethanschaumstoff bezogen und mit Polyesterwatte gepolstert. Die waagerechte Armlehne links oder rechts, die auch als Stütze oder Ablagefläche dient, kann fest oder höhenverstellbar sein (die insgesamt um 16 cm ausgezogen und in der gewünschten Höhe festgestellt werden kann). Bezug aus Leder durch Keder abgesteppt und mit Knöpfen versehen. Die Kissen der Rückenlehnen sind abnehmbar, abziehbar und mit Federn gepolstert. Auf Wunsch können sie mit Lederschlaufen weiß oder schwarz seitlich komplettiert werden. Die Kollektion kann durch ein besonderes Zubehörteil vervollständigt werden: eine aus glänzendem rostfreiem Stahl Ablage, an der die Lampe Archimoon von Flos angebracht ist. 241 12/14 dx 82 Dignified and formal in its articulation, the Privé collection features elegance and transgression in an inviting blend of the traditional, provocative, and ironic. The collection is made up of a number of models: armchairs, sofas, island units of varying sizes. The main structure and the feet are in polished aluminium with elegant visible straps. Seat in different densities CFC-free polyurethane foam; the seating itself is supported by belts. Backrests and armrests with steel structure and padding in polyurethane foam and polyester wadding. The right or left horizontal armrest, serving also as a support or top, can be fix or adjustable in height (it can be locked in position over a 16 cm range). The quilted covering is in leather. The backrest cushions, which are removable with removable covers, have a feather stuffing. As a possible embellishment they come with white or black leather side strips. The collection also includes an accessory: a glossy stainless steel top with an Archimoon lamp by Flos attached. 109 82 Composta e formale nella sua articolazione, la collezione Privé racchiude in sé elementi di stile e trasgressione che si confondono, confluendo in un suadente mix di classicismo, provocazione e ironia. La collezione è costituita da diversi modelli: poltrone, divani, isole di diverse dimensioni. La struttura di base e i piedini di appoggio sono in alluminio lucido con fasce a vista in pelle. Sedile in poliuretano espanso, privo di CFC, a densità differenziata; la seduta è sostenuta da cinghie. Schienali e braccioli con struttura in acciaio e imbottitura in poliuretano espanso schiumato e ovatta di poliestere. Il bracciolo orizzontale destro o sinistro, che assolve anche la funzione di sostegno o piano di appoggio, può essere fisso o ad altezza variabile (può essere bloccato all’altezza desiderata in una escursione totale di 16 cm.). Rivestimento capitonné in pelle. I cuscini schienale, amovibili, sono sfoderabili e imbottiti in piuma. Possono essere corredati da cinghiette laterali in pelle bianca o nera. La collezione è completata da un accessorio: un piano di appoggio in acciaio inox lucido sul quale è fissata una lampada Archimoon di Flos. 135 241 11/13 sx 56 241 PRIVÉ Philippe Starck 98 17 16 PRIVÉ PRIVÉ 204 241 00 126 56 182 106 180 120 40 241 51 241 52 200 39 202 62 241 41 241 42 106 113 113 85 46 85 46 46 85 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 16-17 19-03-2008 17:05:07 18 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 18-19 264-269 MEX PIERO LISSONI 19 19-03-2008 17:05:14 MEX 21 MEX 20 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 20-21 19-03-2008 17:05:24 MEX 23 MEX 22 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 22-23 19-03-2008 17:05:52 MEX 25 MEX 24 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 24-25 19-03-2008 17:06:10 2--25 SX 2--26 DX 2--07 SX 2--08 DX 99,5 2-- 15 SX 2-- 35 SX 2-- 16 DX 2-- 36 DX 2--27 SX 2--28 DX 95 37 99,5 40 100 269 02 / 12 2--10 2--30 71,5 91,5 108,5 72 100 2--13 SX 2--14 DX 2--31 SX 2--32 DX 95 91,5 95 91,5 145 95 145 2--33 SX 2--34 DX 37 37 68 2--11 SX 2--12 DX 95 Esempi di aggregazione mobili di servizio 266 / 268 e elementi imbottiti 265 / 267 - Examples of combinations occasional container units 266 / 268 and upholstered elements 265 / 267 Kombinationsmöglichkeiten Beistellmöbel 266 / 268 und Polsterelemente 265 / 267 - Exemples de combinaisons meubles d'appoints 266 / 268 et éléments rembourrés 265 / 267 95 115 36,5 36,5 100 136,5 136,5 36,5 36,5 27 E2 A1 145 95 95 A1 181,5 136,5 131,5 36,5 36,5 MEX 2--33 SX 2--34 DX 115 36,5 95 36,5 95 36,5 36,5 L 0 136 99,5 99,5 99,5 99,5 L 99,5 0 136 0 99,5 M0 36,5 0 99,5 L 171,5 36,5 135 171,5 0 136 136 99,5 99,5 L 135 2--13 SX 2--14 DX 2-- 17 2-- 37 36,5 99,5 0 131,5 G2 95 136,5 95 100 2--31 SX 2--32 DX 115 F2 A1 A1 95 100 36,5 151,5 115 95 36,5 2-- 35 SX 2-- 36 DX N0 C 91,5 2--11 SX 2--12 DX 151,5 95 2-- 15 SX 2-- 16 DX 91,5 0 71,5 145 95 36,5 95 D 100 136,5 36,5 95 95 100 36,5 2--27 SX 2--28 DX A1 136,5 36,5 136,5 E2 A1 2--07 SX 2--08 DX 95 100 36,5 95 100 95 100 A1 95 36,5 A1 75 131,5 131,5 A1 A1 95 75 E2 2--10 2--30 71,5 100 95 A1 2--25 SX 2--26 DX 26 0 B 100 3 6,5 H2 2--09 2--29 95 131,5 131,5 136,5 36,5 100 A1 36,5 2--05 SX 2--06 DX 75 111,5 111,5 2--23 SX 2--24 DX 100 36,5 2--03 SX 2--04 DX 136,5 2-- 21 SX 2-- 22 DX 136,5 2-- 01 SX 2-- 02 DX 36,5 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 26-27 269 03 / 13 36,5 37 68 2--09 2--29 95 135 115 72 30 36,5 100 91,5 24 71,5 24 95 68 68 37 68 108,5 75 MEX 99,5 24 95 72 75 269 01 / 11 72 100 269 10 / 20 108,5 91,5 200 71,5 37 37 95 2--05 SX 2--06 DX 2-- 17 2-- 37 2--23 SX 2--24 DX 68 2--03 SX 2--04 DX 68 37 68 2--01 SX 2--21 SX 2--02 DX 2--22 DX 68 Une articulation simple qui garantit une vaste panoplie de combinaisons. Une ligne d’éléments rembourrés qui se perçoivent comme un ensemble très accueillant, se composant de coussins simples et doux et pourtant capables d’assurer un confort parfait. Eléments sans accoudoirs, avec un accoudoir (à droite ou à gauche) et à angle. Il existe aussi une chaise-longue qui peut s’associer à d’autres éléments ou bien une chaise-longue qui peut être utilisée séparément. Les parties rembourrées sont contenues dans une structure visible en rouvre teinté d’une couleur sombre ou en bois laqué brillant en blanc ou en gris. Les fauteuils et les canapés ainsi composés peuvent être complétés de petits meubles d’appoints L’articulation permet de créer des «îlots» rembourrés, équipé de pratique plans d’appui et d’éléments confortables qui peuvent s’articuler sur trois côtés. Les revêtements sont complètement déhoussables. La structure intérieure est en acier et en polyuréthane expansé, sans CFC, à densité différenciée. Rembourrage en plume. Pieds réglables (non visibles). Le système est complété par tables basses, carrées ou rectangulaires, en verre trempé, à base peinte en blanc ou en noir et par une bibliothèque munie de sept étagères situées à une hauteur fixe, disponible en chêne teinté foncé ou en bois laqué brillant blanc ou gris. 68 Die schlichte Aussage des Modelles bietet reichhaltige Kombinationsmöglichkeiten. Diese Polstermöbelserie wird, mit ihren einfachen und weichen Kissen, die dennoch den nötigen Halt geben, sofort als sehr einladend empfunden. Elemente ohne Armlehnen, mit einer Armlehne (rechts oder links) und Eckelemente. Zusätzlich sind ein langer Sessel, der mit anderen Elemente einsetzbar ist, verfügbar und eine Liege, die nur einzeln steht. Die Polsterung wird gestützt durch eine sichtbare Struktur aus dunkel getönter Eiche oder aus glänzend weiß oder grau lackiertem Holz. Die kleinen Beistellmöbel vervollständigen die Serie und können neben Sesseln oder Sofas als Stauraum und Ablagefläche dienen. Es entstehen damit bequeme Polster-”Inseln” mit Ablagen und funktionellen Behältern, die auf drei Seiten benutzt werden können. Alle Bezüge sind vollständig abziehbar. Die Innenstruktur ist aus Stahl und FCKW-freiem Schaumstoff mit differenzierter Dichte. Die Kissen sind mit Federn gefüllt. Die (unsichtbaren) Füßchen sind nivilierbar. Das System wird komplettiert durch Beistelltische, quadratisch oder rechteckig, aus Sicherheitsglas, weiß oder schwarz lackierter Rahmen und ein Bücherregal mit sieben fest angebrachten Ablagen, aus dunkel gebeizter Eiche oder glänzend weiß oder grau lackiertem Holz. 95 A simple articulation that allows a wide range of coupling and combination. A line of upholstered elements forming an invitingly comfortable whole made up of simple, soft cushions, yet at the same time providing robust and scrupulously correct support. Components without arms, with one arm-rest (either left or right) and corner units. There is also a long seating unit to go with the other components and a chaise-longue to stand alone. The upholstered sections are contained within a visible wooden shell-like framework that comes in dark stained oak or white or black lacquer. The armchair and sofas thus formed may be complemented by little occasional pieces that go to make up the set. The system allows upholstered “islands” to be formed with handy table-top surfaces and container units that can run along three sides. Coverings are completely removable. Internal frame is in steel and differentiated CFC-free polyurethane foam. The padding is in feather or polyester wadding. Adjustable feet (not visible) The system also includes small low tables, square or rectangular, in tempered glass, bases painted white or black and one bookcase with seven fixedheight shelves, available in dark stained oak or white or grey lacquered wood. 100 Un’articolazione semplice che consente un’ampia gamma di abbinamenti. Una linea di elementi imbottiti che si percepisce come un insieme molto accogliente, formato da cuscini semplici e morbidi, in grado però di garantire un corretto sostegno. Elementi senza braccioli, con un solo bracciolo (destro o sinistro) e angolari. È disponibile anche una poltrona lunga, aggregabile agli altri elementi e una chaise-longue utilizzabile individualmente. Le parti imbottite sono contenute da una struttura a vista in rovere tinto scuro o in legno laccato lucido bianco o grigio. Alle poltrone e ai divani così formati, possono essere accostati piccoli mobili di servizio che li completano. L’articolazione permette di creare “isole” imbottite con comodi piani d’appoggio, confortevoli contenitori che possono svilupparsi su tre lati. I rivestimenti sono completamente sfoderabili. La struttura interna è in acciaio e poliuretano espanso, privo di CFC, a densità differenziata. Imbottitura in piuma o in ovatta di poliestere. Piedini regolabili (non a vista). Il sistema è completato da tavolini bassi, quadrati o rettangolari, in vetro temprato con base verniciata bianca o nera e da una libreria dotata di sette ripiani posti ad altezza fissa, disponibile in rovere tinto scuro oppure in legno laccato lucido bianco o grigio. 269 Tavolini Low tables Beistelltische Tables basses 264 Libreria Bookcase Bücherregal Bibliothèque 265/267 Elementi imbottiti aggregabili - Upholstered units to be combined together - Kombinierbare Polsterelemente - Eléments rembourrés composables 100 264-265-266-267-268-269 MEX Piero Lissoni L 36,5 99,5 19-03-2008 17:06:14 28 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 28-29 271 MEX CUBE PIERO LISSONI 29 19-03-2008 17:06:22 MEX CUBE 31 MEX CUBE 30 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 30-31 19-03-2008 17:06:30 MEX CUBE 33 MEX CUBE 32 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 32-33 19-03-2008 17:07:11 MEX CUBE 35 MEX CUBE 34 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 34-35 19-03-2008 17:07:29 38 70 70 90 90 38 70 271 50/60 70 70 90 271 82/92 271 83/93 271 84/94 110 70 70 38 38 271 81/91 70 90 90 470 PILOTTA RODOLFO DORDONI Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 38-39 39 19-03-2008 17:08:07 470 PILOTTA Rodolfo Dordoni Poltrona e pouf di straordinaria leggerezza e sapienza costruttiva. Struttura in frassino a poro aperto nei colori naturale, tinto bianco o nero. Scocca in cuoio nei colori nero, marrone opaco e bianco. Il pouf ha il piano d’appoggio in cuoio nei colori citati. Armchair and ottoman: an extraordinarily lightweight and artfully made collection. Frame in natural, black or white stained open pore ashwood. Seat shell in black, matt brown and white leather. The top of the ottoman is in leather in the mentioned colours. Sessel und Hocker: eine unglaublich luftige, meisterhaft gebaute Kollektion. Struktur aus offenporiger Esche in Naturfarbe, weiß oder schwarz lackiert. Sitz mit Lederbezug in den Farben schwarz, matt braun oder weiß. Der Hocker hat eine besondere Auflage aus Leder in den genannten Farben. Fauteuil et pouf, une collection en bois d'une extraordinaire légèreté et à la conception savante. Structure en frêne à pore ouvert en couleur naturelle ou teintée en blanc ou en noir. Coque en cuir noir, marron mat ou blanc. Le pouf a le plan d’appui en cuir traité dans les couleurs précitées. 37 77 56,5 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 40-41 48 PILOTTA 63 41 40 PILOTTA 78 19-03-2008 17:08:17 42 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 42-43 250 MET PIERO LISSONI CON S. SOOK KIM 43 19-03-2008 17:08:30 MET 45 MET 44 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 44-45 19-03-2008 17:08:35 MET 47 MET 46 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 46-47 19-03-2008 17:08:44 MET 49 MET 48 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 48-49 19-03-2008 17:09:19 250 MET Piero Lissoni con S. Sook Kim Eleganz, Ästhetik, Komfort und die Vielzahl von Elementen, die hohe Flexibilität gewährleisten – das sind die Hauptmerkmale dieses Systems. Sofas in drei unterschiedlichen Breiten, innovative Sitzecken, bequeme, unterschiedliche und verlängerbare Endelemente, lange Sessel und eine Bank, rechteckige und quadratische Dekorkissen – das ist Met. Alle Bezüge sind vollkommen abziehbar. Das Innengestell ist aus Stahl und die Polsterung aus FCKW – freiem Polyurethanschaum mit differenzierter Dichte und doppelter Polyesterwattierung. Die Füße sind aus poliertem oder grau matt lackiertem Aluminium. Das System wird komplettiert durch runde (Ø 50) Tische, 45 cm hoch, mit Tischflächen aus Aluminium oder lackierten Tischflächen in den Farben weiß oder grau; Tellerfuß aus Aluminium. Ce système se caractérise par l’élégance des formes, le confort et une large déclinaison assurant une grande liberté d’emploi. Des canapés en trois dimensions, des angles innovateurs, des éléments terminaux confortables de différentes largeurs et pouvant être rallongés, des éléments intermédiaires, des fauteuils avec prolongement d’assise, une banquette, un pouf et des coussins décoratifs rectangulaires et carrés: ça c’est Met. Tous les revêtements sont entièrement déhoussables. La structure intérieure est en acier, le rembourrage est en polyuréthane expansé, sans CFC, à densité différenciée et ouate de polyester. Pieds en aluminium brillant ou verni gris mat. Le système est complété par des petites tables rondes (Ø 50) hauteur 45cm avec plateaux en aluminium ou plateaux laqués couleurs blanc ou gris; structure en aluminium. 250 21 sx 250 22 dx 250 20 250 11 sx 250 12 dx 16 16 250 03 16 42 Elegant design, comfort and a wide range of practical and flexible units – these are the features of this system. Three sizes of sofas, innovative corner units, comfortable end units in different widths with incorporated footrest if required, center units, armchairs with legrest extensions, a bench, a hocker, decorative square and rectangular cushions – this is the world of Met. All covers can be removed for cleaning. Frames are made of steel and the upholstery comes in differenciated density CFC – free polyurethane foam and polyester padding. The feet are in polished or grey mat-painted aluminium. The system also includes round (Ø 50) 45 cm. high occasional tables with aluminium tops or lacquered tops in the colours white or grey; aluminium structure. 16 85 61 85 Eleganza formale, confort, un’ampia articolazione che permette grande flessibilità di utilizzo sono le caratteristiche di questo sistema. Divani in tre dimensioni, angolari innovativi, comodi terminali di diverse larghezze e con possibilità di allungo, elementi intermedi, poltrone lunghe, una panca e un pouf, cuscini decorativi rettangolari e quadrati: questo è Met. Tutti i rivestimenti sono completamente sfoderabili. La struttura interna è in acciaio e l’imbottitura in poliuretano espanso, privo di CFC, a densità differenziata e ovatta di poliestere. Piedi in alluminio brillantato o verniciato grigio opaco. Il sistema è completato da tavolini rotondi in altezza 45 cm. (Ø 50) con piani in alluminio oppure laccati nei colori bianco o grigio; struttura in alluminio. 61 61 136 158 250 30 250 31 sx 250 32 dx 250 00 16 16 16 61 61 176 198 250 10 16 61 206 16 61 16 61 250 57 sx 250 58 dx 61 103 63 250 53 sx 250 54 dx 61 16 250 01 sx 250 02 dx 16 250 40 16 16 51 61 50 MET 16 16 61 250 42 250 39 MET 16 250 51 sx 250 52 dx 250 43 sx 250 44 dx 250 41 61 158 ø 50 61 ø 50 45 250 55 sx 250 56 dx 16 220 ø 50 61 198 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 50-51 19-03-2008 17:09:24 52 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 52-53 276 ASPEN JEAN MARIE MASSAUD 53 19-03-2008 17:09:38 ASPEN 55 ASPEN 54 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 54-55 19-03-2008 17:10:27 276 ASPEN Jean Marie Massaud Sofas in two widths, 180 cm. and 260 cm. The backrest is hallmarked by a horizontal twist that can turn either left or right. The 180 cm. sofas (left and right) can be linked together to form a single item. The elements have visible bases in chrome-plated steel and transparent nylon feet. The inner structure is in steel, padded with CFC-free, differenciated density polyurethane foam and polyester wadding. Removable upholstery in fabric or leather. The model is integrated with coffee tables that can also be placed alongside the sofas. The square low table comes in three versions: • with polished rosewood finish top and transparent plexiglass base that doubles up as a container. • with polished rosewood finish top and glossy black lacquered base • with glossy white lacquered top and base The round low table is in mat aluminium painted rigid polyurethane. The base can slide under the sofa seat. 276 12 90 180 60 36 72 ø 30 90 20 16 276 61 36 72 36 72 36 36 60 39 60 60 72 60 60 276 11 Canapés en deux largeurs 180 cm. et 260 cm. Le dossier se caractérise par un développement horizontal en hélice qui peut se déployer vers la gauche ou vers la droite. Les canapés de 180 cm. (gauches et droits) peuvent être attachés entre eux pour former une seule composition. Les éléments sont munis de bases visibles en acier chromé et de patins en nylon transparent. La structure interne est en acier, le rembourrage est en polyuréthane expansé sans CFC à densité différenciée et en ouate de polyester. Revêtement déhoussable en tissu ou en cuir. Le modèle se complète de petites tables rapprochables aux cotés des canapés. La table basse carrée est disponible en trois versions: • plateau en bois, finition palissandre brillant et base en plexiglass transparent servant également de conteneur décoratif • plateau en bois, finition palissandre brillant et base laquée noir brillant • plateau et base laquée blanc brillant. La petite table ronde, entièrement réalisée en polyuréthane rigide, est teintée en couleur aluminium mat. La base peut glisser sous l’assise du canapé. Sofas in zwei Breiten, 180 cm und 260 cm. Die Rückenlehne zeichnet sich durch die entweder nach links oder nach rechts verlaufende schraubenförmige Entwicklung in der Horizontalen aus. Die 180 cm breiten Sofas (sowohl linksals rechtsläufig), können zusammengestellt werden, um eine Gesamtkomposition zu bilden. Die Elemente haben sichtbare verchromte Stahlgestelle und transparente Kufen aus Nylon. Innenstruktur aus Stahl, Polsterung aus FCKWfreiem Polyurethanschaum mit differenzierter Dichte und Polyesterwatte. Abnehmbarer Bezug aus Stoff oder Leder. Das Modell wird durch Couchtische ergänzt, die auch neben den Sofas aufgestellt werden können. Der quadratische Couchtisch ist in drei Versionen erhältlich: • Palisander-Dekor glänzend lackiert und Fuß aus transparentem Plexiglass, das auch als Behälter dienen kann; • Palisander-Dekor glänzend lackiert und Fuß schwarz glänzend lackiert; • Korpus und Fuß weiß glänzend lackiert. Der runde Couchtisch ist aus Hartpolyurethan, alufarbig matt lackiert. Das Gestell kann unterhalb der Sofa-Sitzfläche gleiten. 20 16 Divani in due larghezze, 180 cm. e 260 cm. Lo schienale è caratterizzato da uno sviluppo orizzontale a elica che può svilupparsi verso sinistra o verso destra. I divani da 180 cm. (sinistri e destri), possono essere abbinati per formare un’unica composizione. Gli elementi sono dotati di basi a vista in acciaio cromato e pattini in nylon trasparente. La struttura interna è in acciaio, imbottitura in poliuretano espanso, privo di CFC, a densità differenziata e ovatta di poliestere. Rivestimento sfoderabile in tessuto o pelle. Il modello è completato da tavolini di complemento accostabili anche lateralmente ai divani. Il tavolino quadrato è fornito in tre versioni: • con piano in legno finitura palissandro lucido e base in plexiglass trasparente che funge anche da contenitore a scopo decorativo • con piano in legno finitura palissandro lucido e base laccata nera lucida • con piano e base laccata bianca lucida. Il tavolino tondo, interamente realizzato in poliuretano rigido, è verniciato color alluminio opaco. La base può scorrere sotto il sedile del divano. 180 90 90 180 ø 30 180 60 60 ASPEN ø 30 60 36 20 16 60 20 16 39 60 60 90 60 60 60 60 60 90 60 90 90 ASPEN 276 71/81 ø 30 60 57 56 60 276 21 276 22 60 60 90 ø 45 260 90 60 60 90 60 260 60 90 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 56-57 50 72 36 36 72 276 91 19-03-2008 17:10:36 277 AUCKLAND JEAN MARIE MASSAUD Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 58-59 59 19-03-2008 17:11:14 277 AUCKLAND Jean Marie Massaud Swivel armchair on fixed base with footrest. The visible fibreglass shell comes in glossy white or black painted finish, fitted to a four-spoke base (white or mat black) by means of a projecting strip. The armchair comes with an adjustable 8-height positions headrest or with no headreast. Metallic inner structure, padding with CFC-free polyurethane foam and polyester wadding. The footrest has a glossy black or white shell and a disc base in mat black or white painted steel. The inner structure is in multiplywood and padded with CFC-free polyurethane foam and polyester wadding. Removable upholstery in fabric or leather. Drehsessel auf feststehendem Untergestell und Fußstütze. Die sichtbare Schale aus glänzend weiß oder schwarz lackiertem Glasfaserkunststoff ist durch eine ausladende Platte mit dem vierspeichigen Sockel (weiß oder schwarz matt) verbunden. Der Sessel kann mit einer acht Stufen höhenverstellbaren Kopfstütze oder ohne Kopfstütze geliefert werden. Innenstruktur aus Metall und Polsterung aus FCKW-freiem Polyrethanschaum und Polyesterwatte. Die Fußstütze hat eine Schale, weiß oder schwarz glänzend, und eine scheibenförmige matt weiß oder schwarz lackierte Stahlbasis. Innenstruktur aus Mehrschichtholz und Polsterung aus FCKWfreiem Polyrethanschaum und Polyesterwatte. Abnehmbarer Bezug aus Stoff oder Leder. Fauteuil tournant sur base fixe et appui-tête. La coque visible en fibre de verre teintée blanc ou noir brillant s’enclenche sur la tige de la base à quatre branches (blanche ou noire mate), au moyen d’une lamelle en porte-à-faux. Le fauteuil est disponible avec un appui-tête réglable à 8 différentes hauteurs ou bien sans appui-tête. Structure interne métallique et rembourrage en polyuréthane expansé sans CFC et ouate de polyester. Le repose-pieds est muni d’une coque blanche ou noire brillante et d’une base à disque en acier teinté en blanc ou noir mat. Structure interne en bois multiplis et rembourrage en polyuréthane expansé sans CFC et ouate de polyester. Revêtement en tissu ou en cuir amovible. 70 38 38 86 ø 36 42 56 68 56 60 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 60-61 78 86 AUCKLAND 78 61 AUCKLAND 38 53 70 98 Poltrona girevole su base fissa e poggiapiedi. La scocca a vista in vetroresina verniciata bianca o nera lucida si innesta sullo stelo della base a quattro razze (bianca o nera opaca), mediante una lamina a sbalzo. La poltrona è fornita sia con poggiatesta regolabile a 8 diverse altezze che senza poggiatesta. Struttura interna metallica e imbottitura in poliuretano espanso privo di CFC e ovatta di poliestere. Il poggiapiedi è dotato di scocca bianca o nera lucida e base a disco in acciaio verniciato bianco o nero opaco. Struttura interna in multistrato e imbottitura in poliuretano espanso privo di CFC e ovatta di poliestere. Rivestimento in tessuto o pelle amovibile. 19-03-2008 17:11:27 62 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 62-63 215-228 M.I.S.S. MUSIC IMAGE SOFA SYSTEM PHILIPPE STARCK 63 19-03-2008 17:11:35 M.I.S.S. 65 M.I.S.S. 64 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 64-65 19-03-2008 17:11:42 M.I.S.S. 67 M.I.S.S. 66 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 66-67 19-03-2008 17:11:57 14 180 14 180 36 14 240 234 14 240 60 52 36 99 115 294 276 Terminali e intermedi - End and center units - End-und Zwischenelemente - Terminaux et intermédiaires 2--03 sx 2--04 dx 2--11 sx 2--12 dx 2--13 sx 2--14 dx 2--15 sx 2--16 dx 2--17 sx 2--18 dx 36 14 36 14 36 2--00 38 2--01 sx 2--02 dx 14 120 138 120 180 198 156 180 240 240 120 276 258 216 240 214 107 282 115 69 132 16 M.I.S.S. 14 38 38 82 82 38 190 99 123 228 169 104 16 65 115 123 140 108 38 82 38 80 220 2--07 107 98 206 2--61 sx 2--62 dx 2--32 sx 2--33 dx 2--31 82 38 90 Pouf - Ottoman - Hocker - Pouf Angolari - Corner units - Eckelemente - Éléments à angle 2--51 sx 2--52 dx 70 Chaise-longue 2--41 sx 2--42 dx Mobili - Furniture units - Möbel - Meubles 220 01 220 05 220 02 240 01 240 02 45 40 Ø 12 59 25 106 80 102 22 43 43 32 210 45 20 284 200 73 202 284 200 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 68-69 14 107 123 216 65 80 38 38 38 14 2--25 sx 2--26 dx 2--24 38 2--22 sx 2--23 dx 2--21 82 Divani - Sofas - Canapés 107 123 Un projet basé sur le concept de la fusion entre les technologies domestiques et les meubles. Les canapés sont prévus pour incorporer les enceintes acoustiques (insérées aux extrémités du dossier) et le caisson de grave (monté dans la partie inférieure de l’accoudoir le plus grand). Présentant de grandes dimensions, les éléments rembourrés sont accueillants, confortables et nullement “hydrides”. Les appareils et les branchements se situent dans des loges faciles à atteindre et cachées avec élégance. Spécialement conçu à cet effet, un kit garantit de nombreuses possibilités de connexions avec les appareils audio et vidéo. Le câble plat et multibande n’est soumis à aucune tension. La combinaison prévoit : • canapés à un ou deux accoudoirs (larges ou étroits) • fauteuils, fauteuils chaise-longue et élément intermédiaire • éléments en îlot, d’angle, poufs et éléments confortables utilisés en guise de pièces terminales ou d’angle. Chaque élément est totalement revêtu, très facilement déhoussable (toutes les pièces se démontent complètement et le plus simplement du monde) et peut être utilisé séparément ou associé à un ensemble constitué d’autres éléments. M.I.S.S. a toujours un dossier haut. Le rembourrage peut être en plume ou en polyester. La profondeur peut être de 107 cm ou de 123 cm. Il existe également une version qui, tout en conservant l’ensemble des caractéristiques décrites précédemment, est démunie des éléments de montage du câblage. Le projet M.I.S.S. peut être complété par divers meubles de rangement qui en permettent alors pleinement l’utilisation; il existe trois types de meubles : deux sont utilisables face aux éléments rembourrés et existent en version haute ou basse, tandis que le troisième se place à l’arrière si on souhaite utilisser un projecteur. 214 Ein Projekt, das auf die Verknüpfung von HI-FI Technik mit der Einrichtung ausgerichtet ist. Die Sofas sind für den Einbau der Lautsprecher (an den Enden der Rückenlehnen) und des Subwoofers (im unteren Bereich der größeren Armlehne) ausgelegt. Die großzügig gestalteten Polsterelemente sind gemütlich und bequem und ähneln in keiner Weise einem multifunktionalen “Hybriden”. Die Geräte und Anschlüsse sind in gut zugängliche Freiräume eingegliedert und elegant verdeckt. Ein speziell geplantes Anschlusskit bietet zahlreiche Anschlussmöglichkeiten mit Ton- und Bildwiedergabegeräten. Das flache mehradrige Kabel führt keinerlei Strom-Spannung. Das System gliedert sich wie folgt: • Sofas mit einer oder zwei Armlehnen (breit oder schmal) • Sessel, Chaiselongue-Sessel und Zwischenelement • Insel- und Eckelemente, Polsterhocker und bequeme Elemente, die sowohl als Endteil als auch als Eckteil verwendet werden können. Jedes Element ist komplett bezogen, wobei der Bezug extrem leicht abgezogen werden kann (jedes Element kann leicht in seine Einzelteile zerlegt werden); die Elemente können einzeln oder mit allen anderen Elementen des Systems kombiniert benutzt werden. M.I.S.S. hat jeweils eine hohe Rückenlehne.Die Polsterung der Sitzkissen kann aus Daunen oder Synthetik sein. Die Gesamttiefe kann 107 cm oder 123 cm betragen. Es ist auch eine Variante ohne Kabelführung erhältlich, die jedoch alle anderen, oben beschriebenen Merkmale beibehält. Die Möbel ergänzen die technische Einheit im Programm von M.I.S.S. Es handelt sich um drei verschiedene Möbelstücke, von denen zwei frontal gegenüber den Polstermöbeln aufgestellt werden; das dritte kann, falls ein Videoprojektor verwendet wird, hinter dem Sofa positioniert werden. 82 A design project based on the idea of fusing home technologies and furniture. The sofas are designed to integrate the speakers (installed at the ends of the back) and the subwoofer, the bass control device (installed in the lower part of the armrest of larger size). With their generous size, the upholstered elements are welcoming, comfortable and totally “pure”: the appliances and connections are installed in easyaccess spaces and elegantly concealed. A special kit, designed specifically, allows full potential for connection to audio and video systems; the cable, flat and multi-band, is not live. The composition includes: • sofas with one or two armrests (wide or narrow) • armchairs, chaise-longue armchairs and central element • island and corner elements, poufs and convenient elements which can be used either as end or corner parts. Each element is fully upholstered with covers which can be removed extremely easily (each item can easily be dismantled into all its component parts), and can be used alone or with all the other elements in the composition. M.I.S.S. always has a high back. Feather or polyester filling. The depth can be 107 cm or 123 cm. A version is available which, while retaining all the other features described, does not have the cabling facility. The furniture units complete the M.I.S.S. programm allowing its full use; there are three units – two of them, proposed in the version high or low, can be used in front of upholstered items and the third behind of them, should a projector also be used. 123 Un progetto costruito attorno all’idea di operare una fusione tra tecnologie domestiche e arredi. I divani sono predisposti per incorporare le casse acustiche (inserite alle estremità dello schienale) e il sub-woofer, l’apparecchio che controlla i bassi (inserito nella parte inferiore del bracciolo di più ampia dimensione). Generosi nelle dimensioni, gli elementi imbottiti sono accoglienti, comodi e non hanno nulla di “ibrido”: le apparecchiature e le connessioni sono inserite in vani di facile accesso e mimetizzate con eleganza. Uno speciale kit, appositamente progettato, consente una ampia possibilità di connessione con apparati audio e video; il cavo, piatto e multibanda, non è sottoposto a tensione. L’articolazione prevede: • divani a uno o due braccioli (larghi o stretti) • poltrone, poltrone chaise-longue ed elemento intermedio • elementi ad isola, angolari, pouf e comodi elementi, utilizzabili sia come terminali che come angolari. Ogni elemento è completamente rivestito, sfoderabile con estrema facilità (ogni pezzo è facilmente scomponibile in ogni sua singola parte), utilizzabile singolarmente o aggregabile a tutti gli altri elementi dell’articolazione. M.I.S.S. ha sempre lo schienale alto. L’imbottitura può essere in piuma o ovatta di poliestere. La profondità può essere 107 cm o 123 cm. E’ disponibile una versione che, mantenendo tutte le altre caratteristiche descritte, è priva della predisposizione alla cablatura. Il progetto M.I.S.S. viene integrato da mobili che ne permettono il pieno utilizzo; esistono tre varianti: due mobili, proposti nella versione alta o bassa, che sono utilizzabili di fronte agli elementi imbottiti, e un terzo che è posizionabile dietro, nel caso si voglia usufruire anche di un proiettore. 77 100 68 M.I.S.S. 215-216-217-218-225-226-227-228 M.I.S.S. Philippe Starck 19-03-2008 17:12:01 235-238 MISTER PHILIPPE STARCK Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 70-71 71 19-03-2008 17:12:12 MISTER 73 MISTER 72 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 72-73 19-03-2008 17:12:52 MISTER 75 MISTER 74 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 74-75 19-03-2008 17:13:07 MISTER 77 MISTER 76 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 76-77 19-03-2008 17:13:27 MISTER 79 MISTER 78 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 78-79 19-03-2008 17:13:44 235-236-237-238 MISTER Philippe Starck Sistema di elementi imbottiti con schienale basso (68 cm.) e profondità 104 cm. Può essere corredato da cuscini schienale tradizionali rettangolari (in questo caso l’altezza è 78 cm.) che ne completano la struttura oppure da cuscini, sempre in piuma, di dimensioni e rivestimenti diversi. L’articolazione prevede: • divani a uno o due braccioli larghi o stretti • poltrone, poltrone chaise-longue ed elemento intermedio Con cuscini schienale rettangolari • elementi ad isola, angolari, pouf e comodi elementi System of upholstered elements with a low back (68 cm.) and depth of 104 cm. It can be fitted with traditional rectangular back cushions (in this case the height is 78 cm.) to complete its structure or cushions (again feather-filled) in different sizes and with different covers. The composition includes: • sofas with one or two armrests, wide or narrow • armchairs, chaise-longue armchairs and central element utilizzabili sia come terminali che come angolari. Ogni elemento è completamente rivestito, sfoderabile con estrema facilità (ogni pezzo è facilmente scomponibile in ogni sua singola parte), utilizzabile singolarmente o aggregabile a tutti gli altri elementi dell’articolazione. L’imbottitura può essere in piuma o ovatta di poliestere. With back rectangular cushions Mit rechteckigen Rückenkissen • island and corner elements, ottomans and convenient elements which can be used either as end or corner parts. Each element is fully upholstered with covers which can be removed extremely easily (each item can easily be dismantled into all its component parts), and can be used alone or with all the other elements in the composition. Feather or polyester filling. Avec coussins dossier rectangulaires Das ist ein System von Polsterelementen mit niedriger Rückenlehne (68 cm.) und einer Tiefe von 104 cm. Es gibt traditionelle Rückenkissen • rechteckig (bei dieser Ausführung ist die Höhe 78 cm.) und mit Rahmen genäht welche die Basis zur Rückenlehne komplettieren oder lose Wurfkissen (mit Daunenfüllung) in unterschiedlichen Größen und Bezügen. Das System gliedert sich wie folgt: • Sofas mit einer oder zwei Armlehnen (breit oder schmal) - Sessel, Chaiselongue-Sessel und Zwischenelement Senza cuscini schienale Divani - Sofas - Canapés 14 180 216 36 36 36 180 14 252 234 240 240 14 65 36 14 2--01 sx 2--02 dx 14 90 126 2--11 sx 2--12 dx 2--03 sx 2--04 dx 36 120 120 14 36 180 2--17 sx 2--18 dx 2--15 sx 2--16 dx 14 180 180 36 36 36 180 14 240 14 14 240 252 234 83 36 104 294 276 68 60 52 38 38 38 38 14 216 Terminali e intermedi - End and center units - End-und Zwischenelemente - Terminaux et intermédiaires 2--13 sx 2--14 dx 198 156 36 240 240 120 276 258 216 2--05 sx 2--06 dx 2--00 2--01 sx 2--02 dx 36 90 120 14 36 120 14 120 36 180 2--17 sx 2--18 dx 2--15 sx 2--16 dx 2--13 sx 2--14 dx 198 156 138 126 2--11 sx 2--12 dx 2--03 sx 2--04 dx 180 14 36 240 240 120 276 258 216 2--00 120 MISTER 240 90 120 104 204 137 21 83 190 211 104 2--07 14 240 279 38 38 68 60 2--61 sx 2--62 dx 38 68 68 68 38 68 68 2--32 sx 2--33 dx 2--34 118 190 108 70 104 225 166 211 120 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 80-81 132 60 38 38 21 279 115 104 2--51 sx 2--52 dx 38 2--41 sx 2--42 dx Pouf - Ottoman - Hocker - Pouf 21 115 70 211 14 2--07 Angolari - Corner units - Eckelemente - Éléments à angle 104 190 Chaise-longue 78 38 21 104 68 78 68 65 2--61 sx 2--62 dx Pouf - Ottoman - Hocker - Pouf 225 186 137 108 68 78 2--34 98 172 2--32 sx 2--33 dx 166 90 78 38 68 2--51 sx 2--52 dx 78 68 2--41 sx 2--42 dx 211 Angolari - Corner units - Eckelemente - Éléments à angle Chaise-longue 38 80 MISTER 138 14 180 2--25 sx 2--26 dx 2--24 81 36 éléments en îlot, d’angle, poufs et éléments confortables utilisés en guise de pièces terminales ou d’angle. Chaque élément est totalement revêtu, très facilement déhoussable (toutes les pièces se démontent complètement et le plus simplement) et peut être utilisé séparément ou associé à un ensemble constitué d’autres éléments. Le rembourrage peut être en plume ou en polyester. • Sans coussins dossier 104 294 Terminali e intermedi - End and center units - End-und Zwischenelemente - Terminaux et intermédiaires 2--05 sx 2--06 dx Ohne Rückenkissen 2--27 38 78 68 60 52 38 14 276 2--22 sx 2--23 dx 2--21 38 38 38 14 180 2--25 sx 2--26 dx 2--24 2--27 38 14 Système d’éléments rembourrés à dossier bas (68 cm.) et à 104 cm de profondeur. Il peut être muni de coussins de dossier traditionnels rectangulaires (en ce cas l’hauteur est de 78 cm.) qui en complètent la structure ou de coussins (toujours en plume) aux dimensions et aux revêtements divers. La combinaison prévoit: • canapés à un ou deux accoudoirs larges ou étroits - fauteuils, fauteuils chaise-longue et élément intermédiaire Divani - Sofas - Canapés 2--22 sx 2--23 dx 2--21 Without back cushions Insel- und Eckelemente, Polsterhocker und bequeme Elemente, die sowohl als Endteil als auch als Eckteil verwendet werden können. Jedes Element ist komplett bezogen, wobei der Bezug extrem leicht abgezogen werden kann (jedes Element kann leicht in seine Einzelteile zerlegt werden); die Elemente können einzeln oder mit allen anderen Elementen des Systems kombiniert benutzt werden. Die Polsterung der Sitzkissen kann entweder aus Daunenfedern oder Synthetik bestehen. • 132 19-03-2008 17:13:45 82 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 82-83 180 BLOX JEHS+LAUB 19-03-2008 17:13:52 180 BLOX Jehs+Laub Sistema di sedute costituito da poltrona e divani fissi in due larghezze. Tutti gli elementi sono dotati di una base a vista in acciaio cromato oppure verniciato marrone lucido. La struttura interna è in legno multistrato, imbottitura in poliuretano espanso a densità differenziata, privo di CFC, e ovatta di poliestere. Il rivestimento, in tessuto o pelle, è completamente sfoderabile (il sistema di sfoderabilità del rivestimento è del tutto innovativo e consente di effettuare l’operazione con estrema facilità). La collezione è completata da pouf imbottiti in due dimensioni e da tavolini in rovere tinto scuro in tre dimensioni. 57 87 85 205 57 240 37 193 37 43 92 60 80 85 BLOX 158 40 87 85 84 53 92 40 69,5 Système d’assises constitué par fauteuil et canapés fixes en deux largeurs. Tous les éléments sont dotés d’un piètement visible en acier chromé ou bien laqué en marron brillant. La structure intérieure est en bois multiplis, rembourrage en polyuréthane expansé, sans CFC, et ouate de polyester. Le revêtement, en tissu ou cuir, est complètement déhoussable (le système conçu pour déhousser ce modèle est tout à fait nouveau et permet de réaliser cette opération de manière très simple). La collection est complétée par poufs rembourrés en deux dimensions et par de petites tables en chêne teinté foncé sombre en trois dimensions. 53 41,5 80 78 69,5 System von Sitzelementen bestehend aus Sessel und festen Sofas in zwei Breiten. Alle Elemente haben einen sichtbaren Stahlsockel verchromt oder lackiert in der Farbe braun glänzend. Gestell aus mehrschichtigem Holz, Polsterung aus FCKW-freiem Polyurethanschaum mit differenzierter Dichte und Polyesterwattierung. Der Bezug aus Stoff oder Leder ist vollständig abziehbar (die Abnehmbarkeit der Bezüge ist bei diesem Modell sehr innovativ und erleichtert die ganze Aktion). Die Kollektion wird durch gepolsterte Hocker in zwei Breiten und Couchtische aus Eichenholz dunkel gebeizt in drei Maßen ergänzt. BLOX 69,5 System of seating units composed of an armchair and fixed sofas in two widths. All of the units have a visible base in chromed steel or painted in glossy brown. Internal frame in plywood, upholstery in variable density CFC-free polyurethane foam and polyester padding. The cover, in fabric or leather, is completely removable (the innovative upholstery system of this model allows for very simple removal and replacement). The collection is completed with padded ottomans in two sizes and with low tables in dark stained oak in three sizes. 30 60 30 200 140 30 60 30 130 80 30 80 40 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 84-85 100 60 19-03-2008 17:14:00 86 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 86-87 675 MARALUNGA VICO MAGISTRETTI 19-03-2008 17:14:06 MARALUNGA 89 MARALUNGA 88 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 88-89 19-03-2008 17:14:27 MARALUNGA 91 MARALUNGA 90 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 90-91 19-03-2008 17:14:34 675 MARALUNGA Vico Magistretti Poltrona, pouf e divani a due o a tre posti, in differenti dimensioni di larghezza, con struttura in acciaio e basi di appoggio in materiale plastico di colore nero. Imbottitura in poliuretano espanso schiumato privo di CFC e ovatta di poliestere. Cuscini sedile in poliuretano espanso e ovatta di poliestere. Schienale dotato di poggiatesta ribaltabile atto a consentire l’utilizzo in versione bassa o alta, con convertibilità istantanea. Nei divani il poggiatesta è indipendente per ogni singolo posto. Rivestimento in tessuto o in pelle. Armchair, ottoman and two- or three-seater sofas, in different widths, with steel frame and black plastic material base. CFC-free polyurethane foam and polyester padding. Seat cushions in polyurethane foam and polyester padding. Back with movable headrest which is istantaneously convertible from the low to the high position. The sofa headrests are individual and independent for each seat. Fabric or leather upholstery. Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 92-93 71 56 95 88 99 60 156 190 71 82 82 71 71 88 238 86 71 56 95 88 99 60 88 71 71 156 82 82 180 71 71 228 272 71 82 82 262 71 228 180 45 58 45 238 272 71 82 82 82 262 MARALUNGA 86 166 190 45 58 45 30 100 72 166 Fauteuil, pouf et canapés à deux ou trois places, en différentes dimensions de largeur, avec structure en acier et socles en plastique de couleur noire. Rembourrage en mousse de polyuréthane expansé sans CFC et ouate de polyester. Coussin d’assise en polyuréthane expansé et ouate de polyester. Dossier muni d’un appuie-tête escamotable qui permet l’utilisation aussi bien en version basse qu’en version haute, à convertibilité immédiate. Sur les canapés l’appuie-tête est individuel et indépendant pour chaque place assise. Revêtement en tissu ou en cuir. 82 93 92 MARALUNGA 100 72 30 Sessel, Hocker und Sofas zwei- oder dreisitzig, in verschiedenen Breiten, mit Stahlgestell und Sockel aus schwarzem Plastikgleiter. Füllung aus Polyurethanschaumstoff ohne FCKW und Polyesterwatte. Sitzkissen aus Polyurethan und Polyesterwatte. Rückenlehne mit Kopfstütze, die mit einem einfachen Griff hoch- oder runtergeklappt werden kann. Die Sofas haben unabhängige, einzeln verstellbare Kopfstützen für alle Sitzplätze. Bezug aus Stoff oder Leder. 18-03-2008 16:43:38 LC2 LE CORBUSIER PIERRE JEANNERET CHARLOTTE PERRIAND COLLEZIONE "CASSINA I MAESTRI" 94 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 94-95 COD NOME PDT DESIGNER 95 19-03-2008 17:15:05 LC2 97 LC2 96 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 96-97 19-03-2008 17:15:21 LC2 99 LC2 98 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 98-99 19-03-2008 17:15:27 LC2 Le Corbusier, Pierre Jeanneret, Charlotte Perriand Poltrona, divani a due o tre posti e pouf con struttura in acciaio cromato lucido o verniciato nei colori basalto, grigio, azzurro, verde, bordeaux e ocra lucidi o nero opaco. Cuscini indipendenti con imbottitura in poliuretano espanso e ovatta di poliestere. Rivestimento in pelle o in tessuto. Armchair, two or three seater sofas and ottoman with polished chrome plated or glossy basalt, grey, light blue, green, bordeaux and ochre or matte black enamelled steel frame. Loose cushions with polyurethane foam and polyester padding. Leather or fabric upholstery. Sessel, zwei oder dreisitzige Sofas und Hocker mit Stahlgestell, verchromt oder in den Lackfarben basalt, grau, hellblau, grün, bordeauxrot und ockergelb glänzend oder schwarz matt lackiert. Kissen lose, Polsterfüllung aus Polyurethanschaum und Polyesterwatte. Bezug aus Leder oder Stoff. Fauteuil, canapés à deux ou bien trois places et pouf à structure en acier chromé brillant ou laqué dans les couleurs suivantes: basalte, gris, bleu ciel, vert, bordeaux et ocre brillants ou noir opaque. Coussins indépendants à rembourrage en polyuréthane expansé et ouate de polyester. Revêtement en cuir ou en tissu. 48 67 50 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 100-101 130 40 72,5 180 LC2 76 57 101 100 LC2 70 19-03-2008 17:15:42 LC3 LE CORBUSIER PIERRE JEANNERET CHARLOTTE PERRIAND COLLEZIONE "CASSINA I MAESTRI" 102 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 102-103 19-03-2008 17:15:51 LC3 105 LC3 104 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 104-105 19-03-2008 17:16:16 LC3 107 LC3 106 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 106-107 19-03-2008 17:16:35 LC3 Le Corbusier, Pierre Jeanneret, Charlotte Perriand Poltrona con due braccioli e poltrone con bracciolo sinistro o destro, divani a due o tre posti con struttura in acciaio cromato lucido o verniciato nei colori basalto, grigio, azzurro, verde, bordeaux e ocra lucidi o nero opaco. Cuscini indipendenti con imbottitura in poliuretano espanso e ovatta di poliestere o in piuma con inserto in poliuretano espanso. Rivestimento in pelle o in tessuto. Armchair with two arm-rests and armchairs with left or right arm-rest, two- or three-seater sofas with polished chrome plated or glossy basalt, grey, light blue, green, bordeaux and ochre or mat black enamel steel frame. Loose cushions with polyurethane foam and polyester padding or padding in feather with polyurethane core. Leather or fabric upholstery. Sessel mit zwei Armlehnen und Sessel mit linker oder rechter Armlehne, zwei- oder dreisitzige Sofas mit Stahlgestell, verchromt oder in den Lackfarben basalt, grau, hellblau, grün, bordeauxrot und ockergelb glänzend oder schwarz matt lackiert. Kissen lose, Polsterfüllung aus Polyurethan und Polyesterwatte oder in Daunen mit Synthetikkern. Bezug aus Leder oder Stoff. Fauteuil à deux accoudoirs ou fauteuil avec accoudoir gauche ou droit, canapés à deux ou bien trois places avec structure en acier chromé brillant ou laqué dans les couleurs suivantes: basalte, gris, bleu ciel, vert, bordeaux et ocre brillants, ou noir opaque. Coussins indépendants à rembourrage en polyuréthane et ouate de polyester ou en plume, âme en polyuréthane expansé. Revêtement en cuir ou tissu. 40 40 62 62 52 108 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 108-109 40 62 62 40 99 73 73 237 99 73 LC3 168 109 99 LC3 73 19-03-2008 17:17:33 110 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 110-111 260 REEF PIERO LISSONI 111 19-03-2008 17:17:38 REEF 113 REEF 112 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 112-113 19-03-2008 17:18:01 260 REEF Piero Lissoni 260 11 58 58 69 69 36 REEF 86 260 13 114 84 65 96 84 65 96 55 84 69 55 260 13 36 91 91 97,5 61 69 36 91 97,5 97,5 69 65 36 200 65 200 160 84 69 160 69 36 91 91 97,5 97,5 260 15 260 16 260 16 61 61 61 36 64 260 31 33 60,5 36 84,5 300 300 60,5 69 69 36 84,5 64 64 64 260 31 260 51 260 51 40 75 200 200 40 115 65 235 235 65 195 195 36 84,5 33 75 115 36 61 69 155 61 260 15 84,5 155 260 14 61 84 36 91 260 14 61 97,5 69 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 114-115 86 69 260 12 61 36 61 84 260 12 Système d’assises constitué par de fauteuils, canapés et une banquette; tous les éléments sont dotés de mouvements spécifiques. Le fauteuil avec accoudoirs fixes est pivotant (le fauteuil peut être bloqué par une poignée). Les canapés avec accoudoirs, disponibles en trois largeurs, permettent deux positions différentes du dossier (haut ou bas). Les canapés sans accoudoirs, disponibles en deux largeurs, ont les côtés latéraux du plan d’assise qui peuvent être soulevées en deux niveaux différents, afin de les transformer en supports/accoudoirs. La banquette est dotée d’un plan qui peut être positionné comme chaise-longue; un côté peut être soulevé en quatre niveaux différents et utilisé comme appui-tête, l’autre côté peut être soulevé au milieu afin de l’utiliser comme repose-pieds. Tous les éléments sont dotés d’une structure visible en acier laqué couleur aluminium brillant ou mat. Structure intérieure en acier, rembourrage en polyuréthane expansé, sans CFC, à densité différenciée et ouate de polyester. Revêtement déhoussable en tissu ou cuir. Le système est complété par un cube/pouf sur roulette, revêtu d’un tissu spécial brillant noir ou blanc. REEF 260 11 System von Sitzelementen bestehend aus Sesseln, Sofas und eine Bank; jedes dieser Elemente macht eigene, spezifische Bewegungen möglich. Der Sessel mit festen Armlehnen ist drehbar (durch einen Knopf, blockiert der Sessel). Die Sofas mit Armlehnen, lieferbar in drei Breiten, ermöglichen zwei verschiedene Positionen der Rückenlehne (hoch oder niedrig). Die Sofas ohne Armlehnen, lieferbar in zwei Breiten, haben die Enden der Sitzfläche mit Verstellungsmöglichkeiten in zwei Positionen, um diese in Stützen/Armlehnen zu verwandeln. Die Bank hat einen Sitz, der zu Liege wird; ein Ende der Sitzfläche hat vier Verstellungsmöglichkeiten und dient als Kopfstütze, das andere Ende kann als Beinstütze dienen. Alle Elemente haben sichtbare Stahlgestelle, Aluminium lackiert matt oder glänzend. Stahlgestell, Polsterung aus FCKW-freiem Polyurethanschaum mit differenzierter Dichte und Polyesterwattierung. Bezug aus abnehmbarem Stoff oder Leder. Das System wird durch einen Kubus/Hocker auf Rollen ergänzt. Dieser wird mit einem weichen und glänzenden Spezialgewebe festbezogen und ist in schwarz oder weiß lieferbar. System of seating units composed of armchairs, sofas and a bench, each of which hides its own unique movements. The armchair with fixed armrests is swivel (the armchair can be fixed through a knob). The sofas with armrests, available in three widths, allow two different back positions (high or low). The sofas with no armrests, available in two widths, have the end-parts of the seat which can be tilted at two different positions, converting them into supports/armrests. The bench has a suitable seat for a chaise-longue configuration; one end part can be tilted at four different positions to be used as headrest, the other end part can be tilted in the middle and used as a support for the legs. All of the units have a visible frame made of painted steel glossy or mat aluminium colour. Steel internal frame, upholstery in differenciated density CFC-free polyurethane foam and polyester padding. Covers in removable fabric or leather. The seating system is completed with a cube/ottoman on castors, upholstered with a special glossy fabric in the colours black or white. 115 Sistema di sedute costituito da poltrone, divani e panca; tutti gli elementi sono dotati di movimenti specifici. La poltrona con braccioli fissi è girevole (tramite una manopola, è possibile bloccare il movimento). I divani con braccioli, in tre larghezze, consentono due diverse posizioni dello schienale (alto o basso). I divani senza braccioli, in due larghezze, hanno le estremità della seduta che possono essere rialzate a quote diverse, assumendo posizione di appoggio o bracciolo. La panca è dotata di un sedile che può essere posizionato come una chaise-longue; una estremità può essere rialzata a quattro diverse quote e funge da poggiatesta, l’altra estremità viene sollevata nella parte centrale e funge da appoggio per le gambe. Tutti gli elementi sono dotati di una struttura a vista in acciaio verniciato color alluminio lucido o opaco. La struttura interna è in acciaio, imbottitura in poliuretano espanso, privo di CFC, a densità differenziata e ovatta di poliestere. Rivestimento sfoderabile in tessuto o pelle. Il sistema delle sedute è completato da un cubo/pouf dotato di rotelle e rivestito da un tessuto tecnico lucido nero o bianco. 200 260 52 40 40 40 200 40 260 52 40 40 19-03-2008 17:18:41 111 WINK TOSHIYUKI KITA Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 116-117 117 19-03-2008 17:19:10 111 WINK Toshiyuki Kita Armchair with adjustable positions. Steel frame, padding in CFC-free polyurethane foam and polyester wadding. Fabric or leather upholstery. Floor support in black plastic material. Side knobs adjust the back, the headrest is divided in two parts, each with an independent reclining position. By tilting the base forward the armchair becomes a chaise longue. Optional special fabric overcovers are available on request. Sessel verstellbar, mit Stahlgestell. Polsterung aus FCKW-freiem Polyurethanschaum und Polyesterwatte. Bezüge aus Stoff oder Leder. Füsse aus schwarzem Kunststoff. Die Rückenlehne ist mithilfe eines Knopfes an der Seite schräg verstellbar; zur Rückenlehne gehört eine zweiteilige Kopfstütze, deren beide Teile unabhängig voneinander eingestellt werden können. Durch Umklappen des Sitzes nach vorne kann der Sessel in eine Liege verwandelt werden. Stoffzusatzbezüge können auf Wunsch geliefert werden. Fauteuil à position réglable avec structure portante en acier, rembourrage en mousse de polyuréthane expansé sans CFC et ouate de polyester. Revêtement en tissu ou cuir. Les points d’appui par terre sont en matière plastique noire. Le dossier est à inclinaison réglable, par poignées latérales; il est muni d’appuie-tête divisé en deux parties chacune pouvant être inclinée de façon indépendante. Le fauteuil peut être transformé en chaise-longue en rabattant la base en avant. Housses supplémentaires en tissu spécial disponibles sur demande. 38 85 102 Poltrona a posizione regolabile, con struttura portante in acciaio, imbottitura in poliuretano espanso schiumato privo di CFC e ovatta di poliestere. Rivestimento in tessuto o in pelle. I punti di appoggio a terra sono in materiale plastico di colore nero. Lo schienale è ad inclinazione regolabile mediante manopole laterali; esso è dotato di poggiatesta suddiviso in due parti, ciascuna reclinabile indipendentemente. La poltrona può essere trasformata in chaise-longue ribaltando la base in avanti. Su richiesta, sono disponibili soprarivestimenti in tessuti speciali. 83 200 WINK WINK 118 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 118-119 160 83 119 90 135 19-03-2008 17:20:49 357 FELTRI Gaetano Pesce Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 120-121 73 FELTRI Fauteuil haut dossier et fauteuil bas dossier totalement réalisés avec un feutre de laine épais. Dans la partie inférieure, le feutre est impregné de résine termodurcissante qui assure rigidité et résistance. Le siège est fixé à la structure portante au moyen de ficelles de chanvre qui bordent également la partie supérieure souple de l’assise. Le fauteuil est complété par une housse en tissu matelassé, couplé avec ouate de polyester, disponible en plusieures couleurs. 66 73 121 66 Hoher und niedriger Sessel aus dicker Filzmatte. Der untere Bereich des Sessels ist mit wärmehärtendem Kunstharz imprägniert, um die benötigte Festigkeit zu gewärhleisten. Der Sitz wird durch Hanfbänder, die auch die Kanten der Filzmatte umrahmen, am tragenden Teil befestigt. Der Sessel wird durch eine Matte aus gestepptem Stoff - mit Polyesterwatte genäht - vervollständigt, lieferbar in verschiedenen Farben. 45 98 45 120 357 FELTRI GAETANO PESCE High armchair and low armchair entirely made of thick wool felt. In the lower part, the felt is impregnated with thermosetting resin to guarantee stiffness and resistance. The seat is fixed to the supporting frame by means of hempen strings, which trim also the soft upper edge of the chair. The armchair is completed by mattress in quilted fabric, sewn together with the polyester padding, available in various colours. 130 Poltrona alta e poltrona bassa interamente realizzate in feltro di lana spesso. Nella parte inferiore, il feltro è impregnato di resina termoindurente per garantire rigidità e resistenza. Il sedile è fissato alla struttura mediante legacci di canapa che contornano anche la parte superiore, morbida, della seduta. La poltrona si completa con un materassino in tessuto trapuntato, accoppiato con ovatta di poliestere, disponibile in vari colori. 19-03-2008 17:21:03 122 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 122-123 212 L.W.S LAZY WORKING SOFA PHILIPPE STARCK 123 19-03-2008 17:21:08 L.W.S 125 L.W.S 124 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 124-125 19-03-2008 17:21:19 212 L.W.S LAZY WORKING SOFA Philippe Starck Poltrona, pouf e divani in due diverse profondità. Struttura portante a elementi in tubolare di acciaio. Imbottitura in poliuretano espanso a densità differenziata privo di CFC e ovatta di poliestere. Piedi in alluminio verniciato grigio. Il rivestimento in tessuto o pelle è completamente sfoderabile. La poltrona e i divani possono essere dotati di piani di appoggio laterali in acero o wengé naturali oppure laccati in avorio opaco e grigio opaco con sostegni in tubolare di acciaio e alluminio verniciati in grigio. Per i divani è previsto anche un piano di appoggio posteriore. Il pouf può essere dotato di un piano di appoggio rotondo. Il modello dispone di diversi accessori opzionali: • cuscino quadrato 55 cm. x 55 cm.; • tavolino in acero o wengé naturale; • leggio in acero o wengé naturale; • vassoio laccato opaco color limone. 45 35 45 35 28 43 25 25 6 35 160 60 53 46 200 37,5 200 65 98 40 27 40 27 180 127 27 27 40 126 65 98 6 6 175 L.W.S 170 65 87 71 46 45 280 250 220 128 97 53 53 65 87 71 46 150 275 245 215 L.W.S 120 Fauteuil, pouf et canapés en deux différentes profondeurs. Structure à éléments en tube d’acier. Rembourrage en polyuréthane expansé à densité differenciée, sans CFC, et ouate de polyester. Pieds en aluminium laqué gris. Le revêtement en tissu ou en cuir est complètement déhoussable. Le fauteuil et les canapés peuvent être dotés de plans d’appui latéraux en érable ou en wengé naturels ou bien en version laquée ivoire mat et gris mat avec des supports en tube d’acier et aluminium laqué gris. Les canapés peuvent également être munis d’un plan d’appui postérieur. Le pouf peut être muni d’un plan d’appui rond. Le modèle dispose également de différent accessoires en option: • coussins carrés 55 cm x 55 cm; • petites tables en érable ou en wengé naturel; • pupitre en érable ou en wengé naturel; • plateau laqué couleur citron mat. 60 95 60 60 255 225 195 90 58 46 46 27 67 65 65 46 53 58 Sessel, Hocker und Sofas mit zwei verschiedenen Tiefenmaßen. Struktur aus Stahlrohr. Polsterung aus FCKW-freiem Polyurethanschaumstoff mit differenzierter Dichte sowie aus Polyesterwatte. Füße aus grau lackiertem Aluminium. Der Bezug aus Stoff oder Leder kann vollständig abgezogen werden. Sessel und Sofas können mit seitlichen Ablageflächen aus Ahorn natur, Wengé natur oder in lackierter Ausführung in den Farben elfenbein matt und grau matt mit Stützen aus grau lackiertem Stahlrohr und Aluminium ausgestattet werden. Für die Sofas ist auch hinten eine Ablage vorgesehen. Der Hocker kann mit einer runden Ablagefläche ausgestattet werden. Das Modell kann auf Wunsch mit verschiedenem Zubehör ausgestattet werden: • quadratische Kissen 55 cm x 55 cm; • kleiner Tisch aus Ahorn oder Wengé natur; • Lesepult aus Ahorn oder Wengé natur; • Tablett zitronengelb matt lackiert. 6 162 132 102 90 87 Armchair, ottoman and sofas in two depths. The frame is made of tubular steel. Upholstery in different densities CFC-free polyurethane and polyester wadding. The feet are in grey-lacquered aluminium. The fabric or leather upholstery is completely removable. The armchair and sofas can be fitted with side-tops in natural maple, natural wengé or lacquered in mat grey and mat ivory with grey-lacquered tubular steel and aluminium supports. A rear-top is also available for the sofas. The ottoman can also be fitted with a round sidetop. Various optional accessories are available for this model: • square cushions 55 cm. x 55 cm.; • small table in natural maple or natural wengé; • reading-desk in natural maple or natural wengé; • lemon-coloured mat lacquered tray. 27 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 126-127 27 19-03-2008 17:21:25 128 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 128-129 253 NEST PIERO LISSONI 19-03-2008 17:21:34 NEST 131 NEST 130 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 130-131 19-03-2008 17:21:57 253 NEST Piero Lissoni Divani, eleganti e formalmente rigorosi, in tre diverse dimensioni, poltrona ampia, panca e pouf. Un progetto studiato per consentire tutte le possibili necessità di utilizzo, in modo tradizionale o disinvolto, combinando anche le due esigenze. Struttura portante a vista in acciaio cromato o verniciato color alluminio e imbottitura in poliuretano espanso privo di CFC a densità differenziata e ovatta di poliestere. Gli ampi cuscini sedile e schienale sono amovibili. Rivestimento in pelle o in tessuto completamente sfoderabile. 90 96 42 78 60 90 78 80 95 95 190 95 95 100 95 100 NEST 220 132 80 190 120 95 95 95 320 220 320 38 50 38 50 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 132-133 80 120 96 Canapés élégants et rigoureux en trois dimensions différentes, love seat, banquette et pouf. Un projet étudié pour des utilisations très différentes, traditionnelles ou aisées. Structure visible en acier chromé, ou laquée en couleur aluminium, et rembourrage en polyuréthane expansé sans CFC à densité différenciée et ouate de polyester. Les grands coussins siège et dossier sont amovibles. Le revêtement en cuir ou en tissu est complètement déhoussable. NEST 57 42 60 80 Elegante und konsequente Sofas in drei verschiedenen Breiten, Love Seat, Bank und Hocker. Ein Entwurf, der sich sowohl in traditionellen als auch in jüngeren Wohnbereichen sehr gut einplanen läßt. S i c h t b a re s S t a h l g e s t e l l v e rc h ro m t o d e r Aluminiumgrau lackiert und Polsterung aus mit differenzierter Dichte FCKW-freiem Polyurethanschaum und Polyesterwatte. Die breiten Kissen für Sitz- und Rücken sind lose. Der Bezug aus Leder oder Stoff ist vollständig abnehmbar. 120 60 60 133 57 Elegant and sober sofas in three different sizes, love seat, bench and ottoman. A design conceived to allow all possible uses, traditional or relaxed, combining both requirements at a time. Visible frame made of chrome plated or aluminium-grey lacquered steel with upholstery in differenciated density CFC-free polyurethane foam and polyester padding. Large loose seat and back cushions. Upholstered in either leather or fabric with completely removable covers. 120 19-03-2008 17:22:08 134 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 134-135 K10 DODO TOSHIYUKI KITA 135 19-03-2008 17:22:14 K10 DODO Toshiyuki Kita Poltrona girevole su base fissa trasformabile in chaise-longue con molteplici inclinazioni. Lo schienale e il poggiapiedi sono mobili; le diverse posizioni sono regolabili grazie all'uso rispettivamente di una levetta che aziona una molla a gas e di una maniglia laterale. Il ripristino della posizione originale avviene grazie ad un solo semplice movimento. Levetta, maniglia e base sono in acciaio nichelato. Struttura in acciaio, imbottitura in poliuretano espanso privo di CFC e ovatta di poliestere. Il rivestimento, in tessuto o pelle, è fisso; cuffie amovibili sono disponibili in appositi tessuti speciali per poggiatesta e poggiapiedi. Swivel armchair on fixed base which can become a chaise-longue with different tilting positions. The back and footrest are movable; the different positions can be adjusted respectively through the use of a small lever operating a gas spring and of one side handle. By a single, simple movement the back returns to the upright position. Small lever, handle and base in nickel-plated steel. Steel frame, padding in CFC-free polyurethane foam and polyester wadding. Fixed fabric or leather upholstery. Removable overcovers in special fabrics are available for head and footrest. Drehsessel auf feststehender Basis, der in eine Liege mit verschiedenen Verstellungsmöglichkeiten verwandelt werden kann. Bewegliche Rückenlehne und Fußstütze; die verschiedenen Positionen sind verstellbar durch einen kleinen Hebel, der eine Gasfeder betätigt, beziehungsweise einen Seitengriff. Durch eine einfache Bewegung wird die Rückenlehne in der senkrechten Position gebracht. Kleiner Hebel, Griff und Basis sind aus vernickeltem Stahl. Stahlgestell, Polsterung aus Polyurethanschaumstoff ohne FCKW und Polyesterwatte. Fester Bezug aus Stoff oder Leder. Abnehmbare Zusatzbezüge aus Spezialstoffen für Kopf- und Fußstütze. Fauteuil pivotant sur piètement fixe transformable en chaise-longue avec plusieurs inclinaisons. Le dossier et le repose-pied sont mobiles; les différentes positions sont réglables par l'utilisation respectivement d'un petit levier, qui actionne un ressort à gaz et d'une poignée latérale. Par simple deplacement, le dossier peut être rangé en position verticale. Petit levier, poignée et piètement sont en acier nickelé. Structure en acier, rembourrage en polyuréthane expansé sans CFC et ouate de polyester. Revêtement fixe en tissu ou cuir. Housses amovibles en tissus spéciaux pour appuie-tête et repose-pied. 42 106 51 90 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 136-137 DODO 182 137 136 DODO 78 19-03-2008 17:22:38 637 UTRECHT GERRIT T. RIETVELD COLLEZIONE "CASSINA I MAESTRI" 138 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 138-139 19-03-2008 17:22:45 637 UTRECHT Gerrit T. Rietveld Armchair and curved sofa with steel supporting frame. Polyurethane foam and polyester padding. Fabric upholstery with white fine stitching. The armchair can be also upholstered in leather. Feet in black plastic material. Sessel und gebogenes Sofa mit tragendem Gestell aus Stahl. Polsterung aus Polyurethankaltschaum und Polyesterwatte. Bezug aus Stoff mit weisser Steppnaht. Der Sessel kann auch in Leder bezogen werden. Schwarze Plastikgleiter. Fauteuil et canapé courbe avec structure portante en acier. Rembourrage en mousse de polyuréthane et ouate de polyester. Revêtement en tissu avec piqûre de couleur blanc. Le fauteuil peut être aussi revêtu en cuir. Points d’appui en plastique de couleur noir. 85 102 49 37 70 Poltroncina e divano curvo con struttura portante in acciaio. Imbottitura in poliuretano espanso e ovatta di poliestere. Rivestimento in tessuto, con impunture a vista di colore bianco. La poltroncina può essere rivestita anche in pelle. Appoggi a terra in materiale plastico di colore nero. 64 204 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 140-141 UTRECHT 102 64 204 142 141 140 85 49 37 70 UTRECHT 142 19-03-2008 17:23:22 142 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 142-143 358 CANNAREGIO GAETANO PESCE 19-03-2008 17:23:27 358 CANNAREGIO Gaetano Pesce Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 144-145 45 Série de dix éléments modulables différents entre eux pour leur forme, volume et dimension. Ils s’utilisent soit seuls soit en combinaisons (sauf le pouf), qui forment des compositions d’assise droites ou en angle, sans limitation du nombre de places. L’accoudoir simple sert à parachever les compositions désirées; il peut s’accrocher aussi bien à droite qu’ à gauche des différents éléments. Structure portante en bois multiplis. Rembourrage en mousse de polyuréthane. Revêtements amovibles, jumelés avec ouate de polyester, en tissu ou cuir. Le revêtement peut être différent pour chaque élément. De même, les éléments peuvent aussi être fournis avec des revêtements différents pour le dossier, l’assise ou les accoudoirs. CANNAREGIO 50 98 40 65 80 105 90 Zehn kombinierbare Elemente, deren Form, Mass und Volumen sich nicht wiederholen. Die Elemente können einzeln verwendet werden bzw. miteinander kombiniert werden (ausgenommen den Hocker), um gerade oder Eckkombinationen unbegrenzt zu bilden. Die lose Armlehne erlaubt die Vervollständigung der gebildeten Kombinationen und kann entweder rechts oder links verbunden werden. Gestell-Konstruktionbasis aus mehrschichtigem Holz; die abnehmbaren Bezüge aus Stoff oder Leder werden mit Polyesterwatte zusammen genäht. Sitz, Rücken und Armlehnteil können in verschiedenen Bezugsmaterialien und Farben bezogen werden. 75 20 95 95 100 85 135 94 45 94 57 10 108 45 94 94 45 40 65 95 105 85 95 Ten different upholstered units with individual forms, volumes and dimensions which can be used individually or linked together (except for the ottoman) as straight or angled combinations ad infinitum. The additional arm unit can be used to complete the combinations and can be linked to the right or to the left hand side of the various units. Plywood skeletal frame. Polyurethane foam padding. The fabric or leather covers are sewn together with a polyester padding and are completely removable. Each unit may be upholstered with different fabric or leather combinations on the back, the seat and the arms. 145 144 CANNAREGIO 85 170 85 80 38 38 91 89 Serie di dieci elementi componibili diversi tra loro per forma, volume e dimensione, utilizzabili singolarmente o collegabili (ad esclusione del pouf) per formare composizioni di sedute in linea o ad angolo, senza limitazione al numero dei posti. Il bracciolo singolo serve al completamento delle composizioni formate, e può essere agganciato a destra o a sinistra dei diversi elementi. Struttura portante in legno multistrato; imbottitura in poliuretano espanso. Rivestimento amovibile, accoppiato con ovatta di poliestere, in tessuto o in pelle. Il rivestimento può essere diverso da elemento a elemento. Ciascun elemento, a sua volta, può avere rivestimenti diversi per lo schienale, il sedile e i braccioli. 19-03-2008 17:23:46 K06 AKI BIKI CANTA Toshiyuki Kita Poltroncine girevoli su base fissa in acciaio e poliuretano stampato nero o in fusione di alluminio. E' disponibile anche una versione con rotelle nere. La poltroncina può essere dotata di: schienale (AKI); schienale con braccioli (BIKI); schienale con braccioli, uno dei quali a geometria variabile utilizzabile come poggiatesta (CANTA). Struttura in acciaio, imbottitura in poliuretano espanso privo di CFC e ovatta di poliestere. I rivestimenti, in tessuto o pelle, sono sfoderabili. AKI Swivel armchairs on fixed steel base and moulded black polyurethane or aluminium casting; available also on black castors. The armchair is composed of: backrest (AKI); backrest with armrests (BIKI); backrest with armrests, one of these having variable shape can be used as headrest (CANTA). Steel frame, padding in CFC-free polyurethane foam and polyester wadding. Removable fabric or leather covers. BIKI Drehsessel auf feststehender Basis aus Stahl und im schwarzen Polyurethan geformt, oder aus Aluminiumguß; lieferbar auch auf schwarzen Rollen. Der Sessel kann mit: Rückenlehne (AKI); Rückenlehne mit Armlehnen (BIKI); Rückenlehne mit Armlehnen - einer von diesen in variablen Geometrie kann als Kopfstütze verwendet werden (CANTA) -versehen werden. Stahlgestell mit Polsterung aus Polyurethanschaumstoff o h n e F C K W u n d Polyesterwatte. Abnehmbare Bezüge aus Stoff oder Leder. Fauteuils pivotants sur piètement fixe en acier et polyuréthane moulé noir ou bien en fusion d'aluminium; disponible aussi sur roulettes noires. Le fauteuil peut être doté de: dossier (AKI); dossier avec accoudoirs (BIKI); dossier avec accoudoirs, l'un des accoudoirs à géometrie variable est utilisable comme appuie-tête (CANTA). Structure en acier, rembourrage en mousse de polyuréthane expansé sans CFC et ouate de polyester. Les revêtements, en tissu ou cuir, sont déhoussables. CANTA 51 51 80 Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 146-147 AKI BIKI CANTA 71 73 51 51 62 68 72 68 42 42 42 68 80 107 51 74 NOME 146 146 K06 AKI BIKI CANTA TOSHIYUKI KITA 68 72 73 71 147 68 62 42 42 42 68 74 107 51 19-03-2008 17:23:51 ART DIRECTION BYUNG SOO ZOCCHI GRAPHIC DESIGN LOUNGEDESIGN PHOTO ANDY BARTER . BITETTO CHIMENTI . SANTI CALECA . ANDREA FERRARI . NATHALIE KRAG . PIETRO PISONI . TOMMASO SARTORI . RUY TEIXEIRA . NICOLA ZOCCHI ART DIRECTION IMMAGINI DA PAG. 18 A PAG. 25 GRAPH.X DAN FLAVIN, UNTITLED (TO MY FRIEND DE WAIN VALENTINE), 1990, (PAG. 08) courtesy of associazione culturale Borgovico33 SI RINGRAZIA PER LA CASA ALLE PAG. 46-47 L’ARCHITETTO DUILIO DA MILANO, PER IL TAPPETO ALBERTO LEVI GALLERY E PER L’OPERA SENZA TITOLO 250x180 PINUCCIO REVELLO PER I LAMPADARI ALLE PAG. 87 E 105 BAROVIER & TOSO COLOR SELECTIONS PAN IMAGE WORLD PRINTED IN ITALY BY NAVA PRESS . III.2008 (4th issue) COPYRIGHT©CASSINA S.P.A. 2004 ALL RIGHTS RESERVED Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 148 19-03-2008 17:23:51