POLTRONE E DIVANI
cassinaCoverDivani e Poltrone_OK.indd 1
Cassina
Cassina S.p.A.
1, Via Busnelli
I -20036 Meda (Milano)
Tel.: +39 0362372.1
Fax: +39 0362342246
www.cassina.com
[email protected]
POLTRONE
E DIVANI
ARMCHAIRS
AND SOFAS
SESSEL
UND SOFAS
FAUTEUILS
ET CANAPES
11-03-2008 17:12:52
PRIVÉ 06
MEX 18
MEX CUBE 28
PILOTTA 38
MET 42
ASPEN 52
AUCKLAND 58
M.I.S.S. 62
MISTER 70
BLOX 82
MARALUNGA 86
LC2 94
LC3 102
REEF 110
WINK 116
FELTRI 120
L.W.S 122
NEST 128
DODO 134
UTRECHT 138
CANNAREGIO 142
AKI BIKI CANTA 146
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 1
19-03-2008 16:59:34
Cassina opera industrialmente nel settore
dell’arredamento contemporaneo. Produce
sedie, tavoli, poltrone, letti, mobili, con particolare
capacità per il mobile imbottito e per le
lavorazioni del legno, del cuoio e di altri materiali
pregiati. La collezione Cassina è eclettica, da
sempre. È aperta a contributi progettuali che
vengono da storie e mondi culturali diversi, li
accoglie e li fa propri, imprimendovi la propria
personalità, il proprio “marchio di fabbrica”.
Un prodotto Cassina è il frutto di competenze
e professionalità differenti, da cui scaturiscono
però risultati sempre originali e unici. I prodotti
della collezione Cassina rimandano a ispirazioni
diverse, talvolta perfino contraddittorie. Ma da
essi emerge un tratto comune: il coraggio di
ricercare una qualità trasversale alle tipologie e
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 2-3
ai linguaggi, una qualità che ha fatto dei prodotti
Cassina un punto di riferimento per la cultura
internazionale del design. Per produrre i suoi
mobili Cassina si è affidata all’intelligenza, alle
speranze, alla genialità dei più famosi architetti
del XX° secolo: un coraggio e una sfida da cui
sono derivati risultati eccellenti; ogni progettista
chiamato a collaborare con Cassina ha saputo
creare un rapporto speciale con l’azienda e
le sue strutture di ricerca e produzione. A
metà degli anni ‘60, Cassina ha affiancato alla
collezione di pezzi di design contemporaneo la
collezione “Cassina I Maestri”, che raccoglie una
selezione dei mobili più significativi creati dai
protagonisti del Movimento Moderno, divenuti
riferimenti fondativi della cultura del design
italiano e internazionale.
Cassina works industrially in the contemporary
furnishing sector. It produces chairs, tables,
armchairs, beds, and furniture in general with a
particular flair for upholstered items and work in
wood, leather and other top-quality materials.
The Cassina collection is eclectic, and has always
been so. It is open to design projects from varying
cultures and historical backgrounds, it welcomes
them and makes them its own, stamping them with
its own personality, its own trademark. A Cassina
product is the fruit of different competences and
professionalities, from which spring results that
are always original and exclusive. Products from
the Cassina collection hark back to different
inspirations, sometimes even contradictory. But
a common feature is revealed; the courage to
seek quality across different types and languages,
quality that has made the Cassina product a point
of reference for the international culture of design.
To produce its furniture, Cassina has entrusted
the intelligence, the hopes, the genius of the
most famous architects and designers of the 20th
century; it is a courage and a challenge from which
excellent results have derived; each designer called
upon to collaborate with Cassina has been able to
create a special relationship with the firm and its
research and production mechanisms. The mid 60s
saw Cassina exhibiting - alongside the pieces of
the contemporary design collection - the “Cassina
I Maestri” collection which includes some of the
most important furniture created by leading figures
in the Modern Movement, pieces which have since
become landmarks in the culture of Italian and
international design.
19-03-2008 16:59:34
Anni ‘50
Anni ‘60
Cassina erzeugt industriell Möbel für das
zeitgenössische Einrichtungswesen: Stühle,
Tische, Sessel, Betten, Schränke und Regale,
mit besonderer Aufmerksamkeit für Polstermöbeln
und die Verarbeitung von Holz, Leder und anderen
kostbaren Baustoffen. Die Kollektion Cassina
zeichnet sich seit jeher durch Eklektizismus
aus. Sie steht Projekten verschiedener
Kulturgeschichten und –welten offen, macht sie
sich zu eigen und drückt ihnen ihre Persönlichkeit
auf, ihr “Markenzeichen”. Cassina Produkte
sind das Ergebnis zahlreicher professioneller
Zuständigkeiten und das Ergebnis ist immer
originell und einzigartig. Die Produkte der Kollektion
Cassina entspringen verschiedenen, manchmal
widersprüchlichen Inspirationen, besitzen allerdings
einen sichtbaren, gemeinsamen roten Faden: den
Mut eine quer durch Typologien und Sprachen
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 4-5
Anni ‘80
Anni ‘70
verlaufende Qualität aufzufinden. Die Qualität, die
aus Cassina Produkten den Bezugspunkt der
internationalen Designkultur gemacht hat. Für die
Möbelproduktion hat sich Cassina der Intelligenz,
den Hoffnungen, dem Genie der berühmtesten
Architekten des 20. Jahrhunderts anvertraut: Mut
und Herausforderung, aus denen überragende
Produkte hervorgegangen sind; alle Designer,
die mit Cassina zusammen arbeiten, haben eine
besondere Beziehung zu dieser Firma und ihren
Forschungs- und Produktionsstrukturen instauriert.
Mitte der 60er Jahre brachte Cassina neben
ihren Möbeln in aktuellem Design die Kollektion
“Cassina I Maestri” heraus, die von hervorragenden
Designern der modernen Strömung geschaffen
wurden und deren Werke als Meilensteine der
Kultur des italienischen und internationalen Design
angesehen werden.
Anni ‘90
Anni ‘00
Cassina opère au niveau industriel dans le secteur
de l’ameublement contemporain. L’entreprise
produit des chaises, des tables, des fauteuils,
des lits et des meubles, avec une prédilection
particulière pour les sièges rembourrés et le travail
du bois, du cuir et d’autres matières prisées. La
collection Cassina est, depuis toujours, éclectique.
Elle est ouverte aux apports conceptuels provenant
d’histoires et de mondes culturels différents. Elle les
accueille et les adopte en y imprimant sa propre
personnalité et sa propre «marque de fabrique».
Un produit Cassina est le fruit de savoir-faire et de
métiers différents mais donnant toujours naissance
à des résultats originaux et uniques. Les produits
de la collection Cassina renvoient à des inspirations
diverses et, parfois même, contradictoires. Il en
ressort pourtant un point commun qui se base sur le
courage de rechercher une qualité transversale par
rapport aux typologies et aux langages, une qualité
qui a permis aux produits Cassina de constituer
un point de référence pour la culture internationale
du design. Pour produire ses meubles, Cassina a
recouru à l’intelligence, aux espoirs, au génie des
plus grands architectes du XXe siècle. Il s’est agi
là d’un courage et d’un défi qui ont donné des
résultats excellents. Tous les concepteurs appelés
à collaborer avec Cassina ont su nouer un lien
particulier avec l’entreprise et avec ses structures
de recherche et de production. Vers le milieu des
années ‘60, Cassina a joint à sa collection de
meubles de design contemporain celle de “Cassina
I Maestri”, qui englobe une sélection du mobilier
le plus significatif créé par les protagonistes du
Mouvement Moderne, devenus des pierres milliaires
de la culture du design italien et international.
19-03-2008 17:01:32
06
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 6-7
241 PRIVÉ
PHILIPPE STARCK
19-03-2008 17:01:42
PRIVÉ
09
PRIVÉ
08
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 8-9
19-03-2008 17:02:26
PRIVÉ
11
PRIVÉ
10
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 10-11
19-03-2008 17:02:40
PRIVÉ
13
PRIVÉ
12
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 12-13
19-03-2008 17:03:47
PRIVÉ
15
PRIVÉ
14
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 14-15
19-03-2008 17:05:06
114
56
39
82
98
bracciolo ad altezza variabile
adjustable arm-rest
höhenverstellbare Armlehne
accoudoir à hauteur variable
46
241 22/24 sx
241 21/23 dx
151
125
241 90
43
39
Ø
12
140
105
43
67
241 31/33 sx
241 32/34 dx
109
225
39
56
La collection Privé, composée et formelle, se
caractérise par d’éléments d’élégance et
transgression en un agréable mélange de
classicisme, provocation et ironie. La collection se
constitue de différents modèles: fauteuils, canapés,
îlots de différentes dimensions.
La structure de base et les pieds d’appui sont en
aluminium poli avec de bandes en cuir à vue.
Siège en polyuréthane expansé, sans CFC, à
densité différenciée; l’assise est soutenue par des
courroies.
Dossiers et accoudoirs avec structure en acier et
rembourrage en polyuréthane expansé moussé et
ouate de polyester.
L’accoudoir horizontal droit ou gauche, utilisable
aussi comme support ou plan d’appui, peut être
fixe ou bien à hauteur variable (qui peut être bloqué
à la hauteur voulue avec course totale de 16 cm.).
Revêtement capitonné en cuir. Les coussins
du dossier sont amovibles, déhoussables et
rembourrés en plume. Ils peuvent être dotés de
petites lanières latérales en cuir blanc ou noir.
La collection se complète d’un accessoire: un plan
d’appui en acier inoxydable poli avec une lampe
Archimoon de Flos fixée dessus.
100
Die Kollektion Privé, manierlich und formell,
kennzeichnet sich mit Eleganz und Transgression
in einem bezaubernden Mix aus klassischem
Geschmack, Provokation und Ironie. Die Kollektion
besteht aus verschiedenen Modellen an Sessel,
Sofas, Sitzinseln verschiedenener Dimensionen.
Das Gestell und die kleinen Füße sind aus glänzendem
Aluminium mit sichtbaren Lederbändern.
Sitzfläche aus FCKW-freiem Polyurethanschaumstoff
in differenzierter Dichte; der Sitz wird von Riemen
gehalten.
Rücken- und Armlehnen mit Stahlstruktur in
Polyurethanschaumstoff bezogen und mit
Polyesterwatte gepolstert.
Die waagerechte Armlehne links oder rechts, die
auch als Stütze oder Ablagefläche dient, kann fest
oder höhenverstellbar sein (die insgesamt um 16
cm ausgezogen und in der gewünschten Höhe
festgestellt werden kann).
Bezug aus Leder durch Keder abgesteppt und mit
Knöpfen versehen. Die Kissen der Rückenlehnen sind
abnehmbar, abziehbar und mit Federn gepolstert.
Auf Wunsch können sie mit Lederschlaufen weiß
oder schwarz seitlich komplettiert werden.
Die Kollektion kann durch ein besonderes
Zubehörteil vervollständigt werden: eine aus
glänzendem rostfreiem Stahl Ablage, an der die
Lampe Archimoon von Flos angebracht ist.
241 12/14 dx
82
Dignified and formal in its articulation, the Privé
collection features elegance and transgression in
an inviting blend of the traditional, provocative, and
ironic. The collection is made up of a number of
models: armchairs, sofas, island units of varying
sizes. The main structure and the feet are in
polished aluminium with elegant visible straps.
Seat in different densities CFC-free polyurethane
foam; the seating itself is supported by belts.
Backrests and armrests with steel structure and
padding in polyurethane foam and polyester
wadding.
The right or left horizontal armrest, serving also as a
support or top, can be fix or adjustable in height (it
can be locked in position over a 16 cm range).
The quilted covering is in leather. The backrest
cushions, which are removable with removable
covers, have a feather stuffing. As a possible
embellishment they come with white or black
leather side strips.
The collection also includes an accessory: a glossy
stainless steel top with an Archimoon lamp by Flos
attached.
109
82
Composta e formale nella sua articolazione, la
collezione Privé racchiude in sé elementi di stile
e trasgressione che si confondono, confluendo in
un suadente mix di classicismo, provocazione e
ironia. La collezione è costituita da diversi modelli:
poltrone, divani, isole di diverse dimensioni.
La struttura di base e i piedini di appoggio sono in
alluminio lucido con fasce a vista in pelle.
Sedile in poliuretano espanso, privo di CFC, a
densità differenziata; la seduta è sostenuta da
cinghie.
Schienali e braccioli con struttura in acciaio e
imbottitura in poliuretano espanso schiumato e
ovatta di poliestere.
Il bracciolo orizzontale destro o sinistro, che assolve
anche la funzione di sostegno o piano di appoggio,
può essere fisso o ad altezza variabile (può essere
bloccato all’altezza desiderata in una escursione
totale di 16 cm.).
Rivestimento capitonné in pelle. I cuscini schienale,
amovibili, sono sfoderabili e imbottiti in piuma.
Possono essere corredati da cinghiette laterali in
pelle bianca o nera.
La collezione è completata da un accessorio: un
piano di appoggio in acciaio inox lucido sul quale è
fissata una lampada Archimoon di Flos.
135
241 11/13 sx
56
241 PRIVÉ Philippe Starck
98
17
16
PRIVÉ
PRIVÉ
204
241 00
126
56
182
106
180
120
40
241 51
241 52
200
39
202
62
241 41
241 42
106
113
113
85
46
85
46
46
85
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 16-17
19-03-2008 17:05:07
18
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 18-19
264-269 MEX
PIERO LISSONI
19
19-03-2008 17:05:14
MEX
21
MEX
20
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 20-21
19-03-2008 17:05:24
MEX
23
MEX
22
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 22-23
19-03-2008 17:05:52
MEX
25
MEX
24
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 24-25
19-03-2008 17:06:10
2--25 SX
2--26 DX
2--07 SX
2--08 DX
99,5
2-- 15 SX 2-- 35 SX
2-- 16 DX 2-- 36 DX
2--27 SX
2--28 DX
95
37
99,5
40
100
269 02 / 12
2--10
2--30
71,5
91,5
108,5
72
100
2--13 SX
2--14 DX
2--31 SX
2--32 DX
95
91,5
95
91,5
145
95
145
2--33 SX
2--34 DX
37
37
68
2--11 SX
2--12 DX
95
Esempi di aggregazione mobili di servizio 266 / 268 e elementi imbottiti 265 / 267 - Examples of combinations occasional container units 266 / 268 and upholstered elements 265 / 267
Kombinationsmöglichkeiten Beistellmöbel 266 / 268 und Polsterelemente 265 / 267 - Exemples de combinaisons meubles d'appoints 266 / 268 et éléments rembourrés 265 / 267
95
115
36,5
36,5
100
136,5
136,5
36,5
36,5
27
E2
A1
145
95
95
A1
181,5
136,5
131,5
36,5
36,5
MEX
2--33 SX
2--34 DX
115
36,5
95
36,5
95
36,5
36,5
L
0
136
99,5
99,5
99,5
99,5
L
99,5
0
136
0
99,5
M0
36,5
0
99,5
L
171,5
36,5
135
171,5
0
136
136
99,5
99,5
L
135
2--13 SX
2--14 DX
2-- 17
2-- 37
36,5
99,5
0
131,5
G2
95
136,5
95
100
2--31 SX
2--32 DX
115
F2
A1
A1
95
100
36,5
151,5
115
95
36,5
2-- 35 SX
2-- 36 DX
N0
C
91,5
2--11 SX
2--12 DX
151,5
95
2-- 15 SX
2-- 16 DX
91,5
0
71,5
145
95
36,5
95
D
100
136,5
36,5
95
95
100
36,5
2--27 SX
2--28 DX
A1
136,5
36,5
136,5
E2
A1
2--07 SX
2--08 DX
95
100
36,5
95
100
95
100
A1
95
36,5
A1
75
131,5
131,5
A1
A1
95
75
E2
2--10
2--30
71,5
100
95
A1
2--25 SX
2--26 DX
26
0
B
100
3 6,5
H2
2--09
2--29
95
131,5
131,5
136,5
36,5
100
A1
36,5
2--05 SX
2--06 DX
75
111,5
111,5
2--23 SX
2--24 DX
100 36,5
2--03 SX
2--04 DX
136,5
2-- 21 SX
2-- 22 DX
136,5
2-- 01 SX
2-- 02 DX
36,5
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 26-27
269 03 / 13
36,5
37
68
2--09
2--29
95
135
115
72
30
36,5
100
91,5
24
71,5
24
95
68
68
37
68
108,5
75
MEX
99,5
24
95
72
75
269 01 / 11
72
100
269 10 / 20
108,5
91,5
200
71,5
37
37
95
2--05 SX
2--06 DX
2-- 17
2-- 37
2--23 SX
2--24 DX
68
2--03 SX
2--04 DX
68
37
68
2--01 SX 2--21 SX
2--02 DX 2--22 DX
68
Une articulation simple qui garantit une vaste
panoplie de combinaisons.
Une ligne d’éléments rembourrés qui se perçoivent
comme un ensemble très accueillant, se composant
de coussins simples et doux et pourtant capables
d’assurer un confort parfait.
Eléments sans accoudoirs, avec un accoudoir
(à droite ou à gauche) et à angle. Il existe aussi
une chaise-longue qui peut s’associer à d’autres
éléments ou bien une chaise-longue qui peut être
utilisée séparément.
Les parties rembourrées sont contenues dans une
structure visible en rouvre teinté d’une couleur
sombre ou en bois laqué brillant en blanc ou en
gris.
Les fauteuils et les canapés ainsi composés peuvent
être complétés de petits meubles d’appoints
L’articulation permet de créer des «îlots» rembourrés,
équipé de pratique plans d’appui et d’éléments
confortables qui peuvent s’articuler sur trois côtés.
Les
revêtements
sont
complètement
déhoussables.
La structure intérieure est en acier et en polyuréthane
expansé, sans CFC, à densité différenciée.
Rembourrage en plume. Pieds réglables (non
visibles).
Le système est complété par tables basses,
carrées ou rectangulaires, en verre trempé, à base
peinte en blanc ou en noir et par une bibliothèque
munie de sept étagères situées à une hauteur fixe,
disponible en chêne teinté foncé ou en bois laqué
brillant blanc ou gris.
68
Die schlichte Aussage des Modelles bietet
reichhaltige Kombinationsmöglichkeiten.
Diese Polstermöbelserie wird, mit ihren einfachen
und weichen Kissen, die dennoch den nötigen Halt
geben, sofort als sehr einladend empfunden.
Elemente ohne Armlehnen, mit einer Armlehne
(rechts oder links) und Eckelemente.
Zusätzlich sind ein langer Sessel, der mit anderen
Elemente einsetzbar ist, verfügbar und eine Liege,
die nur einzeln steht.
Die Polsterung wird gestützt durch eine sichtbare
Struktur aus dunkel getönter Eiche oder aus
glänzend weiß oder grau lackiertem Holz.
Die kleinen Beistellmöbel vervollständigen die
Serie und können neben Sesseln oder Sofas als
Stauraum und Ablagefläche dienen.
Es entstehen damit bequeme Polster-”Inseln” mit
Ablagen und funktionellen Behältern, die auf drei
Seiten benutzt werden können.
Alle Bezüge sind vollständig abziehbar.
Die Innenstruktur ist aus Stahl und FCKW-freiem
Schaumstoff mit differenzierter Dichte.
Die Kissen sind mit Federn gefüllt. Die (unsichtbaren)
Füßchen sind nivilierbar.
Das System wird komplettiert durch Beistelltische,
quadratisch oder rechteckig, aus Sicherheitsglas,
weiß oder schwarz lackierter Rahmen und ein
Bücherregal mit sieben fest angebrachten Ablagen,
aus dunkel gebeizter Eiche oder glänzend weiß
oder grau lackiertem Holz.
95
A simple articulation that allows a wide range of
coupling and combination.
A line of upholstered elements forming an invitingly
comfortable whole made up of simple, soft
cushions, yet at the same time providing robust
and scrupulously correct support.
Components without arms, with one arm-rest
(either left or right) and corner units. There is also a
long seating unit to go with the other components
and a chaise-longue to stand alone.
The upholstered sections are contained within a
visible wooden shell-like framework that comes in
dark stained oak or white or black lacquer.
The armchair and sofas thus formed may be
complemented by little occasional pieces that go
to make up the set.
The system allows upholstered “islands” to be
formed with handy table-top surfaces and container
units that can run along three sides.
Coverings are completely removable.
Internal frame is in steel and differentiated CFC-free
polyurethane foam.
The padding is in feather or polyester wadding.
Adjustable feet (not visible)
The system also includes small low tables, square
or rectangular, in tempered glass, bases painted
white or black and one bookcase with seven fixedheight shelves, available in dark stained oak or
white or grey lacquered wood.
100
Un’articolazione semplice che consente un’ampia
gamma di abbinamenti.
Una linea di elementi imbottiti che si percepisce
come un insieme molto accogliente, formato da
cuscini semplici e morbidi, in grado però di garantire
un corretto sostegno.
Elementi senza braccioli, con un solo bracciolo
(destro o sinistro) e angolari. È disponibile anche
una poltrona lunga, aggregabile agli altri elementi e
una chaise-longue utilizzabile individualmente.
Le parti imbottite sono contenute da una struttura a
vista in rovere tinto scuro o in legno laccato lucido
bianco o grigio.
Alle poltrone e ai divani così formati, possono
essere accostati piccoli mobili di servizio che li
completano.
L’articolazione permette di creare “isole” imbottite
con comodi piani d’appoggio, confortevoli
contenitori che possono svilupparsi su tre lati.
I rivestimenti sono completamente sfoderabili.
La struttura interna è in acciaio e poliuretano
espanso, privo di CFC, a densità differenziata.
Imbottitura in piuma o in ovatta di poliestere. Piedini
regolabili (non a vista).
Il sistema è completato da tavolini bassi, quadrati o
rettangolari, in vetro temprato con base verniciata
bianca o nera e da una libreria dotata di sette
ripiani posti ad altezza fissa, disponibile in rovere
tinto scuro oppure in legno laccato lucido bianco
o grigio.
269
Tavolini
Low tables
Beistelltische
Tables basses
264
Libreria
Bookcase
Bücherregal
Bibliothèque
265/267 Elementi imbottiti aggregabili - Upholstered units to be combined together - Kombinierbare Polsterelemente - Eléments rembourrés composables
100
264-265-266-267-268-269 MEX Piero Lissoni
L
36,5
99,5
19-03-2008 17:06:14
28
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 28-29
271 MEX CUBE
PIERO LISSONI
29
19-03-2008 17:06:22
MEX CUBE
31
MEX CUBE
30
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 30-31
19-03-2008 17:06:30
MEX CUBE
33
MEX CUBE
32
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 32-33
19-03-2008 17:07:11
MEX CUBE
35
MEX CUBE
34
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 34-35
19-03-2008 17:07:29
38
70
70
90
90
38
70
271 50/60
70
70
90
271 82/92
271 83/93
271 84/94
110
70
70
38
38
271 81/91
70
90
90
470 PILOTTA
RODOLFO DORDONI
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 38-39
39
19-03-2008 17:08:07
470 PILOTTA Rodolfo Dordoni
Poltrona e pouf di straordinaria leggerezza e
sapienza costruttiva. Struttura in frassino a poro
aperto nei colori naturale, tinto bianco o nero.
Scocca in cuoio nei colori nero, marrone opaco e
bianco. Il pouf ha il piano d’appoggio in cuoio nei
colori citati.
Armchair and ottoman: an extraordinarily lightweight
and artfully made collection. Frame in natural, black
or white stained open pore ashwood. Seat shell in
black, matt brown and white leather. The top of the
ottoman is in leather in the mentioned colours.
Sessel und Hocker: eine unglaublich luftige,
meisterhaft gebaute Kollektion. Struktur aus
offenporiger Esche in Naturfarbe, weiß oder
schwarz lackiert. Sitz mit Lederbezug in den
Farben schwarz, matt braun oder weiß. Der Hocker
hat eine besondere Auflage aus Leder in den
genannten Farben.
Fauteuil et pouf, une collection en bois d'une
extraordinaire légèreté et à la conception savante.
Structure en frêne à pore ouvert en couleur naturelle
ou teintée en blanc ou en noir. Coque en cuir noir,
marron mat ou blanc. Le pouf a le plan d’appui en
cuir traité dans les couleurs précitées.
37
77
56,5
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 40-41
48
PILOTTA
63
41
40
PILOTTA
78
19-03-2008 17:08:17
42
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 42-43
250 MET
PIERO LISSONI
CON S. SOOK KIM
43
19-03-2008 17:08:30
MET
45
MET
44
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 44-45
19-03-2008 17:08:35
MET
47
MET
46
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 46-47
19-03-2008 17:08:44
MET
49
MET
48
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 48-49
19-03-2008 17:09:19
250 MET Piero Lissoni con S. Sook Kim
Eleganz, Ästhetik, Komfort und die Vielzahl von
Elementen, die hohe Flexibilität gewährleisten – das
sind die Hauptmerkmale dieses Systems.
Sofas in drei unterschiedlichen Breiten, innovative
Sitzecken, bequeme, unterschiedliche und
verlängerbare Endelemente, lange Sessel
und eine Bank, rechteckige und quadratische
Dekorkissen – das ist Met. Alle Bezüge sind
vollkommen abziehbar. Das Innengestell ist aus
Stahl und die Polsterung aus FCKW – freiem
Polyurethanschaum mit differenzierter Dichte und
doppelter Polyesterwattierung.
Die Füße sind aus poliertem oder grau matt lackiertem
Aluminium. Das System wird komplettiert durch
runde (Ø 50) Tische, 45 cm hoch, mit Tischflächen
aus Aluminium oder lackierten Tischflächen in den
Farben weiß oder grau; Tellerfuß aus Aluminium.
Ce système se caractérise par l’élégance des
formes, le confort et une large déclinaison assurant
une grande liberté d’emploi. Des canapés en
trois dimensions, des angles innovateurs, des
éléments terminaux confortables de différentes
largeurs et pouvant être rallongés, des éléments
intermédiaires, des fauteuils avec prolongement
d’assise, une banquette, un pouf et des coussins
décoratifs rectangulaires et carrés: ça c’est Met.
Tous les revêtements sont entièrement
déhoussables. La structure intérieure est en acier,
le rembourrage est en polyuréthane expansé, sans
CFC, à densité différenciée et ouate de polyester.
Pieds en aluminium brillant ou verni gris mat.
Le système est complété par des petites tables
rondes (Ø 50) hauteur 45cm avec plateaux en
aluminium ou plateaux laqués couleurs blanc ou
gris; structure en aluminium.
250 21 sx
250 22 dx
250 20
250 11 sx
250 12 dx
16
16
250 03
16
42
Elegant design, comfort and a wide range of
practical and flexible units – these are the features
of this system. Three sizes of sofas, innovative
corner units, comfortable end units in different
widths with incorporated footrest if required, center
units, armchairs with legrest extensions, a bench, a
hocker, decorative square and rectangular cushions
– this is the world of Met.
All covers can be removed for cleaning. Frames
are made of steel and the upholstery comes in
differenciated density CFC – free polyurethane foam
and polyester padding. The feet are in polished or
grey mat-painted aluminium. The system also
includes round (Ø 50) 45 cm. high occasional tables
with aluminium tops or lacquered tops in the
colours white or grey; aluminium structure.
16
85
61
85
Eleganza formale, confort, un’ampia articolazione
che permette grande flessibilità di utilizzo sono
le caratteristiche di questo sistema. Divani in tre
dimensioni, angolari innovativi, comodi terminali
di diverse larghezze e con possibilità di allungo,
elementi intermedi, poltrone lunghe, una panca e
un pouf, cuscini decorativi rettangolari e quadrati:
questo è Met.
Tutti i rivestimenti sono completamente sfoderabili.
La struttura interna è in acciaio e l’imbottitura
in poliuretano espanso, privo di CFC, a densità
differenziata e ovatta di poliestere. Piedi in alluminio
brillantato o verniciato grigio opaco. Il sistema è
completato da tavolini rotondi in altezza 45 cm. (Ø
50) con piani in alluminio oppure laccati nei colori
bianco o grigio; struttura in alluminio.
61
61
136
158
250 30
250 31 sx
250 32 dx
250 00
16
16
16
61
61
176
198
250 10
16
61
206
16
61
16
61
250 57 sx
250 58 dx
61
103
63
250 53 sx
250 54 dx
61
16
250 01 sx
250 02 dx
16
250 40
16
16
51
61
50
MET
16
16
61
250 42
250 39
MET
16
250 51 sx
250 52 dx
250 43 sx
250 44 dx
250 41
61
158
ø 50
61
ø 50
45
250 55 sx
250 56 dx
16
220
ø 50
61
198
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 50-51
19-03-2008 17:09:24
52
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 52-53
276 ASPEN
JEAN MARIE MASSAUD
53
19-03-2008 17:09:38
ASPEN
55
ASPEN
54
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 54-55
19-03-2008 17:10:27
276 ASPEN Jean Marie Massaud
Sofas in two widths, 180 cm. and 260 cm. The
backrest is hallmarked by a horizontal twist that can
turn either left or right. The 180 cm. sofas (left and
right) can be linked together to form a single item.
The elements have visible bases in chrome-plated
steel and transparent nylon feet. The inner structure
is in steel, padded with CFC-free, differenciated
density polyurethane foam and polyester wadding.
Removable upholstery in fabric or leather. The
model is integrated with coffee tables that can also
be placed alongside the sofas.
The square low table comes in three versions:
• with polished rosewood finish top and transparent
plexiglass base that doubles up as a container.
• with polished rosewood finish top and glossy
black lacquered base
• with glossy white lacquered top and base
The round low table is in mat aluminium painted
rigid polyurethane. The base can slide under the
sofa seat.
276 12
90
180
60
36
72
ø 30
90
20 16
276 61
36
72
36
72
36
36
60
39
60
60
72
60
60
276 11
Canapés en deux largeurs 180 cm. et 260 cm.
Le dossier se caractérise par un développement
horizontal en hélice qui peut se déployer vers la
gauche ou vers la droite. Les canapés de 180 cm.
(gauches et droits) peuvent être attachés entre eux
pour former une seule composition. Les éléments
sont munis de bases visibles en acier chromé et
de patins en nylon transparent. La structure interne
est en acier, le rembourrage est en polyuréthane
expansé sans CFC à densité différenciée et en
ouate de polyester. Revêtement déhoussable en
tissu ou en cuir. Le modèle se complète de petites
tables rapprochables aux cotés des canapés.
La table basse carrée est disponible en trois
versions:
• plateau en bois, finition palissandre brillant et base
en plexiglass transparent servant également de
conteneur décoratif
• plateau en bois, finition palissandre brillant et base
laquée noir brillant
• plateau et base laquée blanc brillant.
La petite table ronde, entièrement réalisée
en polyuréthane rigide, est teintée en couleur
aluminium mat. La base peut glisser sous l’assise
du canapé.
Sofas in zwei Breiten, 180 cm und 260 cm.
Die Rückenlehne zeichnet sich durch die
entweder nach links oder nach rechts verlaufende
schraubenförmige Entwicklung in der Horizontalen
aus. Die 180 cm breiten Sofas (sowohl linksals rechtsläufig), können zusammengestellt
werden, um eine Gesamtkomposition zu bilden.
Die Elemente haben sichtbare verchromte
Stahlgestelle und transparente Kufen aus Nylon.
Innenstruktur aus Stahl, Polsterung aus FCKWfreiem Polyurethanschaum mit differenzierter Dichte
und Polyesterwatte. Abnehmbarer Bezug aus Stoff
oder Leder. Das Modell wird durch Couchtische
ergänzt, die auch neben den Sofas aufgestellt
werden können. Der quadratische Couchtisch ist in
drei Versionen erhältlich:
• Palisander-Dekor glänzend lackiert und Fuß aus
transparentem Plexiglass, das auch als Behälter
dienen kann;
• Palisander-Dekor glänzend lackiert und Fuß
schwarz glänzend lackiert;
• Korpus und Fuß weiß glänzend lackiert.
Der runde Couchtisch ist aus Hartpolyurethan, alufarbig matt lackiert. Das Gestell kann unterhalb der
Sofa-Sitzfläche gleiten.
20 16
Divani in due larghezze, 180 cm. e 260 cm.
Lo schienale è caratterizzato da uno sviluppo
orizzontale a elica che può svilupparsi verso
sinistra o verso destra. I divani da 180 cm.
(sinistri e destri), possono essere abbinati per
formare un’unica composizione. Gli elementi sono
dotati di basi a vista in acciaio cromato e pattini
in nylon trasparente. La struttura interna è in
acciaio, imbottitura in poliuretano espanso, privo di
CFC, a densità differenziata e ovatta di poliestere.
Rivestimento sfoderabile in tessuto o pelle. Il
modello è completato da tavolini di complemento
accostabili anche lateralmente ai divani.
Il tavolino quadrato è fornito in tre versioni:
• con piano in legno finitura palissandro lucido e
base in plexiglass trasparente che funge anche da
contenitore a scopo decorativo
• con piano in legno finitura palissandro lucido e
base laccata nera lucida
• con piano e base laccata bianca lucida.
Il tavolino tondo, interamente realizzato in poliuretano
rigido, è verniciato color alluminio opaco. La base
può scorrere sotto il sedile del divano.
180
90
90
180
ø 30
180
60
60
ASPEN
ø 30
60
36
20 16
60
20 16
39
60
60
90
60
60
60
60
60
90
60
90
90
ASPEN
276 71/81
ø 30
60
57
56
60
276 21
276 22
60
60
90
ø 45
260
90
60
60
90
60
260
60
90
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 56-57
50
72
36
36
72
276 91
19-03-2008 17:10:36
277 AUCKLAND
JEAN MARIE MASSAUD
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 58-59
59
19-03-2008 17:11:14
277 AUCKLAND Jean Marie Massaud
Swivel armchair on fixed base with footrest. The
visible fibreglass shell comes in glossy white or
black painted finish, fitted to a four-spoke base
(white or mat black) by means of a projecting strip.
The armchair comes with an adjustable 8-height
positions headrest or with no headreast. Metallic
inner structure, padding with CFC-free polyurethane
foam and polyester wadding. The footrest has a
glossy black or white shell and a disc base in mat
black or white painted steel.
The inner structure is in multiplywood and padded
with CFC-free polyurethane foam and polyester
wadding. Removable upholstery in fabric or
leather.
Drehsessel auf feststehendem Untergestell und
Fußstütze. Die sichtbare Schale aus glänzend
weiß oder schwarz lackiertem Glasfaserkunststoff
ist durch eine ausladende Platte mit dem vierspeichigen Sockel (weiß oder schwarz matt)
verbunden.
Der Sessel kann mit einer acht Stufen
höhenverstellbaren Kopfstütze oder ohne Kopfstütze
geliefert werden. Innenstruktur aus Metall und
Polsterung aus FCKW-freiem Polyrethanschaum
und Polyesterwatte.
Die Fußstütze hat eine Schale, weiß oder schwarz
glänzend, und eine scheibenförmige matt weiß
oder schwarz lackierte Stahlbasis. Innenstruktur
aus Mehrschichtholz und Polsterung aus FCKWfreiem Polyrethanschaum und Polyesterwatte.
Abnehmbarer Bezug aus Stoff oder Leder.
Fauteuil tournant sur base fixe et appui-tête. La
coque visible en fibre de verre teintée blanc ou noir
brillant s’enclenche sur la tige de la base à quatre
branches (blanche ou noire mate), au moyen d’une
lamelle en porte-à-faux.
Le fauteuil est disponible avec un appui-tête réglable
à 8 différentes hauteurs ou bien sans appui-tête.
Structure interne métallique et rembourrage en
polyuréthane expansé sans CFC et ouate de
polyester.
Le repose-pieds est muni d’une coque blanche ou
noire brillante et d’une base à disque en acier teinté
en blanc ou noir mat. Structure interne en bois
multiplis et rembourrage en polyuréthane expansé
sans CFC et ouate de polyester. Revêtement en
tissu ou en cuir amovible.
70
38
38
86
ø 36
42
56
68
56
60
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 60-61
78
86
AUCKLAND
78
61
AUCKLAND
38
53
70
98
Poltrona girevole su base fissa e poggiapiedi. La
scocca a vista in vetroresina verniciata bianca
o nera lucida si innesta sullo stelo della base a
quattro razze (bianca o nera opaca), mediante una
lamina a sbalzo.
La poltrona è fornita sia con poggiatesta regolabile
a 8 diverse altezze che senza poggiatesta. Struttura
interna metallica e imbottitura in poliuretano
espanso privo di CFC e ovatta di poliestere.
Il poggiapiedi è dotato di scocca bianca o nera
lucida e base a disco in acciaio verniciato bianco
o nero opaco. Struttura interna in multistrato e
imbottitura in poliuretano espanso privo di CFC e
ovatta di poliestere. Rivestimento in tessuto o pelle
amovibile.
19-03-2008 17:11:27
62
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 62-63
215-228 M.I.S.S.
MUSIC IMAGE
SOFA SYSTEM
PHILIPPE STARCK
63
19-03-2008 17:11:35
M.I.S.S.
65
M.I.S.S.
64
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 64-65
19-03-2008 17:11:42
M.I.S.S.
67
M.I.S.S.
66
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 66-67
19-03-2008 17:11:57
14
180
14
180
36
14
240
234
14
240
60
52
36
99
115
294
276
Terminali e intermedi - End and center units - End-und Zwischenelemente - Terminaux et intermédiaires
2--03 sx
2--04 dx
2--11 sx
2--12 dx
2--13 sx
2--14 dx
2--15 sx
2--16 dx
2--17 sx
2--18 dx
36
14
36
14
36
2--00
38
2--01 sx
2--02 dx
14
120
138
120
180
198
156
180
240
240
120
276
258
216
240
214
107
282
115
69
132
16
M.I.S.S.
14
38
38
82
82
38
190
99
123
228
169
104
16
65
115
123
140
108
38
82
38
80
220
2--07
107
98
206
2--61 sx
2--62 dx
2--32 sx
2--33 dx
2--31
82
38
90
Pouf - Ottoman - Hocker - Pouf
Angolari - Corner units - Eckelemente - Éléments à angle
2--51 sx
2--52 dx
70
Chaise-longue
2--41 sx
2--42 dx
Mobili - Furniture units - Möbel - Meubles
220 01
220 05
220 02
240 01
240 02
45
40
Ø
12
59
25
106
80
102
22
43
43
32
210
45
20
284
200
73
202
284
200
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 68-69
14
107
123
216
65
80
38
38
38
14
2--25 sx
2--26 dx
2--24
38
2--22 sx
2--23 dx
2--21
82
Divani - Sofas - Canapés
107
123
Un projet basé sur le concept de la fusion entre les
technologies domestiques et les meubles.
Les canapés sont prévus pour incorporer les
enceintes acoustiques (insérées aux extrémités du
dossier) et le caisson de grave (monté dans la partie
inférieure de l’accoudoir le plus grand).
Présentant de grandes dimensions, les éléments
rembourrés sont accueillants, confortables
et nullement “hydrides”. Les appareils et les
branchements se situent dans des loges faciles à
atteindre et cachées avec élégance.
Spécialement conçu à cet effet, un kit garantit de
nombreuses possibilités de connexions avec les
appareils audio et vidéo. Le câble plat et multibande
n’est soumis à aucune tension.
La combinaison prévoit :
• canapés à un ou deux accoudoirs (larges ou
étroits)
• fauteuils, fauteuils chaise-longue et élément
intermédiaire
• éléments en îlot, d’angle, poufs et éléments
confortables utilisés en guise de pièces terminales
ou d’angle.
Chaque élément est totalement revêtu, très
facilement déhoussable (toutes les pièces se
démontent complètement et le plus simplement du
monde) et peut être utilisé séparément ou associé à
un ensemble constitué d’autres éléments.
M.I.S.S. a toujours un dossier haut.
Le rembourrage peut être en plume ou en
polyester.
La profondeur peut être de 107 cm ou de 123 cm.
Il existe également une version qui, tout en
conservant l’ensemble des caractéristiques
décrites précédemment, est démunie des éléments
de montage du câblage.
Le projet M.I.S.S. peut être complété par divers
meubles de rangement qui en permettent alors
pleinement l’utilisation; il existe trois types de
meubles : deux sont utilisables face aux éléments
rembourrés et existent en version haute ou basse,
tandis que le troisième se place à l’arrière si on
souhaite utilisser un projecteur.
214
Ein Projekt, das auf die Verknüpfung von HI-FI
Technik mit der Einrichtung ausgerichtet ist.
Die Sofas sind für den Einbau der Lautsprecher
(an den Enden der Rückenlehnen) und des Subwoofers (im unteren Bereich der größeren Armlehne)
ausgelegt.
Die großzügig gestalteten Polsterelemente sind
gemütlich und bequem und ähneln in keiner Weise
einem multifunktionalen “Hybriden”. Die Geräte
und Anschlüsse sind in gut zugängliche Freiräume
eingegliedert und elegant verdeckt.
Ein speziell geplantes Anschlusskit bietet
zahlreiche Anschlussmöglichkeiten mit Ton- und
Bildwiedergabegeräten. Das flache mehradrige
Kabel führt keinerlei Strom-Spannung.
Das System gliedert sich wie folgt:
• Sofas mit einer oder zwei Armlehnen (breit oder
schmal)
• Sessel, Chaiselongue-Sessel und Zwischenelement
• Insel- und Eckelemente, Polsterhocker und
bequeme Elemente, die sowohl als Endteil als auch
als Eckteil verwendet werden
können.
Jedes Element ist komplett bezogen, wobei der
Bezug extrem leicht abgezogen werden kann
(jedes Element kann leicht in seine Einzelteile zerlegt
werden); die Elemente können einzeln oder mit
allen anderen Elementen des Systems kombiniert
benutzt werden.
M.I.S.S. hat jeweils eine hohe Rückenlehne.Die
Polsterung der Sitzkissen kann aus Daunen oder
Synthetik sein.
Die Gesamttiefe kann 107 cm oder 123 cm
betragen.
Es ist auch eine Variante ohne Kabelführung
erhältlich, die jedoch alle anderen, oben
beschriebenen Merkmale beibehält.
Die Möbel ergänzen die technische Einheit im
Programm von M.I.S.S. Es handelt sich um drei
verschiedene Möbelstücke, von denen zwei frontal
gegenüber den Polstermöbeln aufgestellt werden;
das dritte kann, falls ein Videoprojektor verwendet
wird, hinter dem Sofa positioniert werden.
82
A design project based on the idea of fusing home
technologies and furniture.
The sofas are designed to integrate the speakers
(installed at the ends of the back) and the subwoofer,
the bass control device (installed in the lower part of
the armrest of larger size).
With their generous size, the upholstered elements
are welcoming, comfortable and totally “pure”: the
appliances and connections are installed in easyaccess spaces and elegantly concealed.
A special kit, designed specifically, allows full
potential for connection to audio and video systems;
the cable, flat and multi-band, is not live.
The composition includes:
• sofas with one or two armrests (wide or narrow)
• armchairs, chaise-longue armchairs and central
element
• island and corner elements, poufs and convenient
elements which can be used either as end or corner
parts.
Each element is fully upholstered with covers which
can be removed extremely easily (each item can
easily be dismantled into all its component parts),
and can be used alone or with all the other elements
in the composition.
M.I.S.S. always has a high back. Feather or polyester
filling. The depth can be 107 cm or 123 cm.
A version is available which, while retaining all the
other features described, does not have the cabling
facility.
The furniture units complete the M.I.S.S. programm
allowing its full use; there are three units – two of
them, proposed in the version high or low, can be
used in front of upholstered items and the third
behind of them, should a projector also be used.
123
Un progetto costruito attorno all’idea di operare una
fusione tra tecnologie domestiche e arredi.
I divani sono predisposti per incorporare le casse
acustiche (inserite alle estremità dello schienale) e
il sub-woofer, l’apparecchio che controlla i bassi
(inserito nella parte inferiore del bracciolo di più
ampia dimensione).
Generosi nelle dimensioni, gli elementi imbottiti sono
accoglienti, comodi e non hanno nulla di “ibrido”: le
apparecchiature e le connessioni sono inserite in
vani di facile accesso e mimetizzate con eleganza.
Uno speciale kit, appositamente progettato,
consente una ampia possibilità di connessione con
apparati audio e video; il cavo, piatto e multibanda,
non è sottoposto a tensione.
L’articolazione prevede:
• divani a uno o due braccioli (larghi o stretti)
• poltrone, poltrone chaise-longue ed elemento
intermedio
• elementi ad isola, angolari, pouf e comodi elementi,
utilizzabili sia come terminali che come angolari.
Ogni elemento è completamente rivestito,
sfoderabile con estrema facilità (ogni pezzo è
facilmente scomponibile in ogni sua singola parte),
utilizzabile singolarmente o aggregabile a tutti gli
altri elementi dell’articolazione.
M.I.S.S. ha sempre lo schienale alto.
L’imbottitura può essere in piuma o ovatta di
poliestere.
La profondità può essere 107 cm o 123 cm.
E’ disponibile una versione che, mantenendo
tutte le altre caratteristiche descritte, è priva della
predisposizione alla cablatura.
Il progetto M.I.S.S. viene integrato da mobili che
ne permettono il pieno utilizzo; esistono tre varianti:
due mobili, proposti nella versione alta o bassa, che
sono utilizzabili di fronte agli elementi imbottiti, e un
terzo che è posizionabile dietro, nel caso si voglia
usufruire anche di un proiettore.
77
100
68
M.I.S.S.
215-216-217-218-225-226-227-228 M.I.S.S. Philippe Starck
19-03-2008 17:12:01
235-238 MISTER
PHILIPPE STARCK
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 70-71
71
19-03-2008 17:12:12
MISTER
73
MISTER
72
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 72-73
19-03-2008 17:12:52
MISTER
75
MISTER
74
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 74-75
19-03-2008 17:13:07
MISTER
77
MISTER
76
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 76-77
19-03-2008 17:13:27
MISTER
79
MISTER
78
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 78-79
19-03-2008 17:13:44
235-236-237-238 MISTER Philippe Starck
Sistema di elementi imbottiti con schienale basso
(68 cm.) e profondità 104 cm. Può essere corredato
da cuscini schienale tradizionali rettangolari (in
questo caso l’altezza è 78 cm.) che ne completano
la struttura oppure da cuscini, sempre in piuma,
di dimensioni e rivestimenti diversi. L’articolazione
prevede:
• divani a uno o due braccioli larghi o stretti
• poltrone, poltrone chaise-longue ed elemento
intermedio
Con cuscini schienale rettangolari
• elementi ad isola, angolari, pouf e comodi elementi
System of upholstered elements with a low back
(68 cm.) and depth of 104 cm. It can be fitted with
traditional rectangular back cushions (in this case
the height is 78 cm.) to complete its structure or
cushions (again feather-filled) in different sizes and
with different covers. The composition includes:
• sofas with one or two armrests, wide or narrow
• armchairs, chaise-longue armchairs and central
element
utilizzabili sia come terminali che come angolari.
Ogni elemento è completamente rivestito,
sfoderabile con estrema facilità (ogni pezzo è
facilmente scomponibile in ogni sua singola parte),
utilizzabile singolarmente o aggregabile a tutti gli
altri elementi dell’articolazione.
L’imbottitura può essere in piuma o ovatta di
poliestere.
With back rectangular cushions
Mit rechteckigen Rückenkissen
• island and corner elements, ottomans and
convenient elements which can be used either as
end or corner parts.
Each element is fully upholstered with covers which
can be removed extremely easily (each item can
easily be dismantled into all its component parts),
and can be used alone or with all the other elements
in the composition. Feather or polyester filling.
Avec coussins dossier rectangulaires
Das ist ein System von Polsterelementen mit
niedriger Rückenlehne (68 cm.) und einer Tiefe von
104 cm. Es gibt traditionelle Rückenkissen
• rechteckig (bei dieser Ausführung ist die Höhe 78
cm.) und mit Rahmen genäht welche die Basis zur
Rückenlehne komplettieren oder lose Wurfkissen
(mit Daunenfüllung) in unterschiedlichen Größen
und Bezügen. Das System gliedert sich wie folgt:
• Sofas mit einer oder zwei Armlehnen (breit
oder schmal) - Sessel, Chaiselongue-Sessel und
Zwischenelement
Senza cuscini schienale
Divani - Sofas - Canapés
14
180
216
36
36
36
180
14
252
234
240
240
14
65
36
14
2--01 sx
2--02 dx
14
90
126
2--11 sx
2--12 dx
2--03 sx
2--04 dx
36
120
120
14
36
180
2--17 sx
2--18 dx
2--15 sx
2--16 dx
14
180
180
36
36
36
180
14
240
14
14
240
252
234
83
36
104
294
276
68
60
52
38
38
38
38
14
216
Terminali e intermedi - End and center units - End-und Zwischenelemente - Terminaux et intermédiaires
2--13 sx
2--14 dx
198
156
36
240
240
120
276
258
216
2--05 sx
2--06 dx
2--00
2--01 sx
2--02 dx
36 90
120
14
36
120
14
120
36
180
2--17 sx
2--18 dx
2--15 sx
2--16 dx
2--13 sx
2--14 dx
198
156
138
126
2--11 sx
2--12 dx
2--03 sx
2--04 dx
180
14
36
240
240
120
276
258
216
2--00
120
MISTER
240
90
120
104
204
137
21
83
190
211
104
2--07
14
240
279
38
38
68
60
2--61 sx
2--62 dx
38
68
68
68
38
68
68
2--32 sx
2--33 dx
2--34
118
190
108
70
104
225
166
211
120
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 80-81
132
60
38
38
21
279
115
104
2--51 sx
2--52 dx
38
2--41 sx
2--42 dx
Pouf - Ottoman - Hocker - Pouf
21
115
70
211
14
2--07
Angolari - Corner units - Eckelemente - Éléments à angle
104
190
Chaise-longue
78
38
21
104
68
78
68
65
2--61 sx
2--62 dx
Pouf - Ottoman - Hocker - Pouf
225
186
137
108
68
78
2--34
98
172
2--32 sx
2--33 dx
166
90
78
38
68
2--51 sx
2--52 dx
78
68
2--41 sx
2--42 dx
211
Angolari - Corner units - Eckelemente - Éléments à angle
Chaise-longue
38
80
MISTER
138
14
180
2--25 sx
2--26 dx
2--24
81
36
éléments en îlot, d’angle, poufs et éléments
confortables utilisés en guise de pièces terminales
ou d’angle.
Chaque élément est totalement revêtu, très
facilement déhoussable (toutes les pièces se
démontent complètement et le plus simplement)
et peut être utilisé séparément ou associé à
un ensemble constitué d’autres éléments. Le
rembourrage peut être en plume ou en polyester.
•
Sans coussins dossier
104
294
Terminali e intermedi - End and center units - End-und Zwischenelemente - Terminaux et intermédiaires
2--05 sx
2--06 dx
Ohne Rückenkissen
2--27
38
78
68
60
52
38
14
276
2--22 sx
2--23 dx
2--21
38
38
38
14
180
2--25 sx
2--26 dx
2--24
2--27
38
14
Système d’éléments rembourrés à dossier bas
(68 cm.) et à 104 cm de profondeur. Il peut être muni
de coussins de dossier traditionnels rectangulaires
(en ce cas l’hauteur est de 78 cm.) qui en
complètent la structure ou de coussins (toujours en
plume) aux dimensions et aux revêtements divers.
La combinaison prévoit:
• canapés à un ou deux accoudoirs larges ou
étroits - fauteuils, fauteuils chaise-longue et élément
intermédiaire
Divani - Sofas - Canapés
2--22 sx
2--23 dx
2--21
Without back cushions
Insel- und Eckelemente, Polsterhocker und
bequeme Elemente, die sowohl als Endteil als auch
als Eckteil verwendet werden können.
Jedes Element ist komplett bezogen, wobei der
Bezug extrem leicht abgezogen werden kann
(jedes Element kann leicht in seine Einzelteile
zerlegt werden); die Elemente können einzeln
oder mit allen anderen Elementen des Systems
kombiniert benutzt werden. Die Polsterung der
Sitzkissen kann entweder aus Daunenfedern oder
Synthetik bestehen.
•
132
19-03-2008 17:13:45
82
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 82-83
180 BLOX
JEHS+LAUB
19-03-2008 17:13:52
180 BLOX Jehs+Laub
Sistema di sedute costituito da poltrona e divani
fissi in due larghezze.
Tutti gli elementi sono dotati di una base a vista
in acciaio cromato oppure verniciato marrone
lucido. La struttura interna è in legno multistrato,
imbottitura in poliuretano espanso a densità
differenziata, privo di CFC, e ovatta di poliestere.
Il rivestimento, in tessuto o pelle, è completamente
sfoderabile (il sistema di sfoderabilità del
rivestimento è del tutto innovativo e consente di
effettuare l’operazione con estrema facilità).
La collezione è completata da pouf imbottiti in due
dimensioni e da tavolini in rovere tinto scuro in tre
dimensioni.
57
87
85
205
57
240
37
193
37
43
92
60
80
85
BLOX
158
40
87
85
84
53
92
40
69,5
Système d’assises constitué par fauteuil et
canapés fixes en deux largeurs.
Tous les éléments sont dotés d’un piètement
visible en acier chromé ou bien laqué en marron
brillant.
La structure intérieure est en bois multiplis,
rembourrage en polyuréthane expansé, sans CFC,
et ouate de polyester.
Le revêtement, en tissu ou cuir, est complètement
déhoussable (le système conçu pour déhousser
ce modèle est tout à fait nouveau et permet de
réaliser cette opération de manière très simple).
La collection est complétée par poufs rembourrés
en deux dimensions et par de petites tables en
chêne teinté foncé sombre en trois dimensions.
53
41,5
80
78
69,5
System von Sitzelementen bestehend aus Sessel
und festen Sofas in zwei Breiten.
Alle Elemente haben einen sichtbaren Stahlsockel
verchromt oder lackiert in der Farbe braun
glänzend.
Gestell aus mehrschichtigem Holz, Polsterung
aus FCKW-freiem Polyurethanschaum mit
differenzierter Dichte und Polyesterwattierung.
Der Bezug aus Stoff oder Leder ist vollständig
abziehbar (die Abnehmbarkeit der Bezüge ist bei
diesem Modell sehr innovativ und erleichtert die
ganze Aktion).
Die Kollektion wird durch gepolsterte Hocker in
zwei Breiten und Couchtische aus Eichenholz
dunkel gebeizt in drei Maßen ergänzt.
BLOX
69,5
System of seating units composed of an armchair
and fixed sofas in two widths.
All of the units have a visible base in chromed
steel or painted in glossy brown. Internal frame in
plywood, upholstery in variable density CFC-free
polyurethane foam and polyester padding.
The cover, in fabric or leather, is completely
removable (the innovative upholstery system of
this model allows for very simple removal and
replacement).
The collection is completed with padded ottomans
in two sizes and with low tables in dark stained
oak in three sizes.
30
60
30
200
140
30
60
30
130
80
30
80
40
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 84-85
100
60
19-03-2008 17:14:00
86
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 86-87
675 MARALUNGA
VICO MAGISTRETTI
19-03-2008 17:14:06
MARALUNGA
89
MARALUNGA
88
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 88-89
19-03-2008 17:14:27
MARALUNGA
91
MARALUNGA
90
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 90-91
19-03-2008 17:14:34
675 MARALUNGA Vico Magistretti
Poltrona, pouf e divani a due o a tre posti, in
differenti dimensioni di larghezza, con struttura in
acciaio e basi di appoggio in materiale plastico
di colore nero. Imbottitura in poliuretano espanso
schiumato privo di CFC e ovatta di poliestere.
Cuscini sedile in poliuretano espanso e ovatta di
poliestere.
Schienale dotato di poggiatesta ribaltabile atto a
consentire l’utilizzo in versione bassa o alta, con
convertibilità istantanea. Nei divani il poggiatesta è
indipendente per ogni singolo posto.
Rivestimento in tessuto o in pelle.
Armchair, ottoman and two- or three-seater sofas,
in different widths, with steel frame and black
plastic material base. CFC-free polyurethane foam
and polyester padding.
Seat cushions in polyurethane foam and polyester
padding.
Back with movable headrest which is istantaneously
convertible from the low to the high position.
The sofa headrests are individual and independent
for each seat.
Fabric or leather upholstery.
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 92-93
71
56
95
88
99
60
156
190
71
82
82
71
71
88
238
86
71
56
95
88
99
60
88
71
71
156
82
82
180
71
71
228
272
71
82
82
262
71
228
180
45
58
45
238
272
71
82
82
82
262
MARALUNGA
86
166
190
45
58
45
30
100
72
166
Fauteuil, pouf et canapés à deux ou trois places, en
différentes dimensions de largeur, avec structure en
acier et socles en plastique de couleur noire.
Rembourrage en mousse de polyuréthane expansé
sans CFC et ouate de polyester.
Coussin d’assise en polyuréthane expansé et ouate
de polyester.
Dossier muni d’un appuie-tête escamotable qui
permet l’utilisation aussi bien en version basse
qu’en version haute, à convertibilité immédiate.
Sur les canapés l’appuie-tête est individuel et
indépendant pour chaque place assise.
Revêtement en tissu ou en cuir.
82
93
92
MARALUNGA
100
72
30
Sessel, Hocker und Sofas zwei- oder dreisitzig, in
verschiedenen Breiten, mit Stahlgestell und Sockel
aus schwarzem Plastikgleiter.
Füllung aus Polyurethanschaumstoff ohne FCKW
und Polyesterwatte. Sitzkissen aus Polyurethan
und Polyesterwatte.
Rückenlehne mit Kopfstütze, die mit einem
einfachen Griff hoch- oder runtergeklappt werden
kann.
Die Sofas haben unabhängige, einzeln verstellbare
Kopfstützen für alle Sitzplätze.
Bezug aus Stoff oder Leder.
18-03-2008 16:43:38
LC2
LE CORBUSIER
PIERRE JEANNERET
CHARLOTTE PERRIAND
COLLEZIONE "CASSINA I MAESTRI"
94
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 94-95
COD
NOME PDT
DESIGNER
95
19-03-2008 17:15:05
LC2
97
LC2
96
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 96-97
19-03-2008 17:15:21
LC2
99
LC2
98
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 98-99
19-03-2008 17:15:27
LC2 Le Corbusier, Pierre Jeanneret, Charlotte Perriand
Poltrona, divani a due o tre posti e pouf con
struttura in acciaio cromato lucido o verniciato
nei colori basalto, grigio, azzurro, verde, bordeaux
e ocra lucidi o nero opaco. Cuscini indipendenti
con imbottitura in poliuretano espanso e ovatta di
poliestere. Rivestimento in pelle o in tessuto.
Armchair, two or three seater sofas and ottoman
with polished chrome plated or glossy basalt, grey,
light blue, green, bordeaux and ochre or matte
black enamelled steel frame. Loose cushions with
polyurethane foam and polyester padding. Leather
or fabric upholstery.
Sessel, zwei oder dreisitzige Sofas und Hocker
mit Stahlgestell, verchromt oder in den Lackfarben
basalt, grau, hellblau, grün, bordeauxrot und
ockergelb glänzend oder schwarz matt lackiert.
Kissen lose, Polsterfüllung aus Polyurethanschaum
und Polyesterwatte. Bezug aus Leder oder Stoff.
Fauteuil, canapés à deux ou bien trois places
et pouf à structure en acier chromé brillant ou
laqué dans les couleurs suivantes: basalte, gris,
bleu ciel, vert, bordeaux et ocre brillants ou noir
opaque. Coussins indépendants à rembourrage
en polyuréthane expansé et ouate de polyester.
Revêtement en cuir ou en tissu.
48
67
50
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 100-101
130
40
72,5
180
LC2
76
57
101
100
LC2
70
19-03-2008 17:15:42
LC3
LE CORBUSIER
PIERRE JEANNERET
CHARLOTTE PERRIAND
COLLEZIONE "CASSINA I MAESTRI"
102
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 102-103
19-03-2008 17:15:51
LC3
105
LC3
104
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 104-105
19-03-2008 17:16:16
LC3
107
LC3
106
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 106-107
19-03-2008 17:16:35
LC3 Le Corbusier, Pierre Jeanneret, Charlotte Perriand
Poltrona con due braccioli e poltrone con bracciolo
sinistro o destro, divani a due o tre posti con
struttura in acciaio cromato lucido o verniciato nei
colori basalto, grigio, azzurro, verde, bordeaux e
ocra lucidi o nero opaco.
Cuscini indipendenti con imbottitura in poliuretano
espanso e ovatta di poliestere o in piuma con
inserto in poliuretano espanso.
Rivestimento in pelle o in tessuto.
Armchair with two arm-rests and armchairs with
left or right arm-rest, two- or three-seater sofas
with polished chrome plated or glossy basalt, grey,
light blue, green, bordeaux and ochre or mat black
enamel steel frame.
Loose cushions with polyurethane foam and
polyester padding or padding in feather with
polyurethane core.
Leather or fabric upholstery.
Sessel mit zwei Armlehnen und Sessel mit
linker oder rechter Armlehne, zwei- oder dreisitzige Sofas mit Stahlgestell, verchromt oder
in den Lackfarben basalt, grau, hellblau, grün,
bordeauxrot und ockergelb glänzend oder schwarz
matt lackiert.
Kissen lose, Polsterfüllung aus Polyurethan und
Polyesterwatte oder in Daunen mit Synthetikkern.
Bezug aus Leder oder Stoff.
Fauteuil à deux accoudoirs ou fauteuil avec
accoudoir gauche ou droit, canapés à deux ou
bien trois places avec structure en acier chromé
brillant ou laqué dans les couleurs suivantes:
basalte, gris, bleu ciel, vert, bordeaux et ocre
brillants, ou noir opaque.
Coussins indépendants à rembourrage en
polyuréthane et ouate de polyester ou en plume,
âme en polyuréthane expansé.
Revêtement en cuir ou tissu.
40
40
62
62
52
108
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 108-109
40
62
62
40
99
73
73
237
99
73
LC3
168
109
99
LC3
73
19-03-2008 17:17:33
110
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 110-111
260 REEF
PIERO LISSONI
111
19-03-2008 17:17:38
REEF
113
REEF
112
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 112-113
19-03-2008 17:18:01
260 REEF Piero Lissoni
260 11
58
58
69
69
36
REEF
86
260 13
114
84
65
96
84
65
96
55
84
69
55
260 13
36
91
91
97,5
61
69
36
91
97,5
97,5
69
65
36
200
65
200
160
84
69
160
69
36
91
91
97,5
97,5
260 15
260 16
260 16
61
61
61
36
64
260 31
33
60,5
36
84,5
300
300
60,5
69
69
36
84,5
64
64
64
260 31
260 51
260 51
40
75
200
200
40
115
65
235
235
65
195
195
36
84,5
33
75
115
36
61
69
155
61
260 15
84,5
155
260 14
61
84
36
91
260 14
61
97,5
69
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 114-115
86
69
260 12
61
36
61
84
260 12
Système d’assises constitué par de fauteuils,
canapés et une banquette; tous les éléments sont
dotés de mouvements spécifiques.
Le fauteuil avec accoudoirs fixes est pivotant (le
fauteuil peut être bloqué par une poignée). Les
canapés avec accoudoirs, disponibles en trois
largeurs, permettent deux positions différentes du
dossier (haut ou bas).
Les canapés sans accoudoirs, disponibles en deux
largeurs, ont les côtés latéraux du plan d’assise qui
peuvent être soulevées en deux niveaux différents,
afin de les transformer en supports/accoudoirs.
La banquette est dotée d’un plan qui peut être
positionné comme chaise-longue; un côté peut
être soulevé en quatre niveaux différents et utilisé
comme appui-tête, l’autre côté peut être soulevé au
milieu afin de l’utiliser comme repose-pieds.
Tous les éléments sont dotés d’une structure
visible en acier laqué couleur aluminium brillant
ou mat. Structure intérieure en acier, rembourrage
en polyuréthane expansé, sans CFC, à densité
différenciée et ouate de polyester.
Revêtement déhoussable en tissu ou cuir.
Le système est complété par un cube/pouf sur
roulette, revêtu d’un tissu spécial brillant noir ou
blanc.
REEF
260 11
System von Sitzelementen bestehend aus Sesseln,
Sofas und eine Bank; jedes dieser Elemente macht
eigene, spezifische Bewegungen möglich.
Der Sessel mit festen Armlehnen ist drehbar (durch
einen Knopf, blockiert der Sessel). Die Sofas mit
Armlehnen, lieferbar in drei Breiten, ermöglichen
zwei verschiedene Positionen der Rückenlehne
(hoch oder niedrig).
Die Sofas ohne Armlehnen, lieferbar in zwei
Breiten, haben die Enden der Sitzfläche mit
Verstellungsmöglichkeiten in zwei Positionen, um
diese in Stützen/Armlehnen zu verwandeln.
Die Bank hat einen Sitz, der zu Liege wird; ein Ende
der Sitzfläche hat vier Verstellungsmöglichkeiten
und dient als Kopfstütze, das andere Ende kann als
Beinstütze dienen.
Alle Elemente haben sichtbare Stahlgestelle,
Aluminium lackiert matt oder glänzend. Stahlgestell,
Polsterung aus FCKW-freiem Polyurethanschaum
mit differenzierter Dichte und Polyesterwattierung.
Bezug aus abnehmbarem Stoff oder Leder. Das
System wird durch einen Kubus/Hocker auf
Rollen ergänzt. Dieser wird mit einem weichen und
glänzenden Spezialgewebe festbezogen und ist in
schwarz oder weiß lieferbar.
System of seating units composed of armchairs,
sofas and a bench, each of which hides its own
unique movements.
The armchair with fixed armrests is swivel (the
armchair can be fixed through a knob). The sofas
with armrests, available in three widths, allow two
different back positions (high or low).
The sofas with no armrests, available in two widths,
have the end-parts of the seat which can be tilted
at two different positions, converting them into
supports/armrests.
The bench has a suitable seat for a chaise-longue
configuration; one end part can be tilted at four
different positions to be used as headrest, the other
end part can be tilted in the middle and used as a
support for the legs.
All of the units have a visible frame made of painted
steel glossy or mat aluminium colour.
Steel internal frame, upholstery in differenciated
density CFC-free polyurethane foam and polyester
padding. Covers in removable fabric or leather. The
seating system is completed with a cube/ottoman
on castors, upholstered with a special glossy fabric
in the colours black or white.
115
Sistema di sedute costituito da poltrone, divani e
panca; tutti gli elementi sono dotati di movimenti
specifici.
La poltrona con braccioli fissi è girevole (tramite
una manopola, è possibile bloccare il movimento).
I divani con braccioli, in tre larghezze, consentono
due diverse posizioni dello schienale (alto o basso).
I divani senza braccioli, in due larghezze, hanno le
estremità della seduta che possono essere rialzate
a quote diverse, assumendo posizione di appoggio
o bracciolo.
La panca è dotata di un sedile che può essere
posizionato come una chaise-longue; una estremità
può essere rialzata a quattro diverse quote e funge
da poggiatesta, l’altra estremità viene sollevata nella
parte centrale e funge da appoggio per le gambe.
Tutti gli elementi sono dotati di una struttura a
vista in acciaio verniciato color alluminio lucido o
opaco. La struttura interna è in acciaio, imbottitura
in poliuretano espanso, privo di CFC, a densità
differenziata e ovatta di poliestere. Rivestimento
sfoderabile in tessuto o pelle. Il sistema delle sedute
è completato da un cubo/pouf dotato di rotelle e
rivestito da un tessuto tecnico lucido nero o bianco.
200
260 52
40
40 40
200
40
260 52
40
40
19-03-2008 17:18:41
111 WINK
TOSHIYUKI
KITA
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 116-117
117
19-03-2008 17:19:10
111 WINK Toshiyuki Kita
Armchair with adjustable positions. Steel frame,
padding in CFC-free polyurethane foam and
polyester wadding.
Fabric or leather upholstery.
Floor support in black plastic material.
Side knobs adjust the back, the headrest is divided
in two parts, each with an independent reclining
position. By tilting the base forward the armchair
becomes a chaise longue.
Optional special fabric overcovers are available on
request.
Sessel verstellbar, mit Stahlgestell. Polsterung
aus FCKW-freiem Polyurethanschaum und
Polyesterwatte.
Bezüge aus Stoff oder Leder.
Füsse aus schwarzem Kunststoff.
Die Rückenlehne ist mithilfe eines Knopfes an
der Seite schräg verstellbar; zur Rückenlehne
gehört eine zweiteilige Kopfstütze, deren beide
Teile unabhängig voneinander eingestellt werden
können. Durch Umklappen des Sitzes nach vorne
kann der Sessel in eine Liege verwandelt werden.
Stoffzusatzbezüge können auf Wunsch geliefert
werden.
Fauteuil à position réglable avec structure portante
en acier, rembourrage en mousse de polyuréthane
expansé sans CFC et ouate de polyester.
Revêtement en tissu ou cuir.
Les points d’appui par terre sont en matière
plastique noire.
Le dossier est à inclinaison réglable, par poignées
latérales; il est muni d’appuie-tête divisé en deux
parties chacune pouvant être inclinée de façon
indépendante. Le fauteuil peut être transformé en
chaise-longue en rabattant la base en avant.
Housses supplémentaires en tissu spécial
disponibles sur demande.
38
85
102
Poltrona a posizione regolabile, con struttura
portante in acciaio, imbottitura in poliuretano
espanso schiumato privo di CFC e ovatta di
poliestere.
Rivestimento in tessuto o in pelle.
I punti di appoggio a terra sono in materiale
plastico di colore nero.
Lo schienale è ad inclinazione regolabile mediante
manopole laterali; esso è dotato di poggiatesta
suddiviso in due parti, ciascuna reclinabile
indipendentemente. La poltrona può essere
trasformata in chaise-longue ribaltando la base in
avanti.
Su richiesta, sono disponibili soprarivestimenti in
tessuti speciali.
83
200
WINK
WINK
118
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 118-119
160
83
119
90
135
19-03-2008 17:20:49
357 FELTRI Gaetano Pesce
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 120-121
73
FELTRI
Fauteuil haut dossier et fauteuil bas dossier
totalement réalisés avec un feutre de laine épais.
Dans la partie inférieure, le feutre est impregné
de résine termodurcissante qui assure rigidité et
résistance.
Le siège est fixé à la structure portante au moyen
de ficelles de chanvre qui bordent également la
partie supérieure souple de l’assise.
Le fauteuil est complété par une housse en tissu
matelassé, couplé avec ouate de polyester,
disponible en plusieures couleurs.­
66
73
121
66
Hoher und niedriger Sessel aus dicker Filzmatte.
Der untere Bereich des Sessels ist mit
wärmehärtendem Kunstharz imprägniert, um die
benötigte Festigkeit zu gewärhleisten.
Der Sitz wird durch Hanfbänder, die auch die
Kanten der Filzmatte umrahmen, am tragenden
Teil befestigt.
Der Sessel wird durch eine Matte aus gestepptem
Stoff - mit Polyesterwatte genäht - vervollständigt,
lieferbar in verschiedenen Farben.
45
98
45
120
357 FELTRI
GAETANO PESCE
High armchair and low armchair entirely made
of thick wool felt. In the lower part, the felt is
impregnated with thermosetting resin to guarantee
stiffness and resistance.
The seat is fixed to the supporting frame by means
of hempen strings, which trim also the soft upper
edge of the chair.
The armchair is completed by mattress in quilted
fabric, sewn together with the polyester padding,
available in various colours.
130
Poltrona alta e poltrona bassa interamente
realizzate in feltro di lana spesso. Nella parte
inferiore, il feltro è impregnato di resina
termoindurente per garantire rigidità e resistenza.
Il sedile è fissato alla struttura mediante legacci di
canapa che contornano anche la parte superiore,
morbida, della seduta.
La poltrona si completa con un materassino in
tessuto trapuntato, accoppiato con ovatta di
poliestere, disponibile in vari colori.
19-03-2008 17:21:03
122
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 122-123
212 L.W.S
LAZY WORKING SOFA
PHILIPPE STARCK
123
19-03-2008 17:21:08
L.W.S
125
L.W.S
124
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 124-125
19-03-2008 17:21:19
212 L.W.S LAZY WORKING SOFA Philippe Starck
Poltrona, pouf e divani in due diverse profondità.
Struttura portante a elementi in tubolare di acciaio.
Imbottitura in poliuretano espanso a densità
differenziata privo di CFC e ovatta di poliestere.
Piedi in alluminio verniciato grigio. Il rivestimento
in tessuto o pelle è completamente sfoderabile. La
poltrona e i divani possono essere dotati di piani di
appoggio laterali in acero o wengé naturali oppure
laccati in avorio opaco e grigio opaco con sostegni
in tubolare di acciaio e alluminio verniciati in grigio.
Per i divani è previsto anche un piano di appoggio
posteriore. Il pouf può essere dotato di un piano
di appoggio rotondo. Il modello dispone di diversi
accessori opzionali:
• cuscino quadrato 55 cm. x 55 cm.;
• tavolino in acero o wengé naturale;
• leggio in acero o wengé naturale;
• vassoio laccato opaco color limone.
45
35
45
35
28
43
25
25
6
35
160
60
53
46
200
37,5
200
65
98
40
27
40
27
180
127
27
27
40
126
65
98
6
6
175
L.W.S
170
65
87
71
46
45
280
250
220
128
97
53
53
65
87
71
46
150
275
245
215
L.W.S
120
Fauteuil, pouf et canapés en deux différentes
profondeurs. Structure à éléments en tube d’acier.
Rembourrage en polyuréthane expansé à densité
differenciée, sans CFC, et ouate de polyester.
Pieds en aluminium laqué gris. Le revêtement en
tissu ou en cuir est complètement déhoussable. Le
fauteuil et les canapés peuvent être dotés de plans
d’appui latéraux en érable ou en wengé naturels ou
bien en version laquée ivoire mat et gris mat avec
des supports en tube d’acier et aluminium laqué
gris. Les canapés peuvent également être munis
d’un plan d’appui postérieur. Le pouf peut être
muni d’un plan d’appui rond. Le modèle dispose
également de différent accessoires en option:
• coussins carrés 55 cm x 55 cm;
• petites tables en érable ou en wengé naturel;
• pupitre en érable ou en wengé naturel;
• plateau laqué couleur citron mat.
60
95
60
60
255
225
195
90
58
46
46
27
67
65
65
46
53
58
Sessel, Hocker und Sofas mit zwei verschiedenen
Tiefenmaßen. Struktur aus Stahlrohr. Polsterung
aus FCKW-freiem Polyurethanschaumstoff mit
differenzierter Dichte sowie aus Polyesterwatte.
Füße aus grau lackiertem Aluminium. Der Bezug
aus Stoff oder Leder kann vollständig abgezogen
werden. Sessel und Sofas können mit seitlichen
Ablageflächen aus Ahorn natur, Wengé natur oder
in lackierter Ausführung in den Farben elfenbein
matt und grau matt mit Stützen aus grau lackiertem
Stahlrohr und Aluminium ausgestattet werden. Für
die Sofas ist auch hinten eine Ablage vorgesehen.
Der Hocker kann mit einer runden Ablagefläche
ausgestattet werden. Das Modell kann auf Wunsch
mit verschiedenem Zubehör ausgestattet werden:
• quadratische Kissen 55 cm x 55 cm;
• kleiner Tisch aus Ahorn oder Wengé natur;
• Lesepult aus Ahorn oder Wengé natur;
• Tablett zitronengelb matt lackiert.
6
162
132
102
90
87
Armchair, ottoman and sofas in two depths.
The frame is made of tubular steel. Upholstery
in different densities CFC-free polyurethane and
polyester wadding. The feet are in grey-lacquered
aluminium. The fabric or leather upholstery is
completely removable. The armchair and sofas can
be fitted with side-tops in natural maple, natural
wengé or lacquered in mat grey and mat ivory
with grey-lacquered tubular steel and aluminium
supports. A rear-top is also available for the sofas.
The ottoman can also be fitted with a round sidetop. Various optional accessories are available for
this model:
• square cushions 55 cm. x 55 cm.;
• small table in natural maple or natural wengé;
• reading-desk in natural maple or natural wengé;
• lemon-coloured mat lacquered tray.
27
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 126-127
27
19-03-2008 17:21:25
128
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 128-129
253 NEST
PIERO LISSONI
19-03-2008 17:21:34
NEST
131
NEST
130
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 130-131
19-03-2008 17:21:57
253 NEST Piero Lissoni
Divani, eleganti e formalmente rigorosi, in tre
diverse dimensioni, poltrona ampia, panca e
pouf. Un progetto studiato per consentire tutte le
possibili necessità di utilizzo, in modo tradizionale
o disinvolto, combinando anche le due esigenze.
Struttura portante a vista in acciaio cromato o
verniciato color alluminio e imbottitura in
poliuretano espanso privo di CFC a densità
differenziata e ovatta di poliestere.
Gli ampi cuscini sedile e schienale sono amovibili.
Rivestimento in pelle o in tessuto completamente
sfoderabile.
90
96
42
78
60
90
78
80
95
95
190
95
95
100
95
100
NEST
220
132
80
190
120
95
95
95
320
220
320
38
50
38
50
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 132-133
80
120
96
Canapés élégants et rigoureux en trois dimensions
différentes, love seat, banquette et pouf. Un
projet étudié pour des utilisations très différentes,
traditionnelles ou aisées.
Structure visible en acier chromé, ou laquée en
couleur aluminium, et rembourrage en polyuréthane
expansé sans CFC à densité différenciée et ouate
de polyester.
Les grands coussins siège et dossier sont
amovibles. Le revêtement en cuir ou en tissu est
complètement déhoussable.
NEST
57 42 60
80
Elegante und konsequente Sofas in drei
verschiedenen Breiten, Love Seat, Bank
und Hocker. Ein Entwurf, der sich sowohl in
traditionellen als auch in jüngeren Wohnbereichen
sehr gut einplanen läßt.
S i c h t b a re s S t a h l g e s t e l l v e rc h ro m t o d e r
Aluminiumgrau lackiert und Polsterung
aus mit differenzierter Dichte FCKW-freiem
Polyurethanschaum und Polyesterwatte. Die
breiten Kissen für Sitz- und Rücken sind lose.
Der Bezug aus Leder oder Stoff ist vollständig
abnehmbar.
120
60
60
133
57
Elegant and sober sofas in three different sizes,
love seat, bench and ottoman. A design conceived
to allow all possible uses, traditional or relaxed,
combining both requirements at a time.
Visible frame made of chrome plated or
aluminium-grey lacquered steel with upholstery in
differenciated density CFC-free polyurethane foam
and polyester padding.
Large loose seat and back cushions. Upholstered
in either leather or fabric with completely removable
covers.
120
19-03-2008 17:22:08
134
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 134-135
K10 DODO
TOSHIYUKI KITA
135
19-03-2008 17:22:14
K10 DODO Toshiyuki Kita
Poltrona girevole su base fissa trasformabile
in chaise-longue con molteplici inclinazioni.
Lo schienale e il poggiapiedi sono mobili; le
diverse posizioni sono regolabili grazie all'uso
rispettivamente di una levetta che aziona una molla
a gas e di una maniglia laterale.
Il ripristino della posizione originale avviene grazie
ad un solo semplice movimento.
Levetta, maniglia e base sono in acciaio nichelato.
Struttura in acciaio, imbottitura in poliuretano
espanso privo di CFC e
­ ovatta di poliestere.
Il rivestimento, in tessuto o pelle, è fisso; cuffie
amovibili sono disponibili in appositi tessuti speciali
per poggiatesta e poggiapiedi.
Swivel armchair on fixed base which can become
a chaise-longue with different tilting positions.
The back and footrest are movable; the different
positions can be adjusted respectively through the
use of a small lever operating a gas spring and of
one side handle.
By a single, simple movement the back returns to
the upright position.
Small lever, handle and base in nickel-plated steel.
Steel frame, padding in CFC-free polyurethane
foam and polyester wadding. Fixed fabric or leather
upholstery.
Removable overcovers in special fabrics are
available for head and footrest.
Drehsessel auf feststehender Basis, der in eine
Liege mit verschiedenen Verstellungsmöglichkeiten
verwandelt werden kann. Bewegliche Rückenlehne
und Fußstütze; die verschiedenen Positionen
sind verstellbar durch einen kleinen Hebel, der
eine Gasfeder betätigt, beziehungsweise einen
Seitengriff.
Durch eine einfache Bewegung wird die
Rückenlehne in der senkrechten Position
gebracht. Kleiner Hebel, Griff und Basis sind
aus vernickeltem Stahl. Stahlgestell, Polsterung
aus Polyurethanschaumstoff ohne FCKW und
Polyesterwatte. Fester Bezug aus Stoff oder Leder.
Abnehmbare Zusatzbezüge aus Spezialstoffen für
Kopf- und Fußstütze.
Fauteuil pivotant sur piètement fixe transformable
en chaise-longue avec plusieurs inclinaisons.
Le dossier et le repose-pied sont mobiles; les
différentes positions sont réglables par l'utilisation
respectivement d'un petit levier, qui actionne un
ressort à gaz et d'une poignée latérale.
Par simple deplacement, le dossier peut être
rangé en position verticale. Petit levier, poignée et
piètement sont en acier nickelé. Structure en acier,
rembourrage en polyuréthane expansé sans CFC
et ouate de polyester. Revêtement fixe en tissu ou
cuir.
Housses amovibles en tissus spéciaux pour
appuie-tête et repose-pied.
42
106
51
90
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 136-137
DODO
182
137
136
DODO
78
19-03-2008 17:22:38
637
UTRECHT
GERRIT T. RIETVELD
COLLEZIONE "CASSINA I MAESTRI"
138
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 138-139
19-03-2008 17:22:45
637 UTRECHT Gerrit T. Rietveld
Armchair and curved sofa with steel supporting
frame.
Polyurethane foam and polyester padding.
Fabric upholstery with white fine stitching.
The armchair can be also upholstered in leather.
Feet in black plastic material.
Sessel und gebogenes Sofa mit tragendem Gestell
aus Stahl. Polsterung aus Polyurethankaltschaum
und Polyesterwatte.
Bezug aus Stoff mit weisser Steppnaht.
Der Sessel kann auch in Leder bezogen werden.
Schwarze Plastikgleiter.
Fauteuil et canapé courbe avec structure portante
en acier. Rembourrage en mousse de polyuréthane
et ouate de polyester.
Revêtement en tissu avec piqûre de couleur blanc.
Le fauteuil peut être aussi revêtu en cuir.
Points d’appui en plastique de couleur noir.
85
102
49
37
70
Poltroncina e divano curvo con struttura portante
in acciaio. Imbottitura in poliuretano espanso e
ovatta di poliestere.
Rivestimento in tessuto, con impunture a vista di
colore bianco.
La poltroncina può essere rivestita anche in pelle.
Appoggi a terra in materiale plastico di colore nero.
64
204
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 140-141
UTRECHT
102
64
204
142
141
140
85
49
37
70
UTRECHT
142
19-03-2008 17:23:22
142
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 142-143
358 CANNAREGIO
GAETANO PESCE
19-03-2008 17:23:27
358 CANNAREGIO Gaetano Pesce
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 144-145
45
Série de dix éléments modulables différents entre
eux pour leur forme, volume et dimension. Ils
s’utilisent soit seuls soit en combinaisons (sauf
le pouf), qui forment des compositions d’assise
droites ou en angle, sans limitation du nombre de
places.
L’accoudoir simple sert à parachever les
compositions désirées; il peut s’accrocher aussi
bien à droite qu’ à gauche des différents éléments.
Structure portante en bois multiplis. Rembourrage
en mousse de polyuréthane. Revêtements
amovibles, jumelés avec ouate de polyester, en
tissu ou cuir.
Le revêtement peut être différent pour chaque
élément. De même, les éléments peuvent aussi
être fournis avec des revêtements différents pour
le dossier, l’assise ou les accoudoirs.
CANNAREGIO
50
98
40
65
80
105
90
Zehn kombinierbare Elemente, deren Form,
Mass und Volumen sich nicht wiederholen. Die
Elemente können einzeln verwendet werden bzw.
miteinander kombiniert werden (ausgenommen
den Hocker), um gerade oder Eckkombinationen
unbegrenzt zu bilden.
Die lose Armlehne erlaubt die Vervollständigung
der gebildeten Kombinationen und kann entweder
rechts oder links verbunden werden.
Gestell-Konstruktionbasis aus mehrschichtigem
Holz; die abnehmbaren Bezüge aus Stoff oder
Leder werden mit Polyesterwatte zusammen
genäht. Sitz, Rücken und Armlehnteil können in
verschiedenen Bezugsmaterialien und Farben
bezogen werden.
75
20
95
95
100
85
135
94
45
94
57
10
108
45
94
94
45
40
65
95
105
85
95
Ten different upholstered units with individual
forms, volumes and dimensions which can be
used individually or linked together (except for the
ottoman) as straight or angled combinations ad
infinitum.
The additional arm unit can be used to complete
the combinations and can be linked to the right or
to the left hand side of the various units.
Plywood skeletal frame. Polyurethane foam
padding. The fabric or leather covers are
sewn together with a polyester padding and
are completely removable. Each unit may be
upholstered with different fabric or leather
combinations on the back, the seat and the arms.
145
144
CANNAREGIO
85
170
85
80
38
38
91
89
Serie di dieci elementi componibili diversi tra
loro per forma, volume e dimensione, utilizzabili
singolarmente o collegabili (ad esclusione del pouf)
per formare composizioni di sedute in linea o ad
angolo, senza limitazione al numero dei posti.
Il bracciolo singolo serve al completamento delle
composizioni formate, e può essere agganciato a
destra o a sinistra dei diversi elementi.
Struttura portante in legno multistrato; imbottitura
in poliuretano espanso. Rivestimento amovibile,
accoppiato con ovatta di poliestere, in tessuto
o in pelle. Il rivestimento può essere diverso
da elemento a elemento. Ciascun elemento, a
sua volta, può avere rivestimenti diversi per lo
schienale, il sedile e i braccioli.
19-03-2008 17:23:46
K06 AKI BIKI CANTA Toshiyuki Kita
Poltroncine girevoli su base fissa in acciaio e
poliuretano stampato nero o in fusione di alluminio.
E' disponibile anche una versione con rotelle nere.
La poltroncina può essere dotata di: schienale
(AKI); schienale con braccioli (BIKI); schienale
con braccioli, uno dei quali a geometria variabile
utilizzabile come poggiatesta (CANTA).
Struttura in acciaio, imbottitura in poliuretano
espanso privo di CFC e ovatta di poliestere. I
rivestimenti, in tessuto o pelle, sono sfoderabili.
AKI
Swivel armchairs on fixed steel base and moulded
black polyurethane or aluminium casting; available
also on black castors.
The armchair is composed of: backrest (AKI);
backrest with armrests (BIKI); backrest with
armrests, one of these having variable shape can
be used as headrest (CANTA).
Steel frame, padding in CFC-free polyurethane
foam and polyester wadding. Removable fabric or
leather covers.
BIKI
Drehsessel auf feststehender Basis aus Stahl
und im schwarzen Polyurethan geformt, oder
aus Aluminiumguß; lieferbar auch auf schwarzen
Rollen. Der Sessel kann mit: Rückenlehne (AKI);
Rückenlehne mit Armlehnen (BIKI); Rückenlehne
mit Armlehnen - einer von diesen in variablen
Geometrie kann als Kopfstütze verwendet werden
(CANTA) -versehen werden.
Stahlgestell mit Polsterung aus
Polyurethanschaumstoff o h n e F C K W u n d
Polyesterwatte. Abnehmbare Bezüge aus Stoff
oder Leder.
Fauteuils pivotants sur piètement fixe en acier
et polyuréthane moulé noir ou bien en fusion
d'aluminium; disponible aussi sur roulettes noires.
Le fauteuil peut être doté de: dossier (AKI); dossier
avec accoudoirs (BIKI); dossier avec accoudoirs,
l'un des accoudoirs à géometrie variable est
utilisable comme appuie-tête (CANTA).
Structure en acier, rembourrage en mousse de
polyuréthane expansé sans CFC et ouate de
polyester. Les revêtements, en tissu ou cuir, sont
déhoussables.
CANTA
51
51
80
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 146-147
AKI BIKI CANTA
71
73
51
51
62
68
72
68
42
42
42
68
80
107
51
74
NOME
146
146
K06
AKI BIKI CANTA
TOSHIYUKI KITA
68
72
73
71
147
68
62
42
42
42
68
74
107
51
19-03-2008 17:23:51
ART DIRECTION BYUNG SOO ZOCCHI
GRAPHIC DESIGN LOUNGEDESIGN
PHOTO ANDY BARTER . BITETTO CHIMENTI . SANTI CALECA . ANDREA FERRARI . NATHALIE KRAG .
PIETRO PISONI . TOMMASO SARTORI . RUY TEIXEIRA . NICOLA ZOCCHI
ART DIRECTION IMMAGINI DA PAG. 18 A PAG. 25 GRAPH.X
DAN FLAVIN, UNTITLED (TO MY FRIEND DE WAIN VALENTINE), 1990, (PAG. 08)
courtesy of associazione culturale Borgovico33
SI RINGRAZIA
PER LA CASA ALLE PAG. 46-47 L’ARCHITETTO DUILIO DA MILANO,
PER IL TAPPETO ALBERTO LEVI GALLERY E
PER L’OPERA SENZA TITOLO 250x180 PINUCCIO REVELLO
PER I LAMPADARI ALLE PAG. 87 E 105 BAROVIER & TOSO
COLOR SELECTIONS PAN IMAGE WORLD
PRINTED IN ITALY BY NAVA PRESS . III.2008 (4th issue)
COPYRIGHT©CASSINA S.P.A. 2004
ALL RIGHTS RESERVED
Cassina DivaniPoltrone ITA_OK.indd 148
19-03-2008 17:23:51
Scarica

poltrone e divani armchairs and sofas sessel und sofas fauteuils et