Fr / It
Distillerie - Martigny
Martigny
info 2012/2013
Boutique de la Distillerie Morand
Rue de Plaisance 2, CH-1920 Martignyy
Lundi à samedi : 8h30-12h / 13h30-18h30
8h30
(samedi : fermeture à 17h)
www.martigny.com
Sommaire
Indice
Introduction
Bienvenue à Martigny / Benvenuti a Martigny3
Histoire de Martigny / Storia di Martigny4-5
Martigny la Romaine / Martigny la Romana6-7
Art & Culture / Arte & Cultura
Martigny, capitale culturelle / Martigny, capitale culturale8
L’art dans la ville / L’arte in città9
La Fondation Pierre Gianadda / La Fondazione Pierre Gianadda10-11
Musées et Expositions / Musei ed Esposizioni 12-16
Monuments / Monumenti17-20
Scènes culturelles / Ambienti culturali21
Portail Patrimoine / il patrimonio che valorizza il cantone
del vallese attraverso visite guidate 22
Hébergement, restauration, terroir / Alloggio, ristoranti, territorio
La carte d'hôtes / La tessera degli ospiti 23
Hôtels / Alberghi24-28
Chambres d’hôtes / Bed & Breakfast29-30
Appartements de vacances / Appartamenti per vacanze
31
Restaurants / Ristoranti
32-35
Distillerie Morand / Distilleria Morand36-37
Vignerons-encaveurs / Viticoltori-cantine 38
Sortir à Martigny / Uscire a Martigny
Les balades / Le passeggiate 40-41
Plans de Martigny / La pianta della città di Martigny42-49
Le Chemin du Vignoble / Il percorso del vigneto 50-51
Le Baladeur / il trenino « Buongustaio » 52-53
er
Les feux du 1 août / I fuochi d’artificio del 1° agosto54
Sports et loisirs / Sport e tempo libero55-57
Suggestions pour groupes / Suggerimenti per i gruppi58-60
Shopping
61-67
Bars, discos, vie nocturne / Bar, disco, vita notturna
68-69
Art & Culture, Art & Gastronomie /
Arte & Cultura, Arte & Gastronomia 70-71
MICE
Le CERM / CERM72-74
Les salles de congrès à louer / Sale congressi da affittare75-76
Infos pratiques / Informazioni pratiche
Dans la région / Nella regione78-79
L'agenda 2012-2013 / L’agenda 2012-2013 80-81
Accès à Martigny / Accesso82-83
Comment rester informé / Come rimanere informati 84
Nos brochures / I nostri opuscoli 85
Téléphones utiles / Telefoni utili86
Textes : OT Martigny
Conception et réalisation : C4 global communication SA, Martigny
Impression : Centre Rhodanien d’Impression SA, Martigny
Photos : Stephan Engler : p. couverture (1ère). Marion Biselx : p. couverture (2ème), 12, 17H, 22H, 37.
Martigny Tourisme : p. couverture (3ème), 6-7H et B (petites), 10-11 (grande), 18, 19B, 20H, 22B, 23, 50B,
52, 68-69, 86. Swiss Image : p. 6-7 (grande), 19H, 38, 50H, 56, 59. Fondation Pierre Gianadda : p. 8,
9, 10-11 (petite). Gaël Papilloud : p. 13H. Musée et Chiens : p. 13B. Fondation Tissières : p. 14H et B.
Fondation Guex-Joris : p. 15H et B. Moulin Semblanet : p. 17B. Florence Kielholz : p. 20B. Distillerie
Morand : p. 36. Gorges du Durnand : p. 58. Muriel Salamin : p. 60, 70. Hôtel du Forum : p. 71. BR : p. 54.
FVS Group : p. 72-73, 75. F. Perraudin : p. 78H. Valais Tourisme : p. 78B. Archives of Ontario : p. 79H.
Michel Darbellay : p. 79B.
Couverture
(cf. couverture.pdf)
Bienvenue à Martigny
Chers hôtes,
Martigny vous donne rendez-vous sur la Place du Manoir pour le festival de
musiques du monde «les 5 continents», au pied du Château de la Bâtiaz
pour le grand feu d’artifice du 1er août, au coin de la ville pour son marché
des artisans, au milieu de son vignoble pour la Fête de Plan-Cerisier, à la
Foire du Valais, à l’Amphithéâtre pour son combat de reines ou au Bourg
pour la Foire du Lard et en ville pour le Marché de Noël.
Laissez-vous inspirer par l’art de vivre, par la saveur des liqueurs distillées
chez Morand depuis 1889, par le climat méridional, à l’ombre des platanes
centenaires, et par les expositions d’art annuelles des galeries, musées et de
la Fondation Pierre Gianadda.
Nous nous réjouissons de vous accueillir chez nous, au cœur de la ville, sur
la Place Centrale totalement rénovée !
Bon séjour à vous tous !
Sommaire
(cf couverture.pdf)
Votre Office de Tourisme
Fabian Claivaz
Directeur
Benvenuti a Martigny
Gentili Ospiti,
Martigny vi dà appuntamento sulla Piazza du Manoir per il festival di musiche del mondo, intitolato «I 5 continenti», ai piedi del Castello de La Bâtiaz
per gli splendidi fuochi d’artificio del 1° agosto, in un angolo della città per
il suo mercato degli artigiani, nel cuore dei suoi vigneti per la Festa di PlanCerisier, alla Fiera del Vallese, all’Anfiteatro per la battaglia delle regine o nel
Borgo per la Fiera del lardo et e in città per il mercato di Natale.
Lasciatevi ispirare dall’arte del vivere, dal sapore dei liquori distillati da
Morand dal 1889, dal clima del Sud, all’ombra dei platani centenari, e dalle
mostre d’arte annuali delle gallerie, dei musei e della Fondazione Pierre
Gianadda.
Siamo lieti di accogliervi, nel cuore della città, sulla piazza centrale completamente ristrutturata !
Buon soggiorno a tutti!
Il Vostro Ufficio turistico
Fabian Claivaz
Direttore
2
3
Histoire de Martigny
Storia di Martigny
De nombreux monuments témoignent de la riche histoire de Martigny. Celui
qui va à sa découverte côtoiera aussi bien le XXème siècle que le Moyen-Âge
ou l’époque romaine.
Voici les dates importantes qui ont dessiné Martigny à travers les âges :
Numerosi monumenti testimoniano la ricca storia di Martigny. Chi va alla
scoperta della città apprezzerà tanto il XX secolo quanto il Medioevo o
l’epoca romana.
Ecco le date importanti che hanno messo in risalto Martigny nelle varie epoche :
5ème siècle av. J.-C
IV sec. a.C. Nel 57 a.C. Les Véragres – une tribu gauloise – fondent
Octodure.
57 avant J.-C
Bataille d'Octodure : les Véragres battent la 12ème
légion romaine commandée par le légat de
César, Servius Galba.
entre 41 et 47 ap. J.-C Les Romains fondent Forum Claudii Vallensium
non loin d'Octodure.
dès le 12ème siècle
La ville s'appelle désormais Martigny. Elle est une
enclave dépendant de l'évêché de Sion dans un
Bas-Valais contrôlé par les Comtes de Savoie.
Les évêques de Sion construisent le château de
La Bâtiaz dans les années 1270-1280.
1475
Martigny passe sous le joug haut-valaisan.
L'économie y est essentiellement agricole,
rythmée par ses foires.
entre 1643 et 1645 Début des travaux de la nouvelle église paroissiale, sise sur l'emplacement de l'ancienne.
Faute de ressources, l'édifice ne sera achevé
qu'en 1687.
1800
Passage de Napoléon Bonaparte et de son armée
de réserve forte de 40'000 hommes, en route
pour Marengo via le Col du Gd-St-Bernard.
1815
À la chute de Napoléon 1er, le Valais entre dans
la Confédération.
1859
Arrivée du chemin de fer de la Ligne du Simplon
à Martigny : L’activité se déplace du Bourg vers la
Ville. Ce n'est qu'en 1878 que la gare définitive
sera construite dans l'axe de la Place Centrale et
une avenue de la Gare sera alors tracée vers la ville.
1896
Mise en service d'une voiture postale entre la
ville et le Col du Gd-St- Bernard.
1906
Ouverture de la ligne ferroviaire Marigny-Châtelard.
1910
Ouverture de la ligne ferroviaire MartignyOrsières; celle-ci s’agrandira en 1953 avec la
construction de la ligne Sembrancher – Le Châble
1956
Martigny-Ville fusionne avec La Bâtiaz.
1960
Création du Comptoir de Martigny qui va devenir
en 1992 la Foire du Valais.
1964
Ouverture du Tunnel du Grand St-Bernard
Martigny-Bourg se rattache à la Ville.
1978
Ouverture de la Fondation Pierre Gianadda
(8 mio. de visiteurs de 1978 à 2009).
1981
L’autoroute arrive à Martigny.
en 1998
Le président de la ville Pascal Couchepin devient
Conseiller Fédéral puis Président de la Confédération (en 2003 et en 2008).
2009
Martigny accueille le Tour de France.
2011
Le Tepidarium est mis en valeur grâce à un
pavillon inauguré sur le parking de la Fondation
Gianadda.
2012
La nouvelle Place Centrale est inaugurée.
4
Tra il 41 e il 47 d.C. Dal XII sec. Nel 1475 Tra il 1643 e il 1645 1800
1815
1859
1896
1906
1910
1956
1960
1964
1978
1981
Nel 1998 2009
2011
2012
I Véragres, una tribù gallica, fondano Octodure.
Battaglia d’Octodure : I Véragres battono la
dodicesima legione romana comandata dal
legato di Cesare, Servio Galba.
I Romani creano il Foro di Claudio Vallensio non
lontano da Octodure.
La città prende ormai il nome di Martigny. Essa
è un enclave dipendente dal vescovato di Sion
nel basso vallese controllato dai conti di Savoia.
I vescovi di Sion costruiscono il castello della
Bâtiaz negli anni 1270-1280.
Martigny passa sotto il dominio dell’alto vallese.
L’economia è essenzialmente agricola, movimentata dalle fiere.
Iniziano i lavori della nuova chiesa parrocchiale,
collocata nella stessa area di quella antica. Per
mancanza di mezzi, l’edificio verrà terminato
solo nel 1687.
Passaggio di Napoleone Bonaparte e del suo
esercito di forte riserva di 40.000 uomini, in
strada per Marengo attraverso il Cole del Gran
San Bernardo.
Con la sconfitta di Napoleone 1°, il Vallese entra
nella Confederazione.
Arrivo della linea ferroviaria dal Simplone a Martigny : l’attività si sposta dal Borgo alla città. Solo
nel 1878 la stazione definitiva sarà costruita
nell’asse della Piazza Centrale e verrà tracciata
una strada della stazione verso la città.
Inaugurata una macchina postale tra la città ed il
Colle del Gran San Bernardo.
Apertura della linea ferroviaria Martigny-Chatelard.
Apertura della linea ferroviaria Martigny-Orsières;
questa si amplierà nel 1953 con la costruzione
della linea Sembrancher – Le Chable.
Martigny-città si unisce alla Bâtiaz.
Costruzione del Comptoir di Martigny che diventerà nel 1992 la Fiera del Vallese.
Apertura del tunnel del Gran San Bernardo.
Martigny Borgo si unisce alla città.
Inaugurazione della Fondazione Pierre Gianadda
(8 milioni di visitatori dal 1978 al 2009).
Arriva l’autostrada a Martigny.
Il presidente della città Pascal Couchepin diventa
Consigliere federale e poi Presidente della confederazione (nel 2003 e nel 2008).
Martigny accoglie il Tour di Francia.
Il Tepidarium è valorizzato grazie ad un
padiglione inaugurato nel parcheggio della
Fondazione Gianadda.
E’ inaugurata la nuova piazza centrale.
5
Martigny la Romaine
Martigny la Romana
A l’époque romaine déjà, Martigny était connue comme centre de commerce important. Décrite par Jules César comme le lieu d’une défaite de ses
troupes en 57 av. J.-C., la ville fut forum impérial sous l’empire de Claude
et devint par la suite capitale des Alpes Pénines sous le nom de Claudii
Vallensium.
Ses vestiges gallo-romains, mis à jour par de nombreuses fouilles archéologiques, vous invitent à voyager dans le temps et à découvrir le Temple galloromain, l’Amphithéâtre romain, le Domus du Génie domestique, le Temenos
et le Mithraeum, seul sanctuaire de Mithra ouvert au public en Suisse.
Fin dall’epoca romana, Martigny era nota per essere un importante centro
commerciale. Descritta da Giulio Cesare come il luogo di una disfatta delle
sue truppe nel 57 a.C., la città fu foro imperiale sotto l’impero di Claudio
e in seguito divenne capitale delle Alpi Pennine con il nome di Claudii
Vallensium.
Le sue vestigia gallo-romane, riportate alla luce attraverso numerosi scavi
archeologici, vi invitano a viaggiare nel tempo e a scoprire il Tempio galloromano, l’Anfiteatro romano, la Domus del Genio domestico, il Temenos e il
Mithraeum, unico santuario di Mitra in Svizzera aperto al pubblico.
La Fondation Pro Octoduro veille à la protection et à la mise en valeur du site
archéologique de Forum Claudii Vallensium et à la conservation des trouvailles gallo-romaines de Martigny.
La Fondazione Pro Octoduro vigila sulla protezione e sulla valorizzazione
della zona archeologica del Foro Claudii Vallensium e sulla conservazione
delle scoperte gallo-romane di Martigny.
Depuis 2011, les vestiges du Tepidarium (une partie des thermes galloromains) ont également été mis en valeur, abrités et reliés symboliquement à
la Fondation Pierre Gianadda par une colonnade et un plan d'eau.
Dal 2011, anche le vestigia del Tepidarium (una parte delle terme galloromane) sono state valorizzate, riparate e unite simbolicamente alla Fondazione Pierre Gianadda da una colonna e da un campo di acqua.
6
7
Capitale culturelle
Martigny, capitale culturelle du Valais.
Au-delà du slogan, l’art est présent partout : jeunes talents ou artistes confir­
més dans les nombreuses galeries, sculptures d’artistes suisses au détour
d’une rue, trônant dans un rond-point, art romain au fil de la promenade
archéologique, art contemporain au Manoir de la ville, pavillon Léonard de
Vinci et sa belle rétrospective, parc de sculptures peuplé de 35 œuvres d’artistes internationaux comme Mirò, César, Brancusi ou Henry Moore, et enfin
les prestigieuses expositions de la Fondation Pierre Gianadda, qui a franchi
en 2011 la barre des 8,5 millions de visiteurs.
L’art dans la ville
La ville de Martigny compte plus de quarante sculptures, de Rodin à Henry
Moore. Les œuvres d’artistes suisses ornent les rues et ronds-points de la
ville tandis que des artistes internationaux prestigieux se dévoilent dans le
parc de sculptures de la Fondation Pierre Gianadda.
Entre 1947 et 1949, Edmond Bille réalise, pour l’Hôtel de Ville de Martigny,
la plus grande verrière de Suisse (55m2) qui retrace l’histoire de la ville.
Par amitié pour Léonard Gianadda, l'artiste suisse Hans Erni a réalisé des
fresques sur les bâtiments (voir plan p. 42) ainsi qu'une série de vitraux pour
la chapelle protestante.
L’arte in città
La città di Martigny conta oltre quaranta sculture, da Rodin a Henry Moore.
Le opere di artisti svizzeri abbelliscono le strade e le rotonde della città, mentre i capolavori di artisti internazionali prestigiosi possono essere ammirati
nel parco delle sculture della Fondazione Pierre Gianadda.
Tra il 1947 ed il 1949, Edmond Bille realizza, per il comune di Martigny, il più
grande mosaico-di-vetro della Svizzera (55m2) che illustra la storia della città.
Grazie all’amicizia di Léonard Gianadda, l’artista svizzero Hans Erni ha realizzato degli affreschi sugli edifici (vedere cartina pag. 42) così come una serie
di vetrate per la cappella protestante.
Capitale culturale
Martigny, capitale culturale del Vallese.
Al di là dello slogan, l’arte è presente davvero ovunque : opere di giovani talenti o artisti affermati esposte in numerose gallerie, sculture di artisti svizzeri che troneggiano in una rotonda lungo una strada, arte romana lungo la
passeggiata archeologica, arte contemporanea nel Manoir della città, il padiglione Leonardo da Vinci e la sua bella retrospettiva, il parco delle sculture
disseminato di 35 opere di artisti internazionali, come Mirò, César, Brancusi
o Henry Moore ed infine le prestigiose esposizioni della Fondazione Pierre
Gianadda, che ha celebrato nel 2011 i suoi 33 anni con 8,5 milioni di
visitatori.
8
9
La Fondation Pierre Gianadda
La Fondazione Pierre Gianadda
Au printemps 1976, Léonard Gianadda, ingénieur, découvre les vestiges
d'un temple gallo-romain sur une parcelle de terrain dont il est propriétaire.
Il décide de créer une fondation qui perpétuera le souvenir de son frère
décédé peu après dans un accident d’avion.
Nella primavera del 1976, Léonard Gianadda, ingegnere, scopre le vestigia
di un tempio gallo-romano su un frammento di terreno di sua proprietà.
Decide di creare una fondazione che conserverà il ricordo di suo fratello,
deceduto poco dopo in un incidente aereo.
Aujourd’hui, la Fondation présente 3 expositions par an d’œuvres provenant de collections privées et de grands musées du monde. Ses jardins vous
invitent à la promenade au sein du Parc de Sculptures et de ses vestiges
gallo-romains. Elle expose également les principales trouvailles archéologiques faites à Martigny dans le Musée Gallo-Romain. Elle abrite encore la
Collection Louis et Evelyn Franck ainsi qu’un espace dédié aux inventions de
Léonard de Vinci.
Oggi, la Fondazione presenta 3 esposizioni all’anno di opere provenienti da
collezioni private e da grandi musei del mondo. I suoi giardini vi invitano
per una passeggiata nel cuore del Parco delle Sculture e delle sue vestigia
gallo-romane. Essa inoltre espone le principali scoperte archeologiche fatte
a Martigny nel Museo Gallo-Romano ed accoglie ancora la collezione Louis
e Evelyn Franck così come uno spazio dedicato alle invenzioni di Leonardo
da Vinci.
Au sous-sol de l’exposition, le plus beau musée de l'automobile de Suisse
regroupe une cinquantaine de véhicules anciens, tous en état de marche,
dont une collection exceptionnelle de voitures de fabrication suisse.
Nel seminterrato dell’esposizione, il più bel museo dell’automobile della
Svizzera raggruppa una cinquantina di veicoli antichi, tutti pronti per l’uso.
Di queste auto si può ammirare un’eccezionale collezione di fabbricazione
svizzera.
www.gianadda.ch
www.gianadda.ch
10
11
La Fondation Louis Moret
Fidèle à l’esprit d’ouverture de son créateur, la Fondation Louis Moret présente des expositions d’art contemporain, organise conférences et rencontres et accueille chaque année une saison musicale.
Cinq expositions par année présentent l’actualité d’artistes contemporains, peintres, graveurs, sculpteurs, architectes et photographes suisses et européens.
www.fondationlouismoret.ch
La Fondazione Louis Moret
Fedele allo spirito di apertura del suo creatore, la Fondazione Louis Moret
presenta mostre di arte contemporanea, organizza conferenze e incontri e
propone ogni anno una stagione musicale.
Cinque mostre all’anno presentano opere attuali di artisti contemporanei,
pittori, incisori, scultori, architetti e fotografi svizzeri ed europei.
www.fondationlouismoret.ch
La Médiathèque
La Médiathèque Valais - Martigny est à la fois la mémoire audiovisuelle du
canton et une bibliothèque de lecture publique. Elle rassemble, conserve,
met en valeur et diffuse les documents qui concernent le Valais. Tout à la
fois cinémathèque, photothèque et phonothèque valaisannes, elle met en
valeur ses archives par des expositions, des visites guidées, des projections
de films et des publications (livres et DVD) en
vente à la librairie. De
plus, elle abrite les
collections de la bibliothèque d’art de la Fondation Gianadda.
www.mediatheque.ch
Le Musée et Chiens du Saint-Bernard
Situé dans l’ancien arsenal jouxtant l’Amphithéâtre romain, ce musée vivant
accueille œuvres d’art et documents relatant le passé de l’hospice et du col
du Grand-Saint-Bernard. Les légendaires chiens du Saint-Bernard font partie
intégrante des lieux.
Une muséographie moderne et ludique met en valeur tout le patrimoine
présenté afin de perpétuer le symbole universel de ce chien mythique. Un
étage est réservé aux expositions temporaires.
L’espace réservé aux chiens Saint-Bernard est relié à un enclos extérieur dans
un parc arborisé, où les chiens peuvent s’ébattre librement sous les yeux
du public.
Un restaurant avec terrasse vous attend pour faire une pause.
www.museesaintbernard.ch
Il museo dei Cani San Bernardo
La Mediateca
Oltre ad essere la memoria audiovisiva del cantone, la Mediateca Vallese di
Martigny è anche una biblioteca pubblica. Essa raggruppa, conserva, mette
in risalto e divulga i documenti riguardanti il Vallese. La Mediateca, che contemporaneamente svolge la funzione di cineteca, fototeca e fonoteca vallesane, valorizza i propri archivi attraverso mostre, visite guidate, proiezioni di
film e pubblicazioni (libri e DVD) in vendita presso la libreria. Inoltre ospita
collezioni della biblioteca d’arte della Fondazione Gianadda.
www.mediatheque.ch
12
Situato nel vecchio arsenale nei pressi dell’Anfiteatro romano, questo museo
vivente accoglie opere d’arte e documenti relativi alla storia dell’ospizio e
al passo del Gran San Bernardo. I famosi cani San Bernardo costituiscono una
parte importante di questo museo.
Un allestimento moderno e ludico è
stato pensato per valorizzare e rendere
indimenticabile il cane San Bernardo,
universalmente conosciuto. Un piano è
riservato alle esposizioni temporanee.
Le cucce sono situate in un vasto recinto
esterno, integrato in un parco coperto
di alberi, dove i cani possono vivere e
giocare liberamente sotto gli occhi del
pubblico. Un ristorante con terrazzo vi
attende per fare una pausa.
www.museesaintbernard.ch
13
Musée des Sciences de la Terre - La Fondation Tissières
Au coeur de la ville de Martigny, le Musée des Sciences de la Terre vous
accueille et vous offre un voyage dans le monde minier valaisan d’hier et
d’aujourd’hui.
Mine reconstituée au sous-sol, exposition permanente de minéraux, expositions temporaires sur le thème des
Sciences de la Terre : petits et grands
trouveront ici de quoi satisfaire leur
curiosité et, qui sait, peut-être contracteront-ils le virus du chercheur d’or ou
du collectionneur de minéraux...!
www.fondation-tissieres.ch
Le Manoir de la Ville
Espace d’art et de culture, le Manoir offre une programmation constante de
cinq à sept expositions par année dans le domaine de l’art plastique – plus
particulièrement de l’art contemporain. Le Manoir intègre également une
pluridisciplinarité : littérature, philosophie, musique et nouveaux moyens
d’expression.
www.manoir-martigny.ch
Il Manoir della Città
Spazio d’arte e di cultura, il Manoir offre una programmazione costante
da cinque a sette esposizioni all’anno nel campo delle arti plastiche – e più
particolarmente dell’arte contemporanea. Il Manoir comprende una pluridisciplinarità : letteratura, filosofia, musica e nuovi mezzi d’espressione.
www.manoir-martigny.ch
La Fondation Guex-Joris
Museo delle scienze della terra - Fondazione Tissières
Nel cuore della città di Martigny, il museo delle scienze della terra vi accoglie
e vi offre un viaggio nel mondo minerario vallesano d’ieri e d’oggi.
Miniera ricostituita nello scantinato, esposizione permanente di minerali,
esposizioni temporanee sul tema delle scienze della terra : piccoli e grandi troveranno quí tutto ciò per soddisfare la loro curiosità e, chissá, forse
contrarranno il virus del ricercatore dell’oro...!
www.fondation-tissieres.ch
Près de la place du Manoir, la Fondation Guex-Joris présente une des plus
belle collection d'appareils sonores en Europe. A découvrir le plus grand
gramopone du monde, le premier enregistreur portable à bande magnétique, du son d'avant les années 1900, et tant d'autres merveilles pour
petits et grands.
Du jeudi au dimanche, de 14h à 18h
ou sur rendez-vous. Fermé pendant les
jours fériés.
Tél : 027 721 11 34
[email protected]
La Fondazione Guex-Joris
Nei pressi della piazza del Manoir, la Fondazione Guex-Joris presenta una
delle più belle collezioni di apparecchi sonori in Europa. Da scoprire il più
grande grammofono del mondo, il primo registratore portatile a banda magnetica, dal suono
antico degli anni ’90 e tante altre meraviglie per
piccoli e grandi.
Dal giovedi alla domenica, dalle 14:00 alle 18:00 o
su appuntamento. Chiuso durante i giorni feriali.
Tel : 027 721 11 34
[email protected]
14
15
Les galeries
Le Moulin Semblanet
Visitez les nombreuses galeries d’art et découvrez des artistes de talent...
Le gallerie
Visitate le numerose gallerie d’arte e scoprite artisti di talento...
Atelier Prisca
T +41 (0)78 888 13 43 [email protected] www.prisca.ch Rue de l'Eglise 7
1920 Martigny
Espace culturel Ecole-club Migros
T +41 (0)27 720 41 71
Place du Manoir
[email protected]
1920 Martigny
www.ecole-club.ch
Fondation Louis Moret T +41 (0)27 722 23 47 Chemin des Barrières 33
[email protected]
1920 Martigny
www.fondationlouismoret.ch
Les Ateliers Latour
T +41 (0)27 722 93 44 [email protected]
www.galerielatour.ch
Classé monument historique, le Moulin Semblanet est l’un des plus anciens
moulins de type industriel connus en Suisse. Sa construction remonte à la
fin du XVIIIème siècle.
Il est acquis en 1885 par la famille Semblanet originaire de Vallorcine en
France voisine, qui l’exploite jusqu’en 1946. En 1989, Mlle Marie-Thérèse
Zanoli, descendante de la famille
Semblanet, fait don du Moulin à
la Fondation Semblanet dans le
but de le restaurer et de le faire
fonctionner. L’ensemble des
bâtiments est restauré en 1994.
Le Moulin Semblanet impressionne par l’importance de sa
machinerie et son organisation
rationnelle.
Sur demande préalable, découvrez le fonctionnement du Moulin en compagnie d’un guide.
Terminez votre visite par une
pause bienvenue au Caveau attenant : on y déguste des vins du
cru et de copieux mets typiques
de la région.
www.moulinsemblanet.ch
Place de Rome 5
1920 Martigny
Il Mulino Semblanet
Galerie du Manoir
T +41 (0)27 721 22 30
[email protected]
www.manoir-martigny.ch
16
Place du Manoir
1920 Martigny
Il Mulino Semblanet, classificato monumento storico, è uno dei più antichi
monumenti di tipo industriale conosciuti in Svizzera. La sua costruzione
risale alla fine del XVIII secolo.
Nel 1885 viene acquistato dalla famiglia Semblanet, originaria di Vallorcine,
nella vicina Francia, che lo gestisce fino al 1946. Nel 1989, Marie-Thérèse
Zanoli, discendente della famiglia Semblanet, dona il Mulino alla Fondazione
Semblanet allo scopo di restaurarlo e farlo funzionare. Tutti gli edifici sono
stati restaurati nel 1994.
Il Mulino Semblanet stupisce per
l’imponenza e l’importanza dei suoi
macchinari e per la sua organizzazione razionale.
Su richiesta potete scoprire il funzionamento del Mulino in compagnia di una guida. Concludete
la vostra visita con una piacevole
sosta nella cantina attigua, dove
potrete degustare vini della casa e abbondanti piatti tipici della regione.
www.moulinsemblanet.ch
17
Le Château de la Bâtiaz
Le château de La Bâtiaz, silhouette séculaire fièrement plantée sur son rocher,
attire immanquablement l’attention du visiteur qui passe à Martigny.
D’où vient ce nom de Bâtiaz ? Tout simplement du mot latin « bastida », qui
signifie endroit fortifié ou forteresse.
Aujourd’hui, l’édifice est ouvert au public de mai à octobre. Il abrite une
taverne médiévale qui enchantera ceux qui rêvent de s’offrir un voyage au
temps jadis...
Ne manquez pas de visiter les entrailles du Château : entrez dans sa cour
centrale, dans la grande salle et dans la chapelle; visitez la salle de torture
et visionnez le film d’animation en 3D retraçant l’histoire de Martigny au
Moyen-Age; enfin grimpez au donjon et admirez la vue sur tout le coude
du Rhône. Sur la place extérieure appelée à recevoir des manifestations, l’on
peut se familiariser avec l’univers des machines de sièges, leurs évolutions au
travers des siècles, une exclusivité nationale.
L’accès au site se fait à pied ou avec le petit train touristique « Le Baladeur »,
au départ de la Place Centrale.
De mai à octobre
www.batiaz.ch
Il Castello de La Bâtiaz
Il Castello de La Bâtiaz, simbolo secolare che si erge fiero sulla roccia, richiama inevitabilmente l’attenzione del visitatore che arriva a Martigny.
Da dove deriva il nome Bâtiaz ? Semplicemente dal nome latino « bastida », che significa luogo fortificato o fortezza.
Oggi, l’edificio è aperto al pubblico da maggio a ottobre. Il Castello ospita una taverna
medievale che incanterà coloro che sognano
di concedersi un viaggio nel passato...
Non dimenticate di visitare l’interno del Castello: entrate nel cortile centrale, nel salone
e nella cappella; visitate la sala della tortura
e guardate il film di animazione in 3D che ripercorre la storia di Martigny nel Medioevo;
infine salite sul torrione e ammirate la vista
sul gomito del Rodano. Sulla piazza esterna, destinata ad accogliere manifestazioni, è
possibile conoscere l’universo delle macchine di assedio, la loro evoluzione
attraverso i secoli... una vera esclusiva nazionale.
Il castello è raggiungibile a piedi o con il trenino storico « Le Baladeur », in
partenza da Place Centrale.
Da maggio ad ottobre
www.batiaz.ch
18
19
Le Bourg
Martigny-Bourg est sans doute le quartier le plus pittoresque de la cité. Situé
sur la place du Bourg, l’Hôtel des Trois Couronnes, portant la date de 1609,
fut la résidence du vidomne, représentant
administratif de l’évêque de Sion. Il abrite
aujourd’hui un restaurant. A côté, la Maison Couchepin trône depuis 1907 avec sa
façade en pierre de taille.
La rue principale du Bourg abrite des
commerçants locaux et authentiques qui
aiment leur vie de quartier. En 2007, la rue
et la place du Bourg ont subi une rénovation complète : les pavés ont laissé la place
au granit et à l’asphalte... A mi-hauteur
de la rue, la maison de commune, aux
colonnes massives, s’affiche comme l’une
des plus belles constructions du quartier.
Au sommet de la rue trônent la chapelle
Saint-Michel et son fameux clocher sur
lequel a pris racine un mélèze depuis plusieurs décennies déjà. Face à la chapelle,
on trouve la Place Saint-Michel, tristement célèbre car c’est là que se déroula
en 1840 la dernière exécution capitale.
Découvrez à proximité le Moulin Semblanet (page 17) encore en activité.
Il Borgo
Martigny-Bourg è indubbiamente il quartiere più pittoresco della città. Situato sulla piazza del Borgo, l’Hotel des Trois Couronnes, risalente al 1609,
fu la residenza del vice vescovo, rappresentante amministrativo del vescovo
di Sion. Oggi ospita un ristorante. Accanto ad esso troneggia dal 1907 la
Maison Couchepin con la sua facciata in pietra da taglio.
La via principale del Borgo accoglie
commercianti locali e autentici che
amano la vita di quartiere. Nel 2007,
la strada e la piazza del Borgo hanno
subito una completa ristrutturazione: i
sanpietrini sono stati sostituiti dal granito e dall’asfalto... A metà strada, il
Municipio, con le sue colonne massicce,
si presenta come una delle più belle costruzioni del quartiere.
In cima alla strada si erge la cappella Saint-Michel e il suo famoso campanile
sul quale, ormai da anni, ha messo radici un larice. Davanti alla cappella si
trova Place Saint-Michel, tristemente nota poiché è il luogo in cui si svolse
l’ultima esecuzione capitale nel 1840.
Non lontano potrete visitare il Mulino Semblanet (pagina 17) ancora in funzione.
20
Scènes culturelles
Outre les musées et des expositions, Martigny propose différentes scènes
culturelles pour tout public. La programmation est éclectique, de la musique
aux spectacles en passant par les projections. Consultez le programme de
ces salles ou réservez-en une pour organiser votre propre événement !
Ambienti culturali
Oltri ai musei e alle mostre, Martigny propone vari ambienti culturali per
tutte le fasce di pubblico. La programmazione eclettica si estende dalla musica alle proiezioni fino agli spettacoli. Consultate il programma di queste sale
o prenotatene una per organizzare il vostro evento personale !
Barock Live
Place Centrale 8
1920 Martigny
T +41 (0)27 722 26 03 Caves du Manoir
> 150 personnes
Place du Manoir 1 1920 Martigny www.cavesdumanoir.ch
[email protected]
Centre de Loisirs et Culture, salle des «Petites Fugues»
> 100 personnes assises
Rue des Vorziers 2 www.clcm.ch
1920 Martigny
[email protected]
T +41 (0)27 722 79 78
F +41 (0)27 722 79 77
Fondation Pierre Gianadda
> 1200 personnes
Rue du Forum 34 1920 Martigny T +41 (0)27 722 39 78 www.gianadda.ch
[email protected]
F +41 (0)27 722 52 85
Grotte du Sunset Bar
> 80 personnes
Place de Rome 1920 Martigny T +41 (0)27 722 27 01 www.sunset-bar.com
[email protected]
F +41 (0)27 722 41 79
Théâtre de l’Alambic
Rue de l’Hôtel de Ville 4
1920 Martigny
T +41 (0)27 722 94 22
www.theatre-alambic.ch
[email protected]
21
Portail Patrimoine
Carte d’hôte
Créé par la Fondation Tissières de Martigny en janvier 2007, Portail Patrimoine valorise le patrimoine culturel valaisan par le biais de visites guidées
et d’animations.
Particulièrement actif dans la ville de Martigny, Portail Patrimoine vous
propose plusieurs visites, telles que :
- Balade archéologique commentée au cœur de Martigny
- Balade architecturale commentée dans les rues de Martigny
- Visite guidée du Château de la Bâtiaz, de Plan-Cerisier, des hauts
de Martigny,…
Pour tout séjour d’une nuit ou plus à Martigny, nous vous offrons gratuitement la carte d’hôte valable pour la durée de votre séjour et qui vous donne
accès à de nombreux avantages : restaurants, piscines, parcs d’attractions,
bains thermaux, musées ou commerces, avec votre carte d’hôte, vous pourrez profiter de rabais et autres surprises dans plus de 30 établissements de
Martigny et alentours.
Pour obtenir cette carte, il vous suffit de la demander à votre hébergeur. La
liste des avantages est disponible sur www.martigny.com, ou à l’Office de
Tourisme, auprès de l’un de nos collaborateurs.
Nous vous souhaitons un excellent séjour à Martigny !
Osez un tourisme différent et vivez les
balades thématiques
de Portail Patrimoine :
une façon originale de
découvrir l’identité de
notre région.
Tessera dell’ospite
Per un soggiorno di una notte o più a Martigny, vi offriamo gratuitamente la
tessera dell’ospite valida per la durata della vostra permanenza e che vi dà
accesso a numerosi vantaggi : ristoranti, piscine, parchi di attrazioni, bagni
termali, musei o magazzini. Con la vostra tessera potrete approfittare degli
sconti e di altre sorprese in più di 30 stabilimenti di Martigny e dintorni.
Per ottenere questa tessera basta chiederla al vostro albergatore. La lista dei
vantaggi è disponibile sul sito www.martigny.com o all’Ufficio del turismo,
presso uno dei nostri collaboratori.
www.portail-patrimoine.ch
Noi vi auguriamo un eccellente soggiorno a Martigny !
Il Portale valorizzatore della cultura del Vallese
Creato dalla Fondazione Tissières di Martigny nel gennaio 2007, il Portale
valorizza il patrimonio culturale del Vallese attraverso visite guidate e
d’animazione.
Particolarmente attivo nella città di Martigny, il Portale vi propone diverse
visite, come :
- Passeggiata archeologica commentata, al centro di Martigny.
- Passeggiata architettonica commentata per le strade di Martigny.
- Visita guidata al castello della Bâtiaz, del campo del ciliegio dei luoghi
alti di Martigny.
Intraprendete un turismo
diverso e vivete le passeggiate tematiche del
portale : un modo originale di scoprire l’identità
della nostra regione.
www.portail-patrimoine.ch
22
23
Hébergement
Hôtels
Au travers des pages suivantes, découvrez les possibilités d’hébergement qui
vous sont proposées en ville de Martigny et alentours.
Pour faciliter votre découverte, voici la liste des pictogrammes utilisés dans
cette rubrique.
Alloggio
Nelle pagine seguenti scoprirete le possibilità di alloggio che vi sono proposte nella città di Martigny e nei suoi dintorni.
Per facilitare la vostra ricerca, ecco la lista dei pittogrammi utili in questa
rubrica.
Alberghi
Mercure du ParcHHHH
, 180 aPlan 50 B. Savioz
rue Marconi 19
1920 Martigny
% 027 720 13 13
Fax 027 720 13 14
www.hotelduparc.ch
[email protected]
L N x P M D cd CHF 129.–/199.–
Catégorie de l’Hôtel / Société suisse
des hôteliers
Classificazione degli Alberghi
hotelleriesuisse
a
Nombre de lits
Numero di letti
c
Prix de la chambre individuelle
Prezzo della camera singola
b
Prix de la chambre double
Prezzo della camera doppia
bd CHF 129.–/243.–
4
Facilités pour les invalides
Accessibile
WC pour les invalides
WC accessibili
x
Places de stationnement privées
Parcheggi propri
Alpes & RhôneHHH
, 90 aPlan 57 O. + R. Kuonen
av. du Gd-St-Bernard 11
1920 Martigny
% 027 722 17 17
Fax 027 722 43 00
www.alpes-rhone.ch
[email protected]
z x M D cd CHF 98.–/140.–
bd CHF 154.–/180.–
L
Salle de conférences / banquets
Ideale per conferenze / Banchetti
P
Sauna
Sauna
N
Centre de congrès
Centro congressi
M
Salles petites ou grandes
Sala, saletta
z
Situation centrale
Posizione centrale
D
Idéal pour familles
Ideale per le famiglie
!
Terrasse
Terrazza
WIFI
WIFI
7
Vue panoramique
Vista panoramica
Acceptent les cartes de crédit
Accettano le carte di credito
bbd CHF 185.–/220.–
Forclaz-TouringHHH
, 180 aPlan 53 O. Muff
rue du Léman 15
1920 Martigny
% 027 722 27 01
Fax 027 722 41 79
www.hotelforclaztouring.ch
[email protected]
z x P M D cd CHF 95.–/100.–
bcd CHF 170.–/180.–
bbd CHF 190.–/200.–
24
bd CHF 140.–/160.–
25
ForumHHH
, 59 a
Plan 59 O. et N. Vallotton
av. du Gd-St-Bernard 72bis
z x D Motel des SportsHHH
, 78 aPlan 56 1920 Martigny
J.-M. Habersaat
rue du Forum 15
1920 Martigny
% 027 722 18 41/42
Fax 027 722 79 25
www.hotel-forum.ch
[email protected]
% 027 722 20 78
Fax 027 722 23 48
www.moteldessports.ch
[email protected]
z x M D cd CHF 88.–/118.–
cd CHF 95.–/110.–
bd CHF 148.–/208.–
bd CHF 145.–/170.–
Relais du Grand-QuaiHH
, 50 aPlan 51 Porte d'OctodureHHH
, 56 aPlan 61 C. Baudoin
B. Lunebourg-Fröhlich
route du Gd-St-Bernard 5
rue du Simplon 33
1921 Martigny-Croix
1920 Martigny
% 027 722 71 21
Fax 027 722 21 73
www.porte-octodure.ch
[email protected]
L x P M D % 027 722 20 50
Fax 027 723 21 66
www.grandquai.com
[email protected]
L x M CHF 75.–/83.–
cd CHF 100.–/135.–
cd
bd CHF 160.–/160.–
bd CHF 110.–/129.–
bcd CHF 240.–/240.–
de la PosteHHH
, 50 aPlan 54 C. Roomberg
rue de la Poste 8
1920 Martigny
du StandHH
, 58 a
Plan 58 Famille Maza-Limardo
av. du Gd-St-Bernard 41
1920 Martigny
% 027 722 14 44
Fax 027 722 04 45
www.ngscan.com/hotelposte/
% 027 722 15 06
Fax 027 722 95 06
www.hoteldustand.ch
[email protected]
z D z x D P cd CHF 100.–/105.–
cd
bd CHF 150.–/160.–
bd CHF 115.–/131.–
CHF 75.–/90.–
cccd CHF 145.–/160.–
26
27
Chambres d’hôtes
de la Douane, 12 a
Plan 52 Qu’y a-t-il de plus authentique que de dormir chez l’habitant et partager le
M. Panigas
petit déjeuner en écoutant ses conseils de visite ?
Chemin de Saragoux
(Port franc)
Bed & Breakfast
1920 Martigny
Che cosa c’è di più autentico che dormire a casa di un abitante del posto e
% 027 722 62 62
condividere la colazione ascoltando i suoi consigli su cosa visitare ?
Fax 027 722 62 62
L x cd
CHF 49.–
bd
CHF 80.–
Martigny
Les Jardins de Kabîr, Rue du Bourg 19
3O ,6c , x Beau-SiteH
, 29 a
Plan 60 Prix indicatifs : Dès CHF 180.- / € 150.-, petit-déjeuner pour deux inclus
S. Vouillamoz
Prezzi indicativi : A partire da CHF 180.- / € 150.-, pernottamento per 2 per1927 Chemin-Dessus
sone colazione inclusa.
% 027 722 81 64
www.chemin.ch
[email protected]
x M D ce CHF 70.–/100.–
be CHF 120.–/150.–
52
du Pont-du-Trient, 7 a
Plan 55 P. D’Auria
1904 Vernayaz
% 027 764 14 12
CHF 55.–
Camping TCSHHH, 200 places
V. Berben
route du Levant 68
1920 Martigny
% 027 722 45 44
Fax 027 722 35 44
www.tcs.ch
[email protected]
x D Dortoir 27 a (sans p.d.) e [
28
Martigny
Le balcon de Martigny, Chemin sur Martigny ,1927 Chemin-Dessous
2O ,4c , x Prix indicatifs : CHF 220.- en chambre double, avec petit-déjeuner inclus.
Personne supplémentaire CHF 50.Pour un séjour de plus longue durée, prix sur demande et possibilité de
cuisiner.
Prezzi indicativi : CHF 220.- in camera doppia, con colazione inclusa. Per
una persona in più si paga un supplemento di CHF 50.Per un soggiorno più lungo, prezzo su richiesta e possibilità di cucinare.
x cd
Contact / Contatto :
Gabrielle Gay
www.jardindekabir.ch
[email protected]
M +41 (0)27 722 03 08
CHF 21.–/24.–
Ouverture : avril - octobre
Aperto : aprile - ottobre
Contact / Contatto :
Sandrine et André Vallotton
www.lebalcondemartigny.ch
www.lebelvedere.ch
[email protected]
T +41 27 723 14 00
29
Martigny
Chez Peyla, Rue du Levant 6
3 O ,6 c , x
Appartements de vacances
Vous souhaitez profiter des nombreux attraits de Martigny et y séjourner
de manière indépendante ? Ces appartements de vacances sont faits pour
vous !
Appartamenti per vacanze
Desiderate ammirare le numerose attrattive di Martigny e soggiornarvi in
modo indipendente ? Questi appartamenti per vacanze fanno al caso vostro !
Martigny
Studio /Miniappartamento Av. de la Fusion 87
x Prix indicatifs : c CHF 60.-/€ 40.-, dès 4 nuits CHF 50.-/€ 34.- / nuit.
b CHF 110.-/€ 73.-, dès 4 nuits CHF 100.-/€ 60.- nuit.
Prezzi indicativi: c CHF 60.-/€ 40.-, da 4 notti CHF 50.-/€ 34.- / notte.
b CHF 110.-/€ 73.-, da 4 notti CHF 90.-/€ 60.- / notte.
Contact / Contatto : Jean-Marc Peyla
[email protected]
M +41 (0)79 358 36 67
Martigny-Croix
La Résidence (Les Creusats)
6 O ,6 c max., x Studio, 1 à 3 personnes, 2 à 3 lits, cuisine équipée et salle de bain privée,
animaux non autorisés.
Prix : CHF 70.- 1 pers./nuit et CHF 120.- 2 pers./nuit (petit-déjeuner sur
demande + CHF 5.00)
Miniappartamento, 1-3 persone, 2-3 letti, cucina e bagno privato, animali
non accettati.
Prezzo : CHF 70.- per 1 pers./notte e CHF 120.- per 2 pers./notte (prima
colazione su domanda + CHF 5.00)
Contact / Contatto :
Orsinger Yves et Christine
T +41 (0)27 722 90 76
[email protected]
M +41 (0)79 220 40 31
Martigny
Chez Jacqueline, Rte de Ferrage 14
x D 5 pièces. 4 lits 1 place + 1 lit double. Jusqu’à 6-7 pers.
Prix ind. Par semaine : CHF 800.- Prix indicatif pour 3 jours : CHF 350.5 stanze. 4 letti 1 altro letto aggiuntivo + 1 letto doppio. Fino a 6-7
persone.
Prezzo indicativo a settimana : CHF 800.- Prezzo indicativo per 3 giorni :
CHF 350.Contact / Contatto :
Jacqueline Gay-Balmaz T +41 (0)27 722 82 27
Prix indicatifs : c CHF 70.-/€ 47.-, dès 2 nuits CHF 130.-/€ 87.b CHF 140.-/€ 94.-, dès 2 nuits CHF 220.-/€ 147.Prezzi indicativi : c CHF 70.-/€ 47.-, da 2 notti CHF 130.-/€ 87.b CHF 140.-/€ 94.-, da 2 notti CHF 220.-/€ 147.Contact / Contatto :
Diana et Claude Galofaro [email protected]
T +41 (0)27 723 16 00
M +41 (0)79 622 13 36
www.residence-martigny.ch
30
[email protected]
F +41 (0)27 723 60 50
Martigny
Villa Terra, Ch. de Surfrête 38
D Maison mitoyenne, jusqu’à 5 pers., draps et linges, lit de bébé.
Prix : Dès CHF 750.- / sem.
Casa/Bilocale fino a 5 persone, con lenzuola e biancheria, letto per neonato.
Prezzo indicativo : a partire da CHF 750.- / a settimana.
Contact / Contatto :
Famille Christian Volluz
T +41 (0)27 722 51 02
[email protected]
M +41 (0)79 670 90 52
31
Restaurants à Martigny
Martigny offre un grand choix de restaurants conviviaux aux prix abordables
et aux saveurs d’ici et d’ailleurs. Rendez-vous au pied de son château médiéval, sur la Place Centrale, dans les quartiers historiques du Coin de la ville
et du Bourg, dans le vignoble ou sur les hauteurs, en direction du Col des
Planches ou du Col de la Forclaz.
(Pictogrammes, cf p. 24)
Restaurants – Brasseries
Ristoranti – Gourmet
Au Chapiteau Romain
4L
Rue du Bourg 51
1920 Martigny
T +41 (0)27 720 61 72
Ristoranti a Martigny
Le Belvédère
Martigny offre una grande scelta di ristoranti conviviali a prezzi abbordabili
che propongono sapori di qui e d’altrove. Appuntamento ai piedi del suo
castello mediavale, sulla piazza centrale, nei quartieri storici del «Coin de la
ville» e del Borgo, nei vigneti o sulle alture, in direzione del Col des Planches
o del Col de la Forclaz.
(Pictogrammes, cf p. 24)
x47
Rte de Chemin
1927 Chemin-Dessus
T +41 (0)27 723 14 00
www.lebelvedere.ch
Brasserie Vatel,
au Mercure et Hotel du Parc
x!4
Rue Marconi 19
1920 Martigny
T +41 (0)27 720 13 13
www.hotelduparc.ch
Spécialités Valaisannes
Specialità vallesane
Restaurant de Plan-Cerisier
x4
x!7
Rue des Alpes 16
1920 Martigny
T +41 (0)27 722 64 44
Plan-Cerisier
1921 Martigny-Croix
T +41 (0)27 722 25 29
www.plan-cerisier.ch
Caveau du Moulin
Semblanet
!
x!4
Rue des Moulins 11
1920 Martigny
T +41 (0)27 722 51 98
www.moulinsemblanet.ch
Le Motel des Sports
x!4
Rue du Forum 15
1920 Martigny
T +41 (0)27 722 20 78
www.moteldessports.ch
Restaurant du Midi
!4
Rue des Marronniers 4
1920 Martigny
T +41 (0)27 722 00 03
www.cafedumidi.ch
32
Steak House
Place Centrale 10
1920 Martigny
T +41 (0)27 722 25 65
www.restaurant-martigny.com
La Taverne de la Tour
!4
Rue Marc Morand 7
1920 Martigny
T +41 (0)27 722 00 70
L’Olivier
x!4ML Avenue du Grand St-Bernard 72bis
1920 Martigny
T +41 (0)27 722 18 41
T +41 (0)27 722 18 42
www.hotel-forum.ch
Brasserie Porte d’Octodure
x!4 x!4 Route du Grand St-Bernard
1921 Martigny-Croix
T +41 (0)27 722 71 21
www.porte-octodure.ch
Route du Levant 34
1920 Martigny
T +41 (0)27 720 49 25
x!
Le Collier d’Or,
Musée et Chiens du St-Bernard
Café du Valais
Café, Restaurant de Martigny
Rue de la Fusion 62
1920 Martigny
T +41 (0)27 722 57 57
La Coupole, Forclaz-Touring
x 7
Rue du Léman 15
1920 Martigny
T +41 (0)27 722 27 01
www.hotelforclaztouring.ch
Les 3 Couronnes
!
Place du Bourg 8
1920 Martigny
T +41 (0)27 723 21 14
www.les3couronnes.ch
Le Loup Blanc
! Place Centrale 12
1920 Martigny
T +41 (0)27 723 52 52
Marché Martigny,
Relais du Saint-Bernard
x!4 Autoroute A9
1920 Martigny
T +41 (0)27 723 22 22
Le Relais du Grand-Quai
Rue du Simplon 33
1920 Martigny
T +41 (0)27 722 20 50
Table d’hôtes chez Kidu
Rue du Simplon 25A
1920 Martigny
T +41 (0)79 266 02 50
Table d’hôtes chez Ma-Jo
Le Broccard
1921 Martigny-Croix
T +41 (0)79 549 66 31
Taverne « A la part des
Anges »
7
Château de la Bâtiaz
T +41 (0)27 721 22 70
www.batiaz.ch
Terre et Mer
!4 Rue du Collège 1
1920 Martigny
T +41 (0)27 723 19 81
www.terreetmer.ch
33
Le Tie-Break
Le Stand
x!
x!4 Route du Levant 53
1920 Martigny
T +41 (0)27 722 33 94
www.tcmartigny.ch
Avenue du Grand St-Bernard 41
1920 Martigny
T +41 (0)27 722 15 06
www.hoteldustand.ch
Les Touristes
x!4 Rue de l’Hôpital 2
1920 Martigny
T +41 (0)27 722 95 98
www.restaurant-valais.com
Le Virage, sur le Scex
x!4 Route de la Forclaz
1920 Martigny
T +41 (0)27 722 11 53
www.surlescex.ch
La Vache qui vole
!4
Spécialités Asiatiques
Specialità asiatiche
Kwong-Ming
!4L
Place de Rome
1920 Martigny
T +41 (0)27 722 45 15
Chez Tao
!4 Avenue de la Gare 37
1920 Martigny
T +41 (0)27 723 31 10
Siam Thaï
Place Centrale 1
1920 Martigny
T +41 (0)27 722 31 83
Place Centrale 2 b
1920 Martigny
T +41 (0)27 722 38 33
www.lavachequivole.ch
Snacks – Fast Food
Snacks – Fast Food
Antalya Kebab
Spécialités Italiennes
Specialità italiane
!
Le Bistrot
x! Rue d’Oche 10
1920 Martigny
T +41 (0)27 722 00 53
www.lebistrotditalie.com
La Botte
!4 Place Saint-Michel 6
1920 Martigny
T +41 (0)27 722 27 60
La Douane
x!4
Chemin de Saragoux 7
1920 Martigny
T +41 (0)27 722 62 62
Le Lion d’Or
!
Avenue du Grand St-Bernard 1
1920 Martigny
T +41 (0)27 722 21 30
www.leliondor.ch
La Nonna
!4
Place Centrale 5 – 7
1920 Martigny
T +41 (0)27 722 11 89
www.lanonna-martigny.ch
34
Le Pont du Trient
Place Centrale 2
1920 Martigny
T +41 (0)27 722 77 56
Mc Donald’s
! Avenue de la Gare 5
1920 Martigny
T +41 (0)27 722 30 30
!4
La Verrerie
1904 Vernayaz
T +41 (0)27 764 14 12
« La Toscana»,
La Porte d’Octodure
x
Route du Grand St-Bernard
1921 Martigny-Croix
T +41 (0)27 722 71 21
www.porte-octodure.ch
Les Trois Chemins de Fer
x!
Place de la Gare 66
1920 Martigny
T +41 (0)27 722 22 96
Boulangerie – tea-room
Panetteria – tea-room
Boulangerie le Caprice
Avenue de la Gare 50
1920 Martigny
T +41 (0)27 722 37 31
Boulangerie Le Fournil
Rue du Simplon 27 A
1920 Martigny
T +41 (0)27 722 69 88
Boulangerie Michellod
Chocolaterie
Av. de la Gare 3
1920 Martigny
T +41 (0)27 722 02 17
www.boulangerie-michellod.com
Boulangerie Tramway
d’Octodure
Avenue de la Gare 8
1920 Martigny
T +41 (0)27 722 24 38
Au Papillon Blanc
Rue Marc-Morand 9
1920 Martigny
T +41 (0)27 721 78 91
35
Distillerie Morand
A Martigny, humer et savourer une Williamine® Morand, la star des
eaux-de-vie de poires Williams, est une tradition datant de 1889. Quatre
générations de la famille Louis Morand se sont investies et se passionnent
aujourd’hui encore dans l’élaboration des eaux-de-vie, liqueurs et sirops de
qualité, produits à base de fruits frais riches en arômes et mûris au soleil
dans les vergers environnants.
Associée à l’image du Valais, de la
Suisse, la Williamine® Morand est
rapidement devenue le cadeau-fétiche que le touriste emporte dans
ses bagages lors de son retour au
pays. Quoi de plus convivial que de
donner à découvrir à ses proches, à
ses parents, à ses amis, la fameuse
Williamine® Morand, dont les
fragrances évoquent le Valais, ses
Alpes, la nature et ses paysages
de rêve.
Des visites de la distillerie peuvent
également être organisées sur
réservation.
Ouvert du lundi au vendredi de
08h30 à 12h00 et de 13h30 à
18h00. Samedi fermeture à 17h00.
Distilleria Morand
A Martigny, sentire e assaporare una Williamine® Morand, la star delle
acquaviti della pera Williams, è una tradizione che risale al 1889. Quattro
generazioni della famiglia Morand hanno investito in questa distilleria e
ancora oggi si appassionano all’elaborazione delle acquaviti, liquori e sciroppi di qualità, prodotti a base di frutti freschi ricchi di aromi e maturati al
sole nei frutteti circostanti.
Associata all’immagine del Vallese, della Svizzera, la Williamine® Morand è
presto divenuto il regalo-amuleto che il turista porta nei suoi bagagli quando
ritorna nel suo Paese. Cosa c’è di più conviviale che far scoprire a parenti,
genitori, amici la famosa Williamine® Morand, le cui fragranze evocano il
Vallese, le sue Alpi, la natura ed i suoi paesaggi da sogno !
Possono essere organizzate anche visite su prenotazione alla distilleria.
Aperta dal lunedi al venerdi dalle 8.30 alle 12.00 e dalle 13.30 alle 18.00.
Sabato chiusura alle 17.00.
Distillerie Morand
Rue de Plaisance 2
1920 Martigny
T +41 (0)27 722 20 36
www.morand.ch
36
37
Vignerons-encaveurs
Nous vous invitons à découvrir les vignerons et encaveurs de Martigny et
environs.
Viticoltori-cantinieri
Vi invitiamo a scoprire i viticoltori e i cantinieri di Martigny e dintorni.
Annonce Durnand
(cf dépliant.pdf)
Besse Florian
T +41 (0)27 722 00 23 Route de Plan Cerisier
1921 Martigny-Croix
Besse Gérald T +41 (0)27 722 78 81
Les Rappes
1921 Martigny-Croix
Caves (et caveau) Orsat SA
T +41 (0)27 721 01 01
Route du Levant 99
1920 Martigny
Jacquérioz Alexis T +41 (0)27 722 34 85
Rue du Châble-Bet 10
1920 Martigny
Orsat Philippe
T +41 (0)27 722 42 30
Chemin de Provence 4
1920 Martigny
Pitteloud Marius & Fils
T +41 (0)27 722 69 27
Chemin de Fer 7
1920 Martigny
38
39
LES
LES
LES
Chemin du Vignoble de Martigny
Le Chemin du vignoble de Martigny est une randonnée d’environ 2 heures
au départ du centre ville à destination du Château de la Bâtiaz et du hameau de Plan Cerisier. Il est aussi une invitation à découvrir les vignerons,
encaveurs, vinothèques et oenothèques de Martigny et environs.
Mont-Blanc 4807
Grand-Paradis
AOSTA
LIE
Mont-Vélan 3734
Grand-Combin 4314
Tortin
La Chaux
Col de
la Forclaz Trient
1530
DE
L’A
BE
CO
M
Le Levron
Pierre-Avoi
2472
Col des Planches
Vollèges
rd
rna
s
LES MARÉCOTTES
1200
Le Bioley
SALVAN
Le Guercet
MARTIGNY
Mayens
de Saxon
ne
FULLY
LES VILLAGES
Isérables
Mo
Lac
Grand-Emosson
1930
Finhaut
1250
Le Luisin
La Creusaz
Via della vigna di Martigny
Les Granges
nt-B
Charrat
Rhô
DU
IE
TR
Le Trétien
1500
La Tzoumaz
LÉE
VA
res
Exp
Be
St-
Col du Lein
NT
Martigny-Croix
Chemin
Lac
Vieux
Emosson
Le Châtelard
1148
Bel-Oiseau 2683
M
-CO
NY
TIGRavoire
R
A
M
Sembrancher
Col des
Montets
BE Arpille
Les Valettes
Bruson
Le Châble
VERBIER
Savoleyres
Vallorcine
CHAMPEX-LAC
1470
Bovine
Versegères
Les Ruinettes
CE
AN
Bovernier
Sarreyer
Lac des Vaux
Lac de Salanfe
lan Gueuroz
c Ex
pre
ss
Dents-du-Midi 3257
Vernayaz
Branson
La via della vigna di Martigny è una gran bella gita di circa 2 ore con partenza
dal centro della città e con destinazione verso il Castello della Bâtiaz e verso
la frazione del Piano Cerisier. E’ anche un invito a scoprire i vigneti, le cantine
e le enoteche di Martigny e dintorni.
Cabane
de Susanfe
2102
Champex d’Alesse
1089
Dorénaz
Offrendo una straordinaria veduta sulla città,
sulla Valle del Rodano
e sulle Alpi vallesane,
il cammino della vigna
di Martigny si pratica
con scarpe sportive, da
febbraio a novembre,
secondo le condizioni
meteorologiche. L’Ufficio del turismo offre un
opuscolo che precisa
l’itinerario da seguire.
Grand-Chavalard 2898
Saxon
SAILLON
Dents-de-Morcles
Collonges
Lac de Fully
Dent-Favre
e
ôn
Rh
Riddes
Grand-Muveran 3051
Cab.
Rambert
2580
Leytron
SION
St-Pierre-de-Clages
Chamoson
OVRONNAZ
1300
Mayensde-Chamoson
Evionnaz
Mex
Glacier
des Martinets
Vérossaz
SAINT-MAURICE
Z
L
VA
LAUSANNE
© Centre Rhodanien d'Impression SA - Martigny
Une
Unenature
natureluxuriante,
luxuriante,
Une
un
undécor
décorsauvage,
sauvage,
àà55minutes
minutes
de
deMartigny
Martigny
FR
La Duay
Champsec
GORGE
GORGE
GORGE
SS DURNA
DURNAS
ND
ND D
NNAATTUURREE
Montroc
Col de Balme
2204
Glacier du Trient
Six-Blanc
Les Attelas
AN
FR
D
Argentière
Catogne 2598
Orsières
Lourtier
Cab. Alb. 1er
2702
CE
Croix-de-Fer
Cabane Brunet
2103
Fionnay
VA
Mont-Gelé 3030
L
DE
Cabane
BA
Mont-Fort
GN
ES
2457
Aiguilles-du-Tour
3540
Cab. du Trient
3170
La Breya
Praz-de-Fort
Rive-Haute
Col des Gentianes
Cabane
d’Orny
2831
Bavon
Vichères
Liddes
Aiguilles-Dorées
FE
e
Mont-Rogneux
3083
Mont-Fort
3330
ET
RR
L
VA
CHAMONIX
ch
L
an
To
Bourg
St-Pierre
Cabane
Panossière
2671
Lac
de Mauvoisin
1964
LA FOULY
1600
Offrant une belle vue sur la ville, la Vallée du Rhône et les Alpes valaisannes, le Chemin du vignoble de Martigny se pratique en chaussures
de sports, de février à novembre, selon les conditions météorologiques.
L’Office de Tourisme tient à votre disposition un dépliant gratuit qui précise
l’itinéraire à suivre.
sannes, le Chemin du vignoble de Martigny se pratique en chaussures de sports, de février à novembre, selon les conditions météorologiques. L’Office de tourisme tient à votre disposition un dépliant
gratuit qui précise l’itinéraire à suivre.
Tunnel du
Mont-Blanc
Bl
e-
Rosablanche
3336
es
d
ac
Les Grands-Montets
Aig.-d’Argentière
3295
3878
Aig.-du-Chardonnet
3824
Lognan
Cab.
A-Neuve
Ferret
s
Glacier
de Corbassière
Aiguille-Verte
4123
Tour-Noir 3835
e
ul
Dent-du-Géant
4013
Aiguille-du-Midi
3842
llé
Va
Cabane
de Chanrion
Mont-Dolent
3820
Col Grd-St-Bernard
2469
Tunnel
du Saint-Bernard
Combin-de-Corbassière
3715
Petit-Combin 3501
Mont-Pleureur 3703
Grand-Golliat
Fenêtre
de Ferret
Super St-Bernard
2800
Mont-Gelé 3347
La Ruinette 3875
Grandes-Jorasses 4208
ITA
DU
DU
Massongex
MONTHEY
D’
IL
LIE
Saillon
de Saillon
Bains de
Bains
Route du Centre Thermal
du Centre Thermal
Route
1913 Saillon
1913 Saillon
11
1111
74311
(0)27743
+41(0)27
TT+41
52
11
743
(0)27
+41
F
F +41 (0)27 743 11 52
[email protected]
[email protected]
www.bainsdesaillon.ch
www.bainsdesaillon.ch
sannes, le Chemin d
50
gorgesdudurnand.ch
gorgesdudurnand.ch
gorge
Café-restaurant
Café-restaurant
Les
LesGorges
Gorgesdu
duDurnand
Durnand Les
Café-restaurant
1932
1932Les
LesValettes
Valettes 1932 Les
Tél.
Tél.
+41(0)27
+41(0)27
722
72220207777- -Salle
Sallede
debanquet
banquet
/ dortoirs
/ dortoirs
Tél.
+41(0)27
722
20
77 - S
Les balades
Le passeggiate
Partez à la découverte des constructions historiques du 13e siècle au
20e siècle au travers de deux balades architecturales ! Des itinéraires pédestres de 1 à 2 heures en ville et dans le Bourg vous permettront d’admirer
des bâtiments parfois ignorés...
Le guide explicatif pour ces balades est disponible sur www.martigny.com
ou au guichet de l’Office de Tourisme.
Martigny-Ville
Martigny-Città
Partite alla scoperta delle costruzioni storiche dal XIII al XX secolo attraverso
due passeggiate architettoniche ! Passeggiate a piedi da 1 a 2 ore in città e
nel Borgo vi permetteranno di ammirare degli edifici talvota ignorati…
La guida per le suddette passeggiate è disponibile su www.martigny.com
o presso lo sportello dell’Ufficio del Turismo.
Martigny-Bourg
Martigny-Borgo
MartignyCroix
Place
St-Michel
Château
Castello
La Bâtiaz
Chapelle
Cappella
Saint-Michel
Poste
ers
er
Rue de Ro
sset
Eglise
Chiesa
St-Michel
tan
Ch
.d
Grand-Maison
Pré de Foire
Prato di fiera
Ecoli
ord
ef
nd
Bâtiment
Bastimento
La Grenette
Bernard
rc-Mora
Maison de l'Horloge
Casa dell'Orologio
d-Saint-
Rue Ma
du Gran
Rue de la Dranse
Moulin
Mulino
Semblanet
Avenue
Moulins
es
Rue du N
Rue de la Grenette
Manoir
Ganioz
Train MO
Fondation
Fondazione
Louis Moret
Pont couvert
Ponte coperto
La Bâtiaz
urg
des Barrières
Chemin
Rue des Fontain
>
ranse
Rue du Bo
Ruelle du Mt-Chemin
Chapelle
Cappella
La Bâtiaz
La D
g-Vieux
Rue de Bour
an
R
d-S
Rue du
Collèges
n
Gra
Rue des
Alpes
dure
Eglise paroissiale
Chiesa parrocchiale
Prieuré
Prieuré
Maison
Casa
Supersaxo
ard
Rue d
'Octo
ern
t-B
ain
Place
du
Midi
Rue de la Délèze
:2h
du
Rue du Simplon
Rue de Surfrête
rum
:1h
+
Place Centrale
Piazza Centrale
Rue du Fo
Prévôté
Prévôté
Grand-St-Bernard
Rue des
Marronniers
vant
MartignyBorgo
de
Rue -Ville
e
tel-d
Maison
Casa
Yergen
MartignyBourg
40
l'Hô
nue
Ave
Hôtel de Ville
Municipio
Hôtel / Albergo
Trois Couronnes
ue
rnard
-St-Be
du Gd
e
de la Gar
Rue du Le
Avenue
n
Ave
uM
d
ue
hône
du R
Epineys
des
Rue
Rue
oir
Maison
Casa
Couchepin
Amphithéâtre romain
Anfiteatro romano
: 1 h 30 – 2 h
MartignyVille
Martignycittà
41
Chemin du Vignoble de Martigny
Via della Vigna di Martigny
er
St-B
Gdd−
nar
ste
Ao
−
ier
rb
Ve
Plan Cerisier
e
Forc
obl
ign
de la
uv
in d
em
Ch
Col
Chemin
Vignoble
(cf dépliant.pdf)
laz
sion
onix
la Fu
ham
−C
e
Av. d
ranse
La D
>
e
Av. d
sion
la Fu
Place C
entrale
:2h
La Bâtiaz
50
rc-Mora
Nord
nd
Rue du
Av. de
la
Gare
Rue Ma
51
Le Baladeur Gourmand
Tous les dimanches de juillet et août, le « Baladeur Gourmand » vous propose
d’allier la découverte de trois sites touristiques avec la dégustation de mets
régionaux. Destiné aux grands comme aux petits, le Baladeur Gourmand vous
plongera dans les saveurs du terroir local.
Informations et réservations à l’Office de Tourisme ( T +41 (0)27 720 49 49 )
ou sur www.martigny.com
Il trenino Buongustaio
Tutte le domeniche di luglio e di agosto, « Il trenino Buongustaio » vi propone di andare alla scoperta di tre luoghi turistici con la degustazione di
piatti regionali. Destinato ai grandi come ai piccoli, « Il trenino Buongustaio »
vi farà immergere nei sapori del territorio locale.
Informazioni e prenotazioni presso l’Ufficio del Turismo ( T +41 (0)27 720 49 49 )
oppure su www.martigny.com
LOUER
LE BALADEUR
Visite et raclette
14h35
S1
999
INCE
12h35
LE BALADEUR
LE BALADEUR
LE BALADEUR
LE BALADEUR
•S
Moulin Semblanet
POUR UN MARIAGE, UNE FÊTE
OU UNE SORTIE
MARTIGNY
DEPUI
avec la dégustation de mets régionaux.
Un tour de ville de Martigny vous tente ? Pourquoi ne pas découvrir notre
Der «Baladeur» bietet Ihnen an, die Entdeckung der Sehenswürdigkeiten
cité romaine
en famille
avec
notre
charmant petit train touristique « Le Balamit dem Kosten
regionaler
Gerichte
zu verbinden.
deur ». Offrez-vous une heure d’évasion culturelle et découvrez les divers
The « Baladeur » combines the discovery of the tourist sites
sites touristiques
au départ
de la Place Centrale : le Château de la
and the tasting of regional
specialities.
Bâtiaz, le Moulin Semblanet, l’Amphithéâtre romain, le Musée et Chiens
TOUS LESPierre
DIMANCHES
DE JUILLET ET AOÛT
du St-Bernard et la Fondation
Gianadda.
DÉPART
Fêtez le plus beau jour deARRIVÉE
votre vie au Château de la Bâtiaz avec
« Le
Baladeur ».
Réservations également
pour les groupes,
sorties d’entreprises,
Place Centrale
–
–
11h00
Château de la Bâtiaz
11h15
Visite et apéritif
12h15
anniversaires.
© Valais Tourisme
LE BALADEUR GOURMAND
Le Baladeur
Le «Baladeur» vous propose d'allier la découverte de trois sites touristiques
1999 •
Office du tourisme baladeur 2012_baladin horaire 29.05.12 09:06 Page1
Musée et Chiens
14h40
Visite et dessert
15h40
Horaires
et réservations à l’Office
de Tourisme
( T +41 (0)27 720 49
49 ) ou
du St-Bernard
sur le site
www.martigny.com
Placeinternet
Centrale
15h50
–
–
CHF 55.– p. pers. / Enfants dès CHF 11.– p. pers.
CHF 55.– p. Pers. / Kinder ab CHF 11.– p. Pers.
CHF 55.– p. pers. / Kids from CHF 11.– p. pers.
HORAIRE 2012
hors boissons / ohne Getränke / except drinks
Le Baladeur
Réservation obligatoire / auf Reservierung /
on reservation
Siete tentati da una visita della città di Martigny ? Perché non scoprite la nosdemande pour
en semainea bordo del nostro incantevole trenino
tra cittàsurromana
congroupes,
tutta aussi
la famiglia
Anfrage für Gruppen auch während der Woche
turisticoauf
« Le
Baladeur ».
Concedetevi
un’ora di evasione culturale e scoprite i
on request for groups also during the week
vari siti Dès
turistici
partendo
da Place Centrale : il Castello de La Bâtiaz, il Mulino
CHF 55.–
p. pers.
Tarifs préférentiels
pour enfants
jusqu’àil15Museo
ans.
Semblanet,
l’Anfiteatro
romano,
dei Cani del San Bernardo e la
Reduzierter Preis für Kinder unter 15 Jahren.
Fondazione
Pierre
Gianadda.
Reduced price of children less than 15 years.
Festeggiate il più bel giorno della vostra vita nel Castello de La Bâtiaz con
« Le Baladeur ». Possibilità di prenotazione per gruppi, escursioni aziendali,
INFOS ET RÉSERVATIONS: Martigny Tourisme
compleanni,
anniversari.
www.martigny.com • [email protected]
Tél. +41 27 720 49 49 • Fax +41 27 720 49 48
Orari e prenotazioni presso l’Ufficio del Turismo ( T +41 (0)27 720 49 49 )
o sul sito Internet www.martigny.com
52
CHF 250.– la 1re heure
CHF 100.– l’heure supplémentaire
CHF 50.– supplément nocturne dès 22h
INFOS ET RÉSERVATIONS:
www.martigny.com
[email protected]
DÉCOUVREZ MARTIGNY
ET SES ATTRACTIONS
ENTDECKEN SIE MARTIGNY
UND SEINE SEHENSWÜRDIGKEITEN
DISCOVER MARTIGNY
AND ITS CURIOSITIES
Tél. +41 27 720 49 49 • Fax +41 27 720 49 48
www.martigny.com
imprimerie du bourg martigny
53
Le 1er août à Martigny
Soudain la ville est plongée dans le noir, et le Château s’embrase…
Chaque année, le feu d’artifice du 1er août illumine la ville avec des effets
pyrotechniques qui retentissent loin à la ronde, à plus de 300 m dans le
ciel. Les artificiers préparent ce spectacle grandiose depuis le Château de la
Bâtiaz. C’est l’événement-phare au cœur de l’été, avec pas moins de 50'000
spectateurs les yeux plein d’étoiles !
Il 1° agosto a Martigny
Improvvisamente la città è immersa nella notte, ed il Castello s’illumina…
Ogni anno i fuochi d’artificio del 1° agosto illuminano la città con effetti
pirotecnici che risuonano lontano nei dintorni della città, a più di 300 metri
nel cielo. Gli artificieri preparano questo grandioso spettacolo dal Castello
della Bâtiaz. E’ l’evento-faro nel cuore dell’estate, con non meno di 50.000
spettatori con gli occhi rivolti verso le stelle !
Sports et loisirs
A Martigny, les adeptes de sports en plein air et d’autres activités bénéficient
d’infrastructures sportives variées. Vous êtes à deux pas des plus grands domaines de ski et de VTT d’Europe, Verbier – les 4 Vallées et les Portes du Soleil.
Bassin du Manoir
Bassin de 25 mètres, 6 lignes d’eau. Ouverte de septembre à mai. Fermeture à Noël, Nouvel An et Pâques. Rue des Ecoles 6. T +41 (0)27 721 24 46
Horaires et tarifs disponibles sur www.martigny.ch.
Badminton
Le fitness Cbm met à votre disposition 6 courtes de badminton. CHF 20.- par
court/heure. T +41 (0)27 722 52 00
Beach-Volley
Le Stade du Forum, à proximité de la patinoire et de la piscine, dispose de
4 terrains permettant de pratiquer le beach-volley.
Bowling r
Jouez au bowling sur l’une des 12 pistes dont dispose le Bowling International de Martigny. Il est ouvert tous les jours.
Rue des Finettes 52. T +41 (0)27 722 93 39 - www.bowling-martigny.ch
Curling
Découvrez un club, une passion, un sport, le Curling ! Vous êtes intéressé(e),
il suffit de venir aux entraînements le lundi soir peu avant 20h à la patinoire
de Martigny pour un cours d’initiation donné par le Curling Club Martigny.
www.curlingclubmartigny.ch
Football
Le Stade du Forum, à proximité de la patinoire et de la piscine, ainsi que le
stade du Longes-Rayes, à proximité de l’école professionnelle, disposent de
terrains qui vous permettront de jouer au football. T +41 (0)79 658 01 78
Grimpe
Découvrez le mur de grimpe de la salle de la Bâtiaz. D’une hauteur de 9
mètres, il est équipé de 14 relais munis de cordes. Entrée journalière CHF 5.-.
Les clés du local sont à retirer au magasin Look Montagne, rue du Léman 23.
T +41 (0)27 722 91 55
Patinoire Municipale r
Patinoire couverte, ouverte de septembre à mars, le mercredi de 14:00 à
16:00 et le dimanche de 14:00 à 16:00.
Rue du Forum 12. T +41 (0)27 722 24 87
Piscine Municipale r
Piscine de 50 mètres, 6 lignes d’eau, 1 fosse plongeon, 1 toboggan. Ouverte
de mai à septembre, tous les jours de 7:30 à 20:00.
Rue du Forum 19. T +41 (0)27 722 24 87
Piste Vita
Profitez d’un parcours dans la forêt, ponctué d’exercices et de fiches explicatives sur la flore. Départ : Martigny-Croix. Longueur : 2.9 km.
Fondation Parcours Vita, Rte de Chésalles 48, 1723 Marly.
T +41 (0)26 430 06 06 - www.parcoursvita.ch
Planche à voile
Les gouilles du Rosel vous offrent la possibilité de pratiquer la planche à
voile. Les cours ainsi que la location de matériel sont gérés par le Windsurf
Club Martigny. www.gouille.ch
54
55
Randonnée
Au départ de Martigny, vous trouverez de nombreux sentiers pédestres (chemin du vignoble, Via Francigena, sentiers le long d’un bisse, etc...)
Skate / Roller
Les amateurs de skate ou de roller pourront trouver des infrastructures qui
leur conviendront certainement au Centre de Loisirs et Culture de Martigny.
Les Vorziers 2. T +41 (0)27 722 79 78 – www.clcm.ch
Squash
Le fitness Cbm met à votre disposition 4 course de squash. CHF 25.-/période
(45 min.) T +41 (0)27 722 52 00
Tennis r
Le Tennis Club Martigny dispose au total de 10 courts, dont 4 intérieurs.
Route du Levant 53. T +41 (0)27 722 33 94 - www.tcmartigny.ch
Vélo / VTT
Découvrez les divers itinéraires cyclables du Coude du Rhône. Valais Découverte vous propose également de découvrir la région en groupe.
www.valais-decouverte.ch
Martigny roule ! : location de vélos en ville.
Bowling r
Giocate a bowling in una delle 12 piste di cui dispone il Bowling International di Martigny. Il bowling è aperto tutti i giorni.
Rue des Finettes 52. T +41 (0)27 722 93 39 - www.bowling-martigny.ch
Curling
Scoprite un club, una passione, uno sport: il curling! Se siete interessati, non
dovete far altro che venire agli allenamenti il lunedì sera poco prima delle ore
20:00 alla pista di pattinaggio di Martigny per un corso introduttivo organizzato dal Curling Club Martigny. www.curlingclubmartigny.ch
Calcio
Lo Stade del Forum, vicino alla pista di pattinaggio e alla piscina, e lo stadio
del Longes-Rayes, vicino alla scuola professionale, dispone di campi che vi
consentiranno di giocare a calcio. T +41 (0)79 658 01 78
Arrampicate
Scoprite il muro da arrampicata della sala de La Bâtiaz. Il muro, alto 9 metri,
è dotato di 14 soste munite di corde. Ingresso giornaliero CHF 5.-.
Le chiavi del locale devono essere ritirate presso il negozio Look Montagne,
rue du Léman 23. T +41 (0)27 722 91 55
Pista di pattinaggio comunale r
Pista di pattinaggio all’aperto, aperta da settembre a marzo, il mercoledì
dalle 14:00 alle 16:00 e la domenica dalle 14:00 alle 16:00.
Rue du Forum 12. T +41 (0)27 722 24 87
Piscina comunale r
Piscina da 50 metri, 6 corsie, 1 vasca tuffi, 1 scivolo. Aperta da maggio a
settembre, tutti i giorni dalle 7:30 alle 20:00.
Rue du Forum 19. T +41 (0)27 722 24 87
Pista Vita
Approfittate di un percorso nella foresta, disseminato di esercizi e schede
esplicative sulla flora. Partenza: Martigny-Croix Lunghezza: 2,9 km.
Fondation Parcours Vita, Rte de Chésalles 48, 1723 Marly. T +41 (0)26 430 06 06
www.parcoursvita.ch
Windsurf
La località Gouilles du Rosel offre la possibilità di praticare il windsurf. I corsi
e il noleggio delle attrezzature sono gestiti dal Windsurf Club Martigny.
www.gouille.ch
Sport e tempo libero
A Martigny, gli appassionati di sport all’aperto e di altre attività dispongono
di varie infrastrutture sportive. Siete a due passi dai più grandi campi di sci
e percorsi in mountain bike d’Europa, Verbier – le 4 Valli e le Porte del Sole.
Bacino del Manoir
Bacino di 25 metri, 6 linee d’acqua. Aperto da settembre a maggio. Chiuso
a Natale, a Capodanno e a Pasqua. Rue des Ecoles 6. T +41 (0)27 721 24 46
Orari e tariffe disponibili su www.martigny.ch.
Badminton
Il fitness Cbm mette a vostra disposizione 6 campi di badminton. CHF 20
ogni campo/ora. T +41 (0)27 722 52 00
Beach Volley
Lo Stade del Forum, vicino alla pista di pattinaggio e alla piscina, dispone di
4 campi che permettono di praticare il beach-volley.
56
Escursioni
Partendo da Martigny, troverete numerosi sentieri pedonali (sentiero dei
vigneti, Via Francigena, sentieri lungo un canale di irrigazione ecc.).
Skate / Roller
Gli appassionati di skate o roller potranno trovare le infrastrutture adeguate
nel Centro di ricreazione e cultura di Martigny, Les Vorziers 2.
T +41 (0)27 722 79 78 - www.clcm.ch
Squash
Il fitness Cbm mette a vostra disposizione 4 corsi di squash. CHF 25/(45
minuti). T +41 (0)27 722 52 00
Tennis r
Il Tennis Club Martigny dispone di un totale di 10 campi, 4 interiori.
Route du Levant 53. T +41 (0)27 722 33 94 - www.tcmartigny.ch
Bicicletta / mountain bike
Scoprite i vari itinerari ciclabili del Gomito del Rodano. Alla Scoperta del
Vallese vi propone di scoprire la regione in gruppo.
www.valais-decouverte.ch
Martigny roule ! : locazioni di bicicletta in cità.
57
Visite au Moulin Semblanet
Situé au coeur du quartier du Bourg, cette magnifique bâtisse, classé monument historique, vous invite à découvrir l'un des plus anciens moulins de
type industriel en Suisse Romande encore en fonction.
T. +41 (0)27 722 51 98 www.moulinsemblanet.ch
Les gorges du Durnand
A 8 km de Martigny, découvrez cet impressionant ravin et ses 14 chutes
d’eau grâce à cette visite d’une heure à travers les gorges et la forêt.
T. +41 (0)27 722 20 30 www.gorgesdudurnand.ch
Les gorges du Trient
A 2 km de Martigny seulement, découvrez ce ravin surprenant, grâce à cette
visite d’une demi-heure à travers les gorges et la montagne.
T. +41 (0)79 706 62 59 www.vernayaz.ch
Suggestions pour groupes
Activités
Tour de Ville en Baladeur
Découvrez les curiosités de Martigny dans un tour d’une heure de notre
train touristique. Départ de la Place Centrale, en passant par le Château de
la Bâtiaz, le Moulin du Semblanet, le Musée et Chiens du St-Bernard et la
Fondation Pierre Gianadda. T. +41 (0)27 720 49 49 www.martigny.com
Visite du Musée et Chiens du St-Bernard
Inauguré en 2006, le Musée et Chiens du St-Bernard est unique en Europe.
Informations complémentaires en p. 13.
T. +41 (0)27 720 49 20 www.museesaintbernard.ch
Suggerimenti per i gruppi
Attività
Giro della città in trenino
Scoprite le curiosità di Martigny in un giro di un’ora del nostro treno turistico. Partenza dalla piazza centrale, passando per il Castello della Bâtiaz,
per il Mulino Semblanet, per il Museo dei Cani San Bernardo e attraverso
la Fondazione Gianadda. T. +41 (0)27 720 49 49 www.martigny.com
Visita al Museo dei Cani San Bernardo
Inaugurato nel 2006, il Museo dei cani San Bernardo è unico in Europa.
Informazioni complementari a pag.13
T. +41 (0)27 720 49 20 www.museesaintbernard.ch
Repas médiéval
Laissez-vous surprendre par l’atmosphère médiévale du Château de la Bâtiaz,
avec des plats variés à midi ou en soirée. Avant de partir, n’oubliez pas de
monter au sommet de la Tour pour une vue à 360° au-dessus de Martigny.
T. +41 (0)27 721 22 70 www.batiaz.ch
La promenade archéologique
Découvrez les vestiges gallo-romains de la Ville de Martigny au travers d’une
visite guidée de 2 heures dans les rues de Martigny.
T. +41 (0)27 720 49 49 www.martigny.com
Dégustation de liqueurs
A la « Distillerie Morand », les eaux-de-vie et liqueurs sont la tradition familiale depuis 1889. Plus de 120 ans après la distillation du 1er fruit par Mr
Louis Morand, les produits « Morand », tels que la Williamine® sont reconnus internationalement. T. +41 (0)27 722 20 36 www.morand.ch
Visite commentée de la Fondation Pierre Gianadda
A partir de 10 personnes, profitez de visites commentées et découvrez de
grandes expositions d’oeuvres issues de collections publiques et privées,
rarement exposées au grand public. Informations complémentaires p. 10.
T. +41 (0)27 722 39 78 www.gianadda.ch
58
59
Pasto medievale
Lasciatevi sorprendere
dall’atmosfera medievale del Castello della
Bâtiaz, con una varietà
di piatti a mezzogiorno
e in serata. Prima di
partire non dimenticate
di salire in cima alla
Torre per una veduta
di Martigny a 360°.
T. +41 (0)27 721 22 70
www.batiaz.ch
La passeggiata archeologica
Scoprite le vestigia gallo-romane di Martigny attraverso una visita guidata di
2 ore per le strade della città.
T. +41 (0)27 720 49 49 www.martigny.com
Degustazione dei liquori
Alla « Distilleria Morand » le acqueviti e i liquori sono la tradizione familiare
dal 1889. Più di 120 anni dopo la distillazione del 1° frutto da parte del sig.
Louis Morand, i prodotti « Morand » come la Williamine® sono riconosciuti a
livello internazionale. T. +41 (0)27 722 20 36 www.morand.ch
Visita commentata della Fondazione Gianadda
A partire da 10 persone, approfittate delle visite commentate e scoprite
grandi esposizioni d’opere di collezioni pubbliche e private, raramente esposte al grande pubblico. Informazioni complementari a pag. 10.
T. +41 (0)27 722 39 78 www.gianadda.ch
Visita al mulino Semblanet
Situato nel cuore del quartiere di Martigny Borgo, questa magnifica costruzione, classificata come monumento storico, vi invita a scoprire uno dei più
antichi mulini di tipo industriale nella Svizzera Romana ancora in funzione.
T. +41 (0)27 722 51 98 www.moulinsemblanet.ch
Shopping
Martigny est une ville dotée de nombreux commerces et boutiques. Ils sont
généralement ouverts comme suit :
• de 8h30 à 12h00 et de 13h30 à 18h30 du lundi après-midi au vendredi
• de 8h30 à 17h00 les samedis et veilles de fêtes
Les centres commerciaux sont ouverts non-stop ainsi qu’en nocturne le
vendredi soir.
Shopping
Martigny è una città ricca di attività commerciali e negozi. In genere rispettano i seguenti orari di apertura:
• dal lunedì pomeriggio al venerdì dalle 8:30 alle 12:00 e dalle 13:30
alle 18:30
• il sabato e i prefestivi dalle 8:30 alle 17:00
I centri commerciali fanno orario continuato e sono aperti anche il venerdì sera.
Antiquités / Antichità
Antiquités du Vieux Pont www.antiques-meubles.ch
Banques / Banche
Banque Cantonale du Valais Av. de la Gare 20
T +41 (0)848 765 765
1920 Martigny
UBS SA
Av. de la Gare 2
T +41 (0)27 721 41 11
1920 Martigny
Bijoux-Montres-Optique / Gioielli-Orologi-Ottica
Le Gole di Durnand
A 8 km da Martigny , scoprite questo impressionante burrone con le sue 14
cascate grazie a questa visita di un’ora attraverso le gole e la foresta.
T. +41 (0)27 722 20 30 www.gorgesdudurnand.ch
Alain Afflelou
Opticien et Lunetterie /
Ottico e occhiali
T +41 (0)27 722 80 03
Le Gole del Trient
A soli 2 km da Martigny scoprirete questa sorprendente forra, grazie ad una
visita di mezz’ora attraverso le gole e la montagna.
T. +41 (0)79 706 62 59 www.vernayaz.ch
Berdoz Optique
Opticien et Lunetterie /
Ottico e occhiali
T +41 (0)27 722 08 32
Bijouterie Fournier
Horlogerie et Bijouterie /
Orologeria e bigiotteria
T +41 (0)27 722 22 93
60
Rue Marc-Morand 24
1920 Martigny
Place Centrale 7
1920 Martigny
Centre Commercial Le Manoir
1920 Martigny
Place Centrale 4
1920 Martigny
Bijouterie Langel
Horlogerie et Bijouterie /
Orologeria e bigiotteria
T +41 (0)27 722 27 24
Av. de la Gare 25
1920 Martigny
Boutique Terre Sacrée
Bijouterie et Pierres précieuses /
Bigiotteria e pietre preziose
T +41 (0)27 722 63 85
www.terre-sacree.ch
Place de Rome
1920 Martigny
61
Jaunin Optique
Opticien et Lunetterie /
Ottico e occhiali
T +41 (0)27 722 12 12
Place Centrale
1920 Martigny
Mc Optic
Opticien et Lunetterie /
Ottico e occhiali
T +41 (0)27 722 65 66
Rue du Léman 12
1920 Martigny
Optic 2000
Opticien et Lunetterie /
Ottico e occhiali
T +41 (0)27 722 54 54
Centre Commercial Coop
1920 Martigny
Otto le Soldeur
Alimentation et Divers /
Alimentari e varie
T +41 (0)27 722 92 17
www.ottos.ch
Place du Simplon 45
1920 Martigny
Cinéma-Cyber-café / Cinema-Cyber-café
Cinéma le Casino r
T +41 (0)27 722 17 74
www.cinemartigny.ch
Av. de la Gare 17
1920 Martigny
Fleuriste / Fioristi
Vision 7 SA
Opticien et Lunetterie /
Ottico e occhiali
T +41 (0)27 723 15 15
www.vision7.ch
Yerly Bijouterie Optique SA
Bijouterie et Opticien /
Bigiotteria e ottico
T +41 (0)27 722 30 70
Av. de la Gare 9
1920 Martigny
Fleury Fleurs
Fleuriste / Fiorista
T +41 (0)27 722 27 50
www.fleury-fleurs.ch
Rue des Petits-Epineys 3
1920 Martigny
Av. de la Gare 40
1920 Martigny
Palma-Fleurs
Fleuriste / Fiorista
T +41 (0)27 722 46 22
www.fleuriste-valais.com
Rte de l’Eglise 3
1920 Martigny
Kiosque-Tabac / Chiosco-tabacchi
Kiosque d’Octodure T +41 (0)27 722 50 04
Place Centrale
1920 Martigny
Kiosque Naville
T +41 (0)27 723 51 88
Rue des Finettes 45
1920 Martigny
Kiosque Naville du Manoir
T +41 (0)27 723 63 35 Centre commercial Migros
1920 Martigny
Kiosque Naville Dranse
T +41 (0)27 722 34 19 Av. de la Gare 36
1920 Martigny
Cadeaux-Design-Meubles / Regali-Design-Mobile
Eskiss
Design / Design
T +41 (0)27 723 30 80
Rue Bonne de Bourbon 12
www.eskiss.ch
1920 Martigny
Le Déclic
Design, cadeaux, décoration /
Regali, decorazione, design
T +41 (0)27 722 75 00
Av. de la Gare 20
1920 Martigny
Centres commerciaux / Centri commerciali
Coop Martigny
Magasin d’alimentation et autres boutiques /
Alimentari e altri negozi
T +41 (0)27 722 25 84
Rue de la Poste 3
www.coop.ch
1920 Martigny
Migros-Valais
Magasin d’alimentation et autres boutiques /
Alimentari e altri negozi
Place du Manoir /
T +41 (0)27 720 44 00
Rue des Finettes 45
www.migros.ch
1920 Martigny
PAM Le Marché
Magasin d’alimentation /
Alimentari Av. du Grand-St-Bernard 28
T +41 (0)58 726 42 95
1920 Martigny
62
Kiosque Naville Relay Martigny Gare CFF
T +41 (0)27 722 30 50
1920 Martigny
Magasin de sport / Negozi di sport
Bagutti Sports
Vêtements de sport /
Abbigliamento sportivo
T +41 (0)27 722 14 14
www.bagutti.ch
Av. de la Gare 32
1920 Martigny
Bike’n Joy
Cycles et VTT /
Biciclette e mountain bike
T +41 (0)27 722 53 20
www.bikenjoy.ch Av. du Gd St-Bernard 36
1920 Martigny
63
Cross Road Cycles
T +41 (0)27 722 44 14
www.crossroadcycles.ch
Cycles Closuit
Cycles et Motos /
Biciclette e moto
T +41 (0)27 722 14 79
Le Look Montagne
Vêtements et articles de sport /
Vestiti e articoli sportivi T +41 (0)27 722 91 55
www.lookmontagne.ch
Rue du Châble-Bet 22
1920 Martigny
Boutique du Phuoc
Vêtements / Abbigliamento
T +41 (0)27 722 54 91
Av. de la Gare 7
1920 Martigny
Rue de la Bâtiaz 24
1920 Martigny
Boutique Chris Calida Shop
Sous-vêtements, tenues d’intérieur /
Indumenti intimi e tenute pratiche
T +41 (0)27 722 89 12
Rue du Rhône 1
1920 Martigny
Rue du Léman 23
1920 Martigny
Boutique Fémina Mode
Mode pour dames / Moda donna
T +41 (0)27 722 33 30
www.schaadmode.ch
Place Centrale 3
1920 Martigny
Boutique Minuit Soleil
Prêt-à-Porter / Prêt-à-Porter
T +41 (0)27 722 82 80
Av. de la Gare 46
1920 Martigny
Boutique Monsieur Vêtement
Mode masculine / Moda uomo
T +41 (0)27 722 11 73
Place Centrale 3
1920 Martigny
Boutique Prim’Enfance
Mode enfant et future maman,
articles bébé / Moda e articoli
bambino e futura mamma
T +41 (0)27 722 35 37
Av. de la Gare 38
1920 Martigny
Boutique Switcher Shop
Vêtements / Abbigliamento
T +41 (0)27 723 13 00 Rue de la Poste 12
1920 Martigny
Boutique Version Homme
Mode masculine / Moda uomo
T +41 (0)27 723 34 20
Place Centrale 7b
1920 Martigny
Charly's
Mode féminine et masculine /
Moda donna e uomo
T +41 (0)27 722 95 75
Place Centrale 14
1920 Martigny
Cretton Chaussures
Chaussures / Scarpe
T +41 (0)27 722 16 86
Place Centrale 28
1920 Martigny
Saudan Les Boutiques
Vêtements / Abbigliamento
T +41 (0)27 722 12 01
Av. de la Gare 17
1920 Martigny
Moret Sports
Vêtements et articles de sport, location /
Vestiti e articoli sportivi e locazione
di attrezzature
T +41 (0)27 722 59 28 Place de Plaisance
www.moretsports.ch 1920 Martigny
Mode / Moda
Alpina Chaussures
Magasin de chaussures /
Negozio di calzature
T +41 (0)27 722 16 72
Rue du Simplon 40
1920 Martigny
Bout'Chou & Teenager
Mode pour enfants & adolescents /
Moda bambini & adolescenti
T +41 (0)27 722 76 38
Rue du Rhône 4
1920 Martigny
Pharmacie-droguerie-produits bios / farmacia-drogheria-prodotti bio
Boutique Benetton
Mode pour dames / Moda donna
T +41 (0)27 722 80 00
Av. de la Gare 3
1920 Martigny
Droguerie l’Alchimiste
T +41 (0)27 722 12 56
www.droguerie-alchimiste.ch
Rue du Rhône 1
1920 Martigny
Boutique Carnaby
Mode pour dames / Moda donna
T +41 (0)27 722 79 07
Av. de la Gare 10
1920 Martigny
Pharmacie Centrale
T +41 (0)27 722 20 32
www.pharmaciecentrale.net
Place Centrale 4
1920 Martigny
64
65
Pharmacie de la Gare
T +41 (0)27 722 22 22
Av. de la Gare 46
1920 Martigny
Pharmacie Lauber
T +41 (0)27 722 20 05
www.pharmacielauber.ch
Av. de la Gare 7
1920 Martigny
Pharmacie Vouilloz
T +41 (0)27 722 66 16
www.pharmacievouilloz.ch
Av. de la Gare 22
1920 Martigny
Pharmacie Zurcher
T +41 (0)27 723 53 00
Av. de la Gare 19
1920 Martigny
Moret Georges & Fils
Production agricole / Produzione agricola
T +41 (0)27 722 49 92
Domaine des Grands Sorts
www.moretfruits.ch
1920 Martigny
Moret Les Fils de Serge
Primeur en gros / Primizie all’ingrosso
T +41 (0)27 722 35 85
Rue de la Poste 7
www.qlc.ch
1920 Martigny
apéro time, lunch time,
dinner time...
Pharmacie-Droguerie Sun Store
T +41 (0)27 722 76 76
Centre Commercial Migros
www.sunstore.ch
1920 Martigny
...
All time
Pressing-laverie / Pressing-lavanderia
Pressing Centre-Ville T +41 (0)27 722 29 74
En matière de goût, il vaut mieux
se fier à son palais.
C’est pourquoi nous vous suggérons de
venir découvrir nos vins à Martigny dans
notre caveau de dégustation.
Du lundi au jeudi de 8h00 à 12h00 et de 13h30 à 17h30.
Le vendredi de 8h00 à 12h00 et de 13h30 à 18h00.
Rue Marc Morand 7
1920 Martigny
Le samedi de 09h00 à 12h00 et de 13h30 à 16h00.
Caves Orsat
Route du Levant 99
CH-1920 Martigny
Valduvet & Pressing de Préville Rue de la Poste 7
T +41 (0)27 722 68 24
1920 Martigny
www.primusclassicus.ch
Produits du terroir / Prodotti della terra
Boucherie de la Place
Boucherie / Macelleria
T +41 (0)27 722 63 04
Boucherie Valesia
Boucherie / Macelleria
T +41 (0)27 722 20 44
www.boucherievalesia.ch Place du Bourg 5
1920 Martigny
Rue de l'Ancienne Pointe 16
1920 Martigny
Cellier du Manoir
Commerce de vins / Commercio di vini Rue du Manoir 14
T +41 (0)27 722 07 07
1920 Martigny
www.cellier.ch
Distillerie Louis Morand & Cie SA
Eaux de vie, sirops / Acquavite e sciroppi
T +41 (0)27 722 20 36
Rue de Plaisance 2
www.morand.ch
1920 Martigny
Fardel M.-C
Spécialités alimentaires / Prodotti alimentari
T +41 (0)27 722 33 63
Rue du Courvieux 5
www.mcfardel.ch
1920 Martigny
La Fromathèque
Fromages et salaisons / Formaggi e salature
T +41 (0)76 375 20 45
Rue de Farquets 58
www.lafromatheque.ch
1920 Martigny
66
T +41 (0)27 721 01 01
Taxis-location de voitures-station service-garage /
Taxi-affitto di automobili-stazione servizio-garage
Taxi A-AA
T +41 (0)79 658 8 658
www.martignytaxis.com
Taxi Arcar
T +41 (0)27 722 20 02
www.arcar.ch
Garage Olympic
Location de voitures / Autonoleggio
Essence et Diesel
T +41 (0)27 721 70 20
www.garageolympic.ch
Garage du Salantin
Location de voitures / Autonoleggio
T +41 (0)27 722 23 33
Garage du Simplon
Location de voitures / Autonoleggio
T +41 (0)27 721 60 80
www.simplon.opel.ch
Station La Tour ESSO
Essence, Diesel et Gaz
T +41 (0)27 722 22 25
Rue du Bourg 18
1920 Martigny
1920 Martigny
Rue du Léman 43
1920 Martigny
Av. du Grand St-Bernard 31
1920 Martigny
Rue du Simplon 112
1920 Martigny
Rue du Léman 28
1920 Martigny
67
Bars, discos, vie nocturne
Bar, disco, vita notturna
Bar à café Milord T +41 (0)27 723 23 70
Centre Commercial Migros
1920 Martigny
Bar Le Savoie
T +41 (0)27 723 11 23
Av. de la Gare 54
1920 Martigny
Bar Au Papillon Blanc
T +41 (0)27 721 78 91
Rue Marc Morand 9
1920 Martigny
Buffet Express
T +41 (0)27 722 46 77
Place de la Gare
1920 Martigny
Bar Casino
T +41 (0)27 722 13 93
Av. de la Gare 17
1920 Martigny
Café Les 3 Chemins de Fer
T +41 (0)27 722 22 96
Place de la Gare
1920 Martigny
Bar du Bowling International
T +41 (0)27 722 93 39
Rue des Finettes 52
1920 Martigny
Night-club La Croisée
T +41 (0)27 722 23 59
Rue du Léman 51
1920 Martigny
Bar Express
T +41 (0)27 722 15 40
Av. de la Gare 36
1920 Martigny
Night-club Le Kheops
T +41 (0)27 722 88 18
www.kheops-club.ch
Rue de Bévignoux 12
1920 Martigny
68
47
69
Forfait Art & Culture
Forfait Art & Gastronomie
Grâce au forfait « Art & Culture », profitez toute l’année des prestations
suivantes :
- De 1 à 3 nuitées pour 1 ou 2 personnes en chambre single ou double
( à choix hôtel 2, 3 ou 4 **** ) avec petit-déjeuner
- 1 entrée par personne à la Fondation Pierre Gianadda pour l’exposition
en cours, avec accès libre au musée gallo-romain, au musée de l’auto mobile, à la collection Louis et Evelyn Franck, au parc de sculptures et
au pavillon Léonard de Vinci ( ouvert de mai à octobre )
- 1 bouteille de vin de la cuvée de la Fondation
- 30% de réduction sur l'entrée à l'exposition du musée « Palais Lumière »
à Evian
- Services et taxes inclus
Pour les fins gourmets, le forfait « Art & Gastronomie », valable lui aussi
toute l’année, comprend :
- De 1 à 3 nuitées pour 1 ou 2 personnes en chambre single ou double à
l’Hôtel du Forum*** avec petit-déjeuner
- 1 entrée par personne à la Fondation Pierre Gianadda pour l’exposition
en cours, avec accès libre au musée gallo-romain, au musée de l’auto
mobile, à la collection Louis et Evelyn Franck, au parc de sculptures et
au pavillon Léonard de Vinci (ouvert de mai à octobre)
- 1 bouteille de vin de la cuvée de la Fondation
- 1 menu Découverte des Gourmets Spécial par personne
- 30% de réduction sur l'entrée à l'exposition du musée « Palais Lumière »
à Evian
Dès CHF 165.- pour 2 personnes !
Dès CHF 170.- par personne, tout compris !
Réservez en quelques clics sur notre site internet www.martigny.com
Réservez en quelques clics sur notre site internet www.martigny.com
Prezzo Cumulativo Arte e Gastronomia
Per i buongustai dal palato fine, il prezzo cumulativo « Arte e Gastronomia »,
anch’esso valido tutto l’anno, comprende :
- Da 1 a 3 notti per 1 oppure 2 persone in camera singola o doppia all’Hotel Forum*** con colazione.
- Un’entrata a persona alla Fondazione Pierre Gianadda per l’esposizione
in corso, con accesso libero la Museo gallo-romano, al Museo
dell’automobile, alla collezione Louis e Evelyn Franck, al parco delle
sculture e al padiglione Leonardo da Vinci (aperto da maggio ad ottobre).
- Una bottiglia di vino della cantina della Fondazione.
- Un menu « Scoperta dei Buongustai speciali » a persona.
- 30% di sconto sull’entrata al Museo « Palais Lumière » a Evian per un’esposizione.
A partire da CHF 170 a persona, tutto compreso !
Prenotate in pochi clic sul nostro sito www.martigny.com
Prezzo cumulativo Arte e Cultura
Approfittate tutto l’anno delle seguenti prestazioni grazie al forfait « Arte
& Cultura » :
- Da una a tre notti per 1 oppure 2 persone in camera singola o doppia (hotel a scelta a 2,3 o 4 ****) con colazione.
- Un’entrata a persona alla Fondazione Gianadda per l’esposizione in corso,
con accesso libero al Museo gallo-romano, al Museo dell’automobile,
alla collezione Louis e Evelyn Franck, al parco delle sculture e al padi glione Leonardo da Vinci (aperto da maggio ad ottobre).
- Una bottiglia di vino della cantina della Fondazione.
-30% di sconto sull’entrata al Museo « Palais Lumière » a Evian per
un’esposizione.
- Servizi e tasse inclusi.
A partire da CHF 165 per 2 persone !
Prenotate in pochi clic sul nostro sito www.martigny.com
70
71
Centre d'exposition CERM
Centro espositivo CERM
Avec plus de 280’000 visiteurs par an et une surface de plus de 30’000 m2,
le Centre d’Expositions et de Réunions de Martigny constitue un véritable
espace de rencontres et d’échanges. Il accueille, chaque année, une soixantaine de manifestations de toutes tailles et dans tous les domaines.
Le FVS Group, exploitant du CERM, organise les grands rendez-vous annuels
tels que l’incontournable Foire du Valais, la Foire à la Brocante et Antiquités,
le Salon Valaisan de la Voiture d’Occasion ou encore la Foire de Noël ainsi
que des foires spécialisées et des manifestations biennales comme Agrovina
(salon international de l’œnologie, viticulture, arboriculture et cultures spéciales) ou le Salon des Métiers valaisan « Your challenge ».
A cela s’ajoutent les manifestations internationales régulières à l’exemple
du FIFO (Festival international Folklorique d’Octodure) ou le Slide&Sound
entre autres.
Con più di 280.000 visitatori all’anno ed una superficie di oltre 30.000 m2,
il Centro Esposizioni e Riunioni di Martigny è un vero e proprio luogo d’incontri e di scambi. Ogni anno ospita una sessantina di manifestazioni di ogni
dimensione e in tutti i settori.
Il Gruppo FVS, gestore del CERM, organizza i grandi eventi annuali, come
l’imperdibile Fiera del Vallese, la Fiera del Broccante e dell’Antiquariato, il
Salone Vallesano dell’Auto d’Occasione o la Fiera di Natale ed anche fiere
specializzate ed eventi biennali come Agrovina (salone internazionale dell’enologia, viticoltura, frutticoltura e colture speciali) o il Salone dei Mestieri
Vallese « Your Challenge ».
A queste s’aggiungono le manifestazioni internazionali regolari, come
ad esempio la FIFO (Festival Internazionale Folcloristico d’Octodure) o lo
Slide&Sound, tra le altre.
Depuis 2010, le CERM propose 3 nouvelles salles de séminaires de 20, 60
ou 100 personnes.
Dal 2010, il CERM propone tre nuove sale per convegni per 20, 60 o 100
persone.
Information et programme complet :
Informazioni e programma completo sui siti :
www.cerm.ch
www.fvsgroup.ch
www.cerm.ch
www.fvsgroup.ch
72
73
MANIFESTATIONS FvS grOup
En 2012 - 2013
Meeting à Martigny
5 bonnes raisons de choisir Martigny :
Du 24 au 27 janvier
Du 24 au 26 février
1. Grande expérience en matière de foires : Plus de 280 000 visiteurs
par an.
2. Jusqu’à 35'000 m2 d’espace.
3. 10 hôtels à disposition.
4. Nous sommes ouverts toute l’année.
5. Nos incontournables : Fondation Pierre Gianadda, Château de
la Bâtiaz, Musée des chiens du St-Bernard.
Meeting a Martigny
5 buone ragioni per scegliere Martigny :
Du 6 au 11 mars
Du 22 au 25 mars
1. Grande esperienza in materia di fiere : più di 280.000 visitatori
all’anno.
2. Fino a 35.000 metri quadrati di spazio.
3. 10 hotel a disposizione.
4. Siamo aperti tutto l’anno.
5. I nostri punti forti : Fondazione Pierre Gianadda, Castello della
Bâtiaz, Museo dei Cani San Bernardo.
Du 26 au 29 avril
Du 3 au 4 mai
Du 22 au 23 mai
Du 20 au 21 novembre
Du 28 septembre
au 7 octobre
Du 6 au 9 décembre
www.fvsgroup.ch
74
75
Salles de congrès à louer
Martigny se réjouit d’accueillir votre prochain séminaire ou congrès et vous
invite à bénéficier des services et de l’expérience de professionnels pour
l’élaboration de votre événement.
Sale congressi da affittare
Martigny è lieta di ospitare il vostro prossimo seminario o congresso e vi
invita ad usufruire dei servizi e dell’esperienza di professionisti per l’organizzazione del vostro evento.
Equipement technique, restauration, internet /
Apparecchiature tecniche, ristorazione, Internet
Centre d’exposition, CERM
www.cerm.ch
T +41 (0)27 722 00 34
20 à 4000 personnes /
da 20 a 4000 persone
Hôtel Mercure du ParcHHHH www.hotelduparc.ch
T +41 (0)27 720 13 13
2 à 350 personnes
da 2 a 350 persone
Restaurant l’Olivier
www.hotel-forum.ch
T +41 (0)27 722 18 41
150 personnes / persone
Hôtel Porte d’Octodure
www.porte-octodure.ch
T +41 (0)27 722 71 21
60 personnes / persone
Château et Musées / Castello e Musei
Fondation Pierre Gianadda
T +41 (0)27 722 39 78
Visite et service traiteur sur demande /
Visita e ristorazione su richiesta
www.gianadda.ch
400 personnes / persone
Château de la Bâtiaz
www.batiaz.ch
T +41 (0)27 721 22 70
90 personnes / persone
Musée & Chiens du St-Bernard T +41 (0)27 720 49 20
Visite et restauration sur demande /
Visita e ristorazione su richiesta
www.museesaintbernard.ch
60 personnes / persone
Salle / Sala
Salle de l’Eau-Vive
www.martigny-combe.ch
76
T +41 (0)27 722 23 27
500 personnes / persone
77
Dans la région
Martigny vous ouvre les portes de sa région, avec 1’800 km de randonnée
estivale et une offre incomparable de loisirs et d’activités sportives, musicales
ou culturelles.
Au Pays du Saint-Bernard et de l’Espace Mont-Blanc, découvrez le zoo
alpin des Marécottes et sa piscine creusée dans la roche naturelle, partez
en excursion sur les traces des dinosaures (2h30 depuis le barrage d’Emosson) avec le funiculaire 2 cabines le plus
raide du monde, trouver la sortie du Labyrinthe Aventure en famille, plongez dans
la fraîcheur des gorges du Trient ou du
Durnand, découvrez la station de Champex avec son lac niché au milieu des sapins
et son jardin botanique de montagne,
explorez le sentier des mines de MontChemin, suivez les traces des pèlerins
jusqu’au col et faites une halte à l’Hospice
du Grand-Saint-Bernard.
Entre vignobles et sommets enneigés,
accordez-vous une pause dans les bains
thermaux de Saillon ou d’Ovronnaz,
ou faites un parcours de golf à Verbier.
Amateur de ski, de snowboard, de randonnées ou de VTT, 9 stations vous offrent une
ambiance authentique, familiale ou internationale, et 580 km de piste de ski dont les 4 Vallées.
Les spécialités régionales sont mises en valeur tout au long de l’année avec
des manifestations de qualité : «Fête de l’asperge» à Saillon, «Fête de l’abricot» à Saxon, «Bagnes, capitale de la raclette», «Fromages et cimes» à
Ovronnaz, «La Fête de la châtaigne» et «Arvine en capitale» à Fully.
Au départ de Martigny, le train «Mont-Blanc Express» vous emmène toute
l’année à travers la Vallée du Trient jusqu’à Chamonix. Le « St-Bernard
Express» vous emmène au pied de Verbier ou au départ du car pour le col
du Grand St-Bernard. Si vous faites une excursion en Italie dans la Vallée
d’Aoste, le tunnel du Grand-Saint-Bernard est la voie la plus sûre.
Nella regione
Martigny vi apre le porte della
sua regione con 1.800 km di percorsi per escursioni estive e un’offerta incomparabile di svaghi e attività sportive, musicali e culturali.
Nel Paese del San Bernardo e
dello Spazio Monte bianco, scoprite lo zoo alpino des Marécottes e la sua piscina scavata nella
roccia naturale, mettetevi sulle
le tracce dei dinosauri (2h30 dalla diga di Emosson) con la funiculare a
2 cabine più ripida del mondo, trovate l'uscita del labyrinthe Aventure con
la famiglia, immergetevi nella freschezza delle gole del Trient o del Durnand, scoprite la stazione di Champex con il suo lago annidato in mezzo
agli abeti e il giardino botanico montano, esplorate la via delle miniere del
Mont-Chemin, seguite le tracce dei pellegrini fino al colle e fate una sosta
nell’Ospizio del Gran San Bernardo.
Fra vigneti e cime innevate, concedetevi una pausa nei bagni termali di
Saillon o di Ovronnaz o seguite un percorso di golf a Verbier. Gli amanti
dello sci, dello snowboard, di escursioni o di mountain bike hanno a disposizione 9 stazioni, in cui troveranno un ambiente autentico, familiare o
internazionale e 580 km de piste di sci, fra cui le 4 Valli.
Le specialità regionali sono valorizzate tutte l’anno con manifestazioni di
alta qualità: «Festa dell’asparago» a Saillon, «Festa dell’albicocca» a Saxon,
«Bagnes, capitale della raclette», «Formaggi e cime» a Ovronnaz, «La Festa
della castagna» e «Arvine en capitale» a Fully.
Partendo da Martigny, il treno «Mont-Blanc Express» vi conduce tutto l’anno
attraverso la Valle del Trient fino a Chamonix. “Il St-Bernard Express vi
porta ai piedi di Verbier o alla partenza del bus per il Colle del Gran San
Bernardo. Se desiderate fare un’escursione in Valle d’Aosta, in Italia, il tunnel del Gran San Bernardo è la via più sicura.
Restiamo a vostra disposizione per informarvi su tutte le altre attività !
Nous vous renseignons volontiers sur toutes les autres activités !
78
79
Les rendez-vous
Gli appuntamenti
Le cœur de la ville bat au rythme des manifestations et des expositions qui
s’y déroulent tout au long de l’année. Voici quelques dates à ne pas manquer ! Vous trouverez toutes les manifestations sur www.martigny.com,
rubrique manifestations.
Il cuore della città vive il ritmo delle manifestazioni e delle esposizioni che si
svolgono durante l’anno. Ecco alcune date da non dimenticare ! Troverete
tutte le informazioni su www.martigny.com, nella rubrica delle manifestazioni.
Avril 2012
•Salon Prim’Vert, CERM
Aprile 2012
•Salone Prim’Vert, CERM
Mai 2012
Juin 2012
•Marché de printemps, en ville
•Braderie de printemps, CERM
Maggio 2012
•Mercato di primavera in città
•Fiera di utensili e di indumenti usati, CERM
•Gospel Air Festival
•Tour de Suisse 2012
•Journées des 5 continents, en ville + Manoir
•Cirque Starlight, CERM
•Marché d’Octodure, en ville
•Fondation Pierre Gianadda : Picasso, Matisse, Kandinsky
Giugno 2012
•Festival gruppo Gospel
•Tour della Svizzera 2012
•Giornata dei 5 continenti, in città + Manoir
•Circo Starlight, CERM
•Mercato d’Octodure, in città
•Fondazione Pierre Gianadda: Picasso, Matisse, Kandinsky
Juin - Juillet • Cinéma Open Air, Amphithéâtre
Giugno-Luglio
• Cinema all’aperto, nell’Anfiteatro
Juillet 2012
• Jeudis Jazzy, Martigny-Bourg
Luglio 2012
• Giovedi Jazzy, a Martigny-Bourg
Juillet-Août •FIFO, Festival International de Folklore d’Octodure
(années paires)
•Animation d’été et PALP Festival, Place Centrale
• Grand feu d’artifice de la Fête Nationale, en ville
• Marché des Artisans, en ville
• Plan-Cerisier en fête
Septembre 2012 • Combat de Reines, Amphithéâtre
Luglio-Agosto
•FIFO, Festival Internazionale del Folklore d’Octodure
(anni pari).
•Animazione estiva e PALP Festival, in città
• Grandi fuochi d’artificio in città per la festa nazionale
• Mercato degli artigiani in città
• Plan-Cerisier in festa
Settembre 2012 • Battaglia delle regine presso l’Anfiteatro
Octobre 2012
•Foire du Valais, CERM
•Cirque Knie
•Rallye International du Valais, CERM
Ottobre 2012
•Fiera del Vallese, CERM
•Circo Knie
•Rally Internazionale del Vallese, CERM
Novembre 2012
•L’Art sur porcelaine – faïence – verre
•Marché d’Automne, en ville
•Braderie d’Automne, CERM
•Slide and Sound
Novembre 2012
•L’arte in porcellana-maiolica-vetro
•Mercato d’autunno, in città
•Fiera d’autunno di utensili ed indumenti usati, CERM
•Slide and Sound
Dicembre 2012
•Fiera del lardo
•Fondazione Gianadda : Sam Szafran
•Fiera di Natale, CERM
•Mercato di Natale, in città
Febbraio 2013
• Carnevale del Borgo
Mars 2013
• Salone vallesiano dell’auto d’occasione
Décembre 2012 •Foire au Lard, Martigny-Bourg
•Fondation Gianadda : Sam Szafran
•Foire de Noël, CERM
•Marché de Noël, en ville
Février 2013
• Carnaval du Bourg
Mars 2013
• Salon Valaisan de la Voiture d’Occasion
80
81
Accéder à notre région
Come accedere alla nostra regione
En voiture : Par l’autoroute A9 (appelée également « autoroute
du Rhône » aux sorties Martigny-Fully (Nr. 21),
Martigny-Expo (Nr. 22) ou Martigny-Croix.
In macchina : Par le col de la Forclaz, le col du Simplon ou le tunnel
routier du Grand-Saint-Bernard, ouverts toute l’année.
Percorrere l’autostrada A9 (chiamata anche « Autostrada del Rodano ») ed uscire a Martigny-Fully (N.21)
oppure a Martigny-Expo (N.22) o ancora a MartignyCroix. Si può scegliere di attraversare il colle della
Forclaz, il colle del Simplon o il tunnel stradale del
Gran San Bernardo, aperti tutto l’anno.
Par les cols du Grand-Saint-Bernard, du Grimsel de
la Furka ou du Nufenen, ouverts uniquement l’été.
(Renseignements sur www.tcs.ch).
Mentre i colli del Gran San Bernardo, del Grimsel della
Furka o del Nufenen sono aperti solo durante l’estate.
(informazioni su www.tcs.ch).
Calcul de votre itinéraire sur mesure sur www.tcs.ch
Per un calcolo preciso del vostro itinerario visitate il
sito www.tcs.ch
En train : Par la ligne CFF Lausanne-Brigue
(www.cff.ch / 0900 300 300)
In treno : Par la ligne Mont-Blanc & St-Bernard Express
(www.tmrsa.ch / +41 (0)27 721 68 40)
En avion : Liaison par les aéroport de Genève-Cointrin,
Berne-Belp et Zürich-Kloten. Vols charter et privés
depuis l’aéroport de Sion.
Attraverso la linea ferroviaria CFF Losanna-Brigue
(www.cff.ch / 0900 300 300) oppure attraverso la
linea Monte Bianco e San Bernardo Express
(www.tmrsa.ch / +41 (0) 27 721 68 40).
In aereo : Collegamento attraverso gli aeroporti di GinevraCointrin, Berna-Belp e Zurigo-Kloten. Voli charter e
privati dall’aeroporto di Sion.
DEUTSCH
Basel
Zürich
ÖSTERREICH
Berne
FRANCE
Luzern
Chur
Vallorbe
Lausanne
Montreux
Genève
Brig
Martigny
Sion
Lugano
Chamonix
Grand-St-Bernard
Aoste
82
St-Gallen
ITALIA
Distances avec Martigny :
Distanze di alcune città rispetto a Martigny :
Saillon : Col de la Forclaz : Champex-Lac : St-Maurice : Ovronnaz : Verbier : La Tzoumaz : Sion : La Fouly : Montreux : 14 km
15 km
16 km
16 km
25 km
26 km
29 km
29 km
31 km
40 km
Gd-St-Bernard (tunnel) : 42 km
Chamonix : 45 km
Gd-St-Bernard (col) : 48 km
Lausanne : 70 km
Aoste : 75 km
Bern : 130 km
Genève : 135 km
Bâle : 220 km
Zürich : 250 km
83
Comment rester informé
Restez informés où que vous soyez !
Nous sommes présents sur le réseau social Facebook. Pour nous trouver,
il vous suffit de chercher « Martigny Tourisme ».
Manifestations à Martigny et dans la région, réservation de chambres,
offres et forfaits, bonnes adresses… Vous trouverez sur notre site internet
mis à jour quotidiennement toutes les informations utiles pour votre séjour
à Martigny. www.martigny.com
L’Office de Tourisme est à votre disposition toute l’année. Envoyez-nous un
e-mail, appelez-nous ou passez nous voir à notre guichet. Notre équipe se
réjouit de pouvoir vous renseigner.
Commandez nos brochures
Vous désirez en savoir plus sur Martigny et notre région ? Commandez les
brochures de votre choix, ou téléchargez les directement depuis notre site
www.martigny.com.
Ordinate le nostre brochures
Desiderate saperne di più su Martigny e sulla nostra regione ? Ordinate le brochures che preferite o scaricatele direttamente dal nostro sito
www.martigny.com
Office du tourisme baladeur 2012_baladin horaire 29.05.12 09:06 Page1
Der «Baladeur» bietet Ihnen an, die Entdeckung der Sehenswürdigkeiten
mit dem Kosten regionaler Gerichte zu verbinden.
LE BALADEUR
LE BALADEUR
LE BALADEUR
LE BALADEUR
POUR UN MARIAGE, UNE FÊTE
OU UNE SORTIE
The « Baladeur » combines the discovery of the tourist sites
and the tasting of regional specialities.
TOUS LES DIMANCHES DE JUILLET ET AOÛT
S1
–
–
© Valais Tourisme
15h50
CHF 55.– p. pers. / Enfants dès CHF 11.– p. pers.
CHF 55.– p. Pers. / Kinder ab CHF 11.– p. Pers.
CHF 55.– p. pers. / Kids from CHF 11.– p. pers.
Come rimanere informati
Restate informati ovunque voi siate !
HORAIRE 2012
hors boissons / ohne Getränke / except drinks
Réservation obligatoire / auf Reservierung /
on reservation
sur demande pour groupes, aussi en semaine
auf Anfrage für Gruppen auch während der Woche
on request for groups also during the week
Dès CHF 55.– p. pers.
Tarifs préférentiels pour enfants jusqu’à 15 ans.
Reduzierter Preis für Kinder unter 15 Jahren.
Reduced price of children less than 15 years.
INFOS ET RÉSERVATIONS: Martigny Tourisme
www.martigny.com • [email protected]
Tél. +41 27 720 49 49 • Fax +41 27 720 49 48
999
1999 •
11h00
12h15
14h35
15h40
Valais
côté plaine
INCE
–
Visite et apéritif
Visite et raclette
Visite et dessert
DEPUI
DÉPART
–
11h15
12h35
14h40
du
•S
ARRIVÉE
Place Centrale
Château de la Bâtiaz
Moulin Semblanet
Musée et Chiens
du St-Bernard
Place Centrale
Offre touristique
MARTIGNY
LOUER
LE BALADEUR
LE BALADEUR GOURMAND
Le «Baladeur» vous propose d'allier la découverte de trois sites touristiques
avec la dégustation de mets régionaux.
CHF 250.– la 1re heure
CHF 100.– l’heure supplémentaire
CHF 50.– supplément nocturne dès 22h
INFOS ET RÉSERVATIONS:
www.martigny.com
[email protected]
Tél. +41 27 720 49 49 • Fax +41 27 720 49 48
DÉCOUVREZ MARTIGNY
ET SES ATTRACTIONS
ENTDECKEN SIE MARTIGNY
UND SEINE SEHENSWÜRDIGKEITEN
DISCOVER MARTIGNY
AND ITS CURIOSITIES
www.martigny.com
imprimerie du bourg martigny
Siamo presenti su Facebook. Per trovarci, basta cercare « Martigny Tourisme ».
Manifestazioni a Martigny e nella regione, prenotazione camere, offerte e
forfait, indirizzi utili… troverete sul nostro sito Internet, aggiornato quotidianamente, tutte le informazioni utili per il vostro soggiorno a Martigny.
www.martigny.com
Les Forfaits « Art & Culture »
& « Art & Gastronomie »
Prezzi cumulative per « Arte &
Cultura » e « Arte e Gastronomia »
Le Baladeur
Il Trenino
Le Valais « Côté Plaine »
Il Vallese « Costa Piana »
Le Moulin Semblanet
Il mulino Semblanet
Le Musée et chiens
du St-Bernard
Il museo dei cani
San Bernardo
Le Parc d’attractions
du Châtelard
Il Parco di attrazioni
dei Chatelard
L’Ufficio del turismo è a vostra disposizione tutto l’anno. Inviateci una mail,
chiamateci o passate a visitarci al nostro sportello. La nostra equipe è lieta di
offrirvi tutte le informazioni da voi richieste.
M A R T I G N Y Tourisme
Avenue de la Gare 6
Case postale 800
CH - 1920 Martigny
Tel. +41 (0)27 720 49 49
Fax +41 (0)27 720 49 48
La Fondation Barry
La Fondazione Barry
Le Château de la Bâtiaz
Il Castello della Bâtiaz
84
La Fondation Pierre Gianadda
La Fondazione Pierre Gianadda
85
Téléphones utiles
Telefoni utili
Urgences / Numeri di emergenza
Police / Polizia
117
Feu / Vigili del fuoco118
Hôpital / Ospedale Martigny
+41 (0)27 603 90 00
Garde médicale (Fr. 0.50/appel + Fr. 1.-/min.) /
Guardia medica (Fr. 0.50/chiamata + Fr. 1.-/min.)
0900 144 033
Police communale / Polizia comunale
+41 (0)27 722 99 22
Police cantonale / Polizia cantonale
+41 (0)27 720 62 00
Secours en montagne / Soccorso alpino144
Dentiste, pharmacie et vétérinaire 24/24 /
Dentista, farmacia e veterinario 24/24
0900 558 143
Dépannage routier TCS / Soccorso stradale TCS140
Pratique / Numeri utili
Gare CFF / Stazione FFS (Fr. 1.19/min.)
Car postal / Autopostale
Transports Martigny Région /
Trasporti regional Martigny
Administration communale /
Comune di Martigny
Aéroport / Aeroporto de Sion
Aéroport / Aeroporto de Genève (Fr. 1.19/min.)
Visites
CERM
Château / Castello de la Bâtiaz
Fondation / Fondazione Guex-Joris
Fondation / Fondazione Louis Moret
Fondation / Fondazione Pierre Gianadda
Fondation / Fondazione Tissières
Manoir de la Ville / Manoir della città
Mazot-musée / Maso-museo de Plan-Cerisier Médiathèque Valais Martigny /
Mediateca Vallese Martigny
Moulin / Mulino Semblanet
Musée et Chiens du St-Bernard /
Museo dei Cani del San Bernardo
86
Informations / Informazioni
Office de Tourisme / Ufficio del turismo
Av. de la Gare 6
CH-1920 Martigny
0900 300 300
+41 (0)58 448 03 26
+41 (0)27 721 68 40
+41 (0)27 721 21 11
+41 (0)27 329 06 00
0900 57 15 00
Annonce TMR
(cf. couverture.pdf)
+41 (0)27 722 00 34
+41 (0)27 721 22 70
+41 (0)27 721 22 34
+41 (0)27 722 23 47
+41 (0)27 722 39 78
+41 (0)27 723 12 12
+41 (0)27 722 22 30
+41 (0)27 722 71 07
+41 (0)27 722 91 92
+41 (0)27 722 51 98
+41 (0)27 720 49 20
+41 (0)27 720 49 49
www.martigny.com
[email protected]
87
Couverture - Dos
Annonce Morand
(cf. couverture.pdf)
Scarica

MARtiGNy