Fr / It Distillerie - Martigny Martigny info 2012/2013 Boutique de la Distillerie Morand Rue de Plaisance 2, CH-1920 Martignyy Lundi à samedi : 8h30-12h / 13h30-18h30 8h30 (samedi : fermeture à 17h) www.martigny.com Sommaire Indice Introduction Bienvenue à Martigny / Benvenuti a Martigny3 Histoire de Martigny / Storia di Martigny4-5 Martigny la Romaine / Martigny la Romana6-7 Art & Culture / Arte & Cultura Martigny, capitale culturelle / Martigny, capitale culturale8 L’art dans la ville / L’arte in città9 La Fondation Pierre Gianadda / La Fondazione Pierre Gianadda10-11 Musées et Expositions / Musei ed Esposizioni 12-16 Monuments / Monumenti17-20 Scènes culturelles / Ambienti culturali21 Portail Patrimoine / il patrimonio che valorizza il cantone del vallese attraverso visite guidate 22 Hébergement, restauration, terroir / Alloggio, ristoranti, territorio La carte d'hôtes / La tessera degli ospiti 23 Hôtels / Alberghi24-28 Chambres d’hôtes / Bed & Breakfast29-30 Appartements de vacances / Appartamenti per vacanze 31 Restaurants / Ristoranti 32-35 Distillerie Morand / Distilleria Morand36-37 Vignerons-encaveurs / Viticoltori-cantine 38 Sortir à Martigny / Uscire a Martigny Les balades / Le passeggiate 40-41 Plans de Martigny / La pianta della città di Martigny42-49 Le Chemin du Vignoble / Il percorso del vigneto 50-51 Le Baladeur / il trenino « Buongustaio » 52-53 er Les feux du 1 août / I fuochi d’artificio del 1° agosto54 Sports et loisirs / Sport e tempo libero55-57 Suggestions pour groupes / Suggerimenti per i gruppi58-60 Shopping 61-67 Bars, discos, vie nocturne / Bar, disco, vita notturna 68-69 Art & Culture, Art & Gastronomie / Arte & Cultura, Arte & Gastronomia 70-71 MICE Le CERM / CERM72-74 Les salles de congrès à louer / Sale congressi da affittare75-76 Infos pratiques / Informazioni pratiche Dans la région / Nella regione78-79 L'agenda 2012-2013 / L’agenda 2012-2013 80-81 Accès à Martigny / Accesso82-83 Comment rester informé / Come rimanere informati 84 Nos brochures / I nostri opuscoli 85 Téléphones utiles / Telefoni utili86 Textes : OT Martigny Conception et réalisation : C4 global communication SA, Martigny Impression : Centre Rhodanien d’Impression SA, Martigny Photos : Stephan Engler : p. couverture (1ère). Marion Biselx : p. couverture (2ème), 12, 17H, 22H, 37. Martigny Tourisme : p. couverture (3ème), 6-7H et B (petites), 10-11 (grande), 18, 19B, 20H, 22B, 23, 50B, 52, 68-69, 86. Swiss Image : p. 6-7 (grande), 19H, 38, 50H, 56, 59. Fondation Pierre Gianadda : p. 8, 9, 10-11 (petite). Gaël Papilloud : p. 13H. Musée et Chiens : p. 13B. Fondation Tissières : p. 14H et B. Fondation Guex-Joris : p. 15H et B. Moulin Semblanet : p. 17B. Florence Kielholz : p. 20B. Distillerie Morand : p. 36. Gorges du Durnand : p. 58. Muriel Salamin : p. 60, 70. Hôtel du Forum : p. 71. BR : p. 54. FVS Group : p. 72-73, 75. F. Perraudin : p. 78H. Valais Tourisme : p. 78B. Archives of Ontario : p. 79H. Michel Darbellay : p. 79B. Couverture (cf. couverture.pdf) Bienvenue à Martigny Chers hôtes, Martigny vous donne rendez-vous sur la Place du Manoir pour le festival de musiques du monde «les 5 continents», au pied du Château de la Bâtiaz pour le grand feu d’artifice du 1er août, au coin de la ville pour son marché des artisans, au milieu de son vignoble pour la Fête de Plan-Cerisier, à la Foire du Valais, à l’Amphithéâtre pour son combat de reines ou au Bourg pour la Foire du Lard et en ville pour le Marché de Noël. Laissez-vous inspirer par l’art de vivre, par la saveur des liqueurs distillées chez Morand depuis 1889, par le climat méridional, à l’ombre des platanes centenaires, et par les expositions d’art annuelles des galeries, musées et de la Fondation Pierre Gianadda. Nous nous réjouissons de vous accueillir chez nous, au cœur de la ville, sur la Place Centrale totalement rénovée ! Bon séjour à vous tous ! Sommaire (cf couverture.pdf) Votre Office de Tourisme Fabian Claivaz Directeur Benvenuti a Martigny Gentili Ospiti, Martigny vi dà appuntamento sulla Piazza du Manoir per il festival di musiche del mondo, intitolato «I 5 continenti», ai piedi del Castello de La Bâtiaz per gli splendidi fuochi d’artificio del 1° agosto, in un angolo della città per il suo mercato degli artigiani, nel cuore dei suoi vigneti per la Festa di PlanCerisier, alla Fiera del Vallese, all’Anfiteatro per la battaglia delle regine o nel Borgo per la Fiera del lardo et e in città per il mercato di Natale. Lasciatevi ispirare dall’arte del vivere, dal sapore dei liquori distillati da Morand dal 1889, dal clima del Sud, all’ombra dei platani centenari, e dalle mostre d’arte annuali delle gallerie, dei musei e della Fondazione Pierre Gianadda. Siamo lieti di accogliervi, nel cuore della città, sulla piazza centrale completamente ristrutturata ! Buon soggiorno a tutti! Il Vostro Ufficio turistico Fabian Claivaz Direttore 2 3 Histoire de Martigny Storia di Martigny De nombreux monuments témoignent de la riche histoire de Martigny. Celui qui va à sa découverte côtoiera aussi bien le XXème siècle que le Moyen-Âge ou l’époque romaine. Voici les dates importantes qui ont dessiné Martigny à travers les âges : Numerosi monumenti testimoniano la ricca storia di Martigny. Chi va alla scoperta della città apprezzerà tanto il XX secolo quanto il Medioevo o l’epoca romana. Ecco le date importanti che hanno messo in risalto Martigny nelle varie epoche : 5ème siècle av. J.-C IV sec. a.C. Nel 57 a.C. Les Véragres – une tribu gauloise – fondent Octodure. 57 avant J.-C Bataille d'Octodure : les Véragres battent la 12ème légion romaine commandée par le légat de César, Servius Galba. entre 41 et 47 ap. J.-C Les Romains fondent Forum Claudii Vallensium non loin d'Octodure. dès le 12ème siècle La ville s'appelle désormais Martigny. Elle est une enclave dépendant de l'évêché de Sion dans un Bas-Valais contrôlé par les Comtes de Savoie. Les évêques de Sion construisent le château de La Bâtiaz dans les années 1270-1280. 1475 Martigny passe sous le joug haut-valaisan. L'économie y est essentiellement agricole, rythmée par ses foires. entre 1643 et 1645 Début des travaux de la nouvelle église paroissiale, sise sur l'emplacement de l'ancienne. Faute de ressources, l'édifice ne sera achevé qu'en 1687. 1800 Passage de Napoléon Bonaparte et de son armée de réserve forte de 40'000 hommes, en route pour Marengo via le Col du Gd-St-Bernard. 1815 À la chute de Napoléon 1er, le Valais entre dans la Confédération. 1859 Arrivée du chemin de fer de la Ligne du Simplon à Martigny : L’activité se déplace du Bourg vers la Ville. Ce n'est qu'en 1878 que la gare définitive sera construite dans l'axe de la Place Centrale et une avenue de la Gare sera alors tracée vers la ville. 1896 Mise en service d'une voiture postale entre la ville et le Col du Gd-St- Bernard. 1906 Ouverture de la ligne ferroviaire Marigny-Châtelard. 1910 Ouverture de la ligne ferroviaire MartignyOrsières; celle-ci s’agrandira en 1953 avec la construction de la ligne Sembrancher – Le Châble 1956 Martigny-Ville fusionne avec La Bâtiaz. 1960 Création du Comptoir de Martigny qui va devenir en 1992 la Foire du Valais. 1964 Ouverture du Tunnel du Grand St-Bernard Martigny-Bourg se rattache à la Ville. 1978 Ouverture de la Fondation Pierre Gianadda (8 mio. de visiteurs de 1978 à 2009). 1981 L’autoroute arrive à Martigny. en 1998 Le président de la ville Pascal Couchepin devient Conseiller Fédéral puis Président de la Confédération (en 2003 et en 2008). 2009 Martigny accueille le Tour de France. 2011 Le Tepidarium est mis en valeur grâce à un pavillon inauguré sur le parking de la Fondation Gianadda. 2012 La nouvelle Place Centrale est inaugurée. 4 Tra il 41 e il 47 d.C. Dal XII sec. Nel 1475 Tra il 1643 e il 1645 1800 1815 1859 1896 1906 1910 1956 1960 1964 1978 1981 Nel 1998 2009 2011 2012 I Véragres, una tribù gallica, fondano Octodure. Battaglia d’Octodure : I Véragres battono la dodicesima legione romana comandata dal legato di Cesare, Servio Galba. I Romani creano il Foro di Claudio Vallensio non lontano da Octodure. La città prende ormai il nome di Martigny. Essa è un enclave dipendente dal vescovato di Sion nel basso vallese controllato dai conti di Savoia. I vescovi di Sion costruiscono il castello della Bâtiaz negli anni 1270-1280. Martigny passa sotto il dominio dell’alto vallese. L’economia è essenzialmente agricola, movimentata dalle fiere. Iniziano i lavori della nuova chiesa parrocchiale, collocata nella stessa area di quella antica. Per mancanza di mezzi, l’edificio verrà terminato solo nel 1687. Passaggio di Napoleone Bonaparte e del suo esercito di forte riserva di 40.000 uomini, in strada per Marengo attraverso il Cole del Gran San Bernardo. Con la sconfitta di Napoleone 1°, il Vallese entra nella Confederazione. Arrivo della linea ferroviaria dal Simplone a Martigny : l’attività si sposta dal Borgo alla città. Solo nel 1878 la stazione definitiva sarà costruita nell’asse della Piazza Centrale e verrà tracciata una strada della stazione verso la città. Inaugurata una macchina postale tra la città ed il Colle del Gran San Bernardo. Apertura della linea ferroviaria Martigny-Chatelard. Apertura della linea ferroviaria Martigny-Orsières; questa si amplierà nel 1953 con la costruzione della linea Sembrancher – Le Chable. Martigny-città si unisce alla Bâtiaz. Costruzione del Comptoir di Martigny che diventerà nel 1992 la Fiera del Vallese. Apertura del tunnel del Gran San Bernardo. Martigny Borgo si unisce alla città. Inaugurazione della Fondazione Pierre Gianadda (8 milioni di visitatori dal 1978 al 2009). Arriva l’autostrada a Martigny. Il presidente della città Pascal Couchepin diventa Consigliere federale e poi Presidente della confederazione (nel 2003 e nel 2008). Martigny accoglie il Tour di Francia. Il Tepidarium è valorizzato grazie ad un padiglione inaugurato nel parcheggio della Fondazione Gianadda. E’ inaugurata la nuova piazza centrale. 5 Martigny la Romaine Martigny la Romana A l’époque romaine déjà, Martigny était connue comme centre de commerce important. Décrite par Jules César comme le lieu d’une défaite de ses troupes en 57 av. J.-C., la ville fut forum impérial sous l’empire de Claude et devint par la suite capitale des Alpes Pénines sous le nom de Claudii Vallensium. Ses vestiges gallo-romains, mis à jour par de nombreuses fouilles archéologiques, vous invitent à voyager dans le temps et à découvrir le Temple galloromain, l’Amphithéâtre romain, le Domus du Génie domestique, le Temenos et le Mithraeum, seul sanctuaire de Mithra ouvert au public en Suisse. Fin dall’epoca romana, Martigny era nota per essere un importante centro commerciale. Descritta da Giulio Cesare come il luogo di una disfatta delle sue truppe nel 57 a.C., la città fu foro imperiale sotto l’impero di Claudio e in seguito divenne capitale delle Alpi Pennine con il nome di Claudii Vallensium. Le sue vestigia gallo-romane, riportate alla luce attraverso numerosi scavi archeologici, vi invitano a viaggiare nel tempo e a scoprire il Tempio galloromano, l’Anfiteatro romano, la Domus del Genio domestico, il Temenos e il Mithraeum, unico santuario di Mitra in Svizzera aperto al pubblico. La Fondation Pro Octoduro veille à la protection et à la mise en valeur du site archéologique de Forum Claudii Vallensium et à la conservation des trouvailles gallo-romaines de Martigny. La Fondazione Pro Octoduro vigila sulla protezione e sulla valorizzazione della zona archeologica del Foro Claudii Vallensium e sulla conservazione delle scoperte gallo-romane di Martigny. Depuis 2011, les vestiges du Tepidarium (une partie des thermes galloromains) ont également été mis en valeur, abrités et reliés symboliquement à la Fondation Pierre Gianadda par une colonnade et un plan d'eau. Dal 2011, anche le vestigia del Tepidarium (una parte delle terme galloromane) sono state valorizzate, riparate e unite simbolicamente alla Fondazione Pierre Gianadda da una colonna e da un campo di acqua. 6 7 Capitale culturelle Martigny, capitale culturelle du Valais. Au-delà du slogan, l’art est présent partout : jeunes talents ou artistes confir més dans les nombreuses galeries, sculptures d’artistes suisses au détour d’une rue, trônant dans un rond-point, art romain au fil de la promenade archéologique, art contemporain au Manoir de la ville, pavillon Léonard de Vinci et sa belle rétrospective, parc de sculptures peuplé de 35 œuvres d’artistes internationaux comme Mirò, César, Brancusi ou Henry Moore, et enfin les prestigieuses expositions de la Fondation Pierre Gianadda, qui a franchi en 2011 la barre des 8,5 millions de visiteurs. L’art dans la ville La ville de Martigny compte plus de quarante sculptures, de Rodin à Henry Moore. Les œuvres d’artistes suisses ornent les rues et ronds-points de la ville tandis que des artistes internationaux prestigieux se dévoilent dans le parc de sculptures de la Fondation Pierre Gianadda. Entre 1947 et 1949, Edmond Bille réalise, pour l’Hôtel de Ville de Martigny, la plus grande verrière de Suisse (55m2) qui retrace l’histoire de la ville. Par amitié pour Léonard Gianadda, l'artiste suisse Hans Erni a réalisé des fresques sur les bâtiments (voir plan p. 42) ainsi qu'une série de vitraux pour la chapelle protestante. L’arte in città La città di Martigny conta oltre quaranta sculture, da Rodin a Henry Moore. Le opere di artisti svizzeri abbelliscono le strade e le rotonde della città, mentre i capolavori di artisti internazionali prestigiosi possono essere ammirati nel parco delle sculture della Fondazione Pierre Gianadda. Tra il 1947 ed il 1949, Edmond Bille realizza, per il comune di Martigny, il più grande mosaico-di-vetro della Svizzera (55m2) che illustra la storia della città. Grazie all’amicizia di Léonard Gianadda, l’artista svizzero Hans Erni ha realizzato degli affreschi sugli edifici (vedere cartina pag. 42) così come una serie di vetrate per la cappella protestante. Capitale culturale Martigny, capitale culturale del Vallese. Al di là dello slogan, l’arte è presente davvero ovunque : opere di giovani talenti o artisti affermati esposte in numerose gallerie, sculture di artisti svizzeri che troneggiano in una rotonda lungo una strada, arte romana lungo la passeggiata archeologica, arte contemporanea nel Manoir della città, il padiglione Leonardo da Vinci e la sua bella retrospettiva, il parco delle sculture disseminato di 35 opere di artisti internazionali, come Mirò, César, Brancusi o Henry Moore ed infine le prestigiose esposizioni della Fondazione Pierre Gianadda, che ha celebrato nel 2011 i suoi 33 anni con 8,5 milioni di visitatori. 8 9 La Fondation Pierre Gianadda La Fondazione Pierre Gianadda Au printemps 1976, Léonard Gianadda, ingénieur, découvre les vestiges d'un temple gallo-romain sur une parcelle de terrain dont il est propriétaire. Il décide de créer une fondation qui perpétuera le souvenir de son frère décédé peu après dans un accident d’avion. Nella primavera del 1976, Léonard Gianadda, ingegnere, scopre le vestigia di un tempio gallo-romano su un frammento di terreno di sua proprietà. Decide di creare una fondazione che conserverà il ricordo di suo fratello, deceduto poco dopo in un incidente aereo. Aujourd’hui, la Fondation présente 3 expositions par an d’œuvres provenant de collections privées et de grands musées du monde. Ses jardins vous invitent à la promenade au sein du Parc de Sculptures et de ses vestiges gallo-romains. Elle expose également les principales trouvailles archéologiques faites à Martigny dans le Musée Gallo-Romain. Elle abrite encore la Collection Louis et Evelyn Franck ainsi qu’un espace dédié aux inventions de Léonard de Vinci. Oggi, la Fondazione presenta 3 esposizioni all’anno di opere provenienti da collezioni private e da grandi musei del mondo. I suoi giardini vi invitano per una passeggiata nel cuore del Parco delle Sculture e delle sue vestigia gallo-romane. Essa inoltre espone le principali scoperte archeologiche fatte a Martigny nel Museo Gallo-Romano ed accoglie ancora la collezione Louis e Evelyn Franck così come uno spazio dedicato alle invenzioni di Leonardo da Vinci. Au sous-sol de l’exposition, le plus beau musée de l'automobile de Suisse regroupe une cinquantaine de véhicules anciens, tous en état de marche, dont une collection exceptionnelle de voitures de fabrication suisse. Nel seminterrato dell’esposizione, il più bel museo dell’automobile della Svizzera raggruppa una cinquantina di veicoli antichi, tutti pronti per l’uso. Di queste auto si può ammirare un’eccezionale collezione di fabbricazione svizzera. www.gianadda.ch www.gianadda.ch 10 11 La Fondation Louis Moret Fidèle à l’esprit d’ouverture de son créateur, la Fondation Louis Moret présente des expositions d’art contemporain, organise conférences et rencontres et accueille chaque année une saison musicale. Cinq expositions par année présentent l’actualité d’artistes contemporains, peintres, graveurs, sculpteurs, architectes et photographes suisses et européens. www.fondationlouismoret.ch La Fondazione Louis Moret Fedele allo spirito di apertura del suo creatore, la Fondazione Louis Moret presenta mostre di arte contemporanea, organizza conferenze e incontri e propone ogni anno una stagione musicale. Cinque mostre all’anno presentano opere attuali di artisti contemporanei, pittori, incisori, scultori, architetti e fotografi svizzeri ed europei. www.fondationlouismoret.ch La Médiathèque La Médiathèque Valais - Martigny est à la fois la mémoire audiovisuelle du canton et une bibliothèque de lecture publique. Elle rassemble, conserve, met en valeur et diffuse les documents qui concernent le Valais. Tout à la fois cinémathèque, photothèque et phonothèque valaisannes, elle met en valeur ses archives par des expositions, des visites guidées, des projections de films et des publications (livres et DVD) en vente à la librairie. De plus, elle abrite les collections de la bibliothèque d’art de la Fondation Gianadda. www.mediatheque.ch Le Musée et Chiens du Saint-Bernard Situé dans l’ancien arsenal jouxtant l’Amphithéâtre romain, ce musée vivant accueille œuvres d’art et documents relatant le passé de l’hospice et du col du Grand-Saint-Bernard. Les légendaires chiens du Saint-Bernard font partie intégrante des lieux. Une muséographie moderne et ludique met en valeur tout le patrimoine présenté afin de perpétuer le symbole universel de ce chien mythique. Un étage est réservé aux expositions temporaires. L’espace réservé aux chiens Saint-Bernard est relié à un enclos extérieur dans un parc arborisé, où les chiens peuvent s’ébattre librement sous les yeux du public. Un restaurant avec terrasse vous attend pour faire une pause. www.museesaintbernard.ch Il museo dei Cani San Bernardo La Mediateca Oltre ad essere la memoria audiovisiva del cantone, la Mediateca Vallese di Martigny è anche una biblioteca pubblica. Essa raggruppa, conserva, mette in risalto e divulga i documenti riguardanti il Vallese. La Mediateca, che contemporaneamente svolge la funzione di cineteca, fototeca e fonoteca vallesane, valorizza i propri archivi attraverso mostre, visite guidate, proiezioni di film e pubblicazioni (libri e DVD) in vendita presso la libreria. Inoltre ospita collezioni della biblioteca d’arte della Fondazione Gianadda. www.mediatheque.ch 12 Situato nel vecchio arsenale nei pressi dell’Anfiteatro romano, questo museo vivente accoglie opere d’arte e documenti relativi alla storia dell’ospizio e al passo del Gran San Bernardo. I famosi cani San Bernardo costituiscono una parte importante di questo museo. Un allestimento moderno e ludico è stato pensato per valorizzare e rendere indimenticabile il cane San Bernardo, universalmente conosciuto. Un piano è riservato alle esposizioni temporanee. Le cucce sono situate in un vasto recinto esterno, integrato in un parco coperto di alberi, dove i cani possono vivere e giocare liberamente sotto gli occhi del pubblico. Un ristorante con terrazzo vi attende per fare una pausa. www.museesaintbernard.ch 13 Musée des Sciences de la Terre - La Fondation Tissières Au coeur de la ville de Martigny, le Musée des Sciences de la Terre vous accueille et vous offre un voyage dans le monde minier valaisan d’hier et d’aujourd’hui. Mine reconstituée au sous-sol, exposition permanente de minéraux, expositions temporaires sur le thème des Sciences de la Terre : petits et grands trouveront ici de quoi satisfaire leur curiosité et, qui sait, peut-être contracteront-ils le virus du chercheur d’or ou du collectionneur de minéraux...! www.fondation-tissieres.ch Le Manoir de la Ville Espace d’art et de culture, le Manoir offre une programmation constante de cinq à sept expositions par année dans le domaine de l’art plastique – plus particulièrement de l’art contemporain. Le Manoir intègre également une pluridisciplinarité : littérature, philosophie, musique et nouveaux moyens d’expression. www.manoir-martigny.ch Il Manoir della Città Spazio d’arte e di cultura, il Manoir offre una programmazione costante da cinque a sette esposizioni all’anno nel campo delle arti plastiche – e più particolarmente dell’arte contemporanea. Il Manoir comprende una pluridisciplinarità : letteratura, filosofia, musica e nuovi mezzi d’espressione. www.manoir-martigny.ch La Fondation Guex-Joris Museo delle scienze della terra - Fondazione Tissières Nel cuore della città di Martigny, il museo delle scienze della terra vi accoglie e vi offre un viaggio nel mondo minerario vallesano d’ieri e d’oggi. Miniera ricostituita nello scantinato, esposizione permanente di minerali, esposizioni temporanee sul tema delle scienze della terra : piccoli e grandi troveranno quí tutto ciò per soddisfare la loro curiosità e, chissá, forse contrarranno il virus del ricercatore dell’oro...! www.fondation-tissieres.ch Près de la place du Manoir, la Fondation Guex-Joris présente une des plus belle collection d'appareils sonores en Europe. A découvrir le plus grand gramopone du monde, le premier enregistreur portable à bande magnétique, du son d'avant les années 1900, et tant d'autres merveilles pour petits et grands. Du jeudi au dimanche, de 14h à 18h ou sur rendez-vous. Fermé pendant les jours fériés. Tél : 027 721 11 34 [email protected] La Fondazione Guex-Joris Nei pressi della piazza del Manoir, la Fondazione Guex-Joris presenta una delle più belle collezioni di apparecchi sonori in Europa. Da scoprire il più grande grammofono del mondo, il primo registratore portatile a banda magnetica, dal suono antico degli anni ’90 e tante altre meraviglie per piccoli e grandi. Dal giovedi alla domenica, dalle 14:00 alle 18:00 o su appuntamento. Chiuso durante i giorni feriali. Tel : 027 721 11 34 [email protected] 14 15 Les galeries Le Moulin Semblanet Visitez les nombreuses galeries d’art et découvrez des artistes de talent... Le gallerie Visitate le numerose gallerie d’arte e scoprite artisti di talento... Atelier Prisca T +41 (0)78 888 13 43 [email protected] www.prisca.ch Rue de l'Eglise 7 1920 Martigny Espace culturel Ecole-club Migros T +41 (0)27 720 41 71 Place du Manoir [email protected] 1920 Martigny www.ecole-club.ch Fondation Louis Moret T +41 (0)27 722 23 47 Chemin des Barrières 33 [email protected] 1920 Martigny www.fondationlouismoret.ch Les Ateliers Latour T +41 (0)27 722 93 44 [email protected] www.galerielatour.ch Classé monument historique, le Moulin Semblanet est l’un des plus anciens moulins de type industriel connus en Suisse. Sa construction remonte à la fin du XVIIIème siècle. Il est acquis en 1885 par la famille Semblanet originaire de Vallorcine en France voisine, qui l’exploite jusqu’en 1946. En 1989, Mlle Marie-Thérèse Zanoli, descendante de la famille Semblanet, fait don du Moulin à la Fondation Semblanet dans le but de le restaurer et de le faire fonctionner. L’ensemble des bâtiments est restauré en 1994. Le Moulin Semblanet impressionne par l’importance de sa machinerie et son organisation rationnelle. Sur demande préalable, découvrez le fonctionnement du Moulin en compagnie d’un guide. Terminez votre visite par une pause bienvenue au Caveau attenant : on y déguste des vins du cru et de copieux mets typiques de la région. www.moulinsemblanet.ch Place de Rome 5 1920 Martigny Il Mulino Semblanet Galerie du Manoir T +41 (0)27 721 22 30 [email protected] www.manoir-martigny.ch 16 Place du Manoir 1920 Martigny Il Mulino Semblanet, classificato monumento storico, è uno dei più antichi monumenti di tipo industriale conosciuti in Svizzera. La sua costruzione risale alla fine del XVIII secolo. Nel 1885 viene acquistato dalla famiglia Semblanet, originaria di Vallorcine, nella vicina Francia, che lo gestisce fino al 1946. Nel 1989, Marie-Thérèse Zanoli, discendente della famiglia Semblanet, dona il Mulino alla Fondazione Semblanet allo scopo di restaurarlo e farlo funzionare. Tutti gli edifici sono stati restaurati nel 1994. Il Mulino Semblanet stupisce per l’imponenza e l’importanza dei suoi macchinari e per la sua organizzazione razionale. Su richiesta potete scoprire il funzionamento del Mulino in compagnia di una guida. Concludete la vostra visita con una piacevole sosta nella cantina attigua, dove potrete degustare vini della casa e abbondanti piatti tipici della regione. www.moulinsemblanet.ch 17 Le Château de la Bâtiaz Le château de La Bâtiaz, silhouette séculaire fièrement plantée sur son rocher, attire immanquablement l’attention du visiteur qui passe à Martigny. D’où vient ce nom de Bâtiaz ? Tout simplement du mot latin « bastida », qui signifie endroit fortifié ou forteresse. Aujourd’hui, l’édifice est ouvert au public de mai à octobre. Il abrite une taverne médiévale qui enchantera ceux qui rêvent de s’offrir un voyage au temps jadis... Ne manquez pas de visiter les entrailles du Château : entrez dans sa cour centrale, dans la grande salle et dans la chapelle; visitez la salle de torture et visionnez le film d’animation en 3D retraçant l’histoire de Martigny au Moyen-Age; enfin grimpez au donjon et admirez la vue sur tout le coude du Rhône. Sur la place extérieure appelée à recevoir des manifestations, l’on peut se familiariser avec l’univers des machines de sièges, leurs évolutions au travers des siècles, une exclusivité nationale. L’accès au site se fait à pied ou avec le petit train touristique « Le Baladeur », au départ de la Place Centrale. De mai à octobre www.batiaz.ch Il Castello de La Bâtiaz Il Castello de La Bâtiaz, simbolo secolare che si erge fiero sulla roccia, richiama inevitabilmente l’attenzione del visitatore che arriva a Martigny. Da dove deriva il nome Bâtiaz ? Semplicemente dal nome latino « bastida », che significa luogo fortificato o fortezza. Oggi, l’edificio è aperto al pubblico da maggio a ottobre. Il Castello ospita una taverna medievale che incanterà coloro che sognano di concedersi un viaggio nel passato... Non dimenticate di visitare l’interno del Castello: entrate nel cortile centrale, nel salone e nella cappella; visitate la sala della tortura e guardate il film di animazione in 3D che ripercorre la storia di Martigny nel Medioevo; infine salite sul torrione e ammirate la vista sul gomito del Rodano. Sulla piazza esterna, destinata ad accogliere manifestazioni, è possibile conoscere l’universo delle macchine di assedio, la loro evoluzione attraverso i secoli... una vera esclusiva nazionale. Il castello è raggiungibile a piedi o con il trenino storico « Le Baladeur », in partenza da Place Centrale. Da maggio ad ottobre www.batiaz.ch 18 19 Le Bourg Martigny-Bourg est sans doute le quartier le plus pittoresque de la cité. Situé sur la place du Bourg, l’Hôtel des Trois Couronnes, portant la date de 1609, fut la résidence du vidomne, représentant administratif de l’évêque de Sion. Il abrite aujourd’hui un restaurant. A côté, la Maison Couchepin trône depuis 1907 avec sa façade en pierre de taille. La rue principale du Bourg abrite des commerçants locaux et authentiques qui aiment leur vie de quartier. En 2007, la rue et la place du Bourg ont subi une rénovation complète : les pavés ont laissé la place au granit et à l’asphalte... A mi-hauteur de la rue, la maison de commune, aux colonnes massives, s’affiche comme l’une des plus belles constructions du quartier. Au sommet de la rue trônent la chapelle Saint-Michel et son fameux clocher sur lequel a pris racine un mélèze depuis plusieurs décennies déjà. Face à la chapelle, on trouve la Place Saint-Michel, tristement célèbre car c’est là que se déroula en 1840 la dernière exécution capitale. Découvrez à proximité le Moulin Semblanet (page 17) encore en activité. Il Borgo Martigny-Bourg è indubbiamente il quartiere più pittoresco della città. Situato sulla piazza del Borgo, l’Hotel des Trois Couronnes, risalente al 1609, fu la residenza del vice vescovo, rappresentante amministrativo del vescovo di Sion. Oggi ospita un ristorante. Accanto ad esso troneggia dal 1907 la Maison Couchepin con la sua facciata in pietra da taglio. La via principale del Borgo accoglie commercianti locali e autentici che amano la vita di quartiere. Nel 2007, la strada e la piazza del Borgo hanno subito una completa ristrutturazione: i sanpietrini sono stati sostituiti dal granito e dall’asfalto... A metà strada, il Municipio, con le sue colonne massicce, si presenta come una delle più belle costruzioni del quartiere. In cima alla strada si erge la cappella Saint-Michel e il suo famoso campanile sul quale, ormai da anni, ha messo radici un larice. Davanti alla cappella si trova Place Saint-Michel, tristemente nota poiché è il luogo in cui si svolse l’ultima esecuzione capitale nel 1840. Non lontano potrete visitare il Mulino Semblanet (pagina 17) ancora in funzione. 20 Scènes culturelles Outre les musées et des expositions, Martigny propose différentes scènes culturelles pour tout public. La programmation est éclectique, de la musique aux spectacles en passant par les projections. Consultez le programme de ces salles ou réservez-en une pour organiser votre propre événement ! Ambienti culturali Oltri ai musei e alle mostre, Martigny propone vari ambienti culturali per tutte le fasce di pubblico. La programmazione eclettica si estende dalla musica alle proiezioni fino agli spettacoli. Consultate il programma di queste sale o prenotatene una per organizzare il vostro evento personale ! Barock Live Place Centrale 8 1920 Martigny T +41 (0)27 722 26 03 Caves du Manoir > 150 personnes Place du Manoir 1 1920 Martigny www.cavesdumanoir.ch [email protected] Centre de Loisirs et Culture, salle des «Petites Fugues» > 100 personnes assises Rue des Vorziers 2 www.clcm.ch 1920 Martigny [email protected] T +41 (0)27 722 79 78 F +41 (0)27 722 79 77 Fondation Pierre Gianadda > 1200 personnes Rue du Forum 34 1920 Martigny T +41 (0)27 722 39 78 www.gianadda.ch [email protected] F +41 (0)27 722 52 85 Grotte du Sunset Bar > 80 personnes Place de Rome 1920 Martigny T +41 (0)27 722 27 01 www.sunset-bar.com [email protected] F +41 (0)27 722 41 79 Théâtre de l’Alambic Rue de l’Hôtel de Ville 4 1920 Martigny T +41 (0)27 722 94 22 www.theatre-alambic.ch [email protected] 21 Portail Patrimoine Carte d’hôte Créé par la Fondation Tissières de Martigny en janvier 2007, Portail Patrimoine valorise le patrimoine culturel valaisan par le biais de visites guidées et d’animations. Particulièrement actif dans la ville de Martigny, Portail Patrimoine vous propose plusieurs visites, telles que : - Balade archéologique commentée au cœur de Martigny - Balade architecturale commentée dans les rues de Martigny - Visite guidée du Château de la Bâtiaz, de Plan-Cerisier, des hauts de Martigny,… Pour tout séjour d’une nuit ou plus à Martigny, nous vous offrons gratuitement la carte d’hôte valable pour la durée de votre séjour et qui vous donne accès à de nombreux avantages : restaurants, piscines, parcs d’attractions, bains thermaux, musées ou commerces, avec votre carte d’hôte, vous pourrez profiter de rabais et autres surprises dans plus de 30 établissements de Martigny et alentours. Pour obtenir cette carte, il vous suffit de la demander à votre hébergeur. La liste des avantages est disponible sur www.martigny.com, ou à l’Office de Tourisme, auprès de l’un de nos collaborateurs. Nous vous souhaitons un excellent séjour à Martigny ! Osez un tourisme différent et vivez les balades thématiques de Portail Patrimoine : une façon originale de découvrir l’identité de notre région. Tessera dell’ospite Per un soggiorno di una notte o più a Martigny, vi offriamo gratuitamente la tessera dell’ospite valida per la durata della vostra permanenza e che vi dà accesso a numerosi vantaggi : ristoranti, piscine, parchi di attrazioni, bagni termali, musei o magazzini. Con la vostra tessera potrete approfittare degli sconti e di altre sorprese in più di 30 stabilimenti di Martigny e dintorni. Per ottenere questa tessera basta chiederla al vostro albergatore. La lista dei vantaggi è disponibile sul sito www.martigny.com o all’Ufficio del turismo, presso uno dei nostri collaboratori. www.portail-patrimoine.ch Noi vi auguriamo un eccellente soggiorno a Martigny ! Il Portale valorizzatore della cultura del Vallese Creato dalla Fondazione Tissières di Martigny nel gennaio 2007, il Portale valorizza il patrimonio culturale del Vallese attraverso visite guidate e d’animazione. Particolarmente attivo nella città di Martigny, il Portale vi propone diverse visite, come : - Passeggiata archeologica commentata, al centro di Martigny. - Passeggiata architettonica commentata per le strade di Martigny. - Visita guidata al castello della Bâtiaz, del campo del ciliegio dei luoghi alti di Martigny. Intraprendete un turismo diverso e vivete le passeggiate tematiche del portale : un modo originale di scoprire l’identità della nostra regione. www.portail-patrimoine.ch 22 23 Hébergement Hôtels Au travers des pages suivantes, découvrez les possibilités d’hébergement qui vous sont proposées en ville de Martigny et alentours. Pour faciliter votre découverte, voici la liste des pictogrammes utilisés dans cette rubrique. Alloggio Nelle pagine seguenti scoprirete le possibilità di alloggio che vi sono proposte nella città di Martigny e nei suoi dintorni. Per facilitare la vostra ricerca, ecco la lista dei pittogrammi utili in questa rubrica. Alberghi Mercure du ParcHHHH , 180 aPlan 50 B. Savioz rue Marconi 19 1920 Martigny % 027 720 13 13 Fax 027 720 13 14 www.hotelduparc.ch [email protected] L N x P M D cd CHF 129.–/199.– Catégorie de l’Hôtel / Société suisse des hôteliers Classificazione degli Alberghi hotelleriesuisse a Nombre de lits Numero di letti c Prix de la chambre individuelle Prezzo della camera singola b Prix de la chambre double Prezzo della camera doppia bd CHF 129.–/243.– 4 Facilités pour les invalides Accessibile WC pour les invalides WC accessibili x Places de stationnement privées Parcheggi propri Alpes & RhôneHHH , 90 aPlan 57 O. + R. Kuonen av. du Gd-St-Bernard 11 1920 Martigny % 027 722 17 17 Fax 027 722 43 00 www.alpes-rhone.ch [email protected] z x M D cd CHF 98.–/140.– bd CHF 154.–/180.– L Salle de conférences / banquets Ideale per conferenze / Banchetti P Sauna Sauna N Centre de congrès Centro congressi M Salles petites ou grandes Sala, saletta z Situation centrale Posizione centrale D Idéal pour familles Ideale per le famiglie ! Terrasse Terrazza WIFI WIFI 7 Vue panoramique Vista panoramica Acceptent les cartes de crédit Accettano le carte di credito bbd CHF 185.–/220.– Forclaz-TouringHHH , 180 aPlan 53 O. Muff rue du Léman 15 1920 Martigny % 027 722 27 01 Fax 027 722 41 79 www.hotelforclaztouring.ch [email protected] z x P M D cd CHF 95.–/100.– bcd CHF 170.–/180.– bbd CHF 190.–/200.– 24 bd CHF 140.–/160.– 25 ForumHHH , 59 a Plan 59 O. et N. Vallotton av. du Gd-St-Bernard 72bis z x D Motel des SportsHHH , 78 aPlan 56 1920 Martigny J.-M. Habersaat rue du Forum 15 1920 Martigny % 027 722 18 41/42 Fax 027 722 79 25 www.hotel-forum.ch [email protected] % 027 722 20 78 Fax 027 722 23 48 www.moteldessports.ch [email protected] z x M D cd CHF 88.–/118.– cd CHF 95.–/110.– bd CHF 148.–/208.– bd CHF 145.–/170.– Relais du Grand-QuaiHH , 50 aPlan 51 Porte d'OctodureHHH , 56 aPlan 61 C. Baudoin B. Lunebourg-Fröhlich route du Gd-St-Bernard 5 rue du Simplon 33 1921 Martigny-Croix 1920 Martigny % 027 722 71 21 Fax 027 722 21 73 www.porte-octodure.ch [email protected] L x P M D % 027 722 20 50 Fax 027 723 21 66 www.grandquai.com [email protected] L x M CHF 75.–/83.– cd CHF 100.–/135.– cd bd CHF 160.–/160.– bd CHF 110.–/129.– bcd CHF 240.–/240.– de la PosteHHH , 50 aPlan 54 C. Roomberg rue de la Poste 8 1920 Martigny du StandHH , 58 a Plan 58 Famille Maza-Limardo av. du Gd-St-Bernard 41 1920 Martigny % 027 722 14 44 Fax 027 722 04 45 www.ngscan.com/hotelposte/ % 027 722 15 06 Fax 027 722 95 06 www.hoteldustand.ch [email protected] z D z x D P cd CHF 100.–/105.– cd bd CHF 150.–/160.– bd CHF 115.–/131.– CHF 75.–/90.– cccd CHF 145.–/160.– 26 27 Chambres d’hôtes de la Douane, 12 a Plan 52 Qu’y a-t-il de plus authentique que de dormir chez l’habitant et partager le M. Panigas petit déjeuner en écoutant ses conseils de visite ? Chemin de Saragoux (Port franc) Bed & Breakfast 1920 Martigny Che cosa c’è di più autentico che dormire a casa di un abitante del posto e % 027 722 62 62 condividere la colazione ascoltando i suoi consigli su cosa visitare ? Fax 027 722 62 62 L x cd CHF 49.– bd CHF 80.– Martigny Les Jardins de Kabîr, Rue du Bourg 19 3O ,6c , x Beau-SiteH , 29 a Plan 60 Prix indicatifs : Dès CHF 180.- / € 150.-, petit-déjeuner pour deux inclus S. Vouillamoz Prezzi indicativi : A partire da CHF 180.- / € 150.-, pernottamento per 2 per1927 Chemin-Dessus sone colazione inclusa. % 027 722 81 64 www.chemin.ch [email protected] x M D ce CHF 70.–/100.– be CHF 120.–/150.– 52 du Pont-du-Trient, 7 a Plan 55 P. D’Auria 1904 Vernayaz % 027 764 14 12 CHF 55.– Camping TCSHHH, 200 places V. Berben route du Levant 68 1920 Martigny % 027 722 45 44 Fax 027 722 35 44 www.tcs.ch [email protected] x D Dortoir 27 a (sans p.d.) e [ 28 Martigny Le balcon de Martigny, Chemin sur Martigny ,1927 Chemin-Dessous 2O ,4c , x Prix indicatifs : CHF 220.- en chambre double, avec petit-déjeuner inclus. Personne supplémentaire CHF 50.Pour un séjour de plus longue durée, prix sur demande et possibilité de cuisiner. Prezzi indicativi : CHF 220.- in camera doppia, con colazione inclusa. Per una persona in più si paga un supplemento di CHF 50.Per un soggiorno più lungo, prezzo su richiesta e possibilità di cucinare. x cd Contact / Contatto : Gabrielle Gay www.jardindekabir.ch [email protected] M +41 (0)27 722 03 08 CHF 21.–/24.– Ouverture : avril - octobre Aperto : aprile - ottobre Contact / Contatto : Sandrine et André Vallotton www.lebalcondemartigny.ch www.lebelvedere.ch [email protected] T +41 27 723 14 00 29 Martigny Chez Peyla, Rue du Levant 6 3 O ,6 c , x Appartements de vacances Vous souhaitez profiter des nombreux attraits de Martigny et y séjourner de manière indépendante ? Ces appartements de vacances sont faits pour vous ! Appartamenti per vacanze Desiderate ammirare le numerose attrattive di Martigny e soggiornarvi in modo indipendente ? Questi appartamenti per vacanze fanno al caso vostro ! Martigny Studio /Miniappartamento Av. de la Fusion 87 x Prix indicatifs : c CHF 60.-/€ 40.-, dès 4 nuits CHF 50.-/€ 34.- / nuit. b CHF 110.-/€ 73.-, dès 4 nuits CHF 100.-/€ 60.- nuit. Prezzi indicativi: c CHF 60.-/€ 40.-, da 4 notti CHF 50.-/€ 34.- / notte. b CHF 110.-/€ 73.-, da 4 notti CHF 90.-/€ 60.- / notte. Contact / Contatto : Jean-Marc Peyla [email protected] M +41 (0)79 358 36 67 Martigny-Croix La Résidence (Les Creusats) 6 O ,6 c max., x Studio, 1 à 3 personnes, 2 à 3 lits, cuisine équipée et salle de bain privée, animaux non autorisés. Prix : CHF 70.- 1 pers./nuit et CHF 120.- 2 pers./nuit (petit-déjeuner sur demande + CHF 5.00) Miniappartamento, 1-3 persone, 2-3 letti, cucina e bagno privato, animali non accettati. Prezzo : CHF 70.- per 1 pers./notte e CHF 120.- per 2 pers./notte (prima colazione su domanda + CHF 5.00) Contact / Contatto : Orsinger Yves et Christine T +41 (0)27 722 90 76 [email protected] M +41 (0)79 220 40 31 Martigny Chez Jacqueline, Rte de Ferrage 14 x D 5 pièces. 4 lits 1 place + 1 lit double. Jusqu’à 6-7 pers. Prix ind. Par semaine : CHF 800.- Prix indicatif pour 3 jours : CHF 350.5 stanze. 4 letti 1 altro letto aggiuntivo + 1 letto doppio. Fino a 6-7 persone. Prezzo indicativo a settimana : CHF 800.- Prezzo indicativo per 3 giorni : CHF 350.Contact / Contatto : Jacqueline Gay-Balmaz T +41 (0)27 722 82 27 Prix indicatifs : c CHF 70.-/€ 47.-, dès 2 nuits CHF 130.-/€ 87.b CHF 140.-/€ 94.-, dès 2 nuits CHF 220.-/€ 147.Prezzi indicativi : c CHF 70.-/€ 47.-, da 2 notti CHF 130.-/€ 87.b CHF 140.-/€ 94.-, da 2 notti CHF 220.-/€ 147.Contact / Contatto : Diana et Claude Galofaro [email protected] T +41 (0)27 723 16 00 M +41 (0)79 622 13 36 www.residence-martigny.ch 30 [email protected] F +41 (0)27 723 60 50 Martigny Villa Terra, Ch. de Surfrête 38 D Maison mitoyenne, jusqu’à 5 pers., draps et linges, lit de bébé. Prix : Dès CHF 750.- / sem. Casa/Bilocale fino a 5 persone, con lenzuola e biancheria, letto per neonato. Prezzo indicativo : a partire da CHF 750.- / a settimana. Contact / Contatto : Famille Christian Volluz T +41 (0)27 722 51 02 [email protected] M +41 (0)79 670 90 52 31 Restaurants à Martigny Martigny offre un grand choix de restaurants conviviaux aux prix abordables et aux saveurs d’ici et d’ailleurs. Rendez-vous au pied de son château médiéval, sur la Place Centrale, dans les quartiers historiques du Coin de la ville et du Bourg, dans le vignoble ou sur les hauteurs, en direction du Col des Planches ou du Col de la Forclaz. (Pictogrammes, cf p. 24) Restaurants – Brasseries Ristoranti – Gourmet Au Chapiteau Romain 4L Rue du Bourg 51 1920 Martigny T +41 (0)27 720 61 72 Ristoranti a Martigny Le Belvédère Martigny offre una grande scelta di ristoranti conviviali a prezzi abbordabili che propongono sapori di qui e d’altrove. Appuntamento ai piedi del suo castello mediavale, sulla piazza centrale, nei quartieri storici del «Coin de la ville» e del Borgo, nei vigneti o sulle alture, in direzione del Col des Planches o del Col de la Forclaz. (Pictogrammes, cf p. 24) x47 Rte de Chemin 1927 Chemin-Dessus T +41 (0)27 723 14 00 www.lebelvedere.ch Brasserie Vatel, au Mercure et Hotel du Parc x!4 Rue Marconi 19 1920 Martigny T +41 (0)27 720 13 13 www.hotelduparc.ch Spécialités Valaisannes Specialità vallesane Restaurant de Plan-Cerisier x4 x!7 Rue des Alpes 16 1920 Martigny T +41 (0)27 722 64 44 Plan-Cerisier 1921 Martigny-Croix T +41 (0)27 722 25 29 www.plan-cerisier.ch Caveau du Moulin Semblanet ! x!4 Rue des Moulins 11 1920 Martigny T +41 (0)27 722 51 98 www.moulinsemblanet.ch Le Motel des Sports x!4 Rue du Forum 15 1920 Martigny T +41 (0)27 722 20 78 www.moteldessports.ch Restaurant du Midi !4 Rue des Marronniers 4 1920 Martigny T +41 (0)27 722 00 03 www.cafedumidi.ch 32 Steak House Place Centrale 10 1920 Martigny T +41 (0)27 722 25 65 www.restaurant-martigny.com La Taverne de la Tour !4 Rue Marc Morand 7 1920 Martigny T +41 (0)27 722 00 70 L’Olivier x!4ML Avenue du Grand St-Bernard 72bis 1920 Martigny T +41 (0)27 722 18 41 T +41 (0)27 722 18 42 www.hotel-forum.ch Brasserie Porte d’Octodure x!4 x!4 Route du Grand St-Bernard 1921 Martigny-Croix T +41 (0)27 722 71 21 www.porte-octodure.ch Route du Levant 34 1920 Martigny T +41 (0)27 720 49 25 x! Le Collier d’Or, Musée et Chiens du St-Bernard Café du Valais Café, Restaurant de Martigny Rue de la Fusion 62 1920 Martigny T +41 (0)27 722 57 57 La Coupole, Forclaz-Touring x 7 Rue du Léman 15 1920 Martigny T +41 (0)27 722 27 01 www.hotelforclaztouring.ch Les 3 Couronnes ! Place du Bourg 8 1920 Martigny T +41 (0)27 723 21 14 www.les3couronnes.ch Le Loup Blanc ! Place Centrale 12 1920 Martigny T +41 (0)27 723 52 52 Marché Martigny, Relais du Saint-Bernard x!4 Autoroute A9 1920 Martigny T +41 (0)27 723 22 22 Le Relais du Grand-Quai Rue du Simplon 33 1920 Martigny T +41 (0)27 722 20 50 Table d’hôtes chez Kidu Rue du Simplon 25A 1920 Martigny T +41 (0)79 266 02 50 Table d’hôtes chez Ma-Jo Le Broccard 1921 Martigny-Croix T +41 (0)79 549 66 31 Taverne « A la part des Anges » 7 Château de la Bâtiaz T +41 (0)27 721 22 70 www.batiaz.ch Terre et Mer !4 Rue du Collège 1 1920 Martigny T +41 (0)27 723 19 81 www.terreetmer.ch 33 Le Tie-Break Le Stand x! x!4 Route du Levant 53 1920 Martigny T +41 (0)27 722 33 94 www.tcmartigny.ch Avenue du Grand St-Bernard 41 1920 Martigny T +41 (0)27 722 15 06 www.hoteldustand.ch Les Touristes x!4 Rue de l’Hôpital 2 1920 Martigny T +41 (0)27 722 95 98 www.restaurant-valais.com Le Virage, sur le Scex x!4 Route de la Forclaz 1920 Martigny T +41 (0)27 722 11 53 www.surlescex.ch La Vache qui vole !4 Spécialités Asiatiques Specialità asiatiche Kwong-Ming !4L Place de Rome 1920 Martigny T +41 (0)27 722 45 15 Chez Tao !4 Avenue de la Gare 37 1920 Martigny T +41 (0)27 723 31 10 Siam Thaï Place Centrale 1 1920 Martigny T +41 (0)27 722 31 83 Place Centrale 2 b 1920 Martigny T +41 (0)27 722 38 33 www.lavachequivole.ch Snacks – Fast Food Snacks – Fast Food Antalya Kebab Spécialités Italiennes Specialità italiane ! Le Bistrot x! Rue d’Oche 10 1920 Martigny T +41 (0)27 722 00 53 www.lebistrotditalie.com La Botte !4 Place Saint-Michel 6 1920 Martigny T +41 (0)27 722 27 60 La Douane x!4 Chemin de Saragoux 7 1920 Martigny T +41 (0)27 722 62 62 Le Lion d’Or ! Avenue du Grand St-Bernard 1 1920 Martigny T +41 (0)27 722 21 30 www.leliondor.ch La Nonna !4 Place Centrale 5 – 7 1920 Martigny T +41 (0)27 722 11 89 www.lanonna-martigny.ch 34 Le Pont du Trient Place Centrale 2 1920 Martigny T +41 (0)27 722 77 56 Mc Donald’s ! Avenue de la Gare 5 1920 Martigny T +41 (0)27 722 30 30 !4 La Verrerie 1904 Vernayaz T +41 (0)27 764 14 12 « La Toscana», La Porte d’Octodure x Route du Grand St-Bernard 1921 Martigny-Croix T +41 (0)27 722 71 21 www.porte-octodure.ch Les Trois Chemins de Fer x! Place de la Gare 66 1920 Martigny T +41 (0)27 722 22 96 Boulangerie – tea-room Panetteria – tea-room Boulangerie le Caprice Avenue de la Gare 50 1920 Martigny T +41 (0)27 722 37 31 Boulangerie Le Fournil Rue du Simplon 27 A 1920 Martigny T +41 (0)27 722 69 88 Boulangerie Michellod Chocolaterie Av. de la Gare 3 1920 Martigny T +41 (0)27 722 02 17 www.boulangerie-michellod.com Boulangerie Tramway d’Octodure Avenue de la Gare 8 1920 Martigny T +41 (0)27 722 24 38 Au Papillon Blanc Rue Marc-Morand 9 1920 Martigny T +41 (0)27 721 78 91 35 Distillerie Morand A Martigny, humer et savourer une Williamine® Morand, la star des eaux-de-vie de poires Williams, est une tradition datant de 1889. Quatre générations de la famille Louis Morand se sont investies et se passionnent aujourd’hui encore dans l’élaboration des eaux-de-vie, liqueurs et sirops de qualité, produits à base de fruits frais riches en arômes et mûris au soleil dans les vergers environnants. Associée à l’image du Valais, de la Suisse, la Williamine® Morand est rapidement devenue le cadeau-fétiche que le touriste emporte dans ses bagages lors de son retour au pays. Quoi de plus convivial que de donner à découvrir à ses proches, à ses parents, à ses amis, la fameuse Williamine® Morand, dont les fragrances évoquent le Valais, ses Alpes, la nature et ses paysages de rêve. Des visites de la distillerie peuvent également être organisées sur réservation. Ouvert du lundi au vendredi de 08h30 à 12h00 et de 13h30 à 18h00. Samedi fermeture à 17h00. Distilleria Morand A Martigny, sentire e assaporare una Williamine® Morand, la star delle acquaviti della pera Williams, è una tradizione che risale al 1889. Quattro generazioni della famiglia Morand hanno investito in questa distilleria e ancora oggi si appassionano all’elaborazione delle acquaviti, liquori e sciroppi di qualità, prodotti a base di frutti freschi ricchi di aromi e maturati al sole nei frutteti circostanti. Associata all’immagine del Vallese, della Svizzera, la Williamine® Morand è presto divenuto il regalo-amuleto che il turista porta nei suoi bagagli quando ritorna nel suo Paese. Cosa c’è di più conviviale che far scoprire a parenti, genitori, amici la famosa Williamine® Morand, le cui fragranze evocano il Vallese, le sue Alpi, la natura ed i suoi paesaggi da sogno ! Possono essere organizzate anche visite su prenotazione alla distilleria. Aperta dal lunedi al venerdi dalle 8.30 alle 12.00 e dalle 13.30 alle 18.00. Sabato chiusura alle 17.00. Distillerie Morand Rue de Plaisance 2 1920 Martigny T +41 (0)27 722 20 36 www.morand.ch 36 37 Vignerons-encaveurs Nous vous invitons à découvrir les vignerons et encaveurs de Martigny et environs. Viticoltori-cantinieri Vi invitiamo a scoprire i viticoltori e i cantinieri di Martigny e dintorni. Annonce Durnand (cf dépliant.pdf) Besse Florian T +41 (0)27 722 00 23 Route de Plan Cerisier 1921 Martigny-Croix Besse Gérald T +41 (0)27 722 78 81 Les Rappes 1921 Martigny-Croix Caves (et caveau) Orsat SA T +41 (0)27 721 01 01 Route du Levant 99 1920 Martigny Jacquérioz Alexis T +41 (0)27 722 34 85 Rue du Châble-Bet 10 1920 Martigny Orsat Philippe T +41 (0)27 722 42 30 Chemin de Provence 4 1920 Martigny Pitteloud Marius & Fils T +41 (0)27 722 69 27 Chemin de Fer 7 1920 Martigny 38 39 LES LES LES Chemin du Vignoble de Martigny Le Chemin du vignoble de Martigny est une randonnée d’environ 2 heures au départ du centre ville à destination du Château de la Bâtiaz et du hameau de Plan Cerisier. Il est aussi une invitation à découvrir les vignerons, encaveurs, vinothèques et oenothèques de Martigny et environs. Mont-Blanc 4807 Grand-Paradis AOSTA LIE Mont-Vélan 3734 Grand-Combin 4314 Tortin La Chaux Col de la Forclaz Trient 1530 DE L’A BE CO M Le Levron Pierre-Avoi 2472 Col des Planches Vollèges rd rna s LES MARÉCOTTES 1200 Le Bioley SALVAN Le Guercet MARTIGNY Mayens de Saxon ne FULLY LES VILLAGES Isérables Mo Lac Grand-Emosson 1930 Finhaut 1250 Le Luisin La Creusaz Via della vigna di Martigny Les Granges nt-B Charrat Rhô DU IE TR Le Trétien 1500 La Tzoumaz LÉE VA res Exp Be St- Col du Lein NT Martigny-Croix Chemin Lac Vieux Emosson Le Châtelard 1148 Bel-Oiseau 2683 M -CO NY TIGRavoire R A M Sembrancher Col des Montets BE Arpille Les Valettes Bruson Le Châble VERBIER Savoleyres Vallorcine CHAMPEX-LAC 1470 Bovine Versegères Les Ruinettes CE AN Bovernier Sarreyer Lac des Vaux Lac de Salanfe lan Gueuroz c Ex pre ss Dents-du-Midi 3257 Vernayaz Branson La via della vigna di Martigny è una gran bella gita di circa 2 ore con partenza dal centro della città e con destinazione verso il Castello della Bâtiaz e verso la frazione del Piano Cerisier. E’ anche un invito a scoprire i vigneti, le cantine e le enoteche di Martigny e dintorni. Cabane de Susanfe 2102 Champex d’Alesse 1089 Dorénaz Offrendo una straordinaria veduta sulla città, sulla Valle del Rodano e sulle Alpi vallesane, il cammino della vigna di Martigny si pratica con scarpe sportive, da febbraio a novembre, secondo le condizioni meteorologiche. L’Ufficio del turismo offre un opuscolo che precisa l’itinerario da seguire. Grand-Chavalard 2898 Saxon SAILLON Dents-de-Morcles Collonges Lac de Fully Dent-Favre e ôn Rh Riddes Grand-Muveran 3051 Cab. Rambert 2580 Leytron SION St-Pierre-de-Clages Chamoson OVRONNAZ 1300 Mayensde-Chamoson Evionnaz Mex Glacier des Martinets Vérossaz SAINT-MAURICE Z L VA LAUSANNE © Centre Rhodanien d'Impression SA - Martigny Une Unenature natureluxuriante, luxuriante, Une un undécor décorsauvage, sauvage, àà55minutes minutes de deMartigny Martigny FR La Duay Champsec GORGE GORGE GORGE SS DURNA DURNAS ND ND D NNAATTUURREE Montroc Col de Balme 2204 Glacier du Trient Six-Blanc Les Attelas AN FR D Argentière Catogne 2598 Orsières Lourtier Cab. Alb. 1er 2702 CE Croix-de-Fer Cabane Brunet 2103 Fionnay VA Mont-Gelé 3030 L DE Cabane BA Mont-Fort GN ES 2457 Aiguilles-du-Tour 3540 Cab. du Trient 3170 La Breya Praz-de-Fort Rive-Haute Col des Gentianes Cabane d’Orny 2831 Bavon Vichères Liddes Aiguilles-Dorées FE e Mont-Rogneux 3083 Mont-Fort 3330 ET RR L VA CHAMONIX ch L an To Bourg St-Pierre Cabane Panossière 2671 Lac de Mauvoisin 1964 LA FOULY 1600 Offrant une belle vue sur la ville, la Vallée du Rhône et les Alpes valaisannes, le Chemin du vignoble de Martigny se pratique en chaussures de sports, de février à novembre, selon les conditions météorologiques. L’Office de Tourisme tient à votre disposition un dépliant gratuit qui précise l’itinéraire à suivre. sannes, le Chemin du vignoble de Martigny se pratique en chaussures de sports, de février à novembre, selon les conditions météorologiques. L’Office de tourisme tient à votre disposition un dépliant gratuit qui précise l’itinéraire à suivre. Tunnel du Mont-Blanc Bl e- Rosablanche 3336 es d ac Les Grands-Montets Aig.-d’Argentière 3295 3878 Aig.-du-Chardonnet 3824 Lognan Cab. A-Neuve Ferret s Glacier de Corbassière Aiguille-Verte 4123 Tour-Noir 3835 e ul Dent-du-Géant 4013 Aiguille-du-Midi 3842 llé Va Cabane de Chanrion Mont-Dolent 3820 Col Grd-St-Bernard 2469 Tunnel du Saint-Bernard Combin-de-Corbassière 3715 Petit-Combin 3501 Mont-Pleureur 3703 Grand-Golliat Fenêtre de Ferret Super St-Bernard 2800 Mont-Gelé 3347 La Ruinette 3875 Grandes-Jorasses 4208 ITA DU DU Massongex MONTHEY D’ IL LIE Saillon de Saillon Bains de Bains Route du Centre Thermal du Centre Thermal Route 1913 Saillon 1913 Saillon 11 1111 74311 (0)27743 +41(0)27 TT+41 52 11 743 (0)27 +41 F F +41 (0)27 743 11 52 [email protected] [email protected] www.bainsdesaillon.ch www.bainsdesaillon.ch sannes, le Chemin d 50 gorgesdudurnand.ch gorgesdudurnand.ch gorge Café-restaurant Café-restaurant Les LesGorges Gorgesdu duDurnand Durnand Les Café-restaurant 1932 1932Les LesValettes Valettes 1932 Les Tél. Tél. +41(0)27 +41(0)27 722 72220207777- -Salle Sallede debanquet banquet / dortoirs / dortoirs Tél. +41(0)27 722 20 77 - S Les balades Le passeggiate Partez à la découverte des constructions historiques du 13e siècle au 20e siècle au travers de deux balades architecturales ! Des itinéraires pédestres de 1 à 2 heures en ville et dans le Bourg vous permettront d’admirer des bâtiments parfois ignorés... Le guide explicatif pour ces balades est disponible sur www.martigny.com ou au guichet de l’Office de Tourisme. Martigny-Ville Martigny-Città Partite alla scoperta delle costruzioni storiche dal XIII al XX secolo attraverso due passeggiate architettoniche ! Passeggiate a piedi da 1 a 2 ore in città e nel Borgo vi permetteranno di ammirare degli edifici talvota ignorati… La guida per le suddette passeggiate è disponibile su www.martigny.com o presso lo sportello dell’Ufficio del Turismo. Martigny-Bourg Martigny-Borgo MartignyCroix Place St-Michel Château Castello La Bâtiaz Chapelle Cappella Saint-Michel Poste ers er Rue de Ro sset Eglise Chiesa St-Michel tan Ch .d Grand-Maison Pré de Foire Prato di fiera Ecoli ord ef nd Bâtiment Bastimento La Grenette Bernard rc-Mora Maison de l'Horloge Casa dell'Orologio d-Saint- Rue Ma du Gran Rue de la Dranse Moulin Mulino Semblanet Avenue Moulins es Rue du N Rue de la Grenette Manoir Ganioz Train MO Fondation Fondazione Louis Moret Pont couvert Ponte coperto La Bâtiaz urg des Barrières Chemin Rue des Fontain > ranse Rue du Bo Ruelle du Mt-Chemin Chapelle Cappella La Bâtiaz La D g-Vieux Rue de Bour an R d-S Rue du Collèges n Gra Rue des Alpes dure Eglise paroissiale Chiesa parrocchiale Prieuré Prieuré Maison Casa Supersaxo ard Rue d 'Octo ern t-B ain Place du Midi Rue de la Délèze :2h du Rue du Simplon Rue de Surfrête rum :1h + Place Centrale Piazza Centrale Rue du Fo Prévôté Prévôté Grand-St-Bernard Rue des Marronniers vant MartignyBorgo de Rue -Ville e tel-d Maison Casa Yergen MartignyBourg 40 l'Hô nue Ave Hôtel de Ville Municipio Hôtel / Albergo Trois Couronnes ue rnard -St-Be du Gd e de la Gar Rue du Le Avenue n Ave uM d ue hône du R Epineys des Rue Rue oir Maison Casa Couchepin Amphithéâtre romain Anfiteatro romano : 1 h 30 – 2 h MartignyVille Martignycittà 41 Chemin du Vignoble de Martigny Via della Vigna di Martigny er St-B Gdd− nar ste Ao − ier rb Ve Plan Cerisier e Forc obl ign de la uv in d em Ch Col Chemin Vignoble (cf dépliant.pdf) laz sion onix la Fu ham −C e Av. d ranse La D > e Av. d sion la Fu Place C entrale :2h La Bâtiaz 50 rc-Mora Nord nd Rue du Av. de la Gare Rue Ma 51 Le Baladeur Gourmand Tous les dimanches de juillet et août, le « Baladeur Gourmand » vous propose d’allier la découverte de trois sites touristiques avec la dégustation de mets régionaux. Destiné aux grands comme aux petits, le Baladeur Gourmand vous plongera dans les saveurs du terroir local. Informations et réservations à l’Office de Tourisme ( T +41 (0)27 720 49 49 ) ou sur www.martigny.com Il trenino Buongustaio Tutte le domeniche di luglio e di agosto, « Il trenino Buongustaio » vi propone di andare alla scoperta di tre luoghi turistici con la degustazione di piatti regionali. Destinato ai grandi come ai piccoli, « Il trenino Buongustaio » vi farà immergere nei sapori del territorio locale. Informazioni e prenotazioni presso l’Ufficio del Turismo ( T +41 (0)27 720 49 49 ) oppure su www.martigny.com LOUER LE BALADEUR Visite et raclette 14h35 S1 999 INCE 12h35 LE BALADEUR LE BALADEUR LE BALADEUR LE BALADEUR •S Moulin Semblanet POUR UN MARIAGE, UNE FÊTE OU UNE SORTIE MARTIGNY DEPUI avec la dégustation de mets régionaux. Un tour de ville de Martigny vous tente ? Pourquoi ne pas découvrir notre Der «Baladeur» bietet Ihnen an, die Entdeckung der Sehenswürdigkeiten cité romaine en famille avec notre charmant petit train touristique « Le Balamit dem Kosten regionaler Gerichte zu verbinden. deur ». Offrez-vous une heure d’évasion culturelle et découvrez les divers The « Baladeur » combines the discovery of the tourist sites sites touristiques au départ de la Place Centrale : le Château de la and the tasting of regional specialities. Bâtiaz, le Moulin Semblanet, l’Amphithéâtre romain, le Musée et Chiens TOUS LESPierre DIMANCHES DE JUILLET ET AOÛT du St-Bernard et la Fondation Gianadda. DÉPART Fêtez le plus beau jour deARRIVÉE votre vie au Château de la Bâtiaz avec « Le Baladeur ». Réservations également pour les groupes, sorties d’entreprises, Place Centrale – – 11h00 Château de la Bâtiaz 11h15 Visite et apéritif 12h15 anniversaires. © Valais Tourisme LE BALADEUR GOURMAND Le Baladeur Le «Baladeur» vous propose d'allier la découverte de trois sites touristiques 1999 • Office du tourisme baladeur 2012_baladin horaire 29.05.12 09:06 Page1 Musée et Chiens 14h40 Visite et dessert 15h40 Horaires et réservations à l’Office de Tourisme ( T +41 (0)27 720 49 49 ) ou du St-Bernard sur le site www.martigny.com Placeinternet Centrale 15h50 – – CHF 55.– p. pers. / Enfants dès CHF 11.– p. pers. CHF 55.– p. Pers. / Kinder ab CHF 11.– p. Pers. CHF 55.– p. pers. / Kids from CHF 11.– p. pers. HORAIRE 2012 hors boissons / ohne Getränke / except drinks Le Baladeur Réservation obligatoire / auf Reservierung / on reservation Siete tentati da una visita della città di Martigny ? Perché non scoprite la nosdemande pour en semainea bordo del nostro incantevole trenino tra cittàsurromana congroupes, tutta aussi la famiglia Anfrage für Gruppen auch während der Woche turisticoauf « Le Baladeur ». Concedetevi un’ora di evasione culturale e scoprite i on request for groups also during the week vari siti Dès turistici partendo da Place Centrale : il Castello de La Bâtiaz, il Mulino CHF 55.– p. pers. Tarifs préférentiels pour enfants jusqu’àil15Museo ans. Semblanet, l’Anfiteatro romano, dei Cani del San Bernardo e la Reduzierter Preis für Kinder unter 15 Jahren. Fondazione Pierre Gianadda. Reduced price of children less than 15 years. Festeggiate il più bel giorno della vostra vita nel Castello de La Bâtiaz con « Le Baladeur ». Possibilità di prenotazione per gruppi, escursioni aziendali, INFOS ET RÉSERVATIONS: Martigny Tourisme compleanni, anniversari. www.martigny.com • [email protected] Tél. +41 27 720 49 49 • Fax +41 27 720 49 48 Orari e prenotazioni presso l’Ufficio del Turismo ( T +41 (0)27 720 49 49 ) o sul sito Internet www.martigny.com 52 CHF 250.– la 1re heure CHF 100.– l’heure supplémentaire CHF 50.– supplément nocturne dès 22h INFOS ET RÉSERVATIONS: www.martigny.com [email protected] DÉCOUVREZ MARTIGNY ET SES ATTRACTIONS ENTDECKEN SIE MARTIGNY UND SEINE SEHENSWÜRDIGKEITEN DISCOVER MARTIGNY AND ITS CURIOSITIES Tél. +41 27 720 49 49 • Fax +41 27 720 49 48 www.martigny.com imprimerie du bourg martigny 53 Le 1er août à Martigny Soudain la ville est plongée dans le noir, et le Château s’embrase… Chaque année, le feu d’artifice du 1er août illumine la ville avec des effets pyrotechniques qui retentissent loin à la ronde, à plus de 300 m dans le ciel. Les artificiers préparent ce spectacle grandiose depuis le Château de la Bâtiaz. C’est l’événement-phare au cœur de l’été, avec pas moins de 50'000 spectateurs les yeux plein d’étoiles ! Il 1° agosto a Martigny Improvvisamente la città è immersa nella notte, ed il Castello s’illumina… Ogni anno i fuochi d’artificio del 1° agosto illuminano la città con effetti pirotecnici che risuonano lontano nei dintorni della città, a più di 300 metri nel cielo. Gli artificieri preparano questo grandioso spettacolo dal Castello della Bâtiaz. E’ l’evento-faro nel cuore dell’estate, con non meno di 50.000 spettatori con gli occhi rivolti verso le stelle ! Sports et loisirs A Martigny, les adeptes de sports en plein air et d’autres activités bénéficient d’infrastructures sportives variées. Vous êtes à deux pas des plus grands domaines de ski et de VTT d’Europe, Verbier – les 4 Vallées et les Portes du Soleil. Bassin du Manoir Bassin de 25 mètres, 6 lignes d’eau. Ouverte de septembre à mai. Fermeture à Noël, Nouvel An et Pâques. Rue des Ecoles 6. T +41 (0)27 721 24 46 Horaires et tarifs disponibles sur www.martigny.ch. Badminton Le fitness Cbm met à votre disposition 6 courtes de badminton. CHF 20.- par court/heure. T +41 (0)27 722 52 00 Beach-Volley Le Stade du Forum, à proximité de la patinoire et de la piscine, dispose de 4 terrains permettant de pratiquer le beach-volley. Bowling r Jouez au bowling sur l’une des 12 pistes dont dispose le Bowling International de Martigny. Il est ouvert tous les jours. Rue des Finettes 52. T +41 (0)27 722 93 39 - www.bowling-martigny.ch Curling Découvrez un club, une passion, un sport, le Curling ! Vous êtes intéressé(e), il suffit de venir aux entraînements le lundi soir peu avant 20h à la patinoire de Martigny pour un cours d’initiation donné par le Curling Club Martigny. www.curlingclubmartigny.ch Football Le Stade du Forum, à proximité de la patinoire et de la piscine, ainsi que le stade du Longes-Rayes, à proximité de l’école professionnelle, disposent de terrains qui vous permettront de jouer au football. T +41 (0)79 658 01 78 Grimpe Découvrez le mur de grimpe de la salle de la Bâtiaz. D’une hauteur de 9 mètres, il est équipé de 14 relais munis de cordes. Entrée journalière CHF 5.-. Les clés du local sont à retirer au magasin Look Montagne, rue du Léman 23. T +41 (0)27 722 91 55 Patinoire Municipale r Patinoire couverte, ouverte de septembre à mars, le mercredi de 14:00 à 16:00 et le dimanche de 14:00 à 16:00. Rue du Forum 12. T +41 (0)27 722 24 87 Piscine Municipale r Piscine de 50 mètres, 6 lignes d’eau, 1 fosse plongeon, 1 toboggan. Ouverte de mai à septembre, tous les jours de 7:30 à 20:00. Rue du Forum 19. T +41 (0)27 722 24 87 Piste Vita Profitez d’un parcours dans la forêt, ponctué d’exercices et de fiches explicatives sur la flore. Départ : Martigny-Croix. Longueur : 2.9 km. Fondation Parcours Vita, Rte de Chésalles 48, 1723 Marly. T +41 (0)26 430 06 06 - www.parcoursvita.ch Planche à voile Les gouilles du Rosel vous offrent la possibilité de pratiquer la planche à voile. Les cours ainsi que la location de matériel sont gérés par le Windsurf Club Martigny. www.gouille.ch 54 55 Randonnée Au départ de Martigny, vous trouverez de nombreux sentiers pédestres (chemin du vignoble, Via Francigena, sentiers le long d’un bisse, etc...) Skate / Roller Les amateurs de skate ou de roller pourront trouver des infrastructures qui leur conviendront certainement au Centre de Loisirs et Culture de Martigny. Les Vorziers 2. T +41 (0)27 722 79 78 – www.clcm.ch Squash Le fitness Cbm met à votre disposition 4 course de squash. CHF 25.-/période (45 min.) T +41 (0)27 722 52 00 Tennis r Le Tennis Club Martigny dispose au total de 10 courts, dont 4 intérieurs. Route du Levant 53. T +41 (0)27 722 33 94 - www.tcmartigny.ch Vélo / VTT Découvrez les divers itinéraires cyclables du Coude du Rhône. Valais Découverte vous propose également de découvrir la région en groupe. www.valais-decouverte.ch Martigny roule ! : location de vélos en ville. Bowling r Giocate a bowling in una delle 12 piste di cui dispone il Bowling International di Martigny. Il bowling è aperto tutti i giorni. Rue des Finettes 52. T +41 (0)27 722 93 39 - www.bowling-martigny.ch Curling Scoprite un club, una passione, uno sport: il curling! Se siete interessati, non dovete far altro che venire agli allenamenti il lunedì sera poco prima delle ore 20:00 alla pista di pattinaggio di Martigny per un corso introduttivo organizzato dal Curling Club Martigny. www.curlingclubmartigny.ch Calcio Lo Stade del Forum, vicino alla pista di pattinaggio e alla piscina, e lo stadio del Longes-Rayes, vicino alla scuola professionale, dispone di campi che vi consentiranno di giocare a calcio. T +41 (0)79 658 01 78 Arrampicate Scoprite il muro da arrampicata della sala de La Bâtiaz. Il muro, alto 9 metri, è dotato di 14 soste munite di corde. Ingresso giornaliero CHF 5.-. Le chiavi del locale devono essere ritirate presso il negozio Look Montagne, rue du Léman 23. T +41 (0)27 722 91 55 Pista di pattinaggio comunale r Pista di pattinaggio all’aperto, aperta da settembre a marzo, il mercoledì dalle 14:00 alle 16:00 e la domenica dalle 14:00 alle 16:00. Rue du Forum 12. T +41 (0)27 722 24 87 Piscina comunale r Piscina da 50 metri, 6 corsie, 1 vasca tuffi, 1 scivolo. Aperta da maggio a settembre, tutti i giorni dalle 7:30 alle 20:00. Rue du Forum 19. T +41 (0)27 722 24 87 Pista Vita Approfittate di un percorso nella foresta, disseminato di esercizi e schede esplicative sulla flora. Partenza: Martigny-Croix Lunghezza: 2,9 km. Fondation Parcours Vita, Rte de Chésalles 48, 1723 Marly. T +41 (0)26 430 06 06 www.parcoursvita.ch Windsurf La località Gouilles du Rosel offre la possibilità di praticare il windsurf. I corsi e il noleggio delle attrezzature sono gestiti dal Windsurf Club Martigny. www.gouille.ch Sport e tempo libero A Martigny, gli appassionati di sport all’aperto e di altre attività dispongono di varie infrastrutture sportive. Siete a due passi dai più grandi campi di sci e percorsi in mountain bike d’Europa, Verbier – le 4 Valli e le Porte del Sole. Bacino del Manoir Bacino di 25 metri, 6 linee d’acqua. Aperto da settembre a maggio. Chiuso a Natale, a Capodanno e a Pasqua. Rue des Ecoles 6. T +41 (0)27 721 24 46 Orari e tariffe disponibili su www.martigny.ch. Badminton Il fitness Cbm mette a vostra disposizione 6 campi di badminton. CHF 20 ogni campo/ora. T +41 (0)27 722 52 00 Beach Volley Lo Stade del Forum, vicino alla pista di pattinaggio e alla piscina, dispone di 4 campi che permettono di praticare il beach-volley. 56 Escursioni Partendo da Martigny, troverete numerosi sentieri pedonali (sentiero dei vigneti, Via Francigena, sentieri lungo un canale di irrigazione ecc.). Skate / Roller Gli appassionati di skate o roller potranno trovare le infrastrutture adeguate nel Centro di ricreazione e cultura di Martigny, Les Vorziers 2. T +41 (0)27 722 79 78 - www.clcm.ch Squash Il fitness Cbm mette a vostra disposizione 4 corsi di squash. CHF 25/(45 minuti). T +41 (0)27 722 52 00 Tennis r Il Tennis Club Martigny dispone di un totale di 10 campi, 4 interiori. Route du Levant 53. T +41 (0)27 722 33 94 - www.tcmartigny.ch Bicicletta / mountain bike Scoprite i vari itinerari ciclabili del Gomito del Rodano. Alla Scoperta del Vallese vi propone di scoprire la regione in gruppo. www.valais-decouverte.ch Martigny roule ! : locazioni di bicicletta in cità. 57 Visite au Moulin Semblanet Situé au coeur du quartier du Bourg, cette magnifique bâtisse, classé monument historique, vous invite à découvrir l'un des plus anciens moulins de type industriel en Suisse Romande encore en fonction. T. +41 (0)27 722 51 98 www.moulinsemblanet.ch Les gorges du Durnand A 8 km de Martigny, découvrez cet impressionant ravin et ses 14 chutes d’eau grâce à cette visite d’une heure à travers les gorges et la forêt. T. +41 (0)27 722 20 30 www.gorgesdudurnand.ch Les gorges du Trient A 2 km de Martigny seulement, découvrez ce ravin surprenant, grâce à cette visite d’une demi-heure à travers les gorges et la montagne. T. +41 (0)79 706 62 59 www.vernayaz.ch Suggestions pour groupes Activités Tour de Ville en Baladeur Découvrez les curiosités de Martigny dans un tour d’une heure de notre train touristique. Départ de la Place Centrale, en passant par le Château de la Bâtiaz, le Moulin du Semblanet, le Musée et Chiens du St-Bernard et la Fondation Pierre Gianadda. T. +41 (0)27 720 49 49 www.martigny.com Visite du Musée et Chiens du St-Bernard Inauguré en 2006, le Musée et Chiens du St-Bernard est unique en Europe. Informations complémentaires en p. 13. T. +41 (0)27 720 49 20 www.museesaintbernard.ch Suggerimenti per i gruppi Attività Giro della città in trenino Scoprite le curiosità di Martigny in un giro di un’ora del nostro treno turistico. Partenza dalla piazza centrale, passando per il Castello della Bâtiaz, per il Mulino Semblanet, per il Museo dei Cani San Bernardo e attraverso la Fondazione Gianadda. T. +41 (0)27 720 49 49 www.martigny.com Visita al Museo dei Cani San Bernardo Inaugurato nel 2006, il Museo dei cani San Bernardo è unico in Europa. Informazioni complementari a pag.13 T. +41 (0)27 720 49 20 www.museesaintbernard.ch Repas médiéval Laissez-vous surprendre par l’atmosphère médiévale du Château de la Bâtiaz, avec des plats variés à midi ou en soirée. Avant de partir, n’oubliez pas de monter au sommet de la Tour pour une vue à 360° au-dessus de Martigny. T. +41 (0)27 721 22 70 www.batiaz.ch La promenade archéologique Découvrez les vestiges gallo-romains de la Ville de Martigny au travers d’une visite guidée de 2 heures dans les rues de Martigny. T. +41 (0)27 720 49 49 www.martigny.com Dégustation de liqueurs A la « Distillerie Morand », les eaux-de-vie et liqueurs sont la tradition familiale depuis 1889. Plus de 120 ans après la distillation du 1er fruit par Mr Louis Morand, les produits « Morand », tels que la Williamine® sont reconnus internationalement. T. +41 (0)27 722 20 36 www.morand.ch Visite commentée de la Fondation Pierre Gianadda A partir de 10 personnes, profitez de visites commentées et découvrez de grandes expositions d’oeuvres issues de collections publiques et privées, rarement exposées au grand public. Informations complémentaires p. 10. T. +41 (0)27 722 39 78 www.gianadda.ch 58 59 Pasto medievale Lasciatevi sorprendere dall’atmosfera medievale del Castello della Bâtiaz, con una varietà di piatti a mezzogiorno e in serata. Prima di partire non dimenticate di salire in cima alla Torre per una veduta di Martigny a 360°. T. +41 (0)27 721 22 70 www.batiaz.ch La passeggiata archeologica Scoprite le vestigia gallo-romane di Martigny attraverso una visita guidata di 2 ore per le strade della città. T. +41 (0)27 720 49 49 www.martigny.com Degustazione dei liquori Alla « Distilleria Morand » le acqueviti e i liquori sono la tradizione familiare dal 1889. Più di 120 anni dopo la distillazione del 1° frutto da parte del sig. Louis Morand, i prodotti « Morand » come la Williamine® sono riconosciuti a livello internazionale. T. +41 (0)27 722 20 36 www.morand.ch Visita commentata della Fondazione Gianadda A partire da 10 persone, approfittate delle visite commentate e scoprite grandi esposizioni d’opere di collezioni pubbliche e private, raramente esposte al grande pubblico. Informazioni complementari a pag. 10. T. +41 (0)27 722 39 78 www.gianadda.ch Visita al mulino Semblanet Situato nel cuore del quartiere di Martigny Borgo, questa magnifica costruzione, classificata come monumento storico, vi invita a scoprire uno dei più antichi mulini di tipo industriale nella Svizzera Romana ancora in funzione. T. +41 (0)27 722 51 98 www.moulinsemblanet.ch Shopping Martigny est une ville dotée de nombreux commerces et boutiques. Ils sont généralement ouverts comme suit : • de 8h30 à 12h00 et de 13h30 à 18h30 du lundi après-midi au vendredi • de 8h30 à 17h00 les samedis et veilles de fêtes Les centres commerciaux sont ouverts non-stop ainsi qu’en nocturne le vendredi soir. Shopping Martigny è una città ricca di attività commerciali e negozi. In genere rispettano i seguenti orari di apertura: • dal lunedì pomeriggio al venerdì dalle 8:30 alle 12:00 e dalle 13:30 alle 18:30 • il sabato e i prefestivi dalle 8:30 alle 17:00 I centri commerciali fanno orario continuato e sono aperti anche il venerdì sera. Antiquités / Antichità Antiquités du Vieux Pont www.antiques-meubles.ch Banques / Banche Banque Cantonale du Valais Av. de la Gare 20 T +41 (0)848 765 765 1920 Martigny UBS SA Av. de la Gare 2 T +41 (0)27 721 41 11 1920 Martigny Bijoux-Montres-Optique / Gioielli-Orologi-Ottica Le Gole di Durnand A 8 km da Martigny , scoprite questo impressionante burrone con le sue 14 cascate grazie a questa visita di un’ora attraverso le gole e la foresta. T. +41 (0)27 722 20 30 www.gorgesdudurnand.ch Alain Afflelou Opticien et Lunetterie / Ottico e occhiali T +41 (0)27 722 80 03 Le Gole del Trient A soli 2 km da Martigny scoprirete questa sorprendente forra, grazie ad una visita di mezz’ora attraverso le gole e la montagna. T. +41 (0)79 706 62 59 www.vernayaz.ch Berdoz Optique Opticien et Lunetterie / Ottico e occhiali T +41 (0)27 722 08 32 Bijouterie Fournier Horlogerie et Bijouterie / Orologeria e bigiotteria T +41 (0)27 722 22 93 60 Rue Marc-Morand 24 1920 Martigny Place Centrale 7 1920 Martigny Centre Commercial Le Manoir 1920 Martigny Place Centrale 4 1920 Martigny Bijouterie Langel Horlogerie et Bijouterie / Orologeria e bigiotteria T +41 (0)27 722 27 24 Av. de la Gare 25 1920 Martigny Boutique Terre Sacrée Bijouterie et Pierres précieuses / Bigiotteria e pietre preziose T +41 (0)27 722 63 85 www.terre-sacree.ch Place de Rome 1920 Martigny 61 Jaunin Optique Opticien et Lunetterie / Ottico e occhiali T +41 (0)27 722 12 12 Place Centrale 1920 Martigny Mc Optic Opticien et Lunetterie / Ottico e occhiali T +41 (0)27 722 65 66 Rue du Léman 12 1920 Martigny Optic 2000 Opticien et Lunetterie / Ottico e occhiali T +41 (0)27 722 54 54 Centre Commercial Coop 1920 Martigny Otto le Soldeur Alimentation et Divers / Alimentari e varie T +41 (0)27 722 92 17 www.ottos.ch Place du Simplon 45 1920 Martigny Cinéma-Cyber-café / Cinema-Cyber-café Cinéma le Casino r T +41 (0)27 722 17 74 www.cinemartigny.ch Av. de la Gare 17 1920 Martigny Fleuriste / Fioristi Vision 7 SA Opticien et Lunetterie / Ottico e occhiali T +41 (0)27 723 15 15 www.vision7.ch Yerly Bijouterie Optique SA Bijouterie et Opticien / Bigiotteria e ottico T +41 (0)27 722 30 70 Av. de la Gare 9 1920 Martigny Fleury Fleurs Fleuriste / Fiorista T +41 (0)27 722 27 50 www.fleury-fleurs.ch Rue des Petits-Epineys 3 1920 Martigny Av. de la Gare 40 1920 Martigny Palma-Fleurs Fleuriste / Fiorista T +41 (0)27 722 46 22 www.fleuriste-valais.com Rte de l’Eglise 3 1920 Martigny Kiosque-Tabac / Chiosco-tabacchi Kiosque d’Octodure T +41 (0)27 722 50 04 Place Centrale 1920 Martigny Kiosque Naville T +41 (0)27 723 51 88 Rue des Finettes 45 1920 Martigny Kiosque Naville du Manoir T +41 (0)27 723 63 35 Centre commercial Migros 1920 Martigny Kiosque Naville Dranse T +41 (0)27 722 34 19 Av. de la Gare 36 1920 Martigny Cadeaux-Design-Meubles / Regali-Design-Mobile Eskiss Design / Design T +41 (0)27 723 30 80 Rue Bonne de Bourbon 12 www.eskiss.ch 1920 Martigny Le Déclic Design, cadeaux, décoration / Regali, decorazione, design T +41 (0)27 722 75 00 Av. de la Gare 20 1920 Martigny Centres commerciaux / Centri commerciali Coop Martigny Magasin d’alimentation et autres boutiques / Alimentari e altri negozi T +41 (0)27 722 25 84 Rue de la Poste 3 www.coop.ch 1920 Martigny Migros-Valais Magasin d’alimentation et autres boutiques / Alimentari e altri negozi Place du Manoir / T +41 (0)27 720 44 00 Rue des Finettes 45 www.migros.ch 1920 Martigny PAM Le Marché Magasin d’alimentation / Alimentari Av. du Grand-St-Bernard 28 T +41 (0)58 726 42 95 1920 Martigny 62 Kiosque Naville Relay Martigny Gare CFF T +41 (0)27 722 30 50 1920 Martigny Magasin de sport / Negozi di sport Bagutti Sports Vêtements de sport / Abbigliamento sportivo T +41 (0)27 722 14 14 www.bagutti.ch Av. de la Gare 32 1920 Martigny Bike’n Joy Cycles et VTT / Biciclette e mountain bike T +41 (0)27 722 53 20 www.bikenjoy.ch Av. du Gd St-Bernard 36 1920 Martigny 63 Cross Road Cycles T +41 (0)27 722 44 14 www.crossroadcycles.ch Cycles Closuit Cycles et Motos / Biciclette e moto T +41 (0)27 722 14 79 Le Look Montagne Vêtements et articles de sport / Vestiti e articoli sportivi T +41 (0)27 722 91 55 www.lookmontagne.ch Rue du Châble-Bet 22 1920 Martigny Boutique du Phuoc Vêtements / Abbigliamento T +41 (0)27 722 54 91 Av. de la Gare 7 1920 Martigny Rue de la Bâtiaz 24 1920 Martigny Boutique Chris Calida Shop Sous-vêtements, tenues d’intérieur / Indumenti intimi e tenute pratiche T +41 (0)27 722 89 12 Rue du Rhône 1 1920 Martigny Rue du Léman 23 1920 Martigny Boutique Fémina Mode Mode pour dames / Moda donna T +41 (0)27 722 33 30 www.schaadmode.ch Place Centrale 3 1920 Martigny Boutique Minuit Soleil Prêt-à-Porter / Prêt-à-Porter T +41 (0)27 722 82 80 Av. de la Gare 46 1920 Martigny Boutique Monsieur Vêtement Mode masculine / Moda uomo T +41 (0)27 722 11 73 Place Centrale 3 1920 Martigny Boutique Prim’Enfance Mode enfant et future maman, articles bébé / Moda e articoli bambino e futura mamma T +41 (0)27 722 35 37 Av. de la Gare 38 1920 Martigny Boutique Switcher Shop Vêtements / Abbigliamento T +41 (0)27 723 13 00 Rue de la Poste 12 1920 Martigny Boutique Version Homme Mode masculine / Moda uomo T +41 (0)27 723 34 20 Place Centrale 7b 1920 Martigny Charly's Mode féminine et masculine / Moda donna e uomo T +41 (0)27 722 95 75 Place Centrale 14 1920 Martigny Cretton Chaussures Chaussures / Scarpe T +41 (0)27 722 16 86 Place Centrale 28 1920 Martigny Saudan Les Boutiques Vêtements / Abbigliamento T +41 (0)27 722 12 01 Av. de la Gare 17 1920 Martigny Moret Sports Vêtements et articles de sport, location / Vestiti e articoli sportivi e locazione di attrezzature T +41 (0)27 722 59 28 Place de Plaisance www.moretsports.ch 1920 Martigny Mode / Moda Alpina Chaussures Magasin de chaussures / Negozio di calzature T +41 (0)27 722 16 72 Rue du Simplon 40 1920 Martigny Bout'Chou & Teenager Mode pour enfants & adolescents / Moda bambini & adolescenti T +41 (0)27 722 76 38 Rue du Rhône 4 1920 Martigny Pharmacie-droguerie-produits bios / farmacia-drogheria-prodotti bio Boutique Benetton Mode pour dames / Moda donna T +41 (0)27 722 80 00 Av. de la Gare 3 1920 Martigny Droguerie l’Alchimiste T +41 (0)27 722 12 56 www.droguerie-alchimiste.ch Rue du Rhône 1 1920 Martigny Boutique Carnaby Mode pour dames / Moda donna T +41 (0)27 722 79 07 Av. de la Gare 10 1920 Martigny Pharmacie Centrale T +41 (0)27 722 20 32 www.pharmaciecentrale.net Place Centrale 4 1920 Martigny 64 65 Pharmacie de la Gare T +41 (0)27 722 22 22 Av. de la Gare 46 1920 Martigny Pharmacie Lauber T +41 (0)27 722 20 05 www.pharmacielauber.ch Av. de la Gare 7 1920 Martigny Pharmacie Vouilloz T +41 (0)27 722 66 16 www.pharmacievouilloz.ch Av. de la Gare 22 1920 Martigny Pharmacie Zurcher T +41 (0)27 723 53 00 Av. de la Gare 19 1920 Martigny Moret Georges & Fils Production agricole / Produzione agricola T +41 (0)27 722 49 92 Domaine des Grands Sorts www.moretfruits.ch 1920 Martigny Moret Les Fils de Serge Primeur en gros / Primizie all’ingrosso T +41 (0)27 722 35 85 Rue de la Poste 7 www.qlc.ch 1920 Martigny apéro time, lunch time, dinner time... Pharmacie-Droguerie Sun Store T +41 (0)27 722 76 76 Centre Commercial Migros www.sunstore.ch 1920 Martigny ... All time Pressing-laverie / Pressing-lavanderia Pressing Centre-Ville T +41 (0)27 722 29 74 En matière de goût, il vaut mieux se fier à son palais. C’est pourquoi nous vous suggérons de venir découvrir nos vins à Martigny dans notre caveau de dégustation. Du lundi au jeudi de 8h00 à 12h00 et de 13h30 à 17h30. Le vendredi de 8h00 à 12h00 et de 13h30 à 18h00. Rue Marc Morand 7 1920 Martigny Le samedi de 09h00 à 12h00 et de 13h30 à 16h00. Caves Orsat Route du Levant 99 CH-1920 Martigny Valduvet & Pressing de Préville Rue de la Poste 7 T +41 (0)27 722 68 24 1920 Martigny www.primusclassicus.ch Produits du terroir / Prodotti della terra Boucherie de la Place Boucherie / Macelleria T +41 (0)27 722 63 04 Boucherie Valesia Boucherie / Macelleria T +41 (0)27 722 20 44 www.boucherievalesia.ch Place du Bourg 5 1920 Martigny Rue de l'Ancienne Pointe 16 1920 Martigny Cellier du Manoir Commerce de vins / Commercio di vini Rue du Manoir 14 T +41 (0)27 722 07 07 1920 Martigny www.cellier.ch Distillerie Louis Morand & Cie SA Eaux de vie, sirops / Acquavite e sciroppi T +41 (0)27 722 20 36 Rue de Plaisance 2 www.morand.ch 1920 Martigny Fardel M.-C Spécialités alimentaires / Prodotti alimentari T +41 (0)27 722 33 63 Rue du Courvieux 5 www.mcfardel.ch 1920 Martigny La Fromathèque Fromages et salaisons / Formaggi e salature T +41 (0)76 375 20 45 Rue de Farquets 58 www.lafromatheque.ch 1920 Martigny 66 T +41 (0)27 721 01 01 Taxis-location de voitures-station service-garage / Taxi-affitto di automobili-stazione servizio-garage Taxi A-AA T +41 (0)79 658 8 658 www.martignytaxis.com Taxi Arcar T +41 (0)27 722 20 02 www.arcar.ch Garage Olympic Location de voitures / Autonoleggio Essence et Diesel T +41 (0)27 721 70 20 www.garageolympic.ch Garage du Salantin Location de voitures / Autonoleggio T +41 (0)27 722 23 33 Garage du Simplon Location de voitures / Autonoleggio T +41 (0)27 721 60 80 www.simplon.opel.ch Station La Tour ESSO Essence, Diesel et Gaz T +41 (0)27 722 22 25 Rue du Bourg 18 1920 Martigny 1920 Martigny Rue du Léman 43 1920 Martigny Av. du Grand St-Bernard 31 1920 Martigny Rue du Simplon 112 1920 Martigny Rue du Léman 28 1920 Martigny 67 Bars, discos, vie nocturne Bar, disco, vita notturna Bar à café Milord T +41 (0)27 723 23 70 Centre Commercial Migros 1920 Martigny Bar Le Savoie T +41 (0)27 723 11 23 Av. de la Gare 54 1920 Martigny Bar Au Papillon Blanc T +41 (0)27 721 78 91 Rue Marc Morand 9 1920 Martigny Buffet Express T +41 (0)27 722 46 77 Place de la Gare 1920 Martigny Bar Casino T +41 (0)27 722 13 93 Av. de la Gare 17 1920 Martigny Café Les 3 Chemins de Fer T +41 (0)27 722 22 96 Place de la Gare 1920 Martigny Bar du Bowling International T +41 (0)27 722 93 39 Rue des Finettes 52 1920 Martigny Night-club La Croisée T +41 (0)27 722 23 59 Rue du Léman 51 1920 Martigny Bar Express T +41 (0)27 722 15 40 Av. de la Gare 36 1920 Martigny Night-club Le Kheops T +41 (0)27 722 88 18 www.kheops-club.ch Rue de Bévignoux 12 1920 Martigny 68 47 69 Forfait Art & Culture Forfait Art & Gastronomie Grâce au forfait « Art & Culture », profitez toute l’année des prestations suivantes : - De 1 à 3 nuitées pour 1 ou 2 personnes en chambre single ou double ( à choix hôtel 2, 3 ou 4 **** ) avec petit-déjeuner - 1 entrée par personne à la Fondation Pierre Gianadda pour l’exposition en cours, avec accès libre au musée gallo-romain, au musée de l’auto mobile, à la collection Louis et Evelyn Franck, au parc de sculptures et au pavillon Léonard de Vinci ( ouvert de mai à octobre ) - 1 bouteille de vin de la cuvée de la Fondation - 30% de réduction sur l'entrée à l'exposition du musée « Palais Lumière » à Evian - Services et taxes inclus Pour les fins gourmets, le forfait « Art & Gastronomie », valable lui aussi toute l’année, comprend : - De 1 à 3 nuitées pour 1 ou 2 personnes en chambre single ou double à l’Hôtel du Forum*** avec petit-déjeuner - 1 entrée par personne à la Fondation Pierre Gianadda pour l’exposition en cours, avec accès libre au musée gallo-romain, au musée de l’auto mobile, à la collection Louis et Evelyn Franck, au parc de sculptures et au pavillon Léonard de Vinci (ouvert de mai à octobre) - 1 bouteille de vin de la cuvée de la Fondation - 1 menu Découverte des Gourmets Spécial par personne - 30% de réduction sur l'entrée à l'exposition du musée « Palais Lumière » à Evian Dès CHF 165.- pour 2 personnes ! Dès CHF 170.- par personne, tout compris ! Réservez en quelques clics sur notre site internet www.martigny.com Réservez en quelques clics sur notre site internet www.martigny.com Prezzo Cumulativo Arte e Gastronomia Per i buongustai dal palato fine, il prezzo cumulativo « Arte e Gastronomia », anch’esso valido tutto l’anno, comprende : - Da 1 a 3 notti per 1 oppure 2 persone in camera singola o doppia all’Hotel Forum*** con colazione. - Un’entrata a persona alla Fondazione Pierre Gianadda per l’esposizione in corso, con accesso libero la Museo gallo-romano, al Museo dell’automobile, alla collezione Louis e Evelyn Franck, al parco delle sculture e al padiglione Leonardo da Vinci (aperto da maggio ad ottobre). - Una bottiglia di vino della cantina della Fondazione. - Un menu « Scoperta dei Buongustai speciali » a persona. - 30% di sconto sull’entrata al Museo « Palais Lumière » a Evian per un’esposizione. A partire da CHF 170 a persona, tutto compreso ! Prenotate in pochi clic sul nostro sito www.martigny.com Prezzo cumulativo Arte e Cultura Approfittate tutto l’anno delle seguenti prestazioni grazie al forfait « Arte & Cultura » : - Da una a tre notti per 1 oppure 2 persone in camera singola o doppia (hotel a scelta a 2,3 o 4 ****) con colazione. - Un’entrata a persona alla Fondazione Gianadda per l’esposizione in corso, con accesso libero al Museo gallo-romano, al Museo dell’automobile, alla collezione Louis e Evelyn Franck, al parco delle sculture e al padi glione Leonardo da Vinci (aperto da maggio ad ottobre). - Una bottiglia di vino della cantina della Fondazione. -30% di sconto sull’entrata al Museo « Palais Lumière » a Evian per un’esposizione. - Servizi e tasse inclusi. A partire da CHF 165 per 2 persone ! Prenotate in pochi clic sul nostro sito www.martigny.com 70 71 Centre d'exposition CERM Centro espositivo CERM Avec plus de 280’000 visiteurs par an et une surface de plus de 30’000 m2, le Centre d’Expositions et de Réunions de Martigny constitue un véritable espace de rencontres et d’échanges. Il accueille, chaque année, une soixantaine de manifestations de toutes tailles et dans tous les domaines. Le FVS Group, exploitant du CERM, organise les grands rendez-vous annuels tels que l’incontournable Foire du Valais, la Foire à la Brocante et Antiquités, le Salon Valaisan de la Voiture d’Occasion ou encore la Foire de Noël ainsi que des foires spécialisées et des manifestations biennales comme Agrovina (salon international de l’œnologie, viticulture, arboriculture et cultures spéciales) ou le Salon des Métiers valaisan « Your challenge ». A cela s’ajoutent les manifestations internationales régulières à l’exemple du FIFO (Festival international Folklorique d’Octodure) ou le Slide&Sound entre autres. Con più di 280.000 visitatori all’anno ed una superficie di oltre 30.000 m2, il Centro Esposizioni e Riunioni di Martigny è un vero e proprio luogo d’incontri e di scambi. Ogni anno ospita una sessantina di manifestazioni di ogni dimensione e in tutti i settori. Il Gruppo FVS, gestore del CERM, organizza i grandi eventi annuali, come l’imperdibile Fiera del Vallese, la Fiera del Broccante e dell’Antiquariato, il Salone Vallesano dell’Auto d’Occasione o la Fiera di Natale ed anche fiere specializzate ed eventi biennali come Agrovina (salone internazionale dell’enologia, viticoltura, frutticoltura e colture speciali) o il Salone dei Mestieri Vallese « Your Challenge ». A queste s’aggiungono le manifestazioni internazionali regolari, come ad esempio la FIFO (Festival Internazionale Folcloristico d’Octodure) o lo Slide&Sound, tra le altre. Depuis 2010, le CERM propose 3 nouvelles salles de séminaires de 20, 60 ou 100 personnes. Dal 2010, il CERM propone tre nuove sale per convegni per 20, 60 o 100 persone. Information et programme complet : Informazioni e programma completo sui siti : www.cerm.ch www.fvsgroup.ch www.cerm.ch www.fvsgroup.ch 72 73 MANIFESTATIONS FvS grOup En 2012 - 2013 Meeting à Martigny 5 bonnes raisons de choisir Martigny : Du 24 au 27 janvier Du 24 au 26 février 1. Grande expérience en matière de foires : Plus de 280 000 visiteurs par an. 2. Jusqu’à 35'000 m2 d’espace. 3. 10 hôtels à disposition. 4. Nous sommes ouverts toute l’année. 5. Nos incontournables : Fondation Pierre Gianadda, Château de la Bâtiaz, Musée des chiens du St-Bernard. Meeting a Martigny 5 buone ragioni per scegliere Martigny : Du 6 au 11 mars Du 22 au 25 mars 1. Grande esperienza in materia di fiere : più di 280.000 visitatori all’anno. 2. Fino a 35.000 metri quadrati di spazio. 3. 10 hotel a disposizione. 4. Siamo aperti tutto l’anno. 5. I nostri punti forti : Fondazione Pierre Gianadda, Castello della Bâtiaz, Museo dei Cani San Bernardo. Du 26 au 29 avril Du 3 au 4 mai Du 22 au 23 mai Du 20 au 21 novembre Du 28 septembre au 7 octobre Du 6 au 9 décembre www.fvsgroup.ch 74 75 Salles de congrès à louer Martigny se réjouit d’accueillir votre prochain séminaire ou congrès et vous invite à bénéficier des services et de l’expérience de professionnels pour l’élaboration de votre événement. Sale congressi da affittare Martigny è lieta di ospitare il vostro prossimo seminario o congresso e vi invita ad usufruire dei servizi e dell’esperienza di professionisti per l’organizzazione del vostro evento. Equipement technique, restauration, internet / Apparecchiature tecniche, ristorazione, Internet Centre d’exposition, CERM www.cerm.ch T +41 (0)27 722 00 34 20 à 4000 personnes / da 20 a 4000 persone Hôtel Mercure du ParcHHHH www.hotelduparc.ch T +41 (0)27 720 13 13 2 à 350 personnes da 2 a 350 persone Restaurant l’Olivier www.hotel-forum.ch T +41 (0)27 722 18 41 150 personnes / persone Hôtel Porte d’Octodure www.porte-octodure.ch T +41 (0)27 722 71 21 60 personnes / persone Château et Musées / Castello e Musei Fondation Pierre Gianadda T +41 (0)27 722 39 78 Visite et service traiteur sur demande / Visita e ristorazione su richiesta www.gianadda.ch 400 personnes / persone Château de la Bâtiaz www.batiaz.ch T +41 (0)27 721 22 70 90 personnes / persone Musée & Chiens du St-Bernard T +41 (0)27 720 49 20 Visite et restauration sur demande / Visita e ristorazione su richiesta www.museesaintbernard.ch 60 personnes / persone Salle / Sala Salle de l’Eau-Vive www.martigny-combe.ch 76 T +41 (0)27 722 23 27 500 personnes / persone 77 Dans la région Martigny vous ouvre les portes de sa région, avec 1’800 km de randonnée estivale et une offre incomparable de loisirs et d’activités sportives, musicales ou culturelles. Au Pays du Saint-Bernard et de l’Espace Mont-Blanc, découvrez le zoo alpin des Marécottes et sa piscine creusée dans la roche naturelle, partez en excursion sur les traces des dinosaures (2h30 depuis le barrage d’Emosson) avec le funiculaire 2 cabines le plus raide du monde, trouver la sortie du Labyrinthe Aventure en famille, plongez dans la fraîcheur des gorges du Trient ou du Durnand, découvrez la station de Champex avec son lac niché au milieu des sapins et son jardin botanique de montagne, explorez le sentier des mines de MontChemin, suivez les traces des pèlerins jusqu’au col et faites une halte à l’Hospice du Grand-Saint-Bernard. Entre vignobles et sommets enneigés, accordez-vous une pause dans les bains thermaux de Saillon ou d’Ovronnaz, ou faites un parcours de golf à Verbier. Amateur de ski, de snowboard, de randonnées ou de VTT, 9 stations vous offrent une ambiance authentique, familiale ou internationale, et 580 km de piste de ski dont les 4 Vallées. Les spécialités régionales sont mises en valeur tout au long de l’année avec des manifestations de qualité : «Fête de l’asperge» à Saillon, «Fête de l’abricot» à Saxon, «Bagnes, capitale de la raclette», «Fromages et cimes» à Ovronnaz, «La Fête de la châtaigne» et «Arvine en capitale» à Fully. Au départ de Martigny, le train «Mont-Blanc Express» vous emmène toute l’année à travers la Vallée du Trient jusqu’à Chamonix. Le « St-Bernard Express» vous emmène au pied de Verbier ou au départ du car pour le col du Grand St-Bernard. Si vous faites une excursion en Italie dans la Vallée d’Aoste, le tunnel du Grand-Saint-Bernard est la voie la plus sûre. Nella regione Martigny vi apre le porte della sua regione con 1.800 km di percorsi per escursioni estive e un’offerta incomparabile di svaghi e attività sportive, musicali e culturali. Nel Paese del San Bernardo e dello Spazio Monte bianco, scoprite lo zoo alpino des Marécottes e la sua piscina scavata nella roccia naturale, mettetevi sulle le tracce dei dinosauri (2h30 dalla diga di Emosson) con la funiculare a 2 cabine più ripida del mondo, trovate l'uscita del labyrinthe Aventure con la famiglia, immergetevi nella freschezza delle gole del Trient o del Durnand, scoprite la stazione di Champex con il suo lago annidato in mezzo agli abeti e il giardino botanico montano, esplorate la via delle miniere del Mont-Chemin, seguite le tracce dei pellegrini fino al colle e fate una sosta nell’Ospizio del Gran San Bernardo. Fra vigneti e cime innevate, concedetevi una pausa nei bagni termali di Saillon o di Ovronnaz o seguite un percorso di golf a Verbier. Gli amanti dello sci, dello snowboard, di escursioni o di mountain bike hanno a disposizione 9 stazioni, in cui troveranno un ambiente autentico, familiare o internazionale e 580 km de piste di sci, fra cui le 4 Valli. Le specialità regionali sono valorizzate tutte l’anno con manifestazioni di alta qualità: «Festa dell’asparago» a Saillon, «Festa dell’albicocca» a Saxon, «Bagnes, capitale della raclette», «Formaggi e cime» a Ovronnaz, «La Festa della castagna» e «Arvine en capitale» a Fully. Partendo da Martigny, il treno «Mont-Blanc Express» vi conduce tutto l’anno attraverso la Valle del Trient fino a Chamonix. “Il St-Bernard Express vi porta ai piedi di Verbier o alla partenza del bus per il Colle del Gran San Bernardo. Se desiderate fare un’escursione in Valle d’Aosta, in Italia, il tunnel del Gran San Bernardo è la via più sicura. Restiamo a vostra disposizione per informarvi su tutte le altre attività ! Nous vous renseignons volontiers sur toutes les autres activités ! 78 79 Les rendez-vous Gli appuntamenti Le cœur de la ville bat au rythme des manifestations et des expositions qui s’y déroulent tout au long de l’année. Voici quelques dates à ne pas manquer ! Vous trouverez toutes les manifestations sur www.martigny.com, rubrique manifestations. Il cuore della città vive il ritmo delle manifestazioni e delle esposizioni che si svolgono durante l’anno. Ecco alcune date da non dimenticare ! Troverete tutte le informazioni su www.martigny.com, nella rubrica delle manifestazioni. Avril 2012 •Salon Prim’Vert, CERM Aprile 2012 •Salone Prim’Vert, CERM Mai 2012 Juin 2012 •Marché de printemps, en ville •Braderie de printemps, CERM Maggio 2012 •Mercato di primavera in città •Fiera di utensili e di indumenti usati, CERM •Gospel Air Festival •Tour de Suisse 2012 •Journées des 5 continents, en ville + Manoir •Cirque Starlight, CERM •Marché d’Octodure, en ville •Fondation Pierre Gianadda : Picasso, Matisse, Kandinsky Giugno 2012 •Festival gruppo Gospel •Tour della Svizzera 2012 •Giornata dei 5 continenti, in città + Manoir •Circo Starlight, CERM •Mercato d’Octodure, in città •Fondazione Pierre Gianadda: Picasso, Matisse, Kandinsky Juin - Juillet • Cinéma Open Air, Amphithéâtre Giugno-Luglio • Cinema all’aperto, nell’Anfiteatro Juillet 2012 • Jeudis Jazzy, Martigny-Bourg Luglio 2012 • Giovedi Jazzy, a Martigny-Bourg Juillet-Août •FIFO, Festival International de Folklore d’Octodure (années paires) •Animation d’été et PALP Festival, Place Centrale • Grand feu d’artifice de la Fête Nationale, en ville • Marché des Artisans, en ville • Plan-Cerisier en fête Septembre 2012 • Combat de Reines, Amphithéâtre Luglio-Agosto •FIFO, Festival Internazionale del Folklore d’Octodure (anni pari). •Animazione estiva e PALP Festival, in città • Grandi fuochi d’artificio in città per la festa nazionale • Mercato degli artigiani in città • Plan-Cerisier in festa Settembre 2012 • Battaglia delle regine presso l’Anfiteatro Octobre 2012 •Foire du Valais, CERM •Cirque Knie •Rallye International du Valais, CERM Ottobre 2012 •Fiera del Vallese, CERM •Circo Knie •Rally Internazionale del Vallese, CERM Novembre 2012 •L’Art sur porcelaine – faïence – verre •Marché d’Automne, en ville •Braderie d’Automne, CERM •Slide and Sound Novembre 2012 •L’arte in porcellana-maiolica-vetro •Mercato d’autunno, in città •Fiera d’autunno di utensili ed indumenti usati, CERM •Slide and Sound Dicembre 2012 •Fiera del lardo •Fondazione Gianadda : Sam Szafran •Fiera di Natale, CERM •Mercato di Natale, in città Febbraio 2013 • Carnevale del Borgo Mars 2013 • Salone vallesiano dell’auto d’occasione Décembre 2012 •Foire au Lard, Martigny-Bourg •Fondation Gianadda : Sam Szafran •Foire de Noël, CERM •Marché de Noël, en ville Février 2013 • Carnaval du Bourg Mars 2013 • Salon Valaisan de la Voiture d’Occasion 80 81 Accéder à notre région Come accedere alla nostra regione En voiture : Par l’autoroute A9 (appelée également « autoroute du Rhône » aux sorties Martigny-Fully (Nr. 21), Martigny-Expo (Nr. 22) ou Martigny-Croix. In macchina : Par le col de la Forclaz, le col du Simplon ou le tunnel routier du Grand-Saint-Bernard, ouverts toute l’année. Percorrere l’autostrada A9 (chiamata anche « Autostrada del Rodano ») ed uscire a Martigny-Fully (N.21) oppure a Martigny-Expo (N.22) o ancora a MartignyCroix. Si può scegliere di attraversare il colle della Forclaz, il colle del Simplon o il tunnel stradale del Gran San Bernardo, aperti tutto l’anno. Par les cols du Grand-Saint-Bernard, du Grimsel de la Furka ou du Nufenen, ouverts uniquement l’été. (Renseignements sur www.tcs.ch). Mentre i colli del Gran San Bernardo, del Grimsel della Furka o del Nufenen sono aperti solo durante l’estate. (informazioni su www.tcs.ch). Calcul de votre itinéraire sur mesure sur www.tcs.ch Per un calcolo preciso del vostro itinerario visitate il sito www.tcs.ch En train : Par la ligne CFF Lausanne-Brigue (www.cff.ch / 0900 300 300) In treno : Par la ligne Mont-Blanc & St-Bernard Express (www.tmrsa.ch / +41 (0)27 721 68 40) En avion : Liaison par les aéroport de Genève-Cointrin, Berne-Belp et Zürich-Kloten. Vols charter et privés depuis l’aéroport de Sion. Attraverso la linea ferroviaria CFF Losanna-Brigue (www.cff.ch / 0900 300 300) oppure attraverso la linea Monte Bianco e San Bernardo Express (www.tmrsa.ch / +41 (0) 27 721 68 40). In aereo : Collegamento attraverso gli aeroporti di GinevraCointrin, Berna-Belp e Zurigo-Kloten. Voli charter e privati dall’aeroporto di Sion. DEUTSCH Basel Zürich ÖSTERREICH Berne FRANCE Luzern Chur Vallorbe Lausanne Montreux Genève Brig Martigny Sion Lugano Chamonix Grand-St-Bernard Aoste 82 St-Gallen ITALIA Distances avec Martigny : Distanze di alcune città rispetto a Martigny : Saillon : Col de la Forclaz : Champex-Lac : St-Maurice : Ovronnaz : Verbier : La Tzoumaz : Sion : La Fouly : Montreux : 14 km 15 km 16 km 16 km 25 km 26 km 29 km 29 km 31 km 40 km Gd-St-Bernard (tunnel) : 42 km Chamonix : 45 km Gd-St-Bernard (col) : 48 km Lausanne : 70 km Aoste : 75 km Bern : 130 km Genève : 135 km Bâle : 220 km Zürich : 250 km 83 Comment rester informé Restez informés où que vous soyez ! Nous sommes présents sur le réseau social Facebook. Pour nous trouver, il vous suffit de chercher « Martigny Tourisme ». Manifestations à Martigny et dans la région, réservation de chambres, offres et forfaits, bonnes adresses… Vous trouverez sur notre site internet mis à jour quotidiennement toutes les informations utiles pour votre séjour à Martigny. www.martigny.com L’Office de Tourisme est à votre disposition toute l’année. Envoyez-nous un e-mail, appelez-nous ou passez nous voir à notre guichet. Notre équipe se réjouit de pouvoir vous renseigner. Commandez nos brochures Vous désirez en savoir plus sur Martigny et notre région ? Commandez les brochures de votre choix, ou téléchargez les directement depuis notre site www.martigny.com. Ordinate le nostre brochures Desiderate saperne di più su Martigny e sulla nostra regione ? Ordinate le brochures che preferite o scaricatele direttamente dal nostro sito www.martigny.com Office du tourisme baladeur 2012_baladin horaire 29.05.12 09:06 Page1 Der «Baladeur» bietet Ihnen an, die Entdeckung der Sehenswürdigkeiten mit dem Kosten regionaler Gerichte zu verbinden. LE BALADEUR LE BALADEUR LE BALADEUR LE BALADEUR POUR UN MARIAGE, UNE FÊTE OU UNE SORTIE The « Baladeur » combines the discovery of the tourist sites and the tasting of regional specialities. TOUS LES DIMANCHES DE JUILLET ET AOÛT S1 – – © Valais Tourisme 15h50 CHF 55.– p. pers. / Enfants dès CHF 11.– p. pers. CHF 55.– p. Pers. / Kinder ab CHF 11.– p. Pers. CHF 55.– p. pers. / Kids from CHF 11.– p. pers. Come rimanere informati Restate informati ovunque voi siate ! HORAIRE 2012 hors boissons / ohne Getränke / except drinks Réservation obligatoire / auf Reservierung / on reservation sur demande pour groupes, aussi en semaine auf Anfrage für Gruppen auch während der Woche on request for groups also during the week Dès CHF 55.– p. pers. Tarifs préférentiels pour enfants jusqu’à 15 ans. Reduzierter Preis für Kinder unter 15 Jahren. Reduced price of children less than 15 years. INFOS ET RÉSERVATIONS: Martigny Tourisme www.martigny.com • [email protected] Tél. +41 27 720 49 49 • Fax +41 27 720 49 48 999 1999 • 11h00 12h15 14h35 15h40 Valais côté plaine INCE – Visite et apéritif Visite et raclette Visite et dessert DEPUI DÉPART – 11h15 12h35 14h40 du •S ARRIVÉE Place Centrale Château de la Bâtiaz Moulin Semblanet Musée et Chiens du St-Bernard Place Centrale Offre touristique MARTIGNY LOUER LE BALADEUR LE BALADEUR GOURMAND Le «Baladeur» vous propose d'allier la découverte de trois sites touristiques avec la dégustation de mets régionaux. CHF 250.– la 1re heure CHF 100.– l’heure supplémentaire CHF 50.– supplément nocturne dès 22h INFOS ET RÉSERVATIONS: www.martigny.com [email protected] Tél. +41 27 720 49 49 • Fax +41 27 720 49 48 DÉCOUVREZ MARTIGNY ET SES ATTRACTIONS ENTDECKEN SIE MARTIGNY UND SEINE SEHENSWÜRDIGKEITEN DISCOVER MARTIGNY AND ITS CURIOSITIES www.martigny.com imprimerie du bourg martigny Siamo presenti su Facebook. Per trovarci, basta cercare « Martigny Tourisme ». Manifestazioni a Martigny e nella regione, prenotazione camere, offerte e forfait, indirizzi utili… troverete sul nostro sito Internet, aggiornato quotidianamente, tutte le informazioni utili per il vostro soggiorno a Martigny. www.martigny.com Les Forfaits « Art & Culture » & « Art & Gastronomie » Prezzi cumulative per « Arte & Cultura » e « Arte e Gastronomia » Le Baladeur Il Trenino Le Valais « Côté Plaine » Il Vallese « Costa Piana » Le Moulin Semblanet Il mulino Semblanet Le Musée et chiens du St-Bernard Il museo dei cani San Bernardo Le Parc d’attractions du Châtelard Il Parco di attrazioni dei Chatelard L’Ufficio del turismo è a vostra disposizione tutto l’anno. Inviateci una mail, chiamateci o passate a visitarci al nostro sportello. La nostra equipe è lieta di offrirvi tutte le informazioni da voi richieste. M A R T I G N Y Tourisme Avenue de la Gare 6 Case postale 800 CH - 1920 Martigny Tel. +41 (0)27 720 49 49 Fax +41 (0)27 720 49 48 La Fondation Barry La Fondazione Barry Le Château de la Bâtiaz Il Castello della Bâtiaz 84 La Fondation Pierre Gianadda La Fondazione Pierre Gianadda 85 Téléphones utiles Telefoni utili Urgences / Numeri di emergenza Police / Polizia 117 Feu / Vigili del fuoco118 Hôpital / Ospedale Martigny +41 (0)27 603 90 00 Garde médicale (Fr. 0.50/appel + Fr. 1.-/min.) / Guardia medica (Fr. 0.50/chiamata + Fr. 1.-/min.) 0900 144 033 Police communale / Polizia comunale +41 (0)27 722 99 22 Police cantonale / Polizia cantonale +41 (0)27 720 62 00 Secours en montagne / Soccorso alpino144 Dentiste, pharmacie et vétérinaire 24/24 / Dentista, farmacia e veterinario 24/24 0900 558 143 Dépannage routier TCS / Soccorso stradale TCS140 Pratique / Numeri utili Gare CFF / Stazione FFS (Fr. 1.19/min.) Car postal / Autopostale Transports Martigny Région / Trasporti regional Martigny Administration communale / Comune di Martigny Aéroport / Aeroporto de Sion Aéroport / Aeroporto de Genève (Fr. 1.19/min.) Visites CERM Château / Castello de la Bâtiaz Fondation / Fondazione Guex-Joris Fondation / Fondazione Louis Moret Fondation / Fondazione Pierre Gianadda Fondation / Fondazione Tissières Manoir de la Ville / Manoir della città Mazot-musée / Maso-museo de Plan-Cerisier Médiathèque Valais Martigny / Mediateca Vallese Martigny Moulin / Mulino Semblanet Musée et Chiens du St-Bernard / Museo dei Cani del San Bernardo 86 Informations / Informazioni Office de Tourisme / Ufficio del turismo Av. de la Gare 6 CH-1920 Martigny 0900 300 300 +41 (0)58 448 03 26 +41 (0)27 721 68 40 +41 (0)27 721 21 11 +41 (0)27 329 06 00 0900 57 15 00 Annonce TMR (cf. couverture.pdf) +41 (0)27 722 00 34 +41 (0)27 721 22 70 +41 (0)27 721 22 34 +41 (0)27 722 23 47 +41 (0)27 722 39 78 +41 (0)27 723 12 12 +41 (0)27 722 22 30 +41 (0)27 722 71 07 +41 (0)27 722 91 92 +41 (0)27 722 51 98 +41 (0)27 720 49 20 +41 (0)27 720 49 49 www.martigny.com [email protected] 87 Couverture - Dos Annonce Morand (cf. couverture.pdf)