Atatürk'ün Gençliğe Hitabesi (Türkçe, Almanca, Ingilizce, Italyanca Ispanyolca) Aşağıdaki çalışma, ulu önderimiz Mustafa Kemal Atatürk‘ün ilkelerini, önemli konuşmalarını başka dillerede çevirip daha büyük bir kitlelere ulaştırabilmek amacıyla yaptığımız çalışmaların bir ürünü ve Türk gençliğine armağanımızdır. Saygılarımızla Yardımı geçen tüm dostlarımıza sevgilerimizi sunuyoruz HDİG Hamburg ve Çevresi Düşün İnsanları Grubu Ey Türk Gençliği! Birinci vazifen, Türk istiklâlini, Türk Cumhuriyetini, ilelebet, muhafaza ve müdafaa etmektir. Mevcudiyetinin ve istikbalinin yegâne temeli budur. Bu temel, senin, en kıymetli hazinendir. İstikbalde dahi, seni bu hazineden mahrum etmek isteyecek, dahilî ve haricî bedhahların olacaktır. Bir gün, İstiklâl ve Cumhuriyeti müdafaa mecburiyetine düşersen, vazifeye atılmak için, içinde bulunacağın vaziyetin imkân ve şerâitini düşünmeyeceksin! Bu imkân ve şerâit, çok nâmüsait bir mahiyette tezahür edebilir. İstiklâl ve Cumhuriyetine kastedecek düşmanlar, bütün dünyada emsali görülmemiş bir galibiyetin mümessili olabilirler. Cebren ve hile ile aziz vatanın, bütün kaleleri zaptedilmiş, bütün tersanelerine girilmiş, bütün orduları dağıtılmış ve memleketin her köşesi bilfiil işgal edilmiş olabilir. Bütün bu şerâitten daha elîm ve daha vahim olmak üzere, memleketin dahilinde, iktidara sahip olanlar gaflet ve dalâlet ve hattâ hıyanet içinde bulunabilirler. Hattâ bu iktidar sahipleri şahsî menfaatlerini, müstevlilerin siyasi emelleriyle tevhit edebilirler. Millet, fakr ü zaruret içinde harap ve bîtap düşmüş olabilir. Ey Türk istikbalinin evlâdı! İşte, bu ahval ve şerâit içinde dahi, vazifen; Türk İstiklâl ve Cumhuriyetini kurtarmaktır! Muhtaç olduğun kudret, damarlarındaki asil kanda mevcuttur! Mustafa Kemal Atatürk 20 Ekim 1927 HDİG Hamburg ve Çevresi Düşün İnsanları Grubu ANSPRACHE ATATÜRK's AN DIE TÜRKISCHE JUGEND Höre Türkische Jugend! Deine erste Aufgabe ist das Bewahren und das Schützen der Türkischen Republik bis zur Ewigkeit. Diese (Aufgabe) ist der einzige Grundstein Deiner Existenz und Deiner Zukunft. Dieser Grundstein ist Dein wertvollstes Vermögen. Auch in Zukunft wird es im In- und Ausland die Böswilligen geben, die versuchen werden, Dir dieses Vermögen zu entwenden. Eines Tages, wenn Du gezwungen werden solltest, Deine Unabhängigkeit und die Republik zu verteidigen, um die Aufgabe dringlichst zu bewältigen, solltest Du dann an die derzeitig gegebenen Möglichkeiten und bestehenden Voraussetzungen, in denen Du Dich befindest, nicht denken. Diese Möglichkeiten und Voraussetzungen können in einer sehr unmöglichen Situation erschienen sein. Die Feinde, die vorhaben Deiner Freiheit und der Republik Schaden zuzufügen, könnten diejenigen sein, die der ganzen Welt eine beispiellose Überlegenheit nachweisen könnten. Mit Gewalt und Betrug könnten alle Festungen des Landes besiegt, alle Werften beschlagnahmt, alle Militärkräfte aufgelöst und jede Ecke des Landes tatsächlich okkupiert sein. Noch viel gefährlicher (und) betrüblicher als diese Bedingungen wäre, dass sich innerhalb des Landes diejenigen, die (das Land) regieren, sich in Unvorsichtigkeit und im Irrweg befinden, sogar verräterisch sein könnten. Vielmehr könnten diese Leute, die an der Regierungsmacht sitzen, ihre eigenen Vorteile mit dem Ziel der Angreifer vereint haben. Das Volk könnte sich in Armut befinden und kraftlos (sowie) verwahrlost sein. Hört das Kind der türkischen Zukunft! So dass auch in solcher Situation und unter solchen Bedingungen Deine Aufgabe die Türkische Unabhängigkeit und Republik (von den Gefahren) zu befreien lautet! Die Kraft, die Du dafür benötigst, liegt im adligen Blut, das Du in Deinen Adern trägst! Mustafa Kemal Atatürk 20 Ekim 1927 HDİG Hamburg ve Çevresi Düşün İnsanları Grubu MUSTAFA KEMAL ATATÜRK'S ADDRESS TO TURKISH YOUTH Turkish Youth! Your primary duty is to preserve and to defend Turkish independence and the Turkish Republic forever. This is the very foundation of your existence and your future. This foundation is your most precious treasure. In the future, too, there may be malicious people at home and abroad, who will wish to deprive you of this treasure. If some day you are compelled to defend your independence and your Republic, you must not hesitate to weigh the possibilities and circumstances of the situation before doing your duty. These possibilities and circumstances may turn out to be extremely unfavourable. The enemies conspiring against your independence and your Republic may have behind them a victory unprecedented in the annals of the world. It may be that, by violence and trickery, all the fortresses of your beloved homeland may be captured, all its shipyards occupied, all its armies dispersed and every corner of the country invaded. And sadder and graver than all these circumstances, those who hold power within the country may be in error, misguided and may even be traitors. Furthermore, they may identify personal interests with the political desires of the invaders. The population may be impoverished, ruined and exhausted. Turkish Youth; future of Turkey! Even in such circumstances it is your duty; to save Turkish independence and the Republic! Your strength will come from your noble heritage. Mustafa Kemal Atatürk 20 Ekim 1927 HDİG Hamburg ve Çevresi Düşün İnsanları Grubu DISCORSO DI ATATÜRK RIVOLTO ALLA GİOVENTU’ TURCA GIOVENTU’ TURCA! Il vostro primo dovere è quello di conservare e difendere l’indipendenza turca e la Repubblica turca, per sempre. Questo è il fondamento della vostra esistenza e del vostro futuro. Questo fondamento è il vostro tesoro più prezioso. In futuro, non è escluso, potrà esserci gente malefica, sia in patria sia all’estero, che vorrà privarvi di questo tesoro. Se un giorno sarete costretti a difendere la vostra indipendenza e la vostra Repubblica, non dovrete esitare a valutare tutte le possibilità e tutte le circostanze della situazione, prima di agire secondo dovere. Queste possibilità e circostanze potranno rivelarsi estremamente sfavorevoli. I nemici che cospireranno contro la vostra indipendenza e la vostra Repubblica potrebbero avere, nel loro passato, una vittoria senza precedenti nella storia mondiale. Può darsi che, con la violenza e l’inganno, tutte le fortezze della vostra amata patria potrebbero essere espugnate, tutti i suoi cantieri navali occupati, tutto il suo esercito disperso e ogni angolo del paese invaso. Ma, più triste e più grave di tutti questi eventi, può essere che, chi ricopre cariche di potere all’interno del paese, sia in errore, o sia malaccorto, o sia, peggio ancora, traditore. Individuando, questi traditori, gli interessi personali nei desideri politici degli invasori. La popolazione potrà essere impoverita, portata alla rovina e annihilita. Giovane del futuro della Turchia! Anche in tale circostanza sarà tuo dovere salvare l’indipendenza della Turchia e la Repubblica! Troverai la forza necessaria nel sangue nobile che scorre nelle tue vene. Mustafa Kemal Atatürk 20 Ekim 1927 HDİG Hamburg ve Çevresi Düşün İnsanları Grubu DIRECCIÓN DE ATATÜRK DIRIGIDA AL TURCO LA JUVENTUD TURCO JUVENTUD '! Su primer deber es preservar y defender la independencia de Turquía y la República Turca para siempre. Este es el fundamento de su existencia y su futuro. Esta fundación es su tesoro más preciado. En el futuro, es posible, no puede haber gente mala, tanto en casa como en el extranjero, que le privan de ese tesoro. Si un día tienes que defender su independencia y su República, no debe dudar en evaluar todas las posibilidades y todas las circunstancias de la situación antes de actuar conforme al deber. Estas posibilidades y circunstancias puede llegar a ser extremadamente desfavorable. Los enemigos conspiran contra su independencia y su República puede tener, en el pasado, una victoria sin precedentes en la historia mundial. Puede ser que, por la violencia y el engaño, todas las fortalezas de su amada patria puede ser espugnate, todos sus astilleros ocupados, todos sus ejércitos dispersados e invadieron todos los rincones del país. Pero lo más triste y más grave de todos estos eventos, puede ser que los que ocupan posiciones de poder dentro del país, es un error, o es un error, o ambas cosas, lo que es peor, un traidor. Al identificar estos traidores, los intereses personales en los deseos políticos de los invasores. La población se empobrece, reducido a ruinas y annihilita. Jóvenes el futuro de Turquía! En estas circunstancias, será su deber de salvar la independencia de Turquía y la República! Va a encontrar la fuerza necesaria en la sangre noble que corre por sus venas. Mustafa Kemal Atatürk 20 Ekim 1927 HDİG Hamburg ve Çevresi Düşün İnsanları Grubu