ALIANO Aliano deve la sua notorietà a Carlo Levi ed al suo libro "Cristo si è fermato a Eboli", pubblicato nel 1945, tradotto in 37 contro lingue, ribattezzato con lo pseudonimo di "GAGLIANO". Levi aveva colto tutti gli aspetti drammatici di questo centro della Basilicata, in cui visse da confinato politico durante il Regime fascista per 8 mesi e 8 giorni, dal 18 1935 settembre al 26 1936 maggio. Ne immortalò il nome e denunziò le condizioni di vita. Aliano doit sa notorieté à Carlo Levi et à livre « Christ s ' est arreté à Eboli », publié en 1945 et tradui en 37 langues . En le surnommant avec le pseudonyme de « GAGLIANO » Levi avait saisi le éléments drammatiques de ce petit centre de la Basilicata, où il vécut comme exilié politique pendant le régime fasciste 8 mois et 8 jours, du 18 de ptembre1935 au 26 de mai1936, et il immortalisa la ville endenonçant dans son livre les conditions de vie de la popolation Aliano owes his name recognition to Carlo Levi and to his book “Christ stopped at Eboli” , published in 1945 and translade in 37 languages; in his work Levi riproduces the smail village with the pseudonym “Gagliano” and describes in it his dramatic impressions and experiences of this place the province of Basilicata, where he had been exiled by the fascist governement for 8 months and 8 days, from 18 september 1935 to 26 of may 1936. IL FOLCLORE L' ultima domenica di carnevale nella piazza del Paese si tiene la “frase”, rappresentazione sarcastica, in cui si fa riferimento a fatti e personaggi della realtà locale. Particolare è l ' abbigliamento della maschera di Aliano: la maschera cornuta. I giovani indossano mutandoni invernali e si cingono, trasversalmente, con un nastro di cuoio da cui pendono numerosi campanelli di bronzo e finimenti di muli e cavalli. Una fascia di crine circonda la vita. Il capo è coperto da una grande maschera d'argilla e cartapesta, sormontata da penne di gallo, dalla cui parte frontale spuntano corna assai pronunciate e lunghi nasi pendenti. Raffigurano creatre diaboliche e grottesche dai significati magici. Carlo Levi parla del carnevale alianese nel suo libro. LE FOLKLORE La dernier demanche de carneval sur la palce du village, on joue la « FRASE », sorte de représantation sarcastique qui fait allusion à des événements et des personnages de la réalité locale.L'habillement du masque d ' Aliano est particulier: c ' est le masque cornu. Les jeunes portent un caleçon d ' hiver et ils se ceignent trasveralement avec une ceinture en cuir d’où pendent nombreux sonnailles de bronze et des harnachements des mulets et chevaux. Une bande de de crin entoure leur taille, cependant la tête est couvert d’un grand masque d’argille et carton-pâte, surmonté de plume de coq, de la partie frontale de laquelle apparaissent les cornes saillantes e de longs nez pendants. Les masques répresentent des créatures diaboliques et grotesques dont les significations sont magiques. Carlo Levi parle du Carnaval d’Aliano dans son œuvre. ALIANO I ragazzi sono andati alla ricerca delle tradizioni. Aliano è un paese a 15 km da Stigliano. La scuola primaria e la scuola secondaria di primo grado dipendono dall’Istituto Comprensivo di Stigliano. Il paese è molto legato a Stigliano per tradizioni, cultura e rapporti commerciali Gli insegnanti sono quasi tutti di Stigliano ALIANO Les élèves ont fait des recherches sur les antiques traditions. C’est un pays loin 15 kilomètres de Stigliano. L’école primaire et secondaire dépendent de l’école de Stigliano (de l’ établissement scolaire de Stigliano). Le pays est très lié à Stigliano par des traditions , culture et relations commerciales. Les professeurs sont presque tous de Stigliano. Voici de suite quelques images caracteristiques. Le maschere cornute sfilano per le strade del paese Le maschere cornute rappresentano delle creature diaboliche e grottesche dal significato magico. Les masques cornus font le tour du village Les masques cornus répresentent des créatures diaboliques et grotesques dont les significations sont magiques Le giovani Pacchiane Sono ragazze della Scuola Media e Primaria di Aliano che indossano i vestiti tradizionali utilizzati dalle persone anziane fino agli anni ’60 durante il Carnevale. Il termine “pacchiano” è poco chiaro e forse significa “contadinesco” e lo si potrebbe dal latino volgare “PATULANUS”. Les jeunes voyants sont des filles,élèves de l’école primaire et secondaire de la ville d’Aliano qui portent les vêtements traditionnels employés par les vieilles personnes jusqu'aux années 60 pendant le carnaval. Le terme « pacchiano » n'est pas très claire et peut-être qu’il veut dire « campagnard » et peut-être qu’ il dérive du latin vulgaire « PATULANUS ». – Aliano – Carnevale Tarantella all’aperto Carnaval – tarentelle en plein air Aliano Carnevale – Carnaval Fisarmonicisti in giro per le vie del paese Les accordéonistes à carnaval en tour dans les rues de la ville Aliano Carnevale - strumenti musicali cupa-cupa e fisarmonica Carnaval – instrument de musique populair à percussion (cupa-cupa en dialecte) et accordéon Aliano-Il contadino torna a casa dopo una giornata di lavoro. Travail paysan – le paysan fait retour à la maison après une journée de travail Aliano – lavoro tradizionale di un contadino Il contadino ara con l’asino e l’aratro tradizionale Travail paysan - le paysan laboure par l’âne et la charrue traditionnelle Aliano La massaia - produzione della pasta a mano La ménagère - La ménagère fait la pâte par les mains Aliano – I Calanchi I Calanchi di Aliano sono molto caratteristici perché hanno l’aspetto di un paesaggio lunare. Lieux caractéristiques de ALIANO Calanques - Paysage lunaire Les Calanques près d’ALIANO sont très caractéristiques parce que ont l’aspect d’un paysage lunaire Aliano – Luoghi caratteristici Panorama di Aliano con i campanili Lieux caractéristiques de ALIANO Panorama de Aliano avec les clochers CASA CON GLI OCCHI – MAISON AVEC LES YEUX – HOUSE WITH EYES E’ una casa costruita con una forma del tutto particolare che ha richiamato l’attenzione degli studiosi di antropologia soprattutto dei giapponesi che nella facciata esterna della casa hanno visto simboleggiato il volto di una persona umana: infatti l’ingresso ad arco rappresenta la bocca, la canna fumaria rappresenta il naso e le due finestre laterali rappresentano gli occhi. C’est une maison en forme particulière qui a attiré l’attention des hommes d’étude d’anthropologie surtout des japonais qui dans la façade extérieure de la maison ont vu symbolisè le visage d’une personne humaine: en effet l’entrèe en arc en plein cintre représente la bouche, le conduit de fumé représente le nez et les deux fenêtres laterales représentent les yeux.