Quatro estações são necessárias para que se possa passar adiante depois de uma perda. O primeiro tudo depois da morte é sempre o mais difícil: o primeiro aniversário, o primeiro natal, o primeiro réveillon, as primeiras férias... são as ocasiões mais doloridas. Mas o passar dos dias ameniza a dor e vai dando lugar a uma certa nostalgia, ao carinho da lembrança. Quattro stagioni sono necessarie per andare avanti dopo una perdita. La prima, dopo la morte è sempre la più difficile: ricordare il primo compleanno, il primo natale, il primo passaggio dell’anno, le prime vacanze... sono le occasioni più dolorose. Ma il passare dei giorni allevia il dolore e lascia una certa nostalgia nella memoria. Pensamos no instante da perda que nunca mais seremos capazes de sorrir, mas isso não é verdade. Depois de algumas auroras e alguns entardeceres, vamos descobrindo que a vida ainda está muito presente, que ainda somos capazes de nos alegrar com outras coisas, sem que isso diminua o amor e a saudade que sentimos de quem partiu. Noi pensiamo all‘attimo della perdita che mai più potrà farci sorridere, ma non è vero. Dopo albe e tramonti scopriamo che la vita è ancora presente, che è capace di rallegrarci con altre cose, senza che il ricordo riduca l'amore e la nostalgia che proviamo per chi è andato via. Aceitamos dificilmente a morte porque nos esquecemos com facilidade que nossa vida na terra é apenas uma passagem. E quando alguém parte, é como se acordássemos para essa realidade: somos eternos para a vida, mas não a terrena! Inconscientemente pensamos na nossa própria morte e na daqueles que ainda estão conosco. Accettiamo difficilmente la morte perché dimentichiamo con facilità che la nostra vita sulla terra è solo un passaggio. E quando qualcuno parte è come se ci accorgessimo di questa realtà: siamo per la vita eterna, ma non su questa terra. Inconsapevolmente pensiamo alla nostra morte ed a quella di chi è ancora con noi. Mas... enquanto o sangue pulsar nas nossas veias, é a vida que pulsa e tudo o que podemos e devemos fazer é vivê-la. Alguém que amamos parte para sempre e isso é tremendamente doloroso. Essa pessoa é insubstituível ao nosso coração, já que cada pessoa é única em si no nosso viver e somos conscientes disso. Mas outros que amamos e que nos amam ainda estão por aqui e isso deve ser motivo de alegria e reconforto. Ma... mentre il sangue pulsa nelle nostre vene, è la vita che pulsa e tutto ciò che noi potremmo e dovremmo fare, è viverla. Qualcuno che amiamo parte per sempre ed è tremendamente doloroso. Quella persona è insostituibile nel nostro cuore, unica nella nostra vita e ne siamo consapevoli. Ma altri che amiamo e che ci amano sono ancora qui e questo dovrebbe essere ragione di allegria e conforto. Por esses, pelo menos, devemos nos reerguer, reagir, fazer um esforço. E para nós, para nosso bem. Deus nos consola; amigos, família nos consolam... só precisamos é aceitar as mãos estendidas. Quatro estações e um pouco de paciência... o sol vai brilhar novamente, a alegria vai de novo encher o coração e tudo vai voltar ao normal. É preciso acreditar nisso! Per loro, almeno dovremmo reagire, farci forza, per il nostro bene. Dio ci conforta; gli amici, la famiglia ci aiutano... avremmo bisogno solamente di accettare le loro mani tese. Quattro stagioni e un pò di pazienza... il sole splenderà di nuovo, la felicità riempirà ancora il cuore e tutto tornerà come sempre. E’ necessario credere in questo! À Rose Mary Sadalla, pela perda irreparável pela qual passa, para que possa se sentir reconfortada no carinho da amizade dos que a amam. Um forte abraço, Letícia À Rose Mary Sadalla, per l`irreparabile perdita affinchè possa sentirsi confortata dall'affetto e dall'amicizia di chi l`ama. Un forte abbraccio, Letícia Música: Ernesto Cortazar - Tide of Lust - Blue Water Elaborado por: Sérgio S. Oliver [email protected] Traduzione in lingua italiana: [email protected] Reiniciar Ricominciare Visite o Site: Letícia Thompson Sair Uscire