COME REALIZZARE I
SOTTOTITOLI DI UN FILM CON
Subtitle Workshop 2.51
CONSIDERAZIONI GENERALI







Lunghezza massima sottotitolo 36-40 caratteri per
riga (per alcune lingue, es. polacco, si può
arrivare anche a 45)
Massimo due righe per sottotitolo
Durata di un sottotitolo: 1-7 secondi
Sincronizzazione tra audio e sottotitoli
Cambio o scomparsa del sottotitolo ai cambi di
inquadratura
Coerenza tra immagine mostrata e traduzione
Necessità di condensare
SCARICARE E INSTALLARE IL PROGRAMMA

Subtitle Workshop 2.51
di Uruworks:
http://www.urusoft.net/products.php?lang=1
IMPOSTAZIONI
Impostare il set dei caratteri:
ANSI – italiano
EastEurope – lingue con i diacritici
 Consigliato impostare il salvataggio automatico
ogni minuto

PROBLEMI CON I DIACRITICI
Impostando un set di caratteri i diacritici di un’altra lingua
non vengono visualizzati corettamente.
ANSI - il diacritico ć non viene visualizzato
EastEurope - la lettera è non viene visualizzata
COME INIZIARE
Caricare il fim (movie: open)
 Creazione sottotitoli (file: new subtitle)
 salvare (file: save as – SubStationAlpha)
 Inserire un nuovo sottotitolo (edit: insert
subtitle)

I COMANDI PRINCIPALI

Play

Stop

Saltare al sottotitolo precedente

Saltare al sottotitolo successivo

Impostare il tempo iniziale del sottotitolo

Impostare il tempo finale del sottotitolo
•
tornare indietro di un fotogramma
•
andare avanti di un fotogramma
staccare un sottotitolo per
spostarlo
•
È possibile modificare la
durata dei sottotitoli
anche manualmente
inserendo le cifre
Come riprendere il lavoro

-
Importante riaprire il lavoro dal programma:
Caricare il film (movie : open)
Caricare i sottotitoli (file : load subtitle)
Scarica

Come realizzare i sottotitoli di un film con Subtitle Workshop