Se o mundo fosse uma
brincadeira de faz-deconta, faríamos de
conta que tudo é
sempre bonito. E mesmo
se o mundo não é um
grande livro de contos
de fadas, estamos
sempre querendo fazer
de conta. Fazemos de
conta que somos
felizes; que o amor não
acabou, que ainda existe
desejo. Tentamos nos
convencer que todas
as decisões que
tomamos no passado
foram acertadas.
Talvez por medo de
termos que confessar
que em algum lugar da
• Se il mondo fosse un insieme
di fatti raccontati, noi
faremmo in modo che tutto
fosse sempre bello. Ma anche
se il mondo non è un gran
libro di racconti di Fate, noi
chiediamo sempre nuovi
racconti. Fingiamo di essere
felici; fingiamo che l'amore
non sia finito e che il
desiderio esiste ancora.
tentiamo di convincerci che
tutte le decisioni prese in
passato erano corretti. Forse
per paura di ammettere che
in qualche momento della
nostra vita abbiamo
sbagliato.
É difícil ter de admitir
que nos enganamos de
caminho. Mas o mais
difícil é pensar que vamos
decepcionar outros.
Apesar de tudo, o que os
outros vão pensar pesa
muito nas nossas vidas.
Assim vamos fazendo de
conta que está tudo bem.
E chega um dia onde não
encontramos mais saída.
E a gente chora... chora
na encruzilhada onde se
encontra, chora no
labirinto da vida, onde
não queremos nem ir à
frente e nem voltar
atrás, mas sabemos que
teremos que achar o
• È difficile dovere ammettere
che possiamo commettere
errori durante il nostro
cammino. Ma è più difficile
pensare che potremmo
deludere gli altri perché,
nonostante tutto, nella nostra
vita pesa molto il giudizio che
gli altri hanno su di noi. Così
noi andiamo avanti facendo
finta che tutto sia a posto. Ma
arriverà un giorno in cui non
troveremo più via d’uscita: E
la gente piange... piange negli
incroci dove si incontra,
piange nel labirinto della vita,
dove non sa né andare avanti
e né ritornare indietro, ma sa
che in qualche modo dovrà
trovare una via d’uscita.
E lamentamos o não
saber o que fazer. Nos
sentimos perdidos
mesmo quando
queremos fazer de
conta que não.
Pensamos que seria
melhor fingir que não
existe problema
nenhum; ou que
podemos passar uma
borracha e recomeçar
tudo; ou então nos
dizemos que bom mesmo
seria voltar à infância
inocente, sem esses
"problemas de
adultos" e até ir
dormir mais cedo para
que amanhã chegue
logo. Porque agora, às
E ci lamentiamo perché non
sappiamo cosa fare. Ci sentiamo
perduti anche quando vogliamo
far finta che non sia così. Noi
pensiamo che sia meglio fingere
che non esiste alcun problema; o
che possiamo passare una
gomma da cancellare e rifare
tutto; e poi affermiamo che
sarebbe bello ritornare
all'infanzia innocente, senza i
problemi che hanno gli adulti e
diciamo anche che sarebbe bello
andare a dormire prima del
solito così che l’indomani possa
arrivare prima. Perché, qualche
volta vorremmo, che l’ADESSO
non giungesse mai…
Mas somos adultos,
mesmo se nosso "eu"
criança se sente
perdido. Somos adultos
e donos da nossa vida,
das nossas vontades,
embora intimamente
sintamos a necessidade
de pedir que alguém
decida por nós para nos
livrar do peso da
responsabilidade da
escolha. É preciso
enfrentar a realidade,
mesmo que doa; é
preciso ter a coragem
de tomar uma decisão e
fazer escolhas, mesmo
se daqui a dez anos
vamos perceber que nos
enganamos de caminho.
• Ma siamo adulti, anche se il
nostro "io" di bambino si sente
perduto. Noi siamo adulti e
padroni della nostra vita, della
nostra volontà, anche se
intimamente proviamo il
bisogno di chiedere che
qualcuno decida per noi, che
così possiamo essere liberati dal
peso della responsabilità di fare
delle scelte.
• È necessario affrontare la
realtà, anche se fa male; è
necessario avere il coraggio di
prendere una decisione e fare
scelte, anche se fra dieci anni
dovessimo notare che
commettemmo uno sbaglio
durante il nostro cammino.
Se enganar não é
pecado; pecado é se
saber enganado e
continuar no mesmo
trilho. É uma ofensa ao
próprio eu. Dê a você
mesmo a oportunidade
de ser feliz, sendo quem
é, como é. Saia do
marasmo do dia-a-dia que
mata e construa algo
sólido onde se apoiar. A
vida não espera por nós
e não é por fingir que o
tempo não passa que os
relógios vão parar.
Chorar é bom e pode
aliviar as tensões, mas
nunca resolveu
problema nenhum.
• Commettere sbagli non è
peccato; è peccato sapere che si
è sbagliato e proseguire sulla
stessa via. Questa é un'offesa al
proprio io. Diamo a noi stessi
l'opportunità di essere felici
così come siamo. Lasciamo il
marasma di ogni giorno che ci
uccide e costruiamo qualche
cosa di solido dove
appoggiarci. La vita ci aspetta
e non si può fingere che il
tempo non passa o che gli
orologi si fermeranno.
Piangere va anche bene e può
alleviare le tensioni, ma non
risolve mai nessun problema.
Enxugue então suas
lágrimas para que tenha
uma visão mais clara do
que é sua vida. Tire a
máscara do faz-de-conta
e viva de cara lavada,
mesmo se no momento
não for o melhor que
você tenha para
apresentar ao mundo.
Com o tempo você vai
aprender que tudo fica
mais fácil e você se
sentirá aliviado. Não se
pergunte o que vai fazer
depois: aprenda com
seus erros e dê o
melhor de si. Dê a você
mesmo uma chance de
ser feliz, porque
ninguém vai fazer isso
• Asciughiamo le nostre
lagrime così che possiamo
avere una visione più chiara
di cosa è la vita. leviamoci la
maschera della finzione e
viviamo con la faccia pulita
anche quando non ci sembra
il momento migliore per
presentarci agli altri. Con il
tempo impareremo che tutto
è più facile e ci sentiremo più
sollevati. È inutile chiedersi
cosa accadrà domani ma
impariamo dagli errori e
diamo il meglio di noi.
Diamo anche a noi
un'opportunità per essere
felice, perché nessuno lo farà
per noi.
Música:
Jim Brickman - Waiting For You
Elaborado por:
Sérgio S. Oliver
[email protected]
Traduzione in lingua Italiana: [email protected]
Reiniciar
Visite o Site:
Sair
Ricominciare
Letícia Thompson
Uscire
Scarica

Fingendo che - Letícia Thompson