Amico Fiume
Un breve viaggio lungo il Po
dalle sorgenti fino a Torino
A cura della IV B
della Scuola elementare “Michele Coppino” di Torino
Dear fiends!
We introduce our river Po, it’s a special river
because it crosses throught Turin.
As you can see we worked in pair at school.in
the end our teacher puts our work on the
computer in our class. We worked in groups and
each group has received a subject and has
realised a work about it such as the word river or
the lariceta. Then our teacher has written at the
computer in our class.
Andrea and all the pupils of class IV B
Cari amici!
Vi presentiamo il nostro lavoro sul Po, un fiume speciale e
importante per noi: passa in mezzo alla nostra città, Torino!
Per fare questo lavoro ci siamo messi a coppie: ogni coppia
aveva del materiale di ricerca su un argomento particolare (la
lariceta, le parole del fiume…).
Quasi tutti i gruppi sottolineavano le informazioni essenziali per poi sintetizzarle e scriverle su un foglio.
Quando la sintesi era finita, la maestra la inseriva nel computer.
Vi posso dire soltanto una cosa… Buona visita!
Andrea
a nome della IV B
Peaces of information about river
Po
•
•
Il Po è lungo 652 chilometri, nasce “ufficialmente” a Crissolo (Pian del Re) nel gruppo del
Monviso, nelle Alpi Cozie, a 2020 metri di altezza, tra due rocce su una delle quali spicca una
targa illustrativa, ma in verità altri ruscelli sorgentiferi assai vicini l’uno all’altro contribuiscono alla
formazione di quello che, a valle, diventerà il Grande Fiume. Uno di questi emissari arriva da più
in alto, esattamente dalle acque dello splendido lago Fiorenza (quota 2113) che è incluso nella
riserva speciale che la Regione Piemonte ha creato per tutelare le sorgenti del Po.
E la storia della cultura piemontese parte anche da qui, perché le notizie sul Grande Fiume
risalgono già ai tempi di Plinio il Vecchio mentre le cronache più recenti narrano i pellegrinaggi
della duchessa Riccarda d’Este, che arrivava sulle nostre montagne da Ferrara (1431) per
provare l’emozione della scoperta della nascita del fiume che lei amava molto. Crissolo e il Pian
del Re furono, in effetti, le prime mete turistiche di tutte le Alpi e a testimonianza di questo resta
l’attuale albergo Alpino, costruito nel 1874, che resta attivo ancora oggi, sia pure solo nel periodo
estivo.
•
•
Dopo 35 chilometri di discesa alpina, durante la quale supera un dislivello di 1700 metri, il Grande
Fiume sbocca a valle toccando il primo dei centri dell’alto cuneese: Revello. Qui il Po inizia ad
assumere una forma più importante, anche perché lungo il suo primo percorso ha ricevuto rinforzi
da piccole cascate. Da qui al mare il Po raccoglie importanti contributi da ben 151 affluenti, alcuni
di notevole importanza, altri spaventosamente inquinati (ad esempio il Lambro), attraversando
Piemonte, Liguria, Emilia Romagna e Veneto per finire nel Polesine, dove si divide nei cinque
rami del Delta e successivamente in 14 bocche che porteranno il Grande Fiume a morire
nell’Adriatico dopo un percorso di 652 chilometri.
The Po, known in past times as the Eridano, is Italy's longest river. It measures 652 km
in length, has an average capacity of 1,500 m3 , and a drainage basin measuring
approximately 75,000 km2.One of the main characteristics of the Po is its delta, a
landscape in constant transformation due to its typical lobed shape caused by the
accumulation of sediments. This large river flows through a variety of different
habitats. The final stretch is typical of water courses found in flat areas: the river is
shallow, the water warm and slow-flowing; vegetation is abundant; the river bed is
muddy and subject to a wide range of habitats. The main indigenous fish varieties
found in these habitats are: carps, rudds, bleaks, eels, roaches, nases, common
barbels, and royal perches.
These waters' predator par excellence was the pike until the increasingly numerous
silurus, a Central European species, found in the Po an extremely favourable
environment in which to grow and reproduce. Also numerous are fish varieties
introduced in the Po in ancient times, among them: the crucian (a fish highly resistant
to temperature changes and to pollution), the sunfish, the largemouth bass, and the
catfish (an active nocturnal riverbed predator). The Po also hosts fish that migrate
seasonally to salty habitats for food, but which then return upstream for reproduction
purposes.
•
Among these are the twaite shad (a species whose sexually mature adults migrate in
the spring to reach their zone of reproduction in the middle stretch of the Po and its
affluents), and the Adriatic sturgeon, which likewise migrates from the sea to the river
in order to complete its reproductive cycle. The great decrease in the numbers of
these two species is due to the dams that have been built along the river, which
interrupt the fish's journey and therefore do not permit them to reach their
reproduction zones, and to the serious environmental degradation that has taken
place in the last decade. Pollution has particularly affected the population of
sturgeons, a species whose morphological characteristics permit us to define it as a
real living fossil.
The "park", currently still under definition, is certainly a step in the right direction for
the protection of this precious environment.
Fluctuating algae populations of ulva rigida (a variety of green seaweed) and
gracilaria verrucosa (a variety of red seaweed) settle on soft, muddy substrata while
the gut weed (Enteromorpha compressa) lives on harder (sandy) substrata. The
submerged vegetation has few species but reaches enormous quantities of biomass,
and in these communities live a large number of planktonic and benthonic animals.
Halophilic vegetative groups typical of the delta's habitat grow, in accordance with
the specific micro-conditions of the area, AT THE EDGES OF SALTY AREAS where
emersion is never prolonged, lime-clay sediments are present, and waves do not
cause disturbances. Under regular conditions it is possible to encounter the whole
range of typical species by travelling from constantly submerged areas, moving on to
areas subject to tidal movements, and ending in areas that are always above water
level.
Il lungo viaggio del Po
Gli ecosistemi del Po
Ambienti, paesaggi e biotopi dalle sorgenti
alla pianura piemontese
The biological environment
of Po, its landscapes biological aspects from its sources to the
piemontese plain
.
Ambienti naturali
Natural environment
Una delle caratteristiche principali del tratto
iniziale del Po è la notevole escursione
altimetrica che ne caratterizza il territorio, dai
3841 metri di quota della vetta del Monviso ai
240 della pianura ai confini con la provincia di
Torino.
Un simile dislivello permette la presenza di tutti
gli ambienti del Piemonte, compresi quelli
lacustri rappresentati dai laghi di cava.
Ther is a particula aspect about the first
part of the river: it changes its couse from
3841metres of monviso Mountain to arrive
suddenly to 240 metres hight till the
turinese plain.This allowed many kinds
environment included the lakes of mine.
L’alta montagna
The high mountain
E’ un ambiente dominato dal freddo, dal vento e dalle rocce.
Il massiccio del Monviso appartiene al gruppo geologico delle pietre verdi ed è nato assieme alla
catena alpina circa ottanta milioni di anni fa.
It is mainly cold, windy and
covered by rocks.
Monviso Mountainbelongs
to the geological group og
green stones and it was
born 80 million years ago!
I laghi alpini
The Alpini lakes
The water falls down from the glaciers and form small
lakes. The lakes are the evident sign of the changing of
the territory because of the debrids which are cause by the
dissolving of the glaciers.
.
La torbiera di Pian del Re
The highest torbier was formed by the lowest lake!
At first sight it seems a plain but it os a park whre
you can observe plaits which derive from the
glacial era and here they can live thanks the warm
water of the river Po.
Po becomes a torrent !
As soon as the sources the river Po falls down and forms the most
beautiful waterfall and it changes its aspect and seems a torrent and
crosses plains and green landscapes.
I boschi di montagna: lariceta,
faggi, praterie
On the right side
you can observe
woods, huge beechs
and green plains all
along the valley.
Le distese di ghiaia
The strenght of the river
and its power are
expressed by large areas
of stones as a desert.
It was able to move huge
ammount of stones and
modelling them
according to its power to
move them till to create a
plain.
I boschi di pianura
The woods in the plain
In Staffarda ther is an old abbey
where in the past monks worked
the land and lived near a lange
wood that offers richness of
water and big trees ans bushes
which give a rich downwoond.
The saliceta
Recently the river took territories to the
Piemontese plain and formed large areas
of sabbles and little stones. In this areas
salici grow. The downwood is deep and
difficult to reach for man and full of dunes
and shot torrents ad pools.
The leaves are pale olive green and
allow man to notice the salicetas. Nowday
this landscape are disappearing !
Nelle zone in cui il fiume in tempi recenti ha
preso terreno alla pianura, o ne ha lasciato sotto
forma di grandi depositi di ghiaia e sabbia,
nascono e crescono i salici, primo tassello di
quello che nei secoli sarebbe diventato il bosco
planiziale. Il sottobosco è fitto e difficilmente
accessibile all’uomo, con estese dune
intervallate da improvvisi rigagnoli d’acqua
stagnante e pozze. Il colore oliva pallido delle
foglie segnala la saliceta da grande distanza,
con un po’ di tristezza, perché oggi anche questo
caratteristico ambiente sta scomparendo.
Il Grande Fiume
The great river
Over the mountins in the heart of the plain the river moves slowly because of the
sabbles and the stones.Then the water gets very rich and the Po receives the
water from other affluents which are not always clean
Lasciate alle spalle le montagne, nel cuore della pianura le acque rallentano. Hanno perso la forza di
portare ciottoli e modellano le rive con sabbia, limo e materiali finissimi. Qui l’acqua è molta, il Po ha
ricevuto e riceve tanti affluenti, purtroppo non sempre puliti.
In spite of the beaty and the
superficial spontaneous aspect
the environment shows the
effects of the humans activities:
closely the bank the fields spread
till the orizon as far as the eye
can see and the town appears far
away…
Nonostante la bellezza e l’apparente
spontaneità dei luoghi, l’ambiente porta i
segni della presenza delle attività umane:
appena oltre la riva i campi si estendono
all’orizzonte a perdita d’occhio, la città
appare in lontananza…
Alla scoperta della flora
lungo il Po…
Discovering the flora along the
river Po
Pioppo, Salice, Ontano,
Sambuco, Equiseto
Bosco
Planiziale
Fiori di
montagna
Lariceta
Faggeta
Bosco
Igrofilo
Fiori di
pianura
Cliccate sui link
ipertestuali!
Fiori di bosco
e di collina
Arbusti
montani
Castagneto
Il Monviso
Le sorgenti
Lago Fiorenza
Lago Rosso
Confluenza del Pellice
I Murazzi alla Colletta
L’imbarcadero
I Murazzi e il ponte della Gran Madre
Le sponde dopo la confluenza con la Dora
Il Monte dei Cappuccini
Le sponde al Fioccardo
Il Castello del Valentino
Scarica

Amico Fiume