UNIONE EUROPEA
UNION EUROPÉENNE
Obiettivo
Cooperazione territoriale europea
Italia-Francia (Alpi)
2007-2013
Objectif
Coopération territoriale européenne
France-Italie (Alpes)
2007-2013
ETTRA
educazione al territorio transfrontaliera
éducation au territoire transfrontalière
Presentazione sintetica / Présentation
synthétique
Misura / Misure: 2.1 Risorse del territorio / Ressources du
territoire
Il progetto mira a promuovere una cittadinanza responsabile, in grado di assumere
stili di vita e comportamenti sostenibili nei confronti dell’ambiente.
Le projet vise à promouvoir une citoyenneté responsable permettant d'adopter un style de vie et un
comportement durables envers l'environnement.
Il progetto prevede la sperimentazione transfrontaliera di percorsi di educazione
al territorio, attraverso attività di formazione degli operatori del settore, iniziative
educative nelle scuole e momenti di sensibilizzazione della popolazione locale
Le projet prévoit l'expérimentation transfrontalière de parcours d'éducation au territoire,
à travers des activités pour former des opérateurs spécialisés, des initiatives éducatives dans les
écoles et des phases de sensibilisation de la population locale.
ALCOTRA 2007-2013 NUM 098 ETTRA
-1-13
Partner e territorio / Partner et territoire
Il contesto territoriale in cui si sviluppa il
progetto ETTRA è costituito da due aree
protette aventi analogie e problematiche
similari, trasversali all’esigenza primaria di
formare e sensibilizzare le collettività locali:
Il Parco del Po cuneese e il Parco
naturale regionale del Verdon
Le contexte territorial du projet ETTRA se
compose de deux espaces protégés qui montrent des
analogies et des problématiques semblables,
aboutissant à des exigences communes et partagées:
Le Parc du Po cuneese et le Parc naturel
régional du Verdon
ALCOTRA 2007-2013 NUM 098 ETTRA
-2-13
Origine del progetto / Origine du projet
Col variare del contesto socio-economico negli anni, si rileva in maniera
diffusa a livello locale una perdita di contatto e di conoscenza del
territorio sia da parte degli adulti che delle nuove generazioni.
Les changements d’ordre économique et social ont provoqué localement, ces dernierères
années une perte de contact et de connaissance du territoire, aussi bien chez
les adultes que chez les jeunes générations.
Lo sviluppo del settore del terziario, quale ambito di lavoro, comune ad
entrambe le aree, agevola una mancata conoscenza esperienziale e
consapevolezza delle risorse ambientali, naturali e culturali locali e del
rispettivo intrinseco valore da parte delle persone.
L’essor d’un secteur tertiaire convoité, phénomène présent sur les deux domaines, participe
à ce manque de connaissances du territoire, d’expériences et de coscience de ressources
naturelles, environnementales et culturelles et de leurs valeurs.
ALCOTRA 2007-2013 NUM 098 ETTRA
-6-13
Obiettivi / Objectifs
Obiettivo generale / Objectf général
L’obiettivo generale del progetto è la promozione di una cittadinanza
responsabile
L’objectif général du project est de promouvoir une citoyenneté responsable
Obiettivi strategici / Objectifs stratégiques:
 La promozione della conoscenza ambientale, del territorio e dello sviluppo
sostenibile / Promouvoir la connaissance de l’environnement, du territoire et du
développent durable
 La promozione del senso di appartenenza / Développer un sentiment
d’appartenance
 La sperimentazione di momenti di partecipazione attiva della popolazione
locale / Expérimenter de phases de partecipation active de la population locale
ALCOTRA 2007-2013 NUM 098 ETTRA
-4-13
Educazione ambientale / Education
environnementale
L’educazione ambientale può essere resa operativa per mezzo di tre principali tipologie
di attività:/L’éducation environnementale peut devenir opérationnelle sur un Parcours scolaire ou
extrascolaire grâce, principalement, à trois types d’activités:
1. sensibilizzazione: attività di informazione attraverso l’organizzazione di eventi /la
sensibilisation: activités d’information par le biais d’organisation d’événements
2. conoscenza: attività in cui prevale la componente didattica di studio degli elementi
naturali o dei processi di sostenibilità / la connaissance: activités portant principalement
sur l’aspect didactique d’étude des éléments naurels ou des processus liés à la durabilité
3. sperimentazione: attività di interventi volti a contribuire alla soluzione di problemi
ambientali attraverso interventi pratici di risanamento ambientale /l’expérimentation:
activités d’intervention pour contribuer à trouver des solutions aux problémes d’environnement grâce
notamment aux interventions concrètes de requalification environnementale
Destinatari / Destinataires:
EDUCAZIONE AL TERRITORIO
EDUCATION AU TERRITOIRE
ADULTI
ADULTES
GIOVANI
JEUNES
BAMBINI
ENFANTS
ALCOTRA 2007-2013 NUM 098 ETTRA
-5-13
Attività / Activités
1.
Governo del progetto / Gouvernance du projet
L’attività prevede la messa in opera di un comitato tecnico interno ai Parchi
promotori per coordinare e curare l’attuazione dell’intero progetto e l’attivazione
di un servizio di gestione, monitoraggio e valutazione
Cette activité prévoit la mise en place d’un comité technique transfrontalier composé des
membres des Parcs parternaires pour coordonner, être le garant de la réalisation de l’ensemble
du projet et assurer la mise en place d’un service de gestion, de suivi et d’évaluation
2.
Formazione degli operatori / Formation des opérateurs
L’attività prevede la definizione e realizzazione di momenti di formazione
interna ed esterna ai professionisti che si occupano di educazione al territorio,
attraverso corsi teorici, visite sull’area transfrontaliera e partecipazione a
convegni e incontri internazionali
Cette activité prévoit la définition et la mise en place de formation du personnel des Parcs et des
acteurs de l’éducation des territoires, à travers des cours théoriques, des visites à l’échelle
transfrontalière et la partecipation à des rencontres et séminaires internationaux
ALCOTRA 2007-2013 NUM 098 ETTRA
-6-13
Attivita' / Activités
3.
Educazione scolastica / Education du public scolaire
L’attività prevede la definizione e l’attivazione di percorsi di educazione nelle
scuole attraverso strumenti e metodologie promossi e realizzai a livello
transfrontaliero. Le azioni di educazione prevedono momenti di scambio
immateriale (conoscenza del territorio del partner) e reale visita dei luoghi tra
Italia e Francia.
Cette activité prévoit la définition et la mise en place de Parcours d’éducation à l’école grâce à
des d’outils et une méthodologie réalisés en commun. Les actions d’éducation prévoient
notamment des moments d’échanges de connaissances (du territoire du partenaire) et de visite
des lieux en France et en Italie.
4.
Sensibilizzazione della popolazione adulta /Sensibilisation de la
population adulte
L'attività prevede la definizione e la sperimentazione di nuove modalità di
informazione e coinvolgimento della popolazione locale. In parallelo in Italia e
Francia si prevede l'organizzazione di conferenze, incontri, cantieri pratici di
conoscenza e animazioni teatrali diffuse sul territorio.
Cette activité prévoit la définition et l’expérimentation de moyens innovants d’information et
d’implication de la population locale. On prevoint, en France et en Italie, l’organisation de
conférences, de rencontres, de chantiers et d’animations théâtrales sur tout l’ensemble des
territoires.
ALCOTRA 2007-2013 NUM 098 ETTRA
-7-13
Attivita' / Activités
5.
Comunicazione e diffusione / Communication et diffusion
L'attività prevede la creazione degli strumenti di comunicazione e diffusione del progetto
(brochure, video, giornale e modalità espositive dei risultati delle azioni 3 e 4) e
l'organizzazione di un seminario iniziale e finale per informare la popolazione, promuovere
il progetto tra i destinatari e diffondere i risultati ottenuti.
Cette activité prévoit la création d’instruments de communication et de diffusion sur le projet (brochures,
vidéo, journal, outils d’exposition des résultats des actions 3 et 4) et l’organisation de séminaires de
lancement et de clôture pour informer la population, promouvoir le projet auprès des divers acteurs et leur
diffuser les résultats obtenus.
ALCOTRA 2007-2013 NUM 098 ETTRA
-8-13
Risultati attesi / Résultats attendus
La realizzazione di percorsi di educazione al territorio agevola nel breve periodo l'aumento di
consapevolezza da parte della popolazione dell'esistenza di condizioni di fragilità e di
problematiche ambientali, locali e globali, di possibili cause e soluzioni. Una maggiore
consapevolezza da parte delle persone è uno degli elementi primari perché nel medio periodo si
verifichino dei comportamenti responsabili e si adottino stili di vita e lavoro sostenibili.
La création de parcours d'éducation au territoire pousse, à court terme, la population à prendre conscience
des problématiques locales et globales, de la situation de fragilité dans laquelle se trouve
l'environnement, ainsi que des causes et des solutions envisageables. Cette prise de conscience sert de moteur, pour
qu'à moyen terme, les individus adoptent des comportements responsables, des styles de vie et de
travail durables.
La diffusione dei risultati generati da percorsi di educazione all'ambiente si traduce a lungo
termine nella crescita della domanda da parte dei cittadini alla pubblica amministrazione di
politiche nuove di governo del territorio, di scelte nuove di sostenibilità ambientale,
economica e sociale.
La diffusion des résultats engendrés par les parcours d'éducation environnementale se traduit, à long terme, chez
les citoyens, par une demande de plus en plus pressante, auprès des pouvoirs publics, de nouvelles politiques
de gouvernement du territoire et des solutions environnementales, économiques et sociales durables et
innovantes.
ALCOTRA 2007-2013 NUM 098 ETTRA
-9-13
Valore transfrontaliero / Valeur
transfrontalière
Il progetto offre alla popolazione locale in primis conoscenze e informazioni del
proprio contesto, quindi dell’area territoriale del partner transfrontaliero, infine a
livello mondiale. Lavorare con un altro Parco transfrontaliero, che individua le
medesime esigenze educative e di racconto del territorio, significa dotare i percorsi
di educazione al territorio di termini di comparazione in grado di stimolare nei
partecipanti importanti processi quali la contestualizzazione, la comparazione, per
giungere sino all’astrazione.
Le projet propose aux populations locales un ensemble de connaissances et de renseignements sur
leur propre territoire, puis sur celui du partenaire transfrontalier et enfin sur la situation à
l'échelle mondiale. Travailler conjointement avec un Parc transfrontalier, qui reconnait les mêmes
exigences d'éducation et une histoire semblable, permet de doter les Parcours d'éducation au
territoire d'outils de comparaison pouvant stimuler, chez les participants, d'importants
mécanismes de contextualisation, de comparaison ou touchant à l'abstraction.
ALCOTRA 2007-2013 NUM 098 ETTRA
-10-13
Metodologia / Methodologie
La metodologia considera da un lato i diversi approcci culturali esistenti e dall’altro le
esperienze pregresse di ciascuno. I due Parchi adatteranno tale modello promuovendo
l’attuazione sul proprio territorio. Questa modalità di lavoro e scambio è condivisa e
decisa nell’ambito di incontri in occasione del costruzione del progetto.
L’idée force est de travailler, avant la mise en œuvre de chaque opération, à l’élaboration d’un cadre
méthodologique commun en partant d’approches culturelles différentes, d’une part et d’autre part en se
nourrissant des expériences passées de chacun, qu’elles aient été un succès ou non. Les deux équipes des
Parcs travailleront également à son adaptation sur le territoire de chacun. Cet échange est décidé au
regard des nombreuses discussions autours de la construction du projet.
METODOLOGIA COMUNE
METHODOLOGIE COMMUNE
DEFINIZIONE
DEFINITION
ALCOTRA 2007-2013 NUM 098 ETTRA
REALIZZAZIONE
REALISATION
VALUTAZIONE
EVALUATION
-11-13
Cronoprogramma / Chronogramme
Data prevista per l’avvio / Date prévisionnelle : 01/02/2010
Data prevista per la conclusione / Date prévisionnelle d’achèvement : 31/12/2012
1° Anno / 1ère Année
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2° Anno / 2ème Année
1
0
1
1
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
1
1
1
2
1
2
3
4
5
1. Governo del progetto / Gouvernance du projet
2. Formazione degli operatori / Formation des opérateurs
3. Educazione scolastica / Education du public scolaire
4. Sensibilizzazione della popolazione adulta /Sensibilisation de la population adulte
5. Comunicazione e diffusione / Communication et diffusion
ALCOTRA 2007-2013 NUM 098 ETTRA
-12-13
Scarica

Presentazione ALCOTRA PROGETTO ETTRA