VERDI
AIDA
PENTCHEVA · BRANCHINI · FRACCARO
ANDGULADZE · GAZALE
ORCHESTRA E CORO DEL TEATRO REGIO DI PARMA
ANTONINO FOGLIANI
STAGED BY
JOSEPH FRANCONI LEE
ENTERTAINMENT GMBH
GIUSEPPE VERDI
(1813–1901)
AIDA
Opera in quattro atti
in four acts · in vier Akten · en quatre actes
Libretto: Antonio Ghislanzoni
ORCHESTRA E CORO
DEL TEATRO REGIO DI PARMA
ANTONINO FOGLIANI
Stage Director: Joseph Franconi Lee after Alberto Fassini
Set and Costume Designer: Mauro Carosi
Lighting Designer: Guido Levi
Choreographer: Marta Ferri
Chorus Master: Martino Faggiani
Recorded live at the Teatro Regio di Parma, 1 & 5 February 2012
Video Director: Tiziano Mancini
2
AIDA
Il re
Il re
d’Egitto
d’Egitto
Carlo
Carlo
Malinverno
Malinverno
11 Opening
Preludio
· Vorspann · Générique début · Titoli di testa
2:11
3:38
The
King
Egypt
· Der
König
von
Ägypten
d’Égypte
The
King
of of
Egypt
· Der
König
von
Ägypten
· Le· Le
roiroi
d’Égypte
Amneris,
sua
figlia
Amneris,
sua
figlia
Mariana
Pentcheva
Mariana
Pentcheva
daughter
· seine
Tochter
fille
hishis
daughter
· seine
Tochter
· sa· sa
fille
Aida,
Aida,
schiava
schiava
etiope
etiope
Susanna
Susanna
Branchini
Branchini
Walter
Walter
Fraccaro
Fraccaro
captain
captain
of of
thethe
guard
guard
· Hauptmann
· Hauptmann
derder
Palastwache
Palastwache
capitaine
capitaine
des
des
gardes
gardes
George
George
Andguladze
Andguladze
Amonasro,
d’Etiopia,
padre
d’Aida
Amonasro,
rere
d’Etiopia,
padre
d’Aida
Alberto
Gazale
Alberto
Gazale
King
Ethiopia,
Aida’s
father
· König
von
Äthiopien,
Aidas
Vater
King
of of
Ethiopia,
Aida’s
father
· König
von
Äthiopien,
Aidas
Vater
d’Éthiopie,
père
d’Aïda
roiroi
d’Éthiopie,
père
d’Aïda
YuYu
Guanqun
Guanqun
A priestess
A priestess
· Eine
· Eine
Priesterin
Priesterin
· Une
· Une
prêtresse
prêtresse
A messenger
A messenger
· Ein
· Ein
Bote
Bote
· Un
· Un
messager
messager
Cosimo
Cosimo
Vassallo
Vassallo
3:38
1:24
33 Introduzione
e scena:
“Sì: corre
voce che
l’Etiope Aida”
ardisca”
Romanza: “Se
quel guerrier
io fossi!
… Celeste
1:24
4:43
44 Romanza:
“Se quel
guerrier
fossi! … Celeste
“Quale insolita
gioia
nel tuoiosguardo!”
(Amneris,Aida”
Radamès)
4:43
3:10
5 “Vieni, o diletta, appressati” (Amneris, Aida, Radamès)
5 “Quale insolita gioia nel tuo sguardo!” (Amneris, Radamès)
6 “Alta cagion v’aduna”
6 “Vieni,
diletta, appressati”
(Amneris,
(il re, omessaggero,
Radamès, Ramfis,
coro,Aida,
Aida,Radamès)
Amneris)
2:42
3:10
2:57
2:42
77 “Alta
v’aduna”
“Su!cagion
Del Nilo
al sacro lido”
2:57
2:54
8 “Su!
Del Nilo
al sacro lido”
Scena
e romanza:
Ramfis,
il re, Aida,
Amneris)
8 (coro,
“Ritorna
vincitor!
…Radamès,
Numi, pietà
del mio soffrir!” (Aida)
Scena
e
romanza:
Gran scena della consacrazione e finale I
9 “Ritorna vincitor! … Numi, pietà del mio soffrir!” (Aida)
9 “Possente, possente Fthà!”
Gran
scena della
consacrazione
e finale I
(sacerdotessa,
coro,
Ramfis)
2:54
00 “Possente,
possente
Fthà!”
Danza sacra
delle sacerdotesse
3:26
2:07
(Radamès)
high
high
priest
priest
· Oberpriester
· Oberpriester
· grand-prêtre
· grand-prêtre
UnUn
messaggero
messaggero
Introduzione e scena: “Sì: corre voce che l’Etiope ardisca”
ATTO
PRIMO
(Ramfis,
Radamès)· ACT I · ERSTER AKT · ACTE I
(Ramfis,
Radamès)
(Radamès)
Radamès,
Radamès,
capitano
capitano
delle
delle
guardie
guardie
Una
Una
sacerdotessa
sacerdotessa
ATTO PRIMO · ACT I · ERSTER AKT · ACTE I
2
Ethiopian
Ethiopian
slave
slave
· äthiopische
· äthiopische
Sklavin
Sklavin
· esclave
· esclave
éthiopienne
éthiopienne
Ramfis,
Ramfis,
capo
capo
deidei
sacerdoti
sacerdoti
Preludio
2
(il (coro,
re, messaggero,
Radamès,
Ramfis, coro,
Aida, Amneris)
Ramfis, il re,
Aida, Radamès,
Amneris)
(sacerdotessa, coro, Ramfis)
q
q “Mortal, diletto ai numi … Nume, custode e vindice”
Danza
sacra
sacerdotesse
(Ramfis,
coro,delle
Radamès)
w “Mortal, diletto ai numi … Nume, custode e vindice”
6:57
6:57
3:26
5:19
2:07
5:19
(Ramfis, coro, Radamès)
ATTO SECONDO · ACT II · ZWEITER AKT · ACTE II
Introduzione
w
ATTO SECONDO · ACT II · ZWEITER AKT · ACTE II
Scena e coro di donne: “Chi mai fra gl’inni e i plausi”
Introduzione
(coro, Amneris)
ee Scena
coro di
donne:
“Chi mai fra gl’inni e i plausi”
Danzae degli
schiavi
mori
(coro, Amneris)
r
Danza degli schiavi mori
2:56
2:56
3:03
3:03
3
AIDA
Scena
Scenae eduetto
duetto
Aida)
rr “Fu
(Amneris,
Aida)
“Fulalasorte
sortedell’armi
dell’armia’a’tuoi
tuoifunesta”
funesta”(Amneris,
5:14
5:14
tt “Pietà
Amneris,
coro)
“Pietàti tiprenda
prendadel
delmio
miodolor”
dolor”(Aida,
(Aida,
Amneris,
coro)
Gran
Granfinale
finaleII II
4:50
4:50
zz “Gloria
(coro)
“Gloriaall’Egitto,
all’Egitto,adadIside”
Iside”(coro)
uu Marcia
trionfale
Marcia trionfale
3:17
3:17
ii Ballabile
Ballabile
oo “Vieni,
“Vieni,o oguerriero
guerrierovindice”
vindice”(coro)
(coro)
4:30
4:30
pp “Salvator
“Salvatordella
dellapatria,
patria,ioioti tisaluto”
saluto”
1:35
1:35
öö “Aida!”
“Aida!”– –“Tu
“Tunon
nonm’ami”
m’ami”
2:08
2:08
yy “Ma,
“Ma,dimmi:
dimmi:per
perqual
qualvia”
via”
3:31
3:31
(Radamès,
Aida)
(Radamès,
Aida)
(Aida,
Radamès,
Amonasro,
Amneris,
Ramfis)
(Aida,
Radamès,
Amonasro,
Amneris,
Ramfis)
ATTO
· ACTIVIV· VIERTER
· VIERTERAKT
· ACTEIVIV
ATTOQUARTO
QUARTO· ACT
AKT· ACTE
Scena
Scenae eduetto
duetto
xx “L’aborrita
rivale
“L’aborrita rivalea ame
mesfuggia”
sfuggia”
3:15
3:15
2:05
2:05
cc “Già
“Giài sacerdoti
i sacerdotiadunansi”
adunansi”
6:50
6:50
aa “Che
“Cheveggo?
veggo?Egli?
Egli?Mio
Miopadre!”
padre!”
6:02
6:02
ss “O“Ore:re:pei
peisacri
sacrinumi”
numi”
5:30
5:30
Scena
Scenadel
delgiudizio
giudizio
vv “Ohimè!
Morir
“Ohimè! Morirmimisento!”
sento!”
4:29
4:29
bb “Radamès!
“Radamès!Radamès!
Radamès!Radamès!”
Radamès!”
8:00
8:00
Scena
Scenae eduetto
duetto– –Finale
Finaleultimo
ultimo
nn “La
“Lafatal
fatalpietra
pietrasovra
sovrame
mesisichiuse”
chiuse”
2:17
2:17
mm “Presago
“Presagoil core
il coredella
dellatua
tuacondanna”
condanna”
3:56
3:56
,, “O“Oterra,
terra,addio;
addio;addio,
addio,valle
valledidipianti”
pianti”
5:11
5:11
(il (il
re,re,
Radamès,
Ramfis,
coro)
Radamès,
Ramfis,
coro)
(Aida,
il re,
Radamès,
Ramfis,
coro,
Amneris,
Amonasro)
(Aida,
il re,
Radamès,
Ramfis,
coro,
Amneris,
Amonasro)
(Radamès,
il re,
Amneris,
coro,
Ramfis)
(Radamès,
il re,
Amneris,
coro,
Ramfis)
2:19
2:19
dd Introduzione
Introduzionee epreghiera:
preghiera:“O“Otutuche
cheseiseid’Osiride”
d’Osiride”(coro)
(coro)
ff “Vieni
Amneris)
“Vienid’Iside
d’Isidealaltempio”
tempio”(Ramfis,
(Ramfis,
Amneris)
2:30
2:30
gg Romanza:
Romanza:“Qui
“QuiRadamès
Radamèsverrà!
verrà!……O Opatria
patriamia”
mia”(Aida)
(Aida)
hh Duetto:
“Ciel!
Mio
padre!
…
Duetto: “Ciel! Mio padre! …
Rivedrai
Amonasro)
Rivedraileleforeste
foresteimbalsamate”
imbalsamate”(Aida,
(Aida,
Amonasro)
jj “Radamès
“Radamèssosoche
chequi
quiattendi”
attendi”
6:44
6:44
kk Duetto:
Duetto:“Pur
“Purti tiriveggo,
riveggo,mia
miadolce
dolceAida”
Aida”
3:08
3:08
ll “Fuggiam
“Fuggiamgligliardori
ardoriinospiti”
inospiti”
4:24
4:24
(Radamès,
Aida)
(Radamès,
Aida)
(Aida,
Radamès)
(Aida,
Radamès)
(Amneris,
Radamès)
(Amneris,
Radamès)
(Amneris,
coro)
(Amneris,
coro)
(Ramfis,
coro,
Amneris)
(Ramfis,
coro,
Amneris)
ATTO
· ACTIIIIII· DRITTER
· DRITTERAKT
· ACTEIIIIII
ATTOTERZO
TERZO· ACT
AKT· ACTE
(Amonasro,
Aida)
(Amonasro,
Aida)
(Amneris)
(Amneris)
2:08
2:08
3:18
3:18
4:34
4:34
(Radamès,
Aida)
(Radamès,
Aida)
(Aida,
Radamès,
coro)
(Aida,
Radamès,
coro)
(Aida,
Radamès,
coro,
Amneris)
(Aida,
Radamès,
coro,
Amneris)
4
AIDA
Kaiser
KaiserWilhelm
WilhelmininEgypt
Egypt
TheThe
onlyonly
work
work
thatthat
Verdi
Verdi
wrote
wrote
for for
an opera
an opera
house
house
outside
outside
Europe
Europe
is set
is set
in Egypt
in Egypt
in the
in the
19th19th
century
century
BC.BC.
To that
To that
extent
extent
thethe
piece
piece
seems
seems
to be
to abepart
a part
of what
of what
waswas
then
then
thethe
fashion
fashion
for for
thethe
exotic.
exotic.
In reality,
In reality,
however,
however,
thethe
work
work
deals
deals
with
with
problems
problems
thatthat
were
were
of relevance
of relevance
to Verdi’s
to Verdi’s
ownown
19th19th
century.
century.
And,
And,
in spite
in spite
of frequent
of frequent
claims
claims
to the
to the
contrary,
contrary,
it does
it does
so so
without
without
drawing
drawing
on colonial
on colonial
stereotypes
stereotypes
of aofblack
a black
andand
white
white
kind.
kind.
Although
Although
pharaonic
pharaonic
imperialism
imperialism
maymay
be depicted
be depicted
in the
in the
blackest
blackest
of hues,
of hues,
thethe
downtrodden
downtrodden
Ethiopians
Ethiopians
areare
by by
no means
no means
cast
cast
in the
in the
rolerole
of innocent
of innocent
victims.
victims.
Aida’s
Aida’s
father
father
takes
takes
his his
place
place
in ainline
a line
of of
descent
descent
thatthat
cancan
be traced
be traced
back
back
to Meyerbeer,
to Meyerbeer,
whose
whose
view
view
of history
of history
waswas
nothing
nothing
if not
if not
sceptical:
sceptical:
Amonasro
Amonasro
is just
is just
as unscrupulous
as unscrupulous
a power-hungry
a power-hungry
politician
politician
as his
as his
Egyptian
Egyptian
adversaries
adversaries
andand
is even
is even
willing
willing
to sacrifice
to sacrifice
his his
daughter’s
daughter’s
virginity
virginity
– paramount
– paramount
in the
in the
eyes
eyes
of 19th-century
of 19th-century
family
family
menmen
– in–return
in return
for for
information
information
of strategic
of strategic
military
military
imporimportance.
tance.
By By
forcing
forcing
Aida
Aida
to elicit
to elicit
thisthis
secret
secret
from
from
herher
lover,
lover,
Radamès,
Radamès,
he sets
he sets
in train
in train
a a
sequence
sequence
of events
of events
thatthat
willwill
leadlead
to the
to the
final
final
fatal
fatal
catastrophe.
catastrophe.
Verdi’s
Verdi’s
librettist
librettist
Antonio
Antonio
Ghislanzoni
Ghislanzoni
hadhad
thethe
tasktask
of versifying
of versifying
a prose
a prose
scenario
scenario
drawn
drawn
up by
up abyParisian
a Parisian
Egyptologist.
Egyptologist.
Time
Time
andand
again
again
thethe
composer’s
composer’s
letters
letters
to Ghislanto Ghislanzonizoni
reveal
reveal
his his
contemporary
contemporary
thinking.
thinking.
TheThe
harsh
harsh
sonorities
sonorities
used
used
to depict
to depict
thethe
implacable
implacable
rulerule
of Egypt’s
of Egypt’s
priest
priest
caste
caste
cancan
be interpreted
be interpreted
onlyonly
as aascomment
a comment
on the
on the
papacy’s
papacy’s
claims
claims
to political
to political
power,
power,
while
while
thethe
overly
overly
critical
critical
account
account
of Egyptian
of Egyptian
imperialism
imperialism
is the
is the
result
result
of Verdi’s
of Verdi’s
view
view
of the
of the
Franco-Prussian
Franco-Prussian
WarWar
of 1870–71.
of 1870–71.
In the
In the
case
case
of the
of the
Triumphal
Triumphal
Scene
Scene
in Act
in Act
II, he
II, explicitly
he explicitly
invited
invited
his his
librettist
librettist
to take
to take
his his
cuecue
from
from
thethe
sabre-rattling
sabre-rattling
telegrams
telegrams
sent
sent
by King
by King
Wilhelm
Wilhelm
I ofI Prussia,
of Prussia,
who
who
waswas
proclaimed
proclaimed
thethe
German
German
Kaiser
Kaiser
at the
at the
Château
Château
of Versailles
of Versailles
in an
in unprecedented
an unprecedented
show
show
of nationalist
of nationalist
supremacy
supremacy
on 18
on 18
January
January
1871.
1871.
TheThe
monumental
monumental
choral
choral
scenes
scenes
areare
audibly
audibly
inspired
inspired
by French
by French
grand
grand
opera,
opera,
with
with
its its
historical
historical
setset
pieces,
pieces,
andand
both
both
Radamès’s
Radamès’s
entrance
entrance
ariaaria
andand
Aida’s
Aida’s
NileNile
AriaAria
areare
strophic
strophic
in design.
in design.
Each,
Each,
moreover,
moreover,
is explicitly
is explicitly
described
described
in the
in the
score
score
as aas“romanza”.
a “romanza”.
Even
Even
so, so,
there
there
areare
other
other
passages
passages
in which
in which
Verdi
Verdi
is far
is far
from
from
eschewing
eschewing
thethe
tried
tried
andand
tested
tested
models
models
of the
of the
Italian
Italian
tradition.
tradition.
He He
achieves
achieves
a new
a new
degree
degree
of melodic
of melodic
intensity
intensity
by bringing
by bringing
to the
to the
Italian
Italian
language
language
thethe
experiences
experiences
thatthat
he had
he had
gleaned
gleaned
when
when
setting
setting
French
French
verse
verse
to music
to music
andand
by insisting
by insisting
on longer
on longer
lines
lines
of poetry
of poetry
than
than
hadhad
been
been
usual
usual
in opera
in opera
librettos
librettos
before
before
thisthis
date.
date.
Ghislanzoni
Ghislanzoni
waswas
repeatedly
repeatedly
asked
asked
to provide
to provide
hendecasyllabic
hendecasyllabic
lines,
lines,
a a
metre
metre
which
which
since
since
thethe
days
days
of Dante
of Dante
andand
Petrarch
Petrarch
hadhad
been
been
associated
associated
with
with
a particua particularly
larly
elevated
elevated
type
type
of poetry.
of poetry.
It isItthese
is these
longlong
lines
lines
thatthat
made
made
it possible
it possible
for for
Verdi
Verdi
to write
to write
melodies
melodies
such
such
as “O
as terra,
“O terra,
addio;
addio;
addio,
addio,
valle
valle
di pianti”
di pianti”
for for
thethe
dying
dying
lovers,
lovers,
melodies
melodies
as as
affecting
affecting
as they
as they
areare
seemingly
seemingly
almost
almost
endless.
endless.
Verdi
Verdi
originally
originally
planned
planned
to travel
to travel
to Cairo,
to Cairo,
butbut
in the
in the
endend
he abandoned
he abandoned
his his
plans,
plans,
andand
thethe
firstfirst
night
night
on 24
on December
24 December
1871
1871
waswas
conducted
conducted
by Giovanni
by Giovanni
Bottesini,
Bottesini,
best
best
rememremem-
bered
bered
as aasvirtuoso
a virtuoso
on the
on the
double
double
bass.
bass.
Verdi
Verdi
waswas
by then
by then
fifty-eight,
fifty-eight,
andand
for for
a number
a number
of years
of years
it seemed
it seemed
both
both
to himself
to himself
andand
to the
to the
outside
outside
world
world
thatthat
he had
he had
spoken
spoken
his his
lastlast
word
word
as an
as opera
an opera
composer:
composer:
a year
a year
after
after
Italian
Italian
unification,
unification,
he had
he had
emphatically
emphatically
cementcemented the
ed the
claims
claims
of Italian
of Italian
opera
opera
to be
to regarded
be regarded
as an
as international
an international
force
force
to be
to reckoned
be reckoned
with
with
andand
hadhad
done
done
so, so,
moreover,
moreover,
with
with
a truly
a truly
symbolic
symbolic
gesture
gesture
in the
in the
form
form
of aofworld
a world
première
première
outside
outside
Europe.
Europe.
Anselm
Anselm
Gerhard
Gerhard
Synopsis
Synopsis
ActAct
I. InI.the
In the
King’s
King’s
palace
palace
in Memphis.
in Memphis.
Through
Through
herher
oracle,
oracle,
thethe
goddess
goddess
IsisIsis
hashas
selected
selected
thethe
young
young
captain
captain
Radamès
Radamès
to be
to the
be the
commander
commander
of the
of the
Egyptian
Egyptian
army
army
in the
in the
forthcoming
forthcoming
warwar
against
against
thethe
Ethiopians.
Ethiopians.
Radamès
Radamès
hopes,
hopes,
in the
in the
event
event
of victory,
of victory,
to be
to able
be able
to marry
to marry
Aida,
Aida,
an Ethiopian
an Ethiopian
slave:
slave:
no one
no one
knows
knows
sheshe
is the
is the
daughter
daughter
of Amonasro,
of Amonasro,
thethe
Ethiopian
Ethiopian
king.
king.
Aida
Aida
herself
herself
is torn
is torn
between
between
herher
lovelove
for for
Radamès
Radamès
andand
solidarity
solidarity
with
with
herher
people.
people.
In aInsolemn
a solemn
ceremony
ceremony
thethe
highhigh
priest
priest
Ramfis
Ramfis
presents
presents
Radamès
Radamès
with
with
thethe
sacred
sacred
weapons
weapons
he must
he must
taketake
intointo
battle.
battle.
ActAct
II. After
II. After
thethe
Egyptians
Egyptians
have
have
been
been
victorious,
victorious,
Amneris,
Amneris,
thethe
daughter
daughter
of the
of the
EgypEgyptiantian
king,
king,
questions
questions
Aida
Aida
andand
forces
forces
herher
to reveal
to reveal
thatthat
sheshe
loves
loves
Radamès,
Radamès,
whom
whom
Amneris
Amneris
wants
wants
for for
herself.
herself.
As the
As the
Ethiopian
Ethiopian
prisoners
prisoners
areare
paraded
paraded
before
before
thethe
Pharaoh
Pharaoh
in aintriuma triumphalphal
march,
march,
Aida
Aida
sees
sees
herher
father
father
among
among
them,
them,
unrecognized
unrecognized
by anyone
by anyone
else.
else.
Radamès
Radamès
obtains
obtains
thethe
release
release
of the
of the
prisoners:
prisoners:
onlyonly
Aida
Aida
andand
Amonasro
Amonasro
areare
to remain
to remain
in Egypt
in Egypt
as as
hostages.
hostages.
To reward
To reward
himhim
for for
thethe
victory,
victory,
thethe
Pharaoh
Pharaoh
promises
promises
Radamès
Radamès
thethe
hand
hand
of his
of his
daughter
daughter
in marriage,
in marriage,
to the
to the
alarm
alarm
of Radamès
of Radamès
andand
Aida.
Aida.
ActAct
III. III.
On On
thethe
evening
evening
before
before
herher
wedding,
wedding,
Amneris
Amneris
goes
goes
to the
to the
temple
temple
of Isis
of Isis
to ask
to ask
for for
a blessing
a blessing
on the
on the
marriage.
marriage.
Aida,
Aida,
waiting
waiting
nearby
nearby
for for
Radamès,
Radamès,
is pressured
is pressured
by her
by her
father
father
to find
to find
outout
from
from
herher
lover
lover
thethe
battle
battle
planplan
for for
thethe
next
next
campaign
campaign
against
against
thethe
EthioEthiopians.
pians.
When
When
sheshe
asks
asks
Radamès
Radamès
if there
if there
is aissafe
a safe
path
path
by which
by which
they
they
could
could
escape
escape
from
from
Egypt
Egypt
together,
together,
he he
innocently
innocently
reveals
reveals
thethe
place
place
where
where
his his
army
army
is weak,
is weak,
whereupon
whereupon
Amonasro
Amonasro
emerges
emerges
exultantly
exultantly
from
from
his his
hiding
hiding
place
place
andand
reveals
reveals
his his
identity.
identity.
Surprised
Surprised
by Amneris
by Amneris
andand
Ramfis,
Ramfis,
Radamès
Radamès
takes
takes
all the
all the
blame
blame
on himself
on himself
andand
enables
enables
Aida
Aida
andand
Amonasro
Amonasro
to escape.
to escape.
ActAct
IV. Radamès
IV. Radamès
is toisappear
to appear
before
before
a tribunal
a tribunal
of the
of the
priests
priests
to answer
to answer
thethe
charge
charge
of of
treason.
treason.
Amneris
Amneris
offers
offers
to save
to save
himhim
if heif will
he will
renounce
renounce
Aida,
Aida,
whowho
hashas
escaped,
escaped,
while
while
herher
father
father
hashas
fallen
fallen
in battle.
in battle.
TheThe
former
former
general
general
refuses
refuses
andand
is condemned
is condemned
to death.
to death.
He He
is is
immured
immured
in ainvault
a vault
beneath
beneath
thethe
temple
temple
of Vulcan,
of Vulcan,
butbut
finds
finds
Aida
Aida
there,
there,
ready
ready
to die
to die
withwith
him.him.
As they
As they
renew
renew
their
their
vows
vows
of love,
of love,
Amneris
Amneris
kneels
kneels
above
above
their
their
tomb
tomb
andand
prays.
prays.
EvaEva
Reisinger
Reisinger
Translations:
Translations:
Stewart
Stewart
Spencer
Spencer
5
6
AIDA
Kaiser
KaiserWilhelm
WilhelmininÄgypten
Ägypten
Verdis
Verdis
einziges
einziges
Werk
Werk
für für
ein ein
Opernhaus
Opernhaus
außerhalb
außerhalb
Europas
Europas
spielt
spielt
in Ägypten,
in Ägypten,
im im
19. Jahrhundert
19. Jahrhundert
– vor
– vor
Christi
Christi
Geburt.
Geburt.
Insofern
Insofern
scheint
scheint
sichsich
Verdi
Verdi
der der
damals
damals
aktuellen
aktuellen
Mode
Mode
desdes
Exotismus
Exotismus
anzuschließen.
anzuschließen.
In Wirklichkeit
In Wirklichkeit
werden
werden
aberaber
in Aida
in Aida
Probleme
Probleme
»unseres«
»unseres«
19. Jahrhunderts
19. Jahrhunderts
verhandelt,
verhandelt,
undund
zwar
zwar
durchaus
durchaus
nicht
nicht
– wie
– wie
oft behauptet
oft behauptet
– in–kolonialisin kolonialistischer
tischer
Schwarz-Weiß-Malerei.
Schwarz-Weiß-Malerei.
Denn
Denn
Verdi
Verdi
zeichnete
zeichnete
denden
pharaonischen
pharaonischen
Imperialismus
Imperialismus
in den
in den
schwärzesten
schwärzesten
Farben,
Farben,
wies
wies
aberaber
gleichzeitig
gleichzeitig
demdem
vonvon
denden
Ägyptern
Ägyptern
besiegten
besiegten
VolkVolk
gerade
gerade
keine
keine
unschuldige
unschuldige
Opferrolle
Opferrolle
zu. In
zu.Fortführung
In Fortführung
der der
skeptischen
skeptischen
GeschichtsdeuGeschichtsdeutungen
tungen
eines
eines
Meyerbeer
Meyerbeer
erscheint
erscheint
Aidas
Aidas
Vater
Vater
als ebenso
als ebenso
gewissenloser
gewissenloser
Machtpolitiker
Machtpolitiker
wiewie
seine
seine
ägyptischen
ägyptischen
Kontrahenten:
Kontrahenten:
Amonasro
Amonasro
ist sogar
ist sogar
bereit,
bereit,
dasdas
für für
europäische
europäische
Familienväter
Familienväter
desdes
19. Jahrhunderts
19. Jahrhunderts
höchste
höchste
Gut,Gut,
die die
Jungfräulichkeit
Jungfräulichkeit
seiner
seiner
Tochter,
Tochter,
für für
eineeine
militärstrategische
militärstrategische
Information
Information
zu opfern.
zu opfern.
Indem
Indem
er Aida
er Aida
zwingt,
zwingt,
demdem
vonvon
ihr geliebten
ihr geliebten
Radamès
Radamès
dieses
dieses
Geheimnis
Geheimnis
zu entlocken,
zu entlocken,
treibt
treibt
er sie
er in
siedie
in die
tödliche
tödliche
Katastrophe.
Katastrophe.
Verdis
Verdis
Briefe
Briefe
an seinen
an seinen
Librettisten
Librettisten
Antonio
Antonio
Ghislanzoni,
Ghislanzoni,
derder
ein ein
vonvon
einem
einem
Pariser
Pariser
Ägyptologen
Ägyptologen
erdachtes
erdachtes
Prosa-Szenario
Prosa-Szenario
in Verse
in Verse
zu setzen
zu setzen
hatte,
hatte,
lassen
lassen
immer
immer
wieder
wieder
erkennen,
erkennen,
wiewie
sehrsehr
der der
Komponist
Komponist
vonvon
seiner
seiner
eigenen
eigenen
Gegenwart
Gegenwart
ausaus
dachte.
dachte.
Die Die
harten
harten
Töne
Töne
für die
für die
gnadenlose
gnadenlose
Herrschaft
Herrschaft
derder
ägyptischen
ägyptischen
Priesterkaste
Priesterkaste
können
können
nurnur
als als
KomKommentar
mentar
zu den
zu den
politischen
politischen
Machtansprüchen
Machtansprüchen
desdes
Papsttums
Papsttums
gelesen
gelesen
werden.
werden.
Die Die
mehr
mehr
als als
kritische
kritische
Darstellung
Darstellung
desdes
ägyptischen
ägyptischen
Imperialismus
Imperialismus
ergab
ergab
sichsich
hingegen
hingegen
ausaus
der der
BeobBeobachtung
achtung
aktueller
aktueller
Ereignisse
Ereignisse
im Deutsch-Französischen
im Deutsch-Französischen
Krieg
Krieg
vonvon
1870/71:
1870/71:
Für Für
die die
Tri-Triumphszene
umphszene
desdes
zweiten
zweiten
Aktes
Aktes
empfahl
empfahl
Verdi
Verdi
seinem
seinem
Verseschmied
Verseschmied
ausdrücklich,
ausdrücklich,
sichsich
vonvon
denden
waffenklirrenden
waffenklirrenden
Telegrammen
Telegrammen
desdes
preußischen
preußischen
Königs
Königs
Wilhelm
Wilhelm
I. inspirieren
I. inspirieren
zu zu
lassen.
lassen.
Dieser
Dieser
sollte
sollte
sichsich
am am
18. Januar
18. Januar
18711871
in einem
in einem
beispiellosen
beispiellosen
AktAkt
nationalistischer
nationalistischer
Präpotenz
Präpotenz
im Schloss
im Schloss
vonvon
Versailles
Versailles
zumzum
Deutschen
Deutschen
Kaiser
Kaiser
proklamieren
proklamieren
lassen.
lassen.
DieDie
monumentalen
monumentalen
Chorszenen
Chorszenen
sindsind
hörbar
hörbar
derder
großen
großen
historischen
historischen
Oper
Oper
in franzöin französischer
sischer
Sprache
Sprache
verpflichtet,
verpflichtet,
undund
sowohl
sowohl
die die
Auftritts-Romanze
Auftritts-Romanze
desdes
Radamès
Radamès
wiewie
die die
zweite
zweite
Solonummer
Solonummer
Aidas,
Aidas,
die die
als »romanza«
als »romanza«
bezeichnete
bezeichnete
sogenannte
sogenannte
»Nil-Arie«,
»Nil-Arie«,
folgen
folgen
einer
einer
strophischen
strophischen
Anlage.
Anlage.
Trotzdem
Trotzdem
verzichtet
verzichtet
Verdi
Verdi
an anderen
an anderen
Stellen
Stellen
keineswegs
keineswegs
aufauf
bewährte
bewährte
Muster
Muster
derder
italienischen
italienischen
Tradition.
Tradition.
EineEine
neue
neue
melodische
melodische
Intensität
Intensität
erreicht
erreicht
er dabei,
er dabei,
indem
indem
er seine
er seine
Erfahrungen
Erfahrungen
mit mit
französischer
französischer
Dichtung
Dichtung
auf auf
die die
italieitalienische
nische
Sprache
Sprache
überträgt
überträgt
undund
auf auf
längeren
längeren
Versen
Versen
besteht
besteht
als als
bis bis
datodato
in Opernlibretti
in Opernlibretti
üblich.
üblich.
Ausdrücklich
Ausdrücklich
fordert
fordert
er von
er von
Ghislanzoni
Ghislanzoni
mehrmals
mehrmals
denden
elfsilbigen
elfsilbigen
Vers,
Vers,
derder
seitseit
Dante
Dante
undund
Petrarca
Petrarca
als herausragendes
als herausragendes
Metrum
Metrum
erhabener
erhabener
Poesie
Poesie
gilt.gilt.
ErstErst
diese
diese
langen
langen
Verse
Verse
ermöglichen
ermöglichen
ebenso
ebenso
anrührende
anrührende
wiewie
fastfast
unendlich
unendlich
anmutende
anmutende
Melodien
Melodien
wiewie
etwa
etwa
im Duett
im Duett
desdes
sterbenden
sterbenden
Liebespaars:
Liebespaars:
»O terra,
»O terra,
addio;
addio;
addio,
addio,
valle
valle
di pianti«.
di pianti«.
AufAuf
die die
zunächst
zunächst
geplante
geplante
Reise
Reise
nach
nach
Kairo
Kairo
verzichtete
verzichtete
Verdi.
Verdi.
IhreIhre
Uraufführung
Uraufführung
erleberlebte die
te die
Oper
Oper
am am
24. 24.
Dezember
Dezember
18711871
darum
darum
unter
unter
der der
Leitung
Leitung
desdes
Kontrabassvirtuosen
Kontrabassvirtuosen
undund
Dirigenten
Dirigenten
Giovanni
Giovanni
Bottesini.
Bottesini.
MitMit
58 Jahren
58 Jahren
hatte
hatte
Verdi,
Verdi,
so schien
so schien
es jedenfalls
es jedenfalls
ihmihm
selbst
selbst
undund
der der
Öffentlichkeit
Öffentlichkeit
während
während
der der
nächsten
nächsten
Jahre,
Jahre,
seinsein
letztes
letztes
Wort
Wort
als Opernkomponist
als Opernkomponist
gesprochen.
gesprochen.
MitMit
einer
einer
wahrhaft
wahrhaft
symbolischen
symbolischen
Geste,
Geste,
nämlich
nämlich
einer
einer
Uraufführung
Uraufführung
außeraußerhalbhalb
vonvon
Europa,
Europa,
hatte
hatte
er ein
er ein
JahrJahr
nach
nach
Abschluss
Abschluss
der der
italienischen
italienischen
Einigung
Einigung
denden
Anspruch
Anspruch
der der
italienischen
italienischen
Oper
Oper
auf auf
Weltgeltung
Weltgeltung
mit mit
allem
allem
Nachdruck
Nachdruck
bekräftigt.
bekräftigt.
Anselm
Anselm
Gerhard
Gerhard
Die
Die
Handlung
Handlung
Erster
Erster
Akt.Akt.
Im Königspalast
Im Königspalast
vonvon
Memphis.
Memphis.
DasDas
Orakel
Orakel
derder
Göttin
Göttin
IsisIsis
hathat
denden
jungen
jungen
Hauptmann
Hauptmann
Radamès
Radamès
zumzum
Oberbefehlshaber
Oberbefehlshaber
derder
ägyptischen
ägyptischen
Truppen
Truppen
im bevorstehenim bevorstehendenden
Krieg
Krieg
gegen
gegen
die die
Äthiopier
Äthiopier
bestimmt.
bestimmt.
Radamès
Radamès
hofft,
hofft,
im Falle
im Falle
eines
eines
Sieges
Sieges
die die
äthioäthiopische
pische
Sklavin
Sklavin
Aida
Aida
gewinnen
gewinnen
zu können,
zu können,
vonvon
derder
niemand
niemand
weiß,
weiß,
dass
dass
sie sie
die die
Tochter
Tochter
desdes
äthiopischen
äthiopischen
Königs
Königs
Amonasro
Amonasro
ist. ist.
Aida
Aida
ist hin
ist hin
undund
her her
gerissen
gerissen
zwischen
zwischen
ihrer
ihrer
Liebe
Liebe
zu Radamès
zu Radamès
undund
derder
Solidarität
Solidarität
mit mit
ihrem
ihrem
Volk.
Volk.
Im Tempel
Im Tempel
desdes
Vulkan
Vulkan
übergibt
übergibt
derder
OberOberpriester
Ramfis
Radamès
in einer
feierlichen
Zeremonie
heiligen
Waffen,
denen
priester
Ramfis
Radamès
in einer
feierlichen
Zeremonie
die die
heiligen
Waffen,
mit mit
denen
in die
Schlacht
ziehen
er inerdie
Schlacht
ziehen
soll.soll.
Zweiter
Zweiter
Akt.Akt.
Nach
Nach
demdem
SiegSieg
derder
Ägypter
Ägypter
stellt
stellt
Amneris,
Amneris,
die die
Tochter
Tochter
desdes
ägyptischen
ägyptischen
Königs,
Königs,
Aida
Aida
zur zur
Rede
Rede
undund
zwingt
zwingt
sie,sie,
ihreihre
Liebe
Liebe
zu Radamès
zu Radamès
zu gestehen,
zu gestehen,
denden
die die
KönigsKönigstochter
tochter
für sich
für sich
beansprucht.
beansprucht.
Unter
Unter
denden
äthiopischen
äthiopischen
Gefangenen,
Gefangenen,
die die
in einem
in einem
TriumphTriumphzugzug
vor vor
denden
Pharao
Pharao
gebracht
gebracht
werden,
werden,
befindet
befindet
sichsich
auch
auch
Amonasro,
Amonasro,
derder
jedoch
jedoch
nurnur
vonvon
seiner
seiner
Tochter
Tochter
erkannt
erkannt
wird.
wird.
Radamès
Radamès
erwirkt
erwirkt
die die
Freilassung
Freilassung
derder
Gefangenen;
Gefangenen;
nurnur
Aida
Aida
undund
Amonasro
Amonasro
bleiben
bleiben
als als
Geiseln
Geiseln
in Ägypten.
in Ägypten.
ZumZum
Lohn
Lohn
für für
seinen
seinen
SiegSieg
verspricht
verspricht
derder
Pharao
Pharao
Radamès
Radamès
die die
Hand
Hand
seiner
seiner
Tochter,
Tochter,
waswas
diesen
diesen
undund
Aida
Aida
in Verzweiflung
in Verzweiflung
stürzt.
stürzt.
Dritter
Dritter
Akt.Akt.
AmAm
Vorabend
Vorabend
ihrer
ihrer
Hochzeit
Hochzeit
willwill
Amneris
Amneris
im Isis-Tempel
im Isis-Tempel
um um
Segen
Segen
für für
ihreihre
EheEhe
bitten.
bitten.
Aida,
Aida,
die die
in der
in der
Nähe
Nähe
auf auf
Radamès
Radamès
wartet,
wartet,
wirdwird
vonvon
ihrem
ihrem
Vater
Vater
gedrängt,
gedrängt,
demdem
Geliebten
Geliebten
denden
Schlachtplan
Schlachtplan
für für
seinen
seinen
nächsten
nächsten
ZugZug
gegen
gegen
die die
Äthiopier
Äthiopier
zu entzu entlocken.
locken.
Als Als
sie sie
Radamès
Radamès
nach
nach
einem
einem
sicheren
sicheren
Weg
Weg
für die
für die
gemeinsame
gemeinsame
Flucht
Flucht
ausaus
ÄgypÄgypten ten
fragt,
fragt,
verrät
verrät
derder
ahnungslose
ahnungslose
Feldherr
Feldherr
die die
Schwachstelle
Schwachstelle
seiner
seiner
Truppen,
Truppen,
undund
frohfrohlockend
lockend
tritttritt
Amonasro
Amonasro
ausaus
seinem
seinem
Versteck
Versteck
undund
gibtgibt
sichsich
zu erkennen.
zu erkennen.
AlsAls
sie sie
vonvon
Amneris
Amneris
undund
Ramfis
Ramfis
überrascht
überrascht
werden,
werden,
nimmt
nimmt
Radamès
Radamès
allealle
Schuld
Schuld
auf auf
sichsich
undund
ermögermöglichtlicht
so Aida
so Aida
undund
ihrem
ihrem
Vater
Vater
die die
Flucht.
Flucht.
Vierter
Vierter
Akt.Akt.
Radamès
Radamès
sollsoll
sichsich
wegen
wegen
Hochverrats
Hochverrats
vor vor
einem
einem
Priestertribunal
Priestertribunal
verantverantworten.
worten.
Amneris
Amneris
bietet
bietet
ihmihm
an, an,
ihn ihn
zu retten,
zu retten,
sofern
sofern
er auf
er auf
AidaAida
verzichtet,
verzichtet,
die die
entkommen
entkommen
konnte,
konnte,
während
während
ihr Vater
ihr Vater
im Kampf
im Kampf
gefallen
gefallen
ist. ist.
DerDer
ehemalige
ehemalige
Feldherr
Feldherr
lehnt
lehnt
ab und
ab und
wirdwird
zumzum
Tode
Tode
verurteilt.
verurteilt.
Er wird
Er wird
lebendig
lebendig
in einem
in einem
Gewölbe
Gewölbe
unter
unter
demdem
Tempel
Tempel
desdes
Vulkan
Vulkan
eingemauert,
eingemauert,
in dem
in dem
ihn ihn
Aida
Aida
erwartet,
erwartet,
die die
mit mit
demdem
Geliebten
Geliebten
sterben
sterben
will.will.
Während
Während
sie sie
sichsich
zumzum
letzten
letzten
MalMal
Liebe
Liebe
schwören,
schwören,
kniet
kniet
Amneris
Amneris
überüber
demdem
Grab
Grab
undund
betet.
betet.
EvaEva
Reisinger
Reisinger
7
AIDA
L’empereur
L’empereurGuillaume
Guillaumeen
enÉgypte
Égypte
Le seul
Le seul
opéra
opéra
queque
Verdi
Verdi
composa
composa
pour
pour
un théâtre
un théâtre
en dehors
en dehors
de l’Europe
de l’Europe
se déroule
se déroule
en en
e siècle
e siècle
Égypte
Égypte
au XIX
au XIX
– avant
– avant
Jésus-Christ.
Jésus-Christ.
On pourrait
On pourrait
en déduire
en déduire
queque
Verdi
Verdi
succomba
succomba
à laàmode
la mode
de l’exotisme,
de l’exotisme,
qui qui
battait
battait
alors
alors
sonson
plein.
plein.
En réalité,
En réalité,
Aïda
Aïda
traite
traite
de problèmes
de problèmes
e e
de «denotre
« notre
» XIX
» XIX
siècle
siècle
et, contrairement
et, contrairement
à ceà qui
ce qui
est est
souvent
souvent
affirmé,
affirmé,
Verdi
Verdi
n’enn’en
offre
offre
paspas
uneune
vision
vision
colonialiste
colonialiste
manichéenne.
manichéenne.
En effet,
En effet,
il dépeint
il dépeint
l’impérialisme
l’impérialisme
pharaonique
pharaonique
sous
sous
les les
couleurs
couleurs
les les
plusplus
noires,
noires,
mais
mais
en même
en même
temps
temps
il neilfait
ne fait
paspas
du peuple
du peuple
vaincu
vaincu
parpar
les Égyptiens
les Égyptiens
uneune
victime
victime
innocente.
innocente.
Dans
Dans
le sillage
le sillage
desdes
lectures
lectures
sceptiques
sceptiques
de l’Histoire
de l’Histoire
qu’avait
qu’avait
proposées
proposées
Meyerbeer,
Meyerbeer,
le père
le père
d’Aïda
d’Aïda
est est
présenté
présenté
sous
sous
les les
traits
traits
d’und’un
politicien
politicien
aussi
aussi
dénué
dénué
de scrupules
de scrupules
queque
sonson
opposant
opposant
égyptien
égyptien
: pour
: pour
obtenir
obtenir
un secret
un secret
militaire
militaire
e e
stratégique,
stratégique,
Amonasro
Amonasro
est est
même
même
prêtprêt
à sacrifier
à sacrifier
ce qu’un
ce qu’un
père
père
de famille
de famille
du XIX
du XIX
siècle
siècle
jugeait
jugeait
le plus
le plus
précieux
précieux
: la virginité
: la virginité
de sa
defille.
sa fille.
En exigeant
En exigeant
d’Aïda
d’Aïda
qu’elle
qu’elle
soustraie
soustraie
cette
cette
information
information
à l’homme
à l’homme
qu’elle
qu’elle
aime,
aime,
sonson
père
père
la précipite
la précipite
dans
dans
la catastrophe
la catastrophe
finale.
finale.
LesLes
lettres
lettres
adressées
adressées
parpar
Verdi
Verdi
à son
à son
librettiste
librettiste
Antonio
Antonio
Ghislanzoni,
Ghislanzoni,
chargé
chargé
de de
versifier
versifier
le scénario
le scénario
en prose
en prose
établi
établi
parpar
un égyptologue
un égyptologue
parisien,
parisien,
montrent
montrent
à quel
à quel
point
point
le compositeur
le compositeur
s’orientait
s’orientait
sur sur
l’époque
l’époque
contemporaine.
contemporaine.
La condamnation
La condamnation
du pouvoir
du pouvoir
implacable
implacable
du clergé
du clergé
égyptien
égyptien
doitdoit
êtreêtre
comprise
comprise
comme
comme
un commentaire
un commentaire
sur sur
les les
ambiambitions
tions
politiques
politiques
de la
depapauté.
la papauté.
La représentation
La représentation
plusplus
queque
critique
critique
de l’impérialisme
de l’impérialisme
égyptien
égyptien
résulte
résulte
en revanche
en revanche
de l’observation
de l’observation
desdes
évènements
évènements
de la
deguerre
la guerre
francofrancoallemande
allemande
de 1870-1871
de 1870-1871
: pour
: pour
la scène
la scène
de triomphe
de triomphe
du deuxième
du deuxième
acte,
acte,
Verdi
Verdi
conseilla
conseilla
à son
à son
librettiste
librettiste
de s’inspirer
de s’inspirer
du ton
du ton
belliqueux
belliqueux
desdes
télégrammes
télégrammes
du roi
du de
roi Prusse
de Prusse
GuilGuillaume
laume
Ier. Dans
Ier. Dans
un geste
un geste
d’arrogance
d’arrogance
nationaliste
nationaliste
sans
sans
précédent,
précédent,
ce dernier
ce dernier
allait
allait
choichoisir le
sirchâteau
le château
de Versailles
de Versailles
pour
pour
se proclamer
se proclamer
empereur
empereur
allemand
allemand
le 18lejanvier
18 janvier
1871.
1871.
LesLes
scènes
scènes
de chœur
de chœur
monumentales
monumentales
suivent
suivent
la tradition
la tradition
du grand
du grand
opéra
opéra
historique
historique
en langue
en langue
française,
française,
tandis
tandis
queque
la romance
la romance
d’entrée
d’entrée
de Radamès
de Radamès
et leetsecond
le second
air d’Aïda
air d’Aïda
– l’«–air
l’« du
air Nil
du »,
Nilindiqué
», indiqué
« romanza
« romanza
» – adoptent
» – adoptent
uneune
forme
forme
strophique.
strophique.
Verdi
Verdi
ne renonce
ne renonce
sinon
sinon
à aucune
à aucune
desdes
formules
formules
de la
detradition
la tradition
italienne
italienne
qui qui
lui ont
lui ont
valuvalu
le succès.
le succès.
Il parvient
Il parvient
à une
à une
intensité
intensité
mélodique
mélodique
accrue
accrue
en reportant
en reportant
sonson
expérience
expérience
de la
delittérature
la littérature
française
française
sur sur
la langue
la langue
italienne
italienne
et en
et exigeant
en exigeant
desdes
versvers
plusplus
longs
longs
queque
n’était
n’était
jusque-là
jusque-là
coutume
coutume
dans
dans
les les
livrets
livrets
d’opéra.
d’opéra.
À plusieurs
À plusieurs
reprises,
reprises,
il demande
il demande
expressément
expressément
à Ghislanzoni
à Ghislanzoni
d’employer
d’employer
le vers
le vers
de onze
de onze
syllabes,
syllabes,
qui qui
depuis
depuis
Dante
Dante
et Pétrarque
et Pétrarque
est est
associé
associé
à laàpoésie
la poésie
sublime.
sublime.
C’est
C’est
l’emploi
l’emploi
de ces
de ces
versvers
d’une
d’une
longueur
longueur
inaccoutumée
inaccoutumée
qui qui
permirent
permirent
à Verdi
à Verdi
de composer
de composer
cesces
mélodies
mélodies
émouvantes
émouvantes
et apparemment
et apparemment
infinies
infinies
dontdont
le duo
le duo
finalfinal
offre
offre
un magnifique
un magnifique
exemple
exemple
: « O: «terra,
O terra,
addio;
addio;
addio,
addio,
valle
valle
di pianti
di pianti
». ».
Après
Après
avoir
avoir
envisagé
envisagé
de se
derendre
se rendre
au Caire
au Caire
pour
pour
la création
la création
de l’opéra,
de l’opéra,
Verdi
Verdi
finitfinit
parpar
renoncer
renoncer
à ceàprojet.
ce projet.
Le 24
Ledécembre
24 décembre
1871,
1871,
la première
la première
d’Aïda
d’Aïda
fut donc
fut donc
dirigée
dirigée
par par
le chef
le chef
d’orchestre
d’orchestre
et contrebassiste
et contrebassiste
Giovanni
Giovanni
Bottesini.
Bottesini.
À cinquante-huit
À cinquante-huit
ans,ans,
Verdi
Verdi
venait
venait
de de
diredire
sonson
dernier
dernier
motmot
de compositeur
de compositeur
d’opéra
d’opéra
– du– moins,
du moins,
c’est
c’est
ce que
ce que
lui-même
lui-même
et leet le
public
public
pensèrent
pensèrent
pendant
pendant
les les
quelques
quelques
années
années
qui qui
suivirent.
suivirent.
Un Un
an après
an après
l’unification
l’unification
de l’Italie,
de l’Italie,
la création
la création
d’und’un
de ses
de ses
opéras
opéras
en dehors
en dehors
de l’Europe
de l’Europe
constituait
constituait
un geste
un geste
vraiment
vraiment
symbolique
symbolique
: l’opéra
: l’opéra
italien
italien
était
était
désormais
désormais
uneune
valeur
valeur
reconnue
reconnue
dans
dans
le monde
le monde
entier.
entier.
Anselm
Anselm
Gerhard
Gerhard
L’argument
L’argument
Acte
Acte
I. Dans
I. Dans
le palais
le palais
royal
royal
de Memphis.
de Memphis.
L’oracle
L’oracle
de la
dedéesse
la déesse
IsisIsis
a choisi
a choisi
le jeune
le jeune
capitaine
capitaine
Radamès
Radamès
pour
pour
commander
commander
les les
troupes
troupes
égyptiennes
égyptiennes
dans
dans
la guerre
la guerre
imminente
imminente
contre
contre
les les
Éthiopiens.
Éthiopiens.
Radamès
Radamès
espère,
espère,
en cas
en cas
de victoire,
de victoire,
obtenir
obtenir
la main
la main
de l’esclave
de l’esclave
éthiopienne
éthiopienne
Aïda,
Aïda,
dontdont
touttout
le monde
le monde
ignore
ignore
qu’elle
qu’elle
est est
la fille
la fille
du roi
du éthiopien,
roi éthiopien,
Amonasro.
Amonasro.
Aïda
Aïda
est est
déchirée
déchirée
entre
entre
sonson
amour
amour
pour
pour
Radamès
Radamès
et laetloyauté
la loyauté
envers
envers
sonson
peuple.
peuple.
Au Au
cours
cours
d’une
d’une
céré
cémonie
rémonie
solennelle
solennelle
dans
dans
le temple
le temple
de Vulcain,
de Vulcain,
le grand-prêtre
le grand-prêtre
Ramfis
Ramfis
remet
remet
à Radamès
à Radamès
les les
armes
armes
sacrées
sacrées
qui qui
doivent
doivent
lui assurer
lui assurer
la victoire.
la victoire.
Acte
Acte
II. Après
II. Après
la victoire
la victoire
desdes
Égyptiens
Égyptiens
sur sur
les les
Éthiopiens,
Éthiopiens,
Amnéris,
Amnéris,
fillefille
du roi
du roi
d’Égypte,
d’Égypte,
interroge
interroge
Aïda
Aïda
et l’oblige
et l’oblige
à avouer
à avouer
sa flamme
sa flamme
pour
pour
Radamès,
Radamès,
dontdont
Amnéris
Amnéris
elle-même
elle-même
est est
amoureuse.
amoureuse.
Amonasro
Amonasro
se trouve
se trouve
au nombre
au nombre
desdes
prisonniers
prisonniers
éthiopiens
éthiopiens
conduits
conduits
en triomphe
en triomphe
devant
devant
le pharaon,
le pharaon,
mais
mais
seule
seule
sa fille
sa fille
le reconnaît.
le reconnaît.
Radamès
Radamès
obtient
obtient
la libération
la libération
desdes
prisonniers
prisonniers
; toutefois,
; toutefois,
Aïda
Aïda
et Amonasro
et Amonasro
resteront
resteront
en Égypte
en Égypte
comme
comme
otages.
otages.
Pour
Pour
prixprix
de sa
devictoire,
sa victoire,
le pharaon
le pharaon
promet
promet
à Radamès
à Radamès
la main
la main
de sa
depropre
sa propre
fille,fille,
plongeant
plongeant
ainsi
ainsi
le jeune
le jeune
homme
homme
et Aïda
et Aïda
dans
dans
le désespoir.
le désespoir.
Acte
Acte
III. III.
La veille
La veille
de ses
de ses
noces,
noces,
Amnéris
Amnéris
veutveut
alleraller
prier
prier
dans
dans
le temple
le temple
d’Isis
d’Isis
pour
pour
queque
la déesse
la déesse
bénisse
bénisse
sonson
union.
union.
Aïda,
Aïda,
qui qui
attend
attend
Radamès
Radamès
à proximité,
à proximité,
est est
harcelée
harcelée
parpar
sonson
père
père
qui qui
lui demande
lui demande
d’extorquer
d’extorquer
à son
à son
amoureux
amoureux
le plan
le plan
de bataille
de bataille
de sa
deprochaine
sa prochaine
campagne
campagne
contre
contre
les les
Éthiopiens.
Éthiopiens.
Lorsqu’elle
Lorsqu’elle
interroge
interroge
Radamès
Radamès
sur sur
un chemin
un chemin
sûr sûr
qui qui
leurleur
permettra
permettra
de fuir
de fuir
l’Égypte
l’Égypte
ensemble,
ensemble,
le général,
le général,
ne se
ne doutant
se doutant
de rien,
de rien,
lui révèle
lui révèle
le le
point
point
faible
faible
de ses
de ses
troupes.
troupes.
Transporté
Transporté
d’allégresse,
d’allégresse,
Amonasro
Amonasro
surgit
surgit
de sa
decachette
sa cachette
et et
se fait
se fait
reconnaître.
reconnaître.
Radamès,
Radamès,
surpris
surpris
parpar
Amnéris
Amnéris
et Ramfis,
et Ramfis,
assume
assume
toute
toute
la responsala responsabilité
bilité
de cette
de cette
trahison,
trahison,
et permet
et permet
à Aïda
à Aïda
et àetson
à son
père
père
de prendre
de prendre
la fuite.
la fuite.
ActeActe
IV. Radamès
IV. Radamès
doitdoit
êtreêtre
jugéjugé
par par
un tribunal
un tribunal
de prêtres
de prêtres
pourpour
haute
haute
trahison.
trahison.
Amnéris
Amnéris
lui propose
lui propose
de le
desauver
le sauver
à condition
à condition
qu’ilqu’il
renonce
renonce
à Aïda
à Aïda
; celle-ci
; celle-ci
est est
en effet
en effet
arrivée
arrivée
à à
s’échapper,
s’échapper,
tandis
tandis
queque
sonson
pèrepère
a été
a été
tué tué
au combat.
au combat.
L’ancien
L’ancien
commandant
commandant
refuse
refuse
et est
et est
condamné
condamné
à mort.
à mort.
Il est
Il est
enfermé
enfermé
dans
dans
un souterrain
un souterrain
sous
sous
le temple
le temple
de Vulcain,
de Vulcain,
mais
mais
y y
trouve
trouve
Aïda,
Aïda,
prête
prête
à mourir
à mourir
avec
avec
lui. lui.
Tandis
Tandis
qu’ils
qu’ils
renouvellent
renouvellent
leurs
leurs
serments
serments
amoureux,
amoureux,
Amnéris
Amnéris
s’agenouille
s’agenouille
sur sur
leurleur
tombeau
tombeau
et prie.
et prie.
EvaEva
Reisinger
Reisinger
Traductions
Traductions
: Jean-Claude
: Jean-Claude
Poyet
Poyet
8
AIDA
L’imperatore
L’imperatoreGuglielmo
GuglielmoininEgitto
Egitto
L’unica
L’unica
opera
opera
di Verdi
di Verdi
perper
un teatro
un teatro
d’opera
d’opera
al dialfuori
di fuori
dell’Europa
dell’Europa
si svolge
si svolge
in Egitto
in Egitto
nel nel
XIXXIX
secolo
secolo
avanti
avanti
Cristo.
Cristo.
In questo
In questo
senso
senso
Verdi
Verdi
sembra
sembra
aderire
aderire
allaalla
moda
moda
dell’esotismo
dell’esotismo
in auge
in auge
allaalla
suasua
epoca.
epoca.
In realtà
In realtà
denuncia
denuncia
in Aida
in Aida
problemi
problemi
del del
“nostro”
“nostro”
XIXXIX
secolo
secolo
e – econtrariamente
– contrariamente
a quanto
a quanto
si sostiene
si sostiene
spesso
spesso
– con
– con
tonitoni
benben
lontani
lontani
dal dal
manicheismo
manicheismo
colonialistico.
colonialistico.
PurPur
deplorando
deplorando
l’imperialismo
l’imperialismo
faraonico,
faraonico,
Verdi
Verdi
nonnon
attriattribusce
busce
al popolo
al popolo
sconfitto
sconfitto
dagli
dagli
Egizi
Egizi
il ruolo
il ruolo
di vittima
di vittima
innocente.
innocente.
Sulla
Sulla
sciascia
dello
dello
scetscetticismo
ticismo
storiografico
storiografico
allaalla
Meyerbeer,
Meyerbeer,
il padre
il padre
di Aida
di Aida
è unè politico
un politico
avido
avido
di potere
di potere
e e
privo
privo
di scrupoli
di scrupoli
quanto
quanto
il suo
il suo
avversario
avversario
egizio.
egizio.
PerPer
ottenere
ottenere
un’informazione
un’informazione
sulla
sulla
strategia
strategia
militare
militare
del del
nemico,
nemico,
Amonasro
Amonasro
è infatti
è infatti
disposto
disposto
a sacrificare
a sacrificare
persino
persino
quello
quello
cheche
nell’Ottocento
nell’Ottocento
eraera
il bene
il bene
supremo
supremo
perper
un padre
un padre
di famiglia
di famiglia
europeo:
europeo:
la verginità
la verginità
della
della
figlia.
figlia.
Costringendo
Costringendo
Aida
Aida
a carpire
a carpire
taletale
segreto
segreto
all’amato
all’amato
Radamès,
Radamès,
il padre
il padre
la la
condanna
condanna
allaalla
sciagura
sciagura
mortale.
mortale.
Le lettere
Le lettere
di Verdi
di Verdi
al suo
al suo
librettista
librettista
Antonio
Antonio
Ghislanzoni,
Ghislanzoni,
il quale
il quale
doveva
doveva
trasformare
trasformare
in versi
in versi
un soggetto
un soggetto
in prosa
in prosa
ideato
ideato
da un
da egittologo
un egittologo
parigino,
parigino,
rivelano
rivelano
in più
in più
punti
punti
la la
prospettiva
prospettiva
contemporanea
contemporanea
del del
compositore.
compositore.
I toni
I toni
duriduri
attribuiti
attribuiti
alloallo
spietato
spietato
potere
potere
della
della
casta
casta
dei dei
sacerdoti
sacerdoti
egizi
egizi
possono
possono
essere
essere
interpretati
interpretati
solosolo
come
come
commenti
commenti
allealle
ambizioni
ambizioni
politiche
politiche
del del
papato.
papato.
La rappresentazione
La rappresentazione
oltremodo
oltremodo
critica
critica
dell’imperialismo
dell’imperialismo
egizio
egizio
deriva
deriva
invece
invece
dall’osservazione
dall’osservazione
del del
conflitto
conflitto
franco-prussiano
franco-prussiano
del del
1870-71.
1870-71.
PerPer
la la
scena
scena
trionfale
trionfale
del del
secondo
secondo
attoatto
Verdi
Verdi
consigliò
consigliò
esplicitamente
esplicitamente
al suo
al suo
versificatore
versificatore
di di
lasciarsi
lasciarsi
ispirare
ispirare
dai dai
bellicosi
bellicosi
telegrammi
telegrammi
del del
re Guglielmo
re Guglielmo
I di IPrussia,
di Prussia,
cheche
il 18ilgennaio
18 gennaio
1871,
1871,
in un
in atto
un atto
di inaudita
di inaudita
prepotenza
prepotenza
nazionalistica,
nazionalistica,
si fece
si fece
proclamare
proclamare
imperatore
imperatore
di di
Germania
Germania
proprio
proprio
nel nel
castello
castello
di Versailles.
di Versailles.
Se le
Semonumentali
le monumentali
scene
scene
corali
corali
ricordano
ricordano
distintamente
distintamente
le grandi
le grandi
opere
opere
storiche
storiche
in lingua
in lingua
francese,
francese,
sia sia
la romanza
la romanza
d’entrata
d’entrata
di Radamès
di Radamès
cheche
il secondo
il secondo
assolo
assolo
di Aida
di Aida
(la cosiddetta
(la cosiddetta
“aria
“aria
del del
Nilo”
Nilo”
denominata
denominata
“romanza”)
“romanza”)
hanno
hanno
unauna
struttura
struttura
strofica.
strofica.
In In
altrialtri
casicasi
tuttavia
tuttavia
Verdi
Verdi
nonnon
rinuncia
rinuncia
agliagli
sperimentati
sperimentati
modelli
modelli
della
della
tradizione
tradizione
italiana.
italiana.
Raggiunge
Raggiunge
unauna
nuova
nuova
intensità
intensità
melodica
melodica
trasferendo
trasferendo
nella
nella
lingua
lingua
italiana
italiana
le sue
le sue
espeesperienze
rienze
nell’ambito
nell’ambito
della
della
poesia
poesia
francese
francese
e insiste
e insiste
perper
avere
avere
versi
versi
più più
lunghi
lunghi
di quanto
di quanto
fosse
fosse
usuale
usuale
nei nei
libretti
libretti
d’opera.
d’opera.
PiùPiù
volte
volte
chiede
chiede
espressamente
espressamente
a Ghislanzoni
a Ghislanzoni
di di
adottare
adottare
l’endecasillabo,
l’endecasillabo,
cheche
fin dai
fin dai
tempi
tempi
di Dante
di Dante
e Petrarca
e Petrarca
è il èverso
il verso
della
della
poesia
poesia
solenne.
solenne.
Proprio
Proprio
questi
questi
lunghi
lunghi
versi
versi
consentono
consentono
la creazione
la creazione
di melodie
di melodie
toccanti
toccanti
cheche
sembrano
sembrano
quasi
quasi
infinite,
infinite,
come
come
ad esempio
ad esempio
nel nel
duetto
duetto
finale:
finale:
“O terra,
“O terra,
addio;
addio;
addio,
addio,
valle
valle
di pianti”.
di pianti”.
Verdi
Verdi
rinunciò
rinunciò
al previsto
al previsto
viaggio
viaggio
al Cairo.
al Cairo.
La prima
La prima
dell’Aida,
dell’Aida,
cheche
ebbe
ebbe
luogo
luogo
il il
24 dicembre
24 dicembre
1871,
1871,
fu quindi
fu quindi
diretta
diretta
da Giovanni
da Giovanni
Bottesini,
Bottesini,
virtuoso
virtuoso
del del
contrabbasso
contrabbasso
e e
direttore
direttore
d’orchestra.
d’orchestra.
A 58Aanni
58 anni
Verdi
Verdi
aveva
aveva
detto
detto
la sua
la sua
ultima
ultima
parola
parola
in campo
in campo
operisoperis-
ticotico
– così
– così
almeno
almeno
sembrava
sembrava
al compositore
al compositore
stesso
stesso
e alesuo
al suo
pubblico.
pubblico.
Un Un
anno
anno
dopo
dopo
l’unità
l’unità
d’Italia,
d’Italia,
concon
un gesto
un gesto
di grande
di grande
valore
valore
simbolico
simbolico
come
come
unauna
prima
prima
rappresentarappresentazione
zione
al dialfuori
di fuori
dell’Europa,
dell’Europa,
Verdi
Verdi
aveva
aveva
suggellato
suggellato
concon
estrema
estrema
efficacia
efficacia
la risonanza
la risonanza
mondiale
mondiale
dell’opera
dell’opera
italiana.
italiana.
Anselm
Anselm
Gerhard
Gerhard
LaLa
trama
trama
AttoAtto
primo.
primo.
NelNel
palazzo
palazzo
reale
reale
di Menfi.
di Menfi.
L’oracolo
L’oracolo
della
della
deadea
Iside
Iside
ha decretato
ha decretato
cheche
il gioil giovane
vane
capitano
capitano
Radamès
Radamès
saràsarà
il comandante
il comandante
supremo
supremo
delle
delle
truppe
truppe
egizie
egizie
nell’imminente
nell’imminente
guerra
guerra
contro
contro
gli Etiopi.
gli Etiopi.
In caso
In caso
di vittoria,
di vittoria,
Radamès
Radamès
spera
spera
di poter
di poter
conquistare
conquistare
Aida,
Aida,
unauna
schiava
schiava
etiope
etiope
nella
nella
quale
quale
nessuno
nessuno
sospetta
sospetta
la figlia
la figlia
di Amonasro,
di Amonasro,
il reild’Etiopia.
re d’Etiopia.
Aida
Aida
è dibattuta
è dibattuta
fra ilfra
suo
il suo
amore
amore
per per
Radamès
Radamès
e laesolidarietà
la solidarietà
verso
verso
il suo
il suo
popolo.
popolo.
Durante
Durante
unauna
cerimonia
cerimonia
solenne
solenne
nel nel
tempio
tempio
di Vulcano,
di Vulcano,
Ramfis,
Ramfis,
capo
capo
dei dei
sacerdoti,
sacerdoti,
consegna
consegna
a a
Radamès
Radamès
le armi
le armi
sacre
sacre
concon
le quali
le quali
affronterà
affronterà
la battaglia.
la battaglia.
AttoAtto
secondo.
secondo.
Dopo
Dopo
la vittoria
la vittoria
degli
degli
Egizi,
Egizi,
Amneris,
Amneris,
la figlia
la figlia
del del
faraone,
faraone,
costringe
costringe
Aida
Aida
ad ammettere
ad ammettere
il suo
il suo
amore
amore
perper
Radamès,
Radamès,
del del
quale
quale
Amneris
Amneris
stessa
stessa
è innamorata.
è innamorata.
Fra Fra
i prigionieri
i prigionieri
etiopi
etiopi
cheche
sfilano
sfilano
di fronte
di fronte
al reald’Egitto
re d’Egitto
in una
in una
marcia
marcia
trionfale
trionfale
si trova
si trova
Amonasro,
Amonasro,
il quale
il quale
però
però
viene
viene
riconosciuto
riconosciuto
solosolo
dalla
dalla
figlia.
figlia.
Radamès
Radamès
ottiene
ottiene
la libertà
la libertà
perper
i prigionieri;
i prigionieri;
solosolo
Aida
Aida
e Amonasro
e Amonasro
resteranno
resteranno
ostaggi
ostaggi
in Egitto.
in Egitto.
Quale
Quale
ricompensa
ricompensa
perper
la sua
la sua
vittoria,
vittoria,
il faraone
il faraone
concede
concede
a Radamès
a Radamès
la mano
la mano
di sua
di sua
figlia,
figlia,
gettando
gettando
nella
nella
disperazione
disperazione
sia sia
lui che
lui che
Aida.
Aida.
AttoAtto
terzo.
terzo.
AllaAlla
vigilia
vigilia
delle
delle
nozze,
nozze,
Amneris
Amneris
si reca
si reca
al tempio
al tempio
di Iside
di Iside
ad invocare
ad invocare
la la
benedizione
benedizione
perper
il suo
il suo
matrimonio.
matrimonio.
Aida,
Aida,
cheche
attende
attende
Radamès
Radamès
nelle
nelle
vicinanze,
vicinanze,
viene
viene
indotta
indotta
dal dal
padre
padre
a carpire
a carpire
all’amato
all’amato
il piano
il piano
di battaglia
di battaglia
perper
la sua
la sua
prossima
prossima
spedizione
spedizione
contro
contro
gli Etiopi:
gli Etiopi:
quando
quando
chiede
chiede
a Radamès
a Radamès
di descriverle
di descriverle
unauna
via via
sicura
sicura
perper
fuggire
fuggire
insieme
insieme
dall’Egitto
dall’Egitto
l’ignaro
l’ignaro
condottiero
condottiero
rivela
rivela
il punto
il punto
debole
debole
delle
delle
suesue
truppe,
truppe,
al che
al che
Amonasro
Amonasro
esce
esce
esultante
esultante
dal dal
suosuo
nascondiglio
nascondiglio
e siefasiriconoscere.
fa riconoscere.
Sorpreso
Sorpreso
da Amneris
da Amneris
e Ramfis,
e Ramfis,
Radamès
Radamès
si assume
si assume
ogniogni
responsabilità,
responsabilità,
consentendo
consentendo
cosìcosì
ad Aida
ad Aida
e a esuo
a suo
padre
padre
di fuggire.
di fuggire.
AttoAtto
quarto.
quarto.
Radamès
Radamès
deve
deve
rispondere
rispondere
di alto
di alto
tradimento
tradimento
di fronte
di fronte
a una tribunale
un tribunale
di di
sacerdoti.
sacerdoti.
Amneris
Amneris
gli promette
gli promette
la salvezza
la salvezza
se lui
se rinuncerà
lui rinuncerà
ad Aida,
ad Aida,
cheche
è riuscita
è riuscita
a a
fuggire,
fuggire,
mentre
mentre
il padre
il padre
è caduto
è caduto
in battaglia.
in battaglia.
L’exL’ex
capitano
capitano
rifiuta
rifiuta
ed èedcondannato
è condannato
a a
morte.
morte.
Viene
Viene
sepolto
sepolto
vivovivo
in una
in una
cripta
cripta
sotto
sotto
il tempio
il tempio
di Vulcano,
di Vulcano,
dove
dove
lo aspetta
lo aspetta
Aida,
Aida,
la quale
la quale
desidera
desidera
morire
morire
concon
l’amato.
l’amato.
Mentre
Mentre
i due
i due
si dichiarano
si dichiarano
il loro
il loro
amore
amore
perper
l’ultima
l’ultima
volta,
volta,
Amneris
Amneris
si inginocchia
si inginocchia
sulla
sulla
tomba
tomba
e prega.
e prega.
EvaEva
Reisinger
Reisinger
Traduzioni:
Traduzioni:
Paola
Paola
Simonetti
Simonetti
9
AIDA
Stage DirctorSetting Consultant
Setting Consultant
Assistant Assistant
Stage Dirctor
Audio Assistant
Audio Assistant
Costume Designer
Chief Carpenter
Assistant Assistant
Costume Designer
Chief Carpenter
High Definition
High Definition
Editing Editing
DAVIDE GILIOLI
DAVIDE GILIOLI
PAOLO CALANCHINICLAUDIOCLAUDIO
SPERANZINI
PAOLO CALANCHINI
SPERANZINI
LUIGI BENEDETTI FRANCESCO
FRANCESCO
LUIGI BENEDETTI
ROSSI ROSSI TIZIANO TIZIANO
MANCINIMANCINI
MAURO SANTINI
MAURO SANTINI
HeadDepartment
of Music Department
Chief Electrician
Head of Music
Chief Electrician
ELENA RIZZO
ELENA RIZZO
Head
Music Coach
Head Music
Coach
FABRIZIOFABRIZIO
CASSI CASSI
Video Compositing
ANDREA ANDREA
BORELLI BORELLI Video Compositing
GIAMPAOLO
GIAMPAOLO
MORETTIMORETTI
Head of Props
Head of Props
(Metisfilm
Classica,
Italy)
(Metisfilm
Classica,
Italy)
MONICA MONICA
BOCCHI BOCCHI
RépétiteurRépétiteur
Head of Sound
Head of Sound
SIMONE SAVINA
SIMONE SAVINA
Music Coaches
Music Coaches
Audio Sync
Audio Sync
PIERLUIGI
PIERLUIGI
MONTESIMONTESI
ALESSANDRO
ALESSANDRO
MARSICOMARSICO
GIAMPAOLO
GIAMPAOLO
MORETTIMORETTI
Head of Wardrobe
Italy)
Head of Wardrobe
(Metisfilm(Metisfilm
Classica, Classica,
Italy)
MARCO NATERI
MARCO NATERI
Recording Engineers
CLAUDIOCLAUDIO
CIRELLI CIRELLI
Recording Engineers
MARIA VITTORIA
MARIA VITTORIA
Head of and
Make-up
Wigs BERTI
PAOLO BERTI
Head of Make-up
Wigs and PAOLO
PRIMAVERA
PRIMAVERA
GRAZIELLA
RUGGIERO
GRAZIELLA
GALASSIGALASSI
MICHELEMICHELE
RUGGIERO
Stage Manager
ALESSANDRO
Stage Manager
ALESSANDRO
MARSICOMARSICO
Stage
Inspector
PAOLA LAZZARI Stage Inspector
PAOLA LAZZARI
LEARCO TIBERTI Mix and Mastering
Mix and Mastering
LEARCO TIBERTI
Sets, Costumes
RECORDING
Sets, Costumes
and Propsand Props
DELIRICADELIRICA
RECORDING
Musical
Consultant
Musical Consultant
TEATRO
DI PARMA
STUDIO (Fano)
TEATRO REGIO
DIREGIO
PARMA
STUDIO
(Fano)
PIERLUIGI
PIERLUIGI
MONTESIMONTESI
Footwear Footwear
Editor
Coordination
Editor
Camera
Producer Producer
POMPEI
2000 (Rome)Coordination
PAOLO BERTI
POMPEI 2000
(Rome)
DAVIDE MANCINI PAOLO BERTI
DAVIDE MANCINI
Wigs
Wigs
Camera
MARIO AUDELLO
MARIO AUDELLO
(Turin) (Turin)
THOMASTHOMAS
HIEBER HIEBER
VITTORIOVITTORIO
RICCI RICCI
STEFANO
SALIMBENI
Production
Manager
STEFANO SALIMBENI
Production Manager
TINA VIANI
MARCO DARDARI
MARCO DARDARI
TINA VIANI
BALDUCCI
SAMUELESAMUELE
BALDUCCI
Technical
Manager
Technical Manager
PIERO BARAZZONI
PIERO BARAZZONI
LUIGI
CIPELLI
LUIGI CIPELLI
BRUNO CERCACI
BRUNO CERCACI
SIMONE LUNGHI
SIMONE LUNGHI
Head
of Home
Video
& New
Media
C Major Entertainment:
Head of Home
Video
& New
Media
C Major
Entertainment:
Elmar KruseElmar Kruse
VideoHartmut
Producer:
Hartmut Bender
Home VideoHome
Producer:
Bender
Product Management:
Harald Reiter
Product Management:
Harald Reiter
Artwork Coordinator:
Kerstin Kruse
Artwork Coordinator:
Kerstin Kruse
Premastering:
media productions,
Premastering:
platin mediaplatin
productions,
Sarstedt Sarstedt
Design:
WAPS, Hamburg
Design: WAPS,
Hamburg
Photos C
Roberto
Ricci
/ Teatro
Regio di Parma
Photos C Roberto
Ricci
/ Teatro
Regio
di Parma
Booklet
Editors &texthouse,
Subtitles: Hamburg
texthouse, Hamburg
Booklet Editors
& Subtitles:
Subtitle translations:
Subtitle translations:
EnglishCourtesy
& French:ofCourtesy
of EMI Classics
English & French:
EMI Classics
German:
Geertje
Lenkeit
C 2010 texthouse
German: Geertje
Lenkeit
C 2010
texthouse
Spanish:ofCourtesy
Ediciones
Spanish: Courtesy
EdicionesofDel
Prado Del Prado
YuC
Ming
C 2000Grammophon
Deutsche Grammophon
GmbH, Berlin
Chinese: YuChinese:
Ming Chu
2000Chu
Deutsche
GmbH, Berlin
Korean:Lee
Jong-son
Lee ·C
Japanese
C 2012
Yuriko Inouchi
Korean: Jong-son
· Japanese
2012 Yuriko
Inouchi
A production
of cooperation
UNITEL in cooperation
with Fondazione
Teatro
Regio di Parma/Festival
Verdi Parma
A production
of UNITEL in
with Fondazione
Teatro Regio
di Parma/Festival
Verdi Parma
and in
CLASSICA
in collaboration
with Fondazione
Piero with
Portaluppi
with the
support of ARCUS
and CLASSICA
collaboration
with Fondazione
Piero Portaluppi
the support
of ARCUS
C 2012 UNITEL
C 2012 UNITEL
P 2012&/ Editorial
Artwork &
C 2012
C Major Entertainment
GmbH, Berlin
P 2012 / Artwork
CEditorial
2012 C Major
Entertainment
GmbH, Berlin
is copy protected.
This disc isThis
copydisc
protected.
C Major Entertainment
GmbH · Kaiserdamm
· D-14057 Berlin
C Major Entertainment
GmbH · Kaiserdamm
31 · D-1405731Berlin
www.cmajor-entertainment.com
· www.unitelclassica.com
www.cmajor-entertainment.com
· www.unitelclassica.com
Die FSK-Kennzeichnungen
auf dervon
Grundlage
§§ 12, 14 Jugendschutzgesetz.
Sie sind gesetzlich
Die FSK-Kennzeichnungen
erfolgen auferfolgen
der Grundlage
§§ 12, 14von
Jugendschutzgesetz.
Sie sind gesetzlich
Kennzeichen,
die von
der FSKder
im Auftrag
Obersten Landesjugendbehörden
vorgenommen
werverbindlicheverbindliche
Kennzeichen,
die von der FSK
im Auftrag
Oberstender
Landesjugendbehörden
vorgenommen
werden. Die FSK-Kennzeichnungen
sind keine pädagogischen
Empfehlungen,
sondern
sollen sicherstellen,
dass
den. Die FSK-Kennzeichnungen
sind keine pädagogischen
Empfehlungen,
sondern sollen
sicherstellen,
dass
das körperliche,
oderWohl
seelische
Wohl von
und Jugendlichen
einer bestimmten
das körperliche,
geistige odergeistige
seelische
von Kindern
undKindern
Jugendlichen
einer bestimmten
AltersgruppeAltersgruppe
nicht beeinträchtigt
wird.
Weitere Informationen
Sie unter www.fsk.de.
nicht beeinträchtigt
wird. Weitere
Informationen
erhalten Sieerhalten
unter www.fsk.de.
10
Scarica

pentcheva · branchini · fraccaro andguladze · gazale