VERDI AIDA PENTCHEVA · BRANCHINI · FRACCARO ANDGULADZE · GAZALE ORCHESTRA E CORO DEL TEATRO REGIO DI PARMA ANTONINO FOGLIANI STAGED BY JOSEPH FRANCONI LEE ENTERTAINMENT GMBH GIUSEPPE VERDI (1813–1901) AIDA Opera in quattro atti in four acts · in vier Akten · en quatre actes Libretto: Antonio Ghislanzoni ORCHESTRA E CORO DEL TEATRO REGIO DI PARMA ANTONINO FOGLIANI Stage Director: Joseph Franconi Lee after Alberto Fassini Set and Costume Designer: Mauro Carosi Lighting Designer: Guido Levi Choreographer: Marta Ferri Chorus Master: Martino Faggiani Recorded live at the Teatro Regio di Parma, 1 & 5 February 2012 Video Director: Tiziano Mancini 2 AIDA Il re Il re d’Egitto d’Egitto Carlo Carlo Malinverno Malinverno 11 Opening Preludio · Vorspann · Générique début · Titoli di testa 2:11 3:38 The King Egypt · Der König von Ägypten d’Égypte The King of of Egypt · Der König von Ägypten · Le· Le roiroi d’Égypte Amneris, sua figlia Amneris, sua figlia Mariana Pentcheva Mariana Pentcheva daughter · seine Tochter fille hishis daughter · seine Tochter · sa· sa fille Aida, Aida, schiava schiava etiope etiope Susanna Susanna Branchini Branchini Walter Walter Fraccaro Fraccaro captain captain of of thethe guard guard · Hauptmann · Hauptmann derder Palastwache Palastwache capitaine capitaine des des gardes gardes George George Andguladze Andguladze Amonasro, d’Etiopia, padre d’Aida Amonasro, rere d’Etiopia, padre d’Aida Alberto Gazale Alberto Gazale King Ethiopia, Aida’s father · König von Äthiopien, Aidas Vater King of of Ethiopia, Aida’s father · König von Äthiopien, Aidas Vater d’Éthiopie, père d’Aïda roiroi d’Éthiopie, père d’Aïda YuYu Guanqun Guanqun A priestess A priestess · Eine · Eine Priesterin Priesterin · Une · Une prêtresse prêtresse A messenger A messenger · Ein · Ein Bote Bote · Un · Un messager messager Cosimo Cosimo Vassallo Vassallo 3:38 1:24 33 Introduzione e scena: “Sì: corre voce che l’Etiope Aida” ardisca” Romanza: “Se quel guerrier io fossi! … Celeste 1:24 4:43 44 Romanza: “Se quel guerrier fossi! … Celeste “Quale insolita gioia nel tuoiosguardo!” (Amneris,Aida” Radamès) 4:43 3:10 5 “Vieni, o diletta, appressati” (Amneris, Aida, Radamès) 5 “Quale insolita gioia nel tuo sguardo!” (Amneris, Radamès) 6 “Alta cagion v’aduna” 6 “Vieni, diletta, appressati” (Amneris, (il re, omessaggero, Radamès, Ramfis, coro,Aida, Aida,Radamès) Amneris) 2:42 3:10 2:57 2:42 77 “Alta v’aduna” “Su!cagion Del Nilo al sacro lido” 2:57 2:54 8 “Su! Del Nilo al sacro lido” Scena e romanza: Ramfis, il re, Aida, Amneris) 8 (coro, “Ritorna vincitor! …Radamès, Numi, pietà del mio soffrir!” (Aida) Scena e romanza: Gran scena della consacrazione e finale I 9 “Ritorna vincitor! … Numi, pietà del mio soffrir!” (Aida) 9 “Possente, possente Fthà!” Gran scena della consacrazione e finale I (sacerdotessa, coro, Ramfis) 2:54 00 “Possente, possente Fthà!” Danza sacra delle sacerdotesse 3:26 2:07 (Radamès) high high priest priest · Oberpriester · Oberpriester · grand-prêtre · grand-prêtre UnUn messaggero messaggero Introduzione e scena: “Sì: corre voce che l’Etiope ardisca” ATTO PRIMO (Ramfis, Radamès)· ACT I · ERSTER AKT · ACTE I (Ramfis, Radamès) (Radamès) Radamès, Radamès, capitano capitano delle delle guardie guardie Una Una sacerdotessa sacerdotessa ATTO PRIMO · ACT I · ERSTER AKT · ACTE I 2 Ethiopian Ethiopian slave slave · äthiopische · äthiopische Sklavin Sklavin · esclave · esclave éthiopienne éthiopienne Ramfis, Ramfis, capo capo deidei sacerdoti sacerdoti Preludio 2 (il (coro, re, messaggero, Radamès, Ramfis, coro, Aida, Amneris) Ramfis, il re, Aida, Radamès, Amneris) (sacerdotessa, coro, Ramfis) q q “Mortal, diletto ai numi … Nume, custode e vindice” Danza sacra sacerdotesse (Ramfis, coro,delle Radamès) w “Mortal, diletto ai numi … Nume, custode e vindice” 6:57 6:57 3:26 5:19 2:07 5:19 (Ramfis, coro, Radamès) ATTO SECONDO · ACT II · ZWEITER AKT · ACTE II Introduzione w ATTO SECONDO · ACT II · ZWEITER AKT · ACTE II Scena e coro di donne: “Chi mai fra gl’inni e i plausi” Introduzione (coro, Amneris) ee Scena coro di donne: “Chi mai fra gl’inni e i plausi” Danzae degli schiavi mori (coro, Amneris) r Danza degli schiavi mori 2:56 2:56 3:03 3:03 3 AIDA Scena Scenae eduetto duetto Aida) rr “Fu (Amneris, Aida) “Fulalasorte sortedell’armi dell’armia’a’tuoi tuoifunesta” funesta”(Amneris, 5:14 5:14 tt “Pietà Amneris, coro) “Pietàti tiprenda prendadel delmio miodolor” dolor”(Aida, (Aida, Amneris, coro) Gran Granfinale finaleII II 4:50 4:50 zz “Gloria (coro) “Gloriaall’Egitto, all’Egitto,adadIside” Iside”(coro) uu Marcia trionfale Marcia trionfale 3:17 3:17 ii Ballabile Ballabile oo “Vieni, “Vieni,o oguerriero guerrierovindice” vindice”(coro) (coro) 4:30 4:30 pp “Salvator “Salvatordella dellapatria, patria,ioioti tisaluto” saluto” 1:35 1:35 öö “Aida!” “Aida!”– –“Tu “Tunon nonm’ami” m’ami” 2:08 2:08 yy “Ma, “Ma,dimmi: dimmi:per perqual qualvia” via” 3:31 3:31 (Radamès, Aida) (Radamès, Aida) (Aida, Radamès, Amonasro, Amneris, Ramfis) (Aida, Radamès, Amonasro, Amneris, Ramfis) ATTO · ACTIVIV· VIERTER · VIERTERAKT · ACTEIVIV ATTOQUARTO QUARTO· ACT AKT· ACTE Scena Scenae eduetto duetto xx “L’aborrita rivale “L’aborrita rivalea ame mesfuggia” sfuggia” 3:15 3:15 2:05 2:05 cc “Già “Giài sacerdoti i sacerdotiadunansi” adunansi” 6:50 6:50 aa “Che “Cheveggo? veggo?Egli? Egli?Mio Miopadre!” padre!” 6:02 6:02 ss “O“Ore:re:pei peisacri sacrinumi” numi” 5:30 5:30 Scena Scenadel delgiudizio giudizio vv “Ohimè! Morir “Ohimè! Morirmimisento!” sento!” 4:29 4:29 bb “Radamès! “Radamès!Radamès! Radamès!Radamès!” Radamès!” 8:00 8:00 Scena Scenae eduetto duetto– –Finale Finaleultimo ultimo nn “La “Lafatal fatalpietra pietrasovra sovrame mesisichiuse” chiuse” 2:17 2:17 mm “Presago “Presagoil core il coredella dellatua tuacondanna” condanna” 3:56 3:56 ,, “O“Oterra, terra,addio; addio;addio, addio,valle valledidipianti” pianti” 5:11 5:11 (il (il re,re, Radamès, Ramfis, coro) Radamès, Ramfis, coro) (Aida, il re, Radamès, Ramfis, coro, Amneris, Amonasro) (Aida, il re, Radamès, Ramfis, coro, Amneris, Amonasro) (Radamès, il re, Amneris, coro, Ramfis) (Radamès, il re, Amneris, coro, Ramfis) 2:19 2:19 dd Introduzione Introduzionee epreghiera: preghiera:“O“Otutuche cheseiseid’Osiride” d’Osiride”(coro) (coro) ff “Vieni Amneris) “Vienid’Iside d’Isidealaltempio” tempio”(Ramfis, (Ramfis, Amneris) 2:30 2:30 gg Romanza: Romanza:“Qui “QuiRadamès Radamèsverrà! verrà!……O Opatria patriamia” mia”(Aida) (Aida) hh Duetto: “Ciel! Mio padre! … Duetto: “Ciel! Mio padre! … Rivedrai Amonasro) Rivedraileleforeste foresteimbalsamate” imbalsamate”(Aida, (Aida, Amonasro) jj “Radamès “Radamèssosoche chequi quiattendi” attendi” 6:44 6:44 kk Duetto: Duetto:“Pur “Purti tiriveggo, riveggo,mia miadolce dolceAida” Aida” 3:08 3:08 ll “Fuggiam “Fuggiamgligliardori ardoriinospiti” inospiti” 4:24 4:24 (Radamès, Aida) (Radamès, Aida) (Aida, Radamès) (Aida, Radamès) (Amneris, Radamès) (Amneris, Radamès) (Amneris, coro) (Amneris, coro) (Ramfis, coro, Amneris) (Ramfis, coro, Amneris) ATTO · ACTIIIIII· DRITTER · DRITTERAKT · ACTEIIIIII ATTOTERZO TERZO· ACT AKT· ACTE (Amonasro, Aida) (Amonasro, Aida) (Amneris) (Amneris) 2:08 2:08 3:18 3:18 4:34 4:34 (Radamès, Aida) (Radamès, Aida) (Aida, Radamès, coro) (Aida, Radamès, coro) (Aida, Radamès, coro, Amneris) (Aida, Radamès, coro, Amneris) 4 AIDA Kaiser KaiserWilhelm WilhelmininEgypt Egypt TheThe onlyonly work work thatthat Verdi Verdi wrote wrote for for an opera an opera house house outside outside Europe Europe is set is set in Egypt in Egypt in the in the 19th19th century century BC.BC. To that To that extent extent thethe piece piece seems seems to be to abepart a part of what of what waswas then then thethe fashion fashion for for thethe exotic. exotic. In reality, In reality, however, however, thethe work work deals deals with with problems problems thatthat were were of relevance of relevance to Verdi’s to Verdi’s ownown 19th19th century. century. And, And, in spite in spite of frequent of frequent claims claims to the to the contrary, contrary, it does it does so so without without drawing drawing on colonial on colonial stereotypes stereotypes of aofblack a black andand white white kind. kind. Although Although pharaonic pharaonic imperialism imperialism maymay be depicted be depicted in the in the blackest blackest of hues, of hues, thethe downtrodden downtrodden Ethiopians Ethiopians areare by by no means no means cast cast in the in the rolerole of innocent of innocent victims. victims. Aida’s Aida’s father father takes takes his his place place in ainline a line of of descent descent thatthat cancan be traced be traced back back to Meyerbeer, to Meyerbeer, whose whose view view of history of history waswas nothing nothing if not if not sceptical: sceptical: Amonasro Amonasro is just is just as unscrupulous as unscrupulous a power-hungry a power-hungry politician politician as his as his Egyptian Egyptian adversaries adversaries andand is even is even willing willing to sacrifice to sacrifice his his daughter’s daughter’s virginity virginity – paramount – paramount in the in the eyes eyes of 19th-century of 19th-century family family menmen – in–return in return for for information information of strategic of strategic military military imporimportance. tance. By By forcing forcing Aida Aida to elicit to elicit thisthis secret secret from from herher lover, lover, Radamès, Radamès, he sets he sets in train in train a a sequence sequence of events of events thatthat willwill leadlead to the to the final final fatal fatal catastrophe. catastrophe. Verdi’s Verdi’s librettist librettist Antonio Antonio Ghislanzoni Ghislanzoni hadhad thethe tasktask of versifying of versifying a prose a prose scenario scenario drawn drawn up by up abyParisian a Parisian Egyptologist. Egyptologist. Time Time andand again again thethe composer’s composer’s letters letters to Ghislanto Ghislanzonizoni reveal reveal his his contemporary contemporary thinking. thinking. TheThe harsh harsh sonorities sonorities used used to depict to depict thethe implacable implacable rulerule of Egypt’s of Egypt’s priest priest caste caste cancan be interpreted be interpreted onlyonly as aascomment a comment on the on the papacy’s papacy’s claims claims to political to political power, power, while while thethe overly overly critical critical account account of Egyptian of Egyptian imperialism imperialism is the is the result result of Verdi’s of Verdi’s view view of the of the Franco-Prussian Franco-Prussian WarWar of 1870–71. of 1870–71. In the In the case case of the of the Triumphal Triumphal Scene Scene in Act in Act II, he II, explicitly he explicitly invited invited his his librettist librettist to take to take his his cuecue from from thethe sabre-rattling sabre-rattling telegrams telegrams sent sent by King by King Wilhelm Wilhelm I ofI Prussia, of Prussia, who who waswas proclaimed proclaimed thethe German German Kaiser Kaiser at the at the Château Château of Versailles of Versailles in an in unprecedented an unprecedented show show of nationalist of nationalist supremacy supremacy on 18 on 18 January January 1871. 1871. TheThe monumental monumental choral choral scenes scenes areare audibly audibly inspired inspired by French by French grand grand opera, opera, with with its its historical historical setset pieces, pieces, andand both both Radamès’s Radamès’s entrance entrance ariaaria andand Aida’s Aida’s NileNile AriaAria areare strophic strophic in design. in design. Each, Each, moreover, moreover, is explicitly is explicitly described described in the in the score score as aas“romanza”. a “romanza”. Even Even so, so, there there areare other other passages passages in which in which Verdi Verdi is far is far from from eschewing eschewing thethe tried tried andand tested tested models models of the of the Italian Italian tradition. tradition. He He achieves achieves a new a new degree degree of melodic of melodic intensity intensity by bringing by bringing to the to the Italian Italian language language thethe experiences experiences thatthat he had he had gleaned gleaned when when setting setting French French verse verse to music to music andand by insisting by insisting on longer on longer lines lines of poetry of poetry than than hadhad been been usual usual in opera in opera librettos librettos before before thisthis date. date. Ghislanzoni Ghislanzoni waswas repeatedly repeatedly asked asked to provide to provide hendecasyllabic hendecasyllabic lines, lines, a a metre metre which which since since thethe days days of Dante of Dante andand Petrarch Petrarch hadhad been been associated associated with with a particua particularly larly elevated elevated type type of poetry. of poetry. It isItthese is these longlong lines lines thatthat made made it possible it possible for for Verdi Verdi to write to write melodies melodies such such as “O as terra, “O terra, addio; addio; addio, addio, valle valle di pianti” di pianti” for for thethe dying dying lovers, lovers, melodies melodies as as affecting affecting as they as they areare seemingly seemingly almost almost endless. endless. Verdi Verdi originally originally planned planned to travel to travel to Cairo, to Cairo, butbut in the in the endend he abandoned he abandoned his his plans, plans, andand thethe firstfirst night night on 24 on December 24 December 1871 1871 waswas conducted conducted by Giovanni by Giovanni Bottesini, Bottesini, best best rememremem- bered bered as aasvirtuoso a virtuoso on the on the double double bass. bass. Verdi Verdi waswas by then by then fifty-eight, fifty-eight, andand for for a number a number of years of years it seemed it seemed both both to himself to himself andand to the to the outside outside world world thatthat he had he had spoken spoken his his lastlast word word as an as opera an opera composer: composer: a year a year after after Italian Italian unification, unification, he had he had emphatically emphatically cementcemented the ed the claims claims of Italian of Italian opera opera to be to regarded be regarded as an as international an international force force to be to reckoned be reckoned with with andand hadhad done done so, so, moreover, moreover, with with a truly a truly symbolic symbolic gesture gesture in the in the form form of aofworld a world première première outside outside Europe. Europe. Anselm Anselm Gerhard Gerhard Synopsis Synopsis ActAct I. InI.the In the King’s King’s palace palace in Memphis. in Memphis. Through Through herher oracle, oracle, thethe goddess goddess IsisIsis hashas selected selected thethe young young captain captain Radamès Radamès to be to the be the commander commander of the of the Egyptian Egyptian army army in the in the forthcoming forthcoming warwar against against thethe Ethiopians. Ethiopians. Radamès Radamès hopes, hopes, in the in the event event of victory, of victory, to be to able be able to marry to marry Aida, Aida, an Ethiopian an Ethiopian slave: slave: no one no one knows knows sheshe is the is the daughter daughter of Amonasro, of Amonasro, thethe Ethiopian Ethiopian king. king. Aida Aida herself herself is torn is torn between between herher lovelove for for Radamès Radamès andand solidarity solidarity with with herher people. people. In aInsolemn a solemn ceremony ceremony thethe highhigh priest priest Ramfis Ramfis presents presents Radamès Radamès with with thethe sacred sacred weapons weapons he must he must taketake intointo battle. battle. ActAct II. After II. After thethe Egyptians Egyptians have have been been victorious, victorious, Amneris, Amneris, thethe daughter daughter of the of the EgypEgyptiantian king, king, questions questions Aida Aida andand forces forces herher to reveal to reveal thatthat sheshe loves loves Radamès, Radamès, whom whom Amneris Amneris wants wants for for herself. herself. As the As the Ethiopian Ethiopian prisoners prisoners areare paraded paraded before before thethe Pharaoh Pharaoh in aintriuma triumphalphal march, march, Aida Aida sees sees herher father father among among them, them, unrecognized unrecognized by anyone by anyone else. else. Radamès Radamès obtains obtains thethe release release of the of the prisoners: prisoners: onlyonly Aida Aida andand Amonasro Amonasro areare to remain to remain in Egypt in Egypt as as hostages. hostages. To reward To reward himhim for for thethe victory, victory, thethe Pharaoh Pharaoh promises promises Radamès Radamès thethe hand hand of his of his daughter daughter in marriage, in marriage, to the to the alarm alarm of Radamès of Radamès andand Aida. Aida. ActAct III. III. On On thethe evening evening before before herher wedding, wedding, Amneris Amneris goes goes to the to the temple temple of Isis of Isis to ask to ask for for a blessing a blessing on the on the marriage. marriage. Aida, Aida, waiting waiting nearby nearby for for Radamès, Radamès, is pressured is pressured by her by her father father to find to find outout from from herher lover lover thethe battle battle planplan for for thethe next next campaign campaign against against thethe EthioEthiopians. pians. When When sheshe asks asks Radamès Radamès if there if there is aissafe a safe path path by which by which they they could could escape escape from from Egypt Egypt together, together, he he innocently innocently reveals reveals thethe place place where where his his army army is weak, is weak, whereupon whereupon Amonasro Amonasro emerges emerges exultantly exultantly from from his his hiding hiding place place andand reveals reveals his his identity. identity. Surprised Surprised by Amneris by Amneris andand Ramfis, Ramfis, Radamès Radamès takes takes all the all the blame blame on himself on himself andand enables enables Aida Aida andand Amonasro Amonasro to escape. to escape. ActAct IV. Radamès IV. Radamès is toisappear to appear before before a tribunal a tribunal of the of the priests priests to answer to answer thethe charge charge of of treason. treason. Amneris Amneris offers offers to save to save himhim if heif will he will renounce renounce Aida, Aida, whowho hashas escaped, escaped, while while herher father father hashas fallen fallen in battle. in battle. TheThe former former general general refuses refuses andand is condemned is condemned to death. to death. He He is is immured immured in ainvault a vault beneath beneath thethe temple temple of Vulcan, of Vulcan, butbut finds finds Aida Aida there, there, ready ready to die to die withwith him.him. As they As they renew renew their their vows vows of love, of love, Amneris Amneris kneels kneels above above their their tomb tomb andand prays. prays. EvaEva Reisinger Reisinger Translations: Translations: Stewart Stewart Spencer Spencer 5 6 AIDA Kaiser KaiserWilhelm WilhelmininÄgypten Ägypten Verdis Verdis einziges einziges Werk Werk für für ein ein Opernhaus Opernhaus außerhalb außerhalb Europas Europas spielt spielt in Ägypten, in Ägypten, im im 19. Jahrhundert 19. Jahrhundert – vor – vor Christi Christi Geburt. Geburt. Insofern Insofern scheint scheint sichsich Verdi Verdi der der damals damals aktuellen aktuellen Mode Mode desdes Exotismus Exotismus anzuschließen. anzuschließen. In Wirklichkeit In Wirklichkeit werden werden aberaber in Aida in Aida Probleme Probleme »unseres« »unseres« 19. Jahrhunderts 19. Jahrhunderts verhandelt, verhandelt, undund zwar zwar durchaus durchaus nicht nicht – wie – wie oft behauptet oft behauptet – in–kolonialisin kolonialistischer tischer Schwarz-Weiß-Malerei. Schwarz-Weiß-Malerei. Denn Denn Verdi Verdi zeichnete zeichnete denden pharaonischen pharaonischen Imperialismus Imperialismus in den in den schwärzesten schwärzesten Farben, Farben, wies wies aberaber gleichzeitig gleichzeitig demdem vonvon denden Ägyptern Ägyptern besiegten besiegten VolkVolk gerade gerade keine keine unschuldige unschuldige Opferrolle Opferrolle zu. In zu.Fortführung In Fortführung der der skeptischen skeptischen GeschichtsdeuGeschichtsdeutungen tungen eines eines Meyerbeer Meyerbeer erscheint erscheint Aidas Aidas Vater Vater als ebenso als ebenso gewissenloser gewissenloser Machtpolitiker Machtpolitiker wiewie seine seine ägyptischen ägyptischen Kontrahenten: Kontrahenten: Amonasro Amonasro ist sogar ist sogar bereit, bereit, dasdas für für europäische europäische Familienväter Familienväter desdes 19. Jahrhunderts 19. Jahrhunderts höchste höchste Gut,Gut, die die Jungfräulichkeit Jungfräulichkeit seiner seiner Tochter, Tochter, für für eineeine militärstrategische militärstrategische Information Information zu opfern. zu opfern. Indem Indem er Aida er Aida zwingt, zwingt, demdem vonvon ihr geliebten ihr geliebten Radamès Radamès dieses dieses Geheimnis Geheimnis zu entlocken, zu entlocken, treibt treibt er sie er in siedie in die tödliche tödliche Katastrophe. Katastrophe. Verdis Verdis Briefe Briefe an seinen an seinen Librettisten Librettisten Antonio Antonio Ghislanzoni, Ghislanzoni, derder ein ein vonvon einem einem Pariser Pariser Ägyptologen Ägyptologen erdachtes erdachtes Prosa-Szenario Prosa-Szenario in Verse in Verse zu setzen zu setzen hatte, hatte, lassen lassen immer immer wieder wieder erkennen, erkennen, wiewie sehrsehr der der Komponist Komponist vonvon seiner seiner eigenen eigenen Gegenwart Gegenwart ausaus dachte. dachte. Die Die harten harten Töne Töne für die für die gnadenlose gnadenlose Herrschaft Herrschaft derder ägyptischen ägyptischen Priesterkaste Priesterkaste können können nurnur als als KomKommentar mentar zu den zu den politischen politischen Machtansprüchen Machtansprüchen desdes Papsttums Papsttums gelesen gelesen werden. werden. Die Die mehr mehr als als kritische kritische Darstellung Darstellung desdes ägyptischen ägyptischen Imperialismus Imperialismus ergab ergab sichsich hingegen hingegen ausaus der der BeobBeobachtung achtung aktueller aktueller Ereignisse Ereignisse im Deutsch-Französischen im Deutsch-Französischen Krieg Krieg vonvon 1870/71: 1870/71: Für Für die die Tri-Triumphszene umphszene desdes zweiten zweiten Aktes Aktes empfahl empfahl Verdi Verdi seinem seinem Verseschmied Verseschmied ausdrücklich, ausdrücklich, sichsich vonvon denden waffenklirrenden waffenklirrenden Telegrammen Telegrammen desdes preußischen preußischen Königs Königs Wilhelm Wilhelm I. inspirieren I. inspirieren zu zu lassen. lassen. Dieser Dieser sollte sollte sichsich am am 18. Januar 18. Januar 18711871 in einem in einem beispiellosen beispiellosen AktAkt nationalistischer nationalistischer Präpotenz Präpotenz im Schloss im Schloss vonvon Versailles Versailles zumzum Deutschen Deutschen Kaiser Kaiser proklamieren proklamieren lassen. lassen. DieDie monumentalen monumentalen Chorszenen Chorszenen sindsind hörbar hörbar derder großen großen historischen historischen Oper Oper in franzöin französischer sischer Sprache Sprache verpflichtet, verpflichtet, undund sowohl sowohl die die Auftritts-Romanze Auftritts-Romanze desdes Radamès Radamès wiewie die die zweite zweite Solonummer Solonummer Aidas, Aidas, die die als »romanza« als »romanza« bezeichnete bezeichnete sogenannte sogenannte »Nil-Arie«, »Nil-Arie«, folgen folgen einer einer strophischen strophischen Anlage. Anlage. Trotzdem Trotzdem verzichtet verzichtet Verdi Verdi an anderen an anderen Stellen Stellen keineswegs keineswegs aufauf bewährte bewährte Muster Muster derder italienischen italienischen Tradition. Tradition. EineEine neue neue melodische melodische Intensität Intensität erreicht erreicht er dabei, er dabei, indem indem er seine er seine Erfahrungen Erfahrungen mit mit französischer französischer Dichtung Dichtung auf auf die die italieitalienische nische Sprache Sprache überträgt überträgt undund auf auf längeren längeren Versen Versen besteht besteht als als bis bis datodato in Opernlibretti in Opernlibretti üblich. üblich. Ausdrücklich Ausdrücklich fordert fordert er von er von Ghislanzoni Ghislanzoni mehrmals mehrmals denden elfsilbigen elfsilbigen Vers, Vers, derder seitseit Dante Dante undund Petrarca Petrarca als herausragendes als herausragendes Metrum Metrum erhabener erhabener Poesie Poesie gilt.gilt. ErstErst diese diese langen langen Verse Verse ermöglichen ermöglichen ebenso ebenso anrührende anrührende wiewie fastfast unendlich unendlich anmutende anmutende Melodien Melodien wiewie etwa etwa im Duett im Duett desdes sterbenden sterbenden Liebespaars: Liebespaars: »O terra, »O terra, addio; addio; addio, addio, valle valle di pianti«. di pianti«. AufAuf die die zunächst zunächst geplante geplante Reise Reise nach nach Kairo Kairo verzichtete verzichtete Verdi. Verdi. IhreIhre Uraufführung Uraufführung erleberlebte die te die Oper Oper am am 24. 24. Dezember Dezember 18711871 darum darum unter unter der der Leitung Leitung desdes Kontrabassvirtuosen Kontrabassvirtuosen undund Dirigenten Dirigenten Giovanni Giovanni Bottesini. Bottesini. MitMit 58 Jahren 58 Jahren hatte hatte Verdi, Verdi, so schien so schien es jedenfalls es jedenfalls ihmihm selbst selbst undund der der Öffentlichkeit Öffentlichkeit während während der der nächsten nächsten Jahre, Jahre, seinsein letztes letztes Wort Wort als Opernkomponist als Opernkomponist gesprochen. gesprochen. MitMit einer einer wahrhaft wahrhaft symbolischen symbolischen Geste, Geste, nämlich nämlich einer einer Uraufführung Uraufführung außeraußerhalbhalb vonvon Europa, Europa, hatte hatte er ein er ein JahrJahr nach nach Abschluss Abschluss der der italienischen italienischen Einigung Einigung denden Anspruch Anspruch der der italienischen italienischen Oper Oper auf auf Weltgeltung Weltgeltung mit mit allem allem Nachdruck Nachdruck bekräftigt. bekräftigt. Anselm Anselm Gerhard Gerhard Die Die Handlung Handlung Erster Erster Akt.Akt. Im Königspalast Im Königspalast vonvon Memphis. Memphis. DasDas Orakel Orakel derder Göttin Göttin IsisIsis hathat denden jungen jungen Hauptmann Hauptmann Radamès Radamès zumzum Oberbefehlshaber Oberbefehlshaber derder ägyptischen ägyptischen Truppen Truppen im bevorstehenim bevorstehendenden Krieg Krieg gegen gegen die die Äthiopier Äthiopier bestimmt. bestimmt. Radamès Radamès hofft, hofft, im Falle im Falle eines eines Sieges Sieges die die äthioäthiopische pische Sklavin Sklavin Aida Aida gewinnen gewinnen zu können, zu können, vonvon derder niemand niemand weiß, weiß, dass dass sie sie die die Tochter Tochter desdes äthiopischen äthiopischen Königs Königs Amonasro Amonasro ist. ist. Aida Aida ist hin ist hin undund her her gerissen gerissen zwischen zwischen ihrer ihrer Liebe Liebe zu Radamès zu Radamès undund derder Solidarität Solidarität mit mit ihrem ihrem Volk. Volk. Im Tempel Im Tempel desdes Vulkan Vulkan übergibt übergibt derder OberOberpriester Ramfis Radamès in einer feierlichen Zeremonie heiligen Waffen, denen priester Ramfis Radamès in einer feierlichen Zeremonie die die heiligen Waffen, mit mit denen in die Schlacht ziehen er inerdie Schlacht ziehen soll.soll. Zweiter Zweiter Akt.Akt. Nach Nach demdem SiegSieg derder Ägypter Ägypter stellt stellt Amneris, Amneris, die die Tochter Tochter desdes ägyptischen ägyptischen Königs, Königs, Aida Aida zur zur Rede Rede undund zwingt zwingt sie,sie, ihreihre Liebe Liebe zu Radamès zu Radamès zu gestehen, zu gestehen, denden die die KönigsKönigstochter tochter für sich für sich beansprucht. beansprucht. Unter Unter denden äthiopischen äthiopischen Gefangenen, Gefangenen, die die in einem in einem TriumphTriumphzugzug vor vor denden Pharao Pharao gebracht gebracht werden, werden, befindet befindet sichsich auch auch Amonasro, Amonasro, derder jedoch jedoch nurnur vonvon seiner seiner Tochter Tochter erkannt erkannt wird. wird. Radamès Radamès erwirkt erwirkt die die Freilassung Freilassung derder Gefangenen; Gefangenen; nurnur Aida Aida undund Amonasro Amonasro bleiben bleiben als als Geiseln Geiseln in Ägypten. in Ägypten. ZumZum Lohn Lohn für für seinen seinen SiegSieg verspricht verspricht derder Pharao Pharao Radamès Radamès die die Hand Hand seiner seiner Tochter, Tochter, waswas diesen diesen undund Aida Aida in Verzweiflung in Verzweiflung stürzt. stürzt. Dritter Dritter Akt.Akt. AmAm Vorabend Vorabend ihrer ihrer Hochzeit Hochzeit willwill Amneris Amneris im Isis-Tempel im Isis-Tempel um um Segen Segen für für ihreihre EheEhe bitten. bitten. Aida, Aida, die die in der in der Nähe Nähe auf auf Radamès Radamès wartet, wartet, wirdwird vonvon ihrem ihrem Vater Vater gedrängt, gedrängt, demdem Geliebten Geliebten denden Schlachtplan Schlachtplan für für seinen seinen nächsten nächsten ZugZug gegen gegen die die Äthiopier Äthiopier zu entzu entlocken. locken. Als Als sie sie Radamès Radamès nach nach einem einem sicheren sicheren Weg Weg für die für die gemeinsame gemeinsame Flucht Flucht ausaus ÄgypÄgypten ten fragt, fragt, verrät verrät derder ahnungslose ahnungslose Feldherr Feldherr die die Schwachstelle Schwachstelle seiner seiner Truppen, Truppen, undund frohfrohlockend lockend tritttritt Amonasro Amonasro ausaus seinem seinem Versteck Versteck undund gibtgibt sichsich zu erkennen. zu erkennen. AlsAls sie sie vonvon Amneris Amneris undund Ramfis Ramfis überrascht überrascht werden, werden, nimmt nimmt Radamès Radamès allealle Schuld Schuld auf auf sichsich undund ermögermöglichtlicht so Aida so Aida undund ihrem ihrem Vater Vater die die Flucht. Flucht. Vierter Vierter Akt.Akt. Radamès Radamès sollsoll sichsich wegen wegen Hochverrats Hochverrats vor vor einem einem Priestertribunal Priestertribunal verantverantworten. worten. Amneris Amneris bietet bietet ihmihm an, an, ihn ihn zu retten, zu retten, sofern sofern er auf er auf AidaAida verzichtet, verzichtet, die die entkommen entkommen konnte, konnte, während während ihr Vater ihr Vater im Kampf im Kampf gefallen gefallen ist. ist. DerDer ehemalige ehemalige Feldherr Feldherr lehnt lehnt ab und ab und wirdwird zumzum Tode Tode verurteilt. verurteilt. Er wird Er wird lebendig lebendig in einem in einem Gewölbe Gewölbe unter unter demdem Tempel Tempel desdes Vulkan Vulkan eingemauert, eingemauert, in dem in dem ihn ihn Aida Aida erwartet, erwartet, die die mit mit demdem Geliebten Geliebten sterben sterben will.will. Während Während sie sie sichsich zumzum letzten letzten MalMal Liebe Liebe schwören, schwören, kniet kniet Amneris Amneris überüber demdem Grab Grab undund betet. betet. EvaEva Reisinger Reisinger 7 AIDA L’empereur L’empereurGuillaume Guillaumeen enÉgypte Égypte Le seul Le seul opéra opéra queque Verdi Verdi composa composa pour pour un théâtre un théâtre en dehors en dehors de l’Europe de l’Europe se déroule se déroule en en e siècle e siècle Égypte Égypte au XIX au XIX – avant – avant Jésus-Christ. Jésus-Christ. On pourrait On pourrait en déduire en déduire queque Verdi Verdi succomba succomba à laàmode la mode de l’exotisme, de l’exotisme, qui qui battait battait alors alors sonson plein. plein. En réalité, En réalité, Aïda Aïda traite traite de problèmes de problèmes e e de «denotre « notre » XIX » XIX siècle siècle et, contrairement et, contrairement à ceà qui ce qui est est souvent souvent affirmé, affirmé, Verdi Verdi n’enn’en offre offre paspas uneune vision vision colonialiste colonialiste manichéenne. manichéenne. En effet, En effet, il dépeint il dépeint l’impérialisme l’impérialisme pharaonique pharaonique sous sous les les couleurs couleurs les les plusplus noires, noires, mais mais en même en même temps temps il neilfait ne fait paspas du peuple du peuple vaincu vaincu parpar les Égyptiens les Égyptiens uneune victime victime innocente. innocente. Dans Dans le sillage le sillage desdes lectures lectures sceptiques sceptiques de l’Histoire de l’Histoire qu’avait qu’avait proposées proposées Meyerbeer, Meyerbeer, le père le père d’Aïda d’Aïda est est présenté présenté sous sous les les traits traits d’und’un politicien politicien aussi aussi dénué dénué de scrupules de scrupules queque sonson opposant opposant égyptien égyptien : pour : pour obtenir obtenir un secret un secret militaire militaire e e stratégique, stratégique, Amonasro Amonasro est est même même prêtprêt à sacrifier à sacrifier ce qu’un ce qu’un père père de famille de famille du XIX du XIX siècle siècle jugeait jugeait le plus le plus précieux précieux : la virginité : la virginité de sa defille. sa fille. En exigeant En exigeant d’Aïda d’Aïda qu’elle qu’elle soustraie soustraie cette cette information information à l’homme à l’homme qu’elle qu’elle aime, aime, sonson père père la précipite la précipite dans dans la catastrophe la catastrophe finale. finale. LesLes lettres lettres adressées adressées parpar Verdi Verdi à son à son librettiste librettiste Antonio Antonio Ghislanzoni, Ghislanzoni, chargé chargé de de versifier versifier le scénario le scénario en prose en prose établi établi parpar un égyptologue un égyptologue parisien, parisien, montrent montrent à quel à quel point point le compositeur le compositeur s’orientait s’orientait sur sur l’époque l’époque contemporaine. contemporaine. La condamnation La condamnation du pouvoir du pouvoir implacable implacable du clergé du clergé égyptien égyptien doitdoit êtreêtre comprise comprise comme comme un commentaire un commentaire sur sur les les ambiambitions tions politiques politiques de la depapauté. la papauté. La représentation La représentation plusplus queque critique critique de l’impérialisme de l’impérialisme égyptien égyptien résulte résulte en revanche en revanche de l’observation de l’observation desdes évènements évènements de la deguerre la guerre francofrancoallemande allemande de 1870-1871 de 1870-1871 : pour : pour la scène la scène de triomphe de triomphe du deuxième du deuxième acte, acte, Verdi Verdi conseilla conseilla à son à son librettiste librettiste de s’inspirer de s’inspirer du ton du ton belliqueux belliqueux desdes télégrammes télégrammes du roi du de roi Prusse de Prusse GuilGuillaume laume Ier. Dans Ier. Dans un geste un geste d’arrogance d’arrogance nationaliste nationaliste sans sans précédent, précédent, ce dernier ce dernier allait allait choichoisir le sirchâteau le château de Versailles de Versailles pour pour se proclamer se proclamer empereur empereur allemand allemand le 18lejanvier 18 janvier 1871. 1871. LesLes scènes scènes de chœur de chœur monumentales monumentales suivent suivent la tradition la tradition du grand du grand opéra opéra historique historique en langue en langue française, française, tandis tandis queque la romance la romance d’entrée d’entrée de Radamès de Radamès et leetsecond le second air d’Aïda air d’Aïda – l’«–air l’« du air Nil du », Nilindiqué », indiqué « romanza « romanza » – adoptent » – adoptent uneune forme forme strophique. strophique. Verdi Verdi ne renonce ne renonce sinon sinon à aucune à aucune desdes formules formules de la detradition la tradition italienne italienne qui qui lui ont lui ont valuvalu le succès. le succès. Il parvient Il parvient à une à une intensité intensité mélodique mélodique accrue accrue en reportant en reportant sonson expérience expérience de la delittérature la littérature française française sur sur la langue la langue italienne italienne et en et exigeant en exigeant desdes versvers plusplus longs longs queque n’était n’était jusque-là jusque-là coutume coutume dans dans les les livrets livrets d’opéra. d’opéra. À plusieurs À plusieurs reprises, reprises, il demande il demande expressément expressément à Ghislanzoni à Ghislanzoni d’employer d’employer le vers le vers de onze de onze syllabes, syllabes, qui qui depuis depuis Dante Dante et Pétrarque et Pétrarque est est associé associé à laàpoésie la poésie sublime. sublime. C’est C’est l’emploi l’emploi de ces de ces versvers d’une d’une longueur longueur inaccoutumée inaccoutumée qui qui permirent permirent à Verdi à Verdi de composer de composer cesces mélodies mélodies émouvantes émouvantes et apparemment et apparemment infinies infinies dontdont le duo le duo finalfinal offre offre un magnifique un magnifique exemple exemple : « O: «terra, O terra, addio; addio; addio, addio, valle valle di pianti di pianti ». ». Après Après avoir avoir envisagé envisagé de se derendre se rendre au Caire au Caire pour pour la création la création de l’opéra, de l’opéra, Verdi Verdi finitfinit parpar renoncer renoncer à ceàprojet. ce projet. Le 24 Ledécembre 24 décembre 1871, 1871, la première la première d’Aïda d’Aïda fut donc fut donc dirigée dirigée par par le chef le chef d’orchestre d’orchestre et contrebassiste et contrebassiste Giovanni Giovanni Bottesini. Bottesini. À cinquante-huit À cinquante-huit ans,ans, Verdi Verdi venait venait de de diredire sonson dernier dernier motmot de compositeur de compositeur d’opéra d’opéra – du– moins, du moins, c’est c’est ce que ce que lui-même lui-même et leet le public public pensèrent pensèrent pendant pendant les les quelques quelques années années qui qui suivirent. suivirent. Un Un an après an après l’unification l’unification de l’Italie, de l’Italie, la création la création d’und’un de ses de ses opéras opéras en dehors en dehors de l’Europe de l’Europe constituait constituait un geste un geste vraiment vraiment symbolique symbolique : l’opéra : l’opéra italien italien était était désormais désormais uneune valeur valeur reconnue reconnue dans dans le monde le monde entier. entier. Anselm Anselm Gerhard Gerhard L’argument L’argument Acte Acte I. Dans I. Dans le palais le palais royal royal de Memphis. de Memphis. L’oracle L’oracle de la dedéesse la déesse IsisIsis a choisi a choisi le jeune le jeune capitaine capitaine Radamès Radamès pour pour commander commander les les troupes troupes égyptiennes égyptiennes dans dans la guerre la guerre imminente imminente contre contre les les Éthiopiens. Éthiopiens. Radamès Radamès espère, espère, en cas en cas de victoire, de victoire, obtenir obtenir la main la main de l’esclave de l’esclave éthiopienne éthiopienne Aïda, Aïda, dontdont touttout le monde le monde ignore ignore qu’elle qu’elle est est la fille la fille du roi du éthiopien, roi éthiopien, Amonasro. Amonasro. Aïda Aïda est est déchirée déchirée entre entre sonson amour amour pour pour Radamès Radamès et laetloyauté la loyauté envers envers sonson peuple. peuple. Au Au cours cours d’une d’une céré cémonie rémonie solennelle solennelle dans dans le temple le temple de Vulcain, de Vulcain, le grand-prêtre le grand-prêtre Ramfis Ramfis remet remet à Radamès à Radamès les les armes armes sacrées sacrées qui qui doivent doivent lui assurer lui assurer la victoire. la victoire. Acte Acte II. Après II. Après la victoire la victoire desdes Égyptiens Égyptiens sur sur les les Éthiopiens, Éthiopiens, Amnéris, Amnéris, fillefille du roi du roi d’Égypte, d’Égypte, interroge interroge Aïda Aïda et l’oblige et l’oblige à avouer à avouer sa flamme sa flamme pour pour Radamès, Radamès, dontdont Amnéris Amnéris elle-même elle-même est est amoureuse. amoureuse. Amonasro Amonasro se trouve se trouve au nombre au nombre desdes prisonniers prisonniers éthiopiens éthiopiens conduits conduits en triomphe en triomphe devant devant le pharaon, le pharaon, mais mais seule seule sa fille sa fille le reconnaît. le reconnaît. Radamès Radamès obtient obtient la libération la libération desdes prisonniers prisonniers ; toutefois, ; toutefois, Aïda Aïda et Amonasro et Amonasro resteront resteront en Égypte en Égypte comme comme otages. otages. Pour Pour prixprix de sa devictoire, sa victoire, le pharaon le pharaon promet promet à Radamès à Radamès la main la main de sa depropre sa propre fille,fille, plongeant plongeant ainsi ainsi le jeune le jeune homme homme et Aïda et Aïda dans dans le désespoir. le désespoir. Acte Acte III. III. La veille La veille de ses de ses noces, noces, Amnéris Amnéris veutveut alleraller prier prier dans dans le temple le temple d’Isis d’Isis pour pour queque la déesse la déesse bénisse bénisse sonson union. union. Aïda, Aïda, qui qui attend attend Radamès Radamès à proximité, à proximité, est est harcelée harcelée parpar sonson père père qui qui lui demande lui demande d’extorquer d’extorquer à son à son amoureux amoureux le plan le plan de bataille de bataille de sa deprochaine sa prochaine campagne campagne contre contre les les Éthiopiens. Éthiopiens. Lorsqu’elle Lorsqu’elle interroge interroge Radamès Radamès sur sur un chemin un chemin sûr sûr qui qui leurleur permettra permettra de fuir de fuir l’Égypte l’Égypte ensemble, ensemble, le général, le général, ne se ne doutant se doutant de rien, de rien, lui révèle lui révèle le le point point faible faible de ses de ses troupes. troupes. Transporté Transporté d’allégresse, d’allégresse, Amonasro Amonasro surgit surgit de sa decachette sa cachette et et se fait se fait reconnaître. reconnaître. Radamès, Radamès, surpris surpris parpar Amnéris Amnéris et Ramfis, et Ramfis, assume assume toute toute la responsala responsabilité bilité de cette de cette trahison, trahison, et permet et permet à Aïda à Aïda et àetson à son père père de prendre de prendre la fuite. la fuite. ActeActe IV. Radamès IV. Radamès doitdoit êtreêtre jugéjugé par par un tribunal un tribunal de prêtres de prêtres pourpour haute haute trahison. trahison. Amnéris Amnéris lui propose lui propose de le desauver le sauver à condition à condition qu’ilqu’il renonce renonce à Aïda à Aïda ; celle-ci ; celle-ci est est en effet en effet arrivée arrivée à à s’échapper, s’échapper, tandis tandis queque sonson pèrepère a été a été tué tué au combat. au combat. L’ancien L’ancien commandant commandant refuse refuse et est et est condamné condamné à mort. à mort. Il est Il est enfermé enfermé dans dans un souterrain un souterrain sous sous le temple le temple de Vulcain, de Vulcain, mais mais y y trouve trouve Aïda, Aïda, prête prête à mourir à mourir avec avec lui. lui. Tandis Tandis qu’ils qu’ils renouvellent renouvellent leurs leurs serments serments amoureux, amoureux, Amnéris Amnéris s’agenouille s’agenouille sur sur leurleur tombeau tombeau et prie. et prie. EvaEva Reisinger Reisinger Traductions Traductions : Jean-Claude : Jean-Claude Poyet Poyet 8 AIDA L’imperatore L’imperatoreGuglielmo GuglielmoininEgitto Egitto L’unica L’unica opera opera di Verdi di Verdi perper un teatro un teatro d’opera d’opera al dialfuori di fuori dell’Europa dell’Europa si svolge si svolge in Egitto in Egitto nel nel XIXXIX secolo secolo avanti avanti Cristo. Cristo. In questo In questo senso senso Verdi Verdi sembra sembra aderire aderire allaalla moda moda dell’esotismo dell’esotismo in auge in auge allaalla suasua epoca. epoca. In realtà In realtà denuncia denuncia in Aida in Aida problemi problemi del del “nostro” “nostro” XIXXIX secolo secolo e – econtrariamente – contrariamente a quanto a quanto si sostiene si sostiene spesso spesso – con – con tonitoni benben lontani lontani dal dal manicheismo manicheismo colonialistico. colonialistico. PurPur deplorando deplorando l’imperialismo l’imperialismo faraonico, faraonico, Verdi Verdi nonnon attriattribusce busce al popolo al popolo sconfitto sconfitto dagli dagli Egizi Egizi il ruolo il ruolo di vittima di vittima innocente. innocente. Sulla Sulla sciascia dello dello scetscetticismo ticismo storiografico storiografico allaalla Meyerbeer, Meyerbeer, il padre il padre di Aida di Aida è unè politico un politico avido avido di potere di potere e e privo privo di scrupoli di scrupoli quanto quanto il suo il suo avversario avversario egizio. egizio. PerPer ottenere ottenere un’informazione un’informazione sulla sulla strategia strategia militare militare del del nemico, nemico, Amonasro Amonasro è infatti è infatti disposto disposto a sacrificare a sacrificare persino persino quello quello cheche nell’Ottocento nell’Ottocento eraera il bene il bene supremo supremo perper un padre un padre di famiglia di famiglia europeo: europeo: la verginità la verginità della della figlia. figlia. Costringendo Costringendo Aida Aida a carpire a carpire taletale segreto segreto all’amato all’amato Radamès, Radamès, il padre il padre la la condanna condanna allaalla sciagura sciagura mortale. mortale. Le lettere Le lettere di Verdi di Verdi al suo al suo librettista librettista Antonio Antonio Ghislanzoni, Ghislanzoni, il quale il quale doveva doveva trasformare trasformare in versi in versi un soggetto un soggetto in prosa in prosa ideato ideato da un da egittologo un egittologo parigino, parigino, rivelano rivelano in più in più punti punti la la prospettiva prospettiva contemporanea contemporanea del del compositore. compositore. I toni I toni duriduri attribuiti attribuiti alloallo spietato spietato potere potere della della casta casta dei dei sacerdoti sacerdoti egizi egizi possono possono essere essere interpretati interpretati solosolo come come commenti commenti allealle ambizioni ambizioni politiche politiche del del papato. papato. La rappresentazione La rappresentazione oltremodo oltremodo critica critica dell’imperialismo dell’imperialismo egizio egizio deriva deriva invece invece dall’osservazione dall’osservazione del del conflitto conflitto franco-prussiano franco-prussiano del del 1870-71. 1870-71. PerPer la la scena scena trionfale trionfale del del secondo secondo attoatto Verdi Verdi consigliò consigliò esplicitamente esplicitamente al suo al suo versificatore versificatore di di lasciarsi lasciarsi ispirare ispirare dai dai bellicosi bellicosi telegrammi telegrammi del del re Guglielmo re Guglielmo I di IPrussia, di Prussia, cheche il 18ilgennaio 18 gennaio 1871, 1871, in un in atto un atto di inaudita di inaudita prepotenza prepotenza nazionalistica, nazionalistica, si fece si fece proclamare proclamare imperatore imperatore di di Germania Germania proprio proprio nel nel castello castello di Versailles. di Versailles. Se le Semonumentali le monumentali scene scene corali corali ricordano ricordano distintamente distintamente le grandi le grandi opere opere storiche storiche in lingua in lingua francese, francese, sia sia la romanza la romanza d’entrata d’entrata di Radamès di Radamès cheche il secondo il secondo assolo assolo di Aida di Aida (la cosiddetta (la cosiddetta “aria “aria del del Nilo” Nilo” denominata denominata “romanza”) “romanza”) hanno hanno unauna struttura struttura strofica. strofica. In In altrialtri casicasi tuttavia tuttavia Verdi Verdi nonnon rinuncia rinuncia agliagli sperimentati sperimentati modelli modelli della della tradizione tradizione italiana. italiana. Raggiunge Raggiunge unauna nuova nuova intensità intensità melodica melodica trasferendo trasferendo nella nella lingua lingua italiana italiana le sue le sue espeesperienze rienze nell’ambito nell’ambito della della poesia poesia francese francese e insiste e insiste perper avere avere versi versi più più lunghi lunghi di quanto di quanto fosse fosse usuale usuale nei nei libretti libretti d’opera. d’opera. PiùPiù volte volte chiede chiede espressamente espressamente a Ghislanzoni a Ghislanzoni di di adottare adottare l’endecasillabo, l’endecasillabo, cheche fin dai fin dai tempi tempi di Dante di Dante e Petrarca e Petrarca è il èverso il verso della della poesia poesia solenne. solenne. Proprio Proprio questi questi lunghi lunghi versi versi consentono consentono la creazione la creazione di melodie di melodie toccanti toccanti cheche sembrano sembrano quasi quasi infinite, infinite, come come ad esempio ad esempio nel nel duetto duetto finale: finale: “O terra, “O terra, addio; addio; addio, addio, valle valle di pianti”. di pianti”. Verdi Verdi rinunciò rinunciò al previsto al previsto viaggio viaggio al Cairo. al Cairo. La prima La prima dell’Aida, dell’Aida, cheche ebbe ebbe luogo luogo il il 24 dicembre 24 dicembre 1871, 1871, fu quindi fu quindi diretta diretta da Giovanni da Giovanni Bottesini, Bottesini, virtuoso virtuoso del del contrabbasso contrabbasso e e direttore direttore d’orchestra. d’orchestra. A 58Aanni 58 anni Verdi Verdi aveva aveva detto detto la sua la sua ultima ultima parola parola in campo in campo operisoperis- ticotico – così – così almeno almeno sembrava sembrava al compositore al compositore stesso stesso e alesuo al suo pubblico. pubblico. Un Un anno anno dopo dopo l’unità l’unità d’Italia, d’Italia, concon un gesto un gesto di grande di grande valore valore simbolico simbolico come come unauna prima prima rappresentarappresentazione zione al dialfuori di fuori dell’Europa, dell’Europa, Verdi Verdi aveva aveva suggellato suggellato concon estrema estrema efficacia efficacia la risonanza la risonanza mondiale mondiale dell’opera dell’opera italiana. italiana. Anselm Anselm Gerhard Gerhard LaLa trama trama AttoAtto primo. primo. NelNel palazzo palazzo reale reale di Menfi. di Menfi. L’oracolo L’oracolo della della deadea Iside Iside ha decretato ha decretato cheche il gioil giovane vane capitano capitano Radamès Radamès saràsarà il comandante il comandante supremo supremo delle delle truppe truppe egizie egizie nell’imminente nell’imminente guerra guerra contro contro gli Etiopi. gli Etiopi. In caso In caso di vittoria, di vittoria, Radamès Radamès spera spera di poter di poter conquistare conquistare Aida, Aida, unauna schiava schiava etiope etiope nella nella quale quale nessuno nessuno sospetta sospetta la figlia la figlia di Amonasro, di Amonasro, il reild’Etiopia. re d’Etiopia. Aida Aida è dibattuta è dibattuta fra ilfra suo il suo amore amore per per Radamès Radamès e laesolidarietà la solidarietà verso verso il suo il suo popolo. popolo. Durante Durante unauna cerimonia cerimonia solenne solenne nel nel tempio tempio di Vulcano, di Vulcano, Ramfis, Ramfis, capo capo dei dei sacerdoti, sacerdoti, consegna consegna a a Radamès Radamès le armi le armi sacre sacre concon le quali le quali affronterà affronterà la battaglia. la battaglia. AttoAtto secondo. secondo. Dopo Dopo la vittoria la vittoria degli degli Egizi, Egizi, Amneris, Amneris, la figlia la figlia del del faraone, faraone, costringe costringe Aida Aida ad ammettere ad ammettere il suo il suo amore amore perper Radamès, Radamès, del del quale quale Amneris Amneris stessa stessa è innamorata. è innamorata. Fra Fra i prigionieri i prigionieri etiopi etiopi cheche sfilano sfilano di fronte di fronte al reald’Egitto re d’Egitto in una in una marcia marcia trionfale trionfale si trova si trova Amonasro, Amonasro, il quale il quale però però viene viene riconosciuto riconosciuto solosolo dalla dalla figlia. figlia. Radamès Radamès ottiene ottiene la libertà la libertà perper i prigionieri; i prigionieri; solosolo Aida Aida e Amonasro e Amonasro resteranno resteranno ostaggi ostaggi in Egitto. in Egitto. Quale Quale ricompensa ricompensa perper la sua la sua vittoria, vittoria, il faraone il faraone concede concede a Radamès a Radamès la mano la mano di sua di sua figlia, figlia, gettando gettando nella nella disperazione disperazione sia sia lui che lui che Aida. Aida. AttoAtto terzo. terzo. AllaAlla vigilia vigilia delle delle nozze, nozze, Amneris Amneris si reca si reca al tempio al tempio di Iside di Iside ad invocare ad invocare la la benedizione benedizione perper il suo il suo matrimonio. matrimonio. Aida, Aida, cheche attende attende Radamès Radamès nelle nelle vicinanze, vicinanze, viene viene indotta indotta dal dal padre padre a carpire a carpire all’amato all’amato il piano il piano di battaglia di battaglia perper la sua la sua prossima prossima spedizione spedizione contro contro gli Etiopi: gli Etiopi: quando quando chiede chiede a Radamès a Radamès di descriverle di descriverle unauna via via sicura sicura perper fuggire fuggire insieme insieme dall’Egitto dall’Egitto l’ignaro l’ignaro condottiero condottiero rivela rivela il punto il punto debole debole delle delle suesue truppe, truppe, al che al che Amonasro Amonasro esce esce esultante esultante dal dal suosuo nascondiglio nascondiglio e siefasiriconoscere. fa riconoscere. Sorpreso Sorpreso da Amneris da Amneris e Ramfis, e Ramfis, Radamès Radamès si assume si assume ogniogni responsabilità, responsabilità, consentendo consentendo cosìcosì ad Aida ad Aida e a esuo a suo padre padre di fuggire. di fuggire. AttoAtto quarto. quarto. Radamès Radamès deve deve rispondere rispondere di alto di alto tradimento tradimento di fronte di fronte a una tribunale un tribunale di di sacerdoti. sacerdoti. Amneris Amneris gli promette gli promette la salvezza la salvezza se lui se rinuncerà lui rinuncerà ad Aida, ad Aida, cheche è riuscita è riuscita a a fuggire, fuggire, mentre mentre il padre il padre è caduto è caduto in battaglia. in battaglia. L’exL’ex capitano capitano rifiuta rifiuta ed èedcondannato è condannato a a morte. morte. Viene Viene sepolto sepolto vivovivo in una in una cripta cripta sotto sotto il tempio il tempio di Vulcano, di Vulcano, dove dove lo aspetta lo aspetta Aida, Aida, la quale la quale desidera desidera morire morire concon l’amato. l’amato. Mentre Mentre i due i due si dichiarano si dichiarano il loro il loro amore amore perper l’ultima l’ultima volta, volta, Amneris Amneris si inginocchia si inginocchia sulla sulla tomba tomba e prega. e prega. EvaEva Reisinger Reisinger Traduzioni: Traduzioni: Paola Paola Simonetti Simonetti 9 AIDA Stage DirctorSetting Consultant Setting Consultant Assistant Assistant Stage Dirctor Audio Assistant Audio Assistant Costume Designer Chief Carpenter Assistant Assistant Costume Designer Chief Carpenter High Definition High Definition Editing Editing DAVIDE GILIOLI DAVIDE GILIOLI PAOLO CALANCHINICLAUDIOCLAUDIO SPERANZINI PAOLO CALANCHINI SPERANZINI LUIGI BENEDETTI FRANCESCO FRANCESCO LUIGI BENEDETTI ROSSI ROSSI TIZIANO TIZIANO MANCINIMANCINI MAURO SANTINI MAURO SANTINI HeadDepartment of Music Department Chief Electrician Head of Music Chief Electrician ELENA RIZZO ELENA RIZZO Head Music Coach Head Music Coach FABRIZIOFABRIZIO CASSI CASSI Video Compositing ANDREA ANDREA BORELLI BORELLI Video Compositing GIAMPAOLO GIAMPAOLO MORETTIMORETTI Head of Props Head of Props (Metisfilm Classica, Italy) (Metisfilm Classica, Italy) MONICA MONICA BOCCHI BOCCHI RépétiteurRépétiteur Head of Sound Head of Sound SIMONE SAVINA SIMONE SAVINA Music Coaches Music Coaches Audio Sync Audio Sync PIERLUIGI PIERLUIGI MONTESIMONTESI ALESSANDRO ALESSANDRO MARSICOMARSICO GIAMPAOLO GIAMPAOLO MORETTIMORETTI Head of Wardrobe Italy) Head of Wardrobe (Metisfilm(Metisfilm Classica, Classica, Italy) MARCO NATERI MARCO NATERI Recording Engineers CLAUDIOCLAUDIO CIRELLI CIRELLI Recording Engineers MARIA VITTORIA MARIA VITTORIA Head of and Make-up Wigs BERTI PAOLO BERTI Head of Make-up Wigs and PAOLO PRIMAVERA PRIMAVERA GRAZIELLA RUGGIERO GRAZIELLA GALASSIGALASSI MICHELEMICHELE RUGGIERO Stage Manager ALESSANDRO Stage Manager ALESSANDRO MARSICOMARSICO Stage Inspector PAOLA LAZZARI Stage Inspector PAOLA LAZZARI LEARCO TIBERTI Mix and Mastering Mix and Mastering LEARCO TIBERTI Sets, Costumes RECORDING Sets, Costumes and Propsand Props DELIRICADELIRICA RECORDING Musical Consultant Musical Consultant TEATRO DI PARMA STUDIO (Fano) TEATRO REGIO DIREGIO PARMA STUDIO (Fano) PIERLUIGI PIERLUIGI MONTESIMONTESI Footwear Footwear Editor Coordination Editor Camera Producer Producer POMPEI 2000 (Rome)Coordination PAOLO BERTI POMPEI 2000 (Rome) DAVIDE MANCINI PAOLO BERTI DAVIDE MANCINI Wigs Wigs Camera MARIO AUDELLO MARIO AUDELLO (Turin) (Turin) THOMASTHOMAS HIEBER HIEBER VITTORIOVITTORIO RICCI RICCI STEFANO SALIMBENI Production Manager STEFANO SALIMBENI Production Manager TINA VIANI MARCO DARDARI MARCO DARDARI TINA VIANI BALDUCCI SAMUELESAMUELE BALDUCCI Technical Manager Technical Manager PIERO BARAZZONI PIERO BARAZZONI LUIGI CIPELLI LUIGI CIPELLI BRUNO CERCACI BRUNO CERCACI SIMONE LUNGHI SIMONE LUNGHI Head of Home Video & New Media C Major Entertainment: Head of Home Video & New Media C Major Entertainment: Elmar KruseElmar Kruse VideoHartmut Producer: Hartmut Bender Home VideoHome Producer: Bender Product Management: Harald Reiter Product Management: Harald Reiter Artwork Coordinator: Kerstin Kruse Artwork Coordinator: Kerstin Kruse Premastering: media productions, Premastering: platin mediaplatin productions, Sarstedt Sarstedt Design: WAPS, Hamburg Design: WAPS, Hamburg Photos C Roberto Ricci / Teatro Regio di Parma Photos C Roberto Ricci / Teatro Regio di Parma Booklet Editors &texthouse, Subtitles: Hamburg texthouse, Hamburg Booklet Editors & Subtitles: Subtitle translations: Subtitle translations: EnglishCourtesy & French:ofCourtesy of EMI Classics English & French: EMI Classics German: Geertje Lenkeit C 2010 texthouse German: Geertje Lenkeit C 2010 texthouse Spanish:ofCourtesy Ediciones Spanish: Courtesy EdicionesofDel Prado Del Prado YuC Ming C 2000Grammophon Deutsche Grammophon GmbH, Berlin Chinese: YuChinese: Ming Chu 2000Chu Deutsche GmbH, Berlin Korean:Lee Jong-son Lee ·C Japanese C 2012 Yuriko Inouchi Korean: Jong-son · Japanese 2012 Yuriko Inouchi A production of cooperation UNITEL in cooperation with Fondazione Teatro Regio di Parma/Festival Verdi Parma A production of UNITEL in with Fondazione Teatro Regio di Parma/Festival Verdi Parma and in CLASSICA in collaboration with Fondazione Piero with Portaluppi with the support of ARCUS and CLASSICA collaboration with Fondazione Piero Portaluppi the support of ARCUS C 2012 UNITEL C 2012 UNITEL P 2012&/ Editorial Artwork & C 2012 C Major Entertainment GmbH, Berlin P 2012 / Artwork CEditorial 2012 C Major Entertainment GmbH, Berlin is copy protected. This disc isThis copydisc protected. C Major Entertainment GmbH · Kaiserdamm · D-14057 Berlin C Major Entertainment GmbH · Kaiserdamm 31 · D-1405731Berlin www.cmajor-entertainment.com · www.unitelclassica.com www.cmajor-entertainment.com · www.unitelclassica.com Die FSK-Kennzeichnungen auf dervon Grundlage §§ 12, 14 Jugendschutzgesetz. Sie sind gesetzlich Die FSK-Kennzeichnungen erfolgen auferfolgen der Grundlage §§ 12, 14von Jugendschutzgesetz. Sie sind gesetzlich Kennzeichen, die von der FSKder im Auftrag Obersten Landesjugendbehörden vorgenommen werverbindlicheverbindliche Kennzeichen, die von der FSK im Auftrag Oberstender Landesjugendbehörden vorgenommen werden. Die FSK-Kennzeichnungen sind keine pädagogischen Empfehlungen, sondern sollen sicherstellen, dass den. Die FSK-Kennzeichnungen sind keine pädagogischen Empfehlungen, sondern sollen sicherstellen, dass das körperliche, oderWohl seelische Wohl von und Jugendlichen einer bestimmten das körperliche, geistige odergeistige seelische von Kindern undKindern Jugendlichen einer bestimmten AltersgruppeAltersgruppe nicht beeinträchtigt wird. Weitere Informationen Sie unter www.fsk.de. nicht beeinträchtigt wird. Weitere Informationen erhalten Sieerhalten unter www.fsk.de. 10