BAD H E I Z KÖ R P E R R A D I AT E U R S D E S A L L E D E B A I N S T E R M O S I F O N I P E R I L B AG N O Individuelle Lösungen für moderne Badwärme. Solutions individuelles pour une chaleur moderne dans la salle de bains. Soluzioni personalizzate per il moderno caldo bagno. 2 Wir machen’s einfach. C’est très simple. Lo facciamo e basta. Moderner Wärmekomfort fordert individuelle Lösungen. Prolux liefert sie, seit vielen Jahren. Mit praxisgerechtem Know-how, unübertroffener Flexibilität, zielgerichteter Kreativität und hoher Qualität. Richtungsweisendes Design und fortschrittliche Technik für Wärme, die passt. In Form, Farbe und Funktion. Mit Prolux als Partner werden Ihre individuellen Ideen und Forderungen Realität. Ganz unkompliziert, auf direktem Weg. Un confort moderne de chaleur exige des solutions individuelles. Prolux les fournit, depuis de nombreuses années. Avec un savoir-faire adapté à la pratique, une flexibilité incomparable, une créativité ciblée et une grande qualité. Un design clair et une technique de progrès pour la chaleur qui convient. Dans la forme, la couleur et la fonction. Avec Prolux comme partenaire, vos idées individuelles et vos exigences deviennent réalité. Sans complication, de la manière la plus directe. Un moderno comfort del caldo richiede soluzioni personalizzate. Prolux le offre e da molti anni: con il suo know-how improntato sulle esigenze pratiche dei clienti, l’insuperabile flessibilità, la sua ben mirata creatività e l’elevata qualità dei prodotti. Esemplare design ed avanzata tecnica per il caldo, che si adatta alle diverse situazioni - per forma, colore e funzione. Con Prolux le Vostre idee e le Vostre personali richieste diventeranno realtà. Direttamente, senza complicazioni. M A M B O / M A M B OVA L S A N 10 GALALI N E L A M B A DA Übersicht Récapitulatif MAM BO-2 Quadro complessivo 4 12 16 18 21 Farbtabelle Coloris Colori 23 3 MAM BO Klare Linie in neuer Design-Harmonie. Ligne claire dans une nouvelle harmonie de design. Chiare linee in una nuova armonia di forme. Prolux MAMBO. Wahlweise mit Mittenanschluss für attraktive Optik und ein deutliches Plus an Planungsfreiheit. Prolux MAMBO. Au choix avec raccordement central pour un aspect attrayant et un net avantage dans la liberté de planification. Prolux MAMBO. A scelta con attacco centrale per un’accattivante estetica ed un punto in più in libertà di progettazione. Der neue MAMBO. Die klassische Linie für moderne Badwärme. Jetzt noch harmonischer durch prägnanten Rohrüberstand. Als MAMBO in klarer Geradlinigkeit. 4 Le nouveau MAMBO. La ligne clas-sique pour les salles de bains modernes. Maintenant encore plus harmonieux grâce à son déport de tubes. Comme MAMBO dans la linéarité. Il nuovo MAMBO. La linea classica per il moderno caldo bagno. Ora ancora più armonioso grazie alla caratterizzante sporgenza tubo. Nella versione MAMBO dalla chiara linearità. M A M B OVA L Elegantes Wärmedesign mit Schwung. Design élégant en courbe. Convincente design con un tocco di brio. MAMBO und MAMBOVAL können mit Produkten der Prolux WATTLINE auch im Elektro-Zusatz be trieb eingesetzt werden. MAMBO et MAMBOVAL peuvent être utilisés avec les produits de Prolux WATTLINE même en fonctionnement électrique auxiliaire. MAMBO e MAMBOVAL possono, con prodotti della Prolux WATTLINE, essere impiegati anche nel funzionamento elettrico supplementare. MAMBOVAL – in der Ausführung mit weich gebogener Querrohrdynamik. Überzeugendes Wärme design mit Schwung durch dynamische Quer rohr biegung. MAMBOVAL – la version avec une dynamique de tubes transversaux légèrement coudés. Un design de chaleur convaincant avec élan grâce aux tubes transversaux coudés de manière dynamique. MAMBOVAL – la versione con le morbide curve dei suoi tubi orizzontali. Convincente design con un tocco di brio, grazie alle dinamiche curve dei tubi orizzontali. 5 MAM BO VI P Design und Technik in überzeugendem Einklang. Design et technique en harmonie. Design e tecnica un accordo all’unisono. Ob klassisch oder dynamisch – hier zeigt sich moderne Badwärme von ihrer schönsten Seite. Vom klaren Design über die glänzend gelöste Befestigung bis zur einzig artigen Blendenlösung. Die Blende ist exakt dem Querrohraufbau angepasst. Dabei werden der 50-mm-Mittenanschluss und das Einbauventil elegant verdeckt. 6 Classique ou dynamique – ici, la chaleur de salles de bains modernes se montre sous son meilleur angle. Du design clair en passant par une fixation parfaitement résolue jusqu’ à la solution de cache unique en son genre. Le cache est ajusté avec précision à la structure de tubes transversaux. Ce qui permet de recouvrir de manière élégante le raccordement central de 50 mm et la vanne. Classico o dinamico – qui il moderno caldo bagno mostra il suo lato migliore: dal design dalle chiare linee, al fissaggio risolto in modo brillante, sino alla singolare soluzione della fascia di copertura. La fascia di copertura è esattamente adattata alla struttura del tubo orizzontale. Qui vengono nascosti con eleganza il raccordo centrale da 50 mm e la valvola incorporata. M A M B OVA L V I P Dynamische Integration der Technik. Technique à intégration harmonieuse. Integrazione dinamica della tecnica. Optional aus der Prolux WATTLINE der Elektroheizeinsatz WWT für den Elektro-Zusatzbetrieb mit intelligentem Regelkomfort. Für wohl temperierte Wärme und trockene Handtücher zu jeder Jahreszeit. En option, provenant de la ligne Prolux WATTLINE, le complément de chauffage électrique WWT pour un chauffage complémentaire avec confort de régulation intelligent. Pour une chaleur tempérée et des serviettes sèches à toutes les saisons. Elegante Integration der kompletten Anschluss- und Ventiltechnik, inkl. harmonisch eingebundenem Thermostatkopf. Intégration élégante de tout le raccordement – et une technique de vannes comprenant un bouton thermostat harmonieux. Elegante integrazione della completa tecnica di attacco e valvole, incl. testa termostato perfettamente integrata nell’insieme. Un optional della Prolux WATTLINE: l’elemento riscaldante elettrico WWT per il funzionamento elettrico supplementare, con intelligente comfort di regolazione. Per un calore gradevolmente temperato ed asciugamani asciutti in ogni stagione dell’anno. 7 M A M B O W AT T Intelligenter Wärmekomfort für reinen Elektrobetrieb. Confort de chaleur intelligent pour un fonctionnement purement électrique. Intelligente e caldo comfort per il solo funzionamento elettrico. Überall dort wo ein ZentralheizungsAnschluss problematisch ist, bieten MAMBOWATT und MAMBOVALWATT die intelligente Lösung. Kom plett geliefert mit Elektro heiz einsatz, Wärmeträger flüssigkeit und optional mit Infra rot steuerung. Einfach den Heiz körper an das Stromnetz anschliessen und die Regelung auf das individuelle Wohl fühlprogramm einstellen. Für wohltemperierte Wärme und Handtuchtrockner-Komfort zu jeder Jahreszeit. 8 Partout où un raccordement au chauffage central est problématique, MAMBOWATT et MAMBOVALWATT offrent une solution intelligente. Livrés complets avec un cartouche de chauffage électrique, un liquide support de chaleur et, en option, une télécommande à infrarouge. Brancher tout simplement le radiateur sur le secteur et régler la régulation en fonction du programme individuel de bien être. Pour une température tempérée et un confort de séchage de serviettes toute l’année. Ovunque un attacco al riscaldamento centralizzato sia problematico, MAMBOWATT e MAMBOVALWATT offrono un’intelligente soluzione. Forniti completi di cartuccia per riscaldamento elettrico, fluido termoconduttore e comando ad infrarossi come optional. Basta collegare il termosifone alla rete della corrente elettrica ed impostare la regolazione sul programma comfort personalizzato. Per un piacevole caldo temperato ed asciugamani asciutti tutto l’anno. M A M B OVA LW AT T Schwungvolles Design mit Regelkomfort. Design courbe attrayant à régulation conviviale. Design brioso con il comfort della regolazione. Der MAMBOVALWATT mit weich gebogener Querrohrdynamik. Le MAMBOVALWATT avec une dynamique de tubes légèrement coudés. Il MAMBOVALWATT con le morbide curve dei suoi tubi orizzontali. FWT SIR Die als Option erhältliche intelligente Infra rot regelung SIR gibt die programmierten Befehle an den Heizeinsatz weiter. La régulation à infrarouge intelligente SIR transmet les ordres programmés au complément de chauffage. WWT L’intelligente regolazione ad infrarossi SIR inoltra i comandi programmati all’elemento riscaldante. 9 MAM BO F LEX Speziell für kosten günstigen Heizkörperaustausch im Bad. Spécialement créé pour le rem placement peu coûteux des radiateurs dans la salle de bains. Specifico per una economica sostituzione dei termosifoni del bagno. Veraltete Radiatoren ganz einfach tauschen gegen modernes WärmeDesign und wohligen Handtuchtrockner-Komfort. MAMBOFLEX machts möglich. Ohne aufwändige Umbauarbeiten, ohne Änderung der Heizkörperanschlüsse. Durch exakt den vorhandenen Radiatoren angepasste Nabenabstände. Remplacer tout simplement les anciens radiateurs contre un design moderne de chaleur et un confort agréable de séchage de serviettes. Avec MAMBOFLEX, c’est possible. Sans travaux compliqués de transformation, sans modification des raccords de radiateurs. Grâce aux écarts de moyeu adaptés exactement aux radiateurs existants. Si desidera sostituire i vecchi radiatori per un moderno caldo bagno ed un piacevole comfort di asciugamani sempre asciutti? Con MAMBOFLEX é possibile - senza costosi lavori di trasformazione, senza modifica degli attacchi ai termosifoni, grazie alla distanza mozzi perfettamente adattata ai radiatori già presenti. 10 MAM BO-2 Mehr Leistung mit harmonisch abgestimmtem Design. Plus grande puissance dans un design séduisant. Più potenza con un design armonioso. Auch wenn mehr Leistung benötigt wird, muss auf ein dynamisches Design nicht verzichtet werden. Mit harmonisch abgestimmten, doppel lagigen Rohren erzielt der MAMBO-2 mehr Leistung. Ob an der Wand oder als Raumteiler, elektrisch oder konventionell, in jedem Fall die rich tige Lösung. On peut à la fois bénéficier d'une puissance plus élevée et d'un design fin. Avec ses tuyaux harmonieuse ment disposés en double rangée, le MAMBO-2 procure plus de chaleur. Contre le mur ou comme séparateur d'espace, électrique ou classique. Toujours adapté. Anche quando è richiesta una potenza maggiore, non è necessario rinunciare ad un design dinamico. Con i tubi doppi, accostati in modo armonico, il MAMBO-2 è in grado di fornire più potenza. Alla parete o come divisorio vani, elettrico o convenzionale, offre sempre la soluzione giusta. 11 AC C E S S O I R E S MAM BO Harmonisch abgestimmt auf das Heizkörper-Design. Harmonieusement adapté au design des radiateurs. In perfetta armonia con il design dei termosifoni. Handtuchhalter schwenkbar Porte-serviettes pivotant Porta-asciugamani orientabile Handtuchhalter offen Porte-serviette ouvert Porta-asciugamani aperto Handtuchablage* Tablette à serviettes* Ripiano per asciugamani* Handtuchhalter offen, doppelt Porte-serviette ouvert, double Porta-asciugamani, doppio Handtuchhaken Crochet à serviettes Gancio per asciugamani Handtuchring Anneau à serviettes Anello per asciugamani Les modèles MAMBO sont complétés de manière optimale par une gamme d’accessoires parfaitement adaptés au design des radiateurs. Brillants dans leur aspect, avec un chrome de qualité et, surtout, pratiques. Avec différentes versions de porte-serviettes ainsi que des anneaux, des tablettes et des crochets – selon votre goût et vos besoins. I modelli MAMBO vengono ottimamente completati da una gamma di accessori in perfetta armonia con il design dei termosifoni. Di brillante aspetto, con cromatura d’alta qualità ed assolutamente pratici. Con diverse versioni di portasciugamani a staffa, nonché ad anello, ripiani e ganci – proprio secondo il gusto personale e le singole esigenze. * = Nicht lieferbar für MAMBOVAL Modelle Pas disponible pour model MAMBOVAL Non disponibile con modello MAMBOVAL Die MAMBO-Modelle werden optimal ergänzt durch ein perfekt auf das Heizkörper-Design abgestimmtes Accessoire-Programm. Glänzend in der Optik, hochwertig verchromt und überaus praktisch. Mit verschiedenen Handtuchbügelversionen, sowie Handtuchring, Ablage und Haken – ganz nach persönlichem Geschmack und Bedarf. 12 DA N F O S S X -T R A CO LLECTI O N Danfoss Armaturen − Im Detail liegt der Unterschied. Danfoss Armaturen − La diffé rence est dans le détail. Danfoss Armaturen − Dettagli che fanno la differenza. Lambada mit VHX-DUO Eckventil Lambada avec VHX-DUO type équerre Lambada con VHX-DUO ad angolo Sets, zusammen mit RAX Thermostatkopf Jeu complet, avec sonde de température ambiante RAX Kit con sensore termostatico RAX RAX Thermostatkopf Sonde de température ambiante RAX Sensore termostatico RAX VHX-DUO * (Durchgang /type droit/ in linea) RAX Thermostatkopf (Einzelbezug) Sonde de température ambiante RAX (seule) Sensore termostatico RAX (ordinabile separatamente) VHX-DUO * (Eck /type équerre/ ad angolo) Chrom Chromé Cromo ZV00760002 013G4270 Chrom Chromé Cromo ZV00760001 013G4279 Chrom Chromé Cromo ZV00800001 013G6170 Edelstahl gebürstet Inox brossé Acciaio spazzolato ZV00760004 013G4277 Edelstahl gebürstet Inox brossé Acciaio spazzolato ZV00760003 013G4280 Edelstahl gebürstet Inox brossé Acciaio spazzolato ZV00800002 013G6171 * = 50 mm Nabenabstand – Rücklaufan schluss immer auf Fühlerseite, Fühler wahlweise rechts oder links montierbar. Verschraubung für Elektro heizeinsatz in Verbindung mit VHX-DUO (Eck) * = entraxe 50 mm – raccordement du retour toujours du côté de la sonde, montage de la sonde au choix à droite ou à gauche. Vissage pour cartouche de chauffe en combinai son avec VHX-DUO (équerre) * = interasse 50 mm – il sensore può essere montato su entrambi i lati. L'attacco di ritorno deve essere sempre eseguito sullo stesso lato del sensore. L'avvitamento per la re sis ten za elettrica con l'abbi na mento di VHX-DUO (angolo) Chrom Chromé Cromo Die Danfoss X-tra Collection bietet für jede Anwendung rund um den Prolux Heizkörper eine funktionelle Lösung und besticht durch edle Materialien und ansprechende Optik. ZT00770001 013G4166 Pour toutes les applications ayant trait aux corps de chauffe Prolux, la collection Danfoss X-tra apporte une solution fonctionnelle, qui séduit par l’emploi de matériaux nobles et une ligne visuelle attractive. La serie X-tra Collection Danfoss offre soluzioni funzionali per qualsiasi applicazione che preveda l'impiego degli elementi di riscaldamento Prolux e si distingue per l'elevata qualità dei materiali e la forma accattivante. 13 L A M B A DA L A M B A DAW AT T Exklusives Design echt praktisch. Design exclusif vraiment pratique. Design esclusivo veramente pratico. Wohlige Wärme auch in der Übergangszeit. Durch den optional zu installierenden Heizeinsatz mit intelligentem Regelkomfort. Chaleur agréable même à la mi-saison. Grâce à la cartouche de chauffe à intégrer en option avec confort de régulation intelligente. Calore gradevole anche nella fase transitoria. Con il seti di riscaldamento da installare opzionalmente con un comfort di regolazione intelligente. LAMBADA – Unverwechselbares Wärme-Design, das in anspruchsvollen Bädern optische Akzente setzt. Stimmungsvoll wie ein Tanz und dabei aussergewöhnlich praktisch. Durch die Schlangenlinien-Dynamik lassen sich Handtücher ganz bequem von der Seite einhängen. Und der offene, sanft gerundete Präzisionsstahlrohr-Aufbau macht nicht nur die Reinigung zum Kinderspiel – er schützt auch vor Verletzungen. 14 LAMBADA – Design de chaleur unique qui met des accents optiques dans les salles de bains exigeantes. Plein d'ambiance comme une danse et de plus plein de bon sens. Grâce au dynamisme des lignes ondulantes, les serviettes se glissent confortablement depuis le côté. L'arrondi doux et ouvert des tubes de précision en acier non seulement transforme le nettoyage en un jeu d'enfants – en plus, il protège des accidents. LAMBADA – Design termico inconfondi bile che in bagni di alto livello pone accenti ottici. Armonico come una danza ed estremamente pratico. Grazie alla dinamica a linee serpentine è possibile agganciare comodamente gli asciugamani lateralmente. E la struttura del tubo di precisione in acciaio aperta, delicata ed arrotondata rende non solo facile la pulizia – ma protegge anche da infortuni. Wand- oder Flanschversion. Jeweils mit manuell einstellbarer, stufenloser Wassertemperaturregelung und Boosterfunktion für 1 Stunde Volllastbetrieb. Version murale ou à bride. Les deux avec régulation manuelle en continu de la température et fonction de booster pour 1 heure de fonctionnement en pleine charge. Versione a parete o a flangia. Rispettivamente con regolazione della temperatura dell’acqua manuale in modo continuo e funzione booster per 1 ora di funzionamento a pieno carico. LAMBADAWATT bietet modernen Wärmekomfort ganz unabhängig vom Heiznetz – durch rein elektrischen Betrieb. Komplett geliefert mit Wärmeträgerflüssigkeit und Elektroheizeinsatz. Mit elektronisch begrenzter Wassertemperatur, integriertem Frostschutz und zerstörungsfreiem Trockenlaufschutz. Für beruhigende Sicherheit. LAMBADAWATT offre un confort de chaleur moderne indépendant du réseau de chauffage – par un fonctionnement purement électrique. Livré complet avec liquide calorifique et cartouche de chauffe électrique. Avec limitation électronique de la température de l'eau, protection intégrée contre le gel et protection indestructible contre la marche à sec. Pour la sécurité rassurante. LAMBADAWATT offre un comfort termico moderno indipendentemente dalla rete di riscaldamento – grazie al funzionamento elettrico. Fornito completo di liquido termico e inserto per termoriscaldamento. Con temperatura dell’acqua limitata elettricamente, antigelo integrato e protezione antifunzionamento a secco antirottura. Per una sicurezza tranquillizzante. 15 S A N 10 Attraktive Basis für moderne Badwärme. Base attrayante pour la chaleur moderne de la salle de bains. Interessante base di partenza per un moderno caldo bagno. Runde gerade Querrohre und rechteckige vertikale Sammelrohre für moderne Wärme im Bad und komfortable Handtuchtrocknung. Hervorragend abzustimmen auf die eigene Ambition und Raum situation durch die Auswahl zwischen 18 verschiedenen Typenund vielen Farbvarianten. 16 Des tubes transversaux ronds et droits et des tubes collecteurs verticaux rectangulaires pour une chaleur moderne dans la salle de bains et un séchage confortable des serviettes. Parfaitement adapté à votre propre ambition et à la situation des pièces grâce au choix entre 18 variantes de type et de nombreuses couleurs. Tubi tondi orizzontali dritti e tubi collettori verticali rettangolari per il moderno caldo bagno e per confortevoli asciugamani sempre asciutti. Per un’eccellente e riuscita risposta a quelli che sono i propri desideri e le effettive esigenze di spazio, grazie alla possibilità di scelta fra 18 diverse varianti di tipo e colorazione. S A E 10 Modernes Badwärme-Design für reinen Elektrobetrieb. Design moderne de chaleur de salle de bains pour un fonctionnement purement électrique. Handtuchtrocknung ganz komfortabel durch praktische Accessoires – z.B. als Handtuchablage. Séchage des serviettes confortable grâce à des accessoires pratiques – par exemple une tablette à serviettes. Design del moderno caldo bagno per un riscaldamento solo elettrico. Asciugamani asciutti nel perfetto comfort grazie a pratici accessori – ad es. ripiano per asciugamani. Angenehmes Badklima nach Wunsch. Durch die einfach zu bedienende, als Option erhältliche Infrarotregelung SIR. Climat de salle de bains agréable. Grâce à la régulation à infrarouge intelligente SIR dispo nible en option et facile à utiliser. Un gradevole caldo proprio come si desidera, grazie alla regolazione ad infrarossi SIR di facile utilizzo e disponibile come optional. Für ganzjährig wohlige Wärme und stets trockene Handtücher bietet die Prolux WATTLINE die Elektroheizeinsätze FWT und WWT. Pour une chaleur agréable toute l’année et des serviettes toujours sèches, la ligne Prolux WATTLINE vous propose les inserts de chauffage électrique FWT et WWT. Per un confortevole calore ed asciugamani sempre asciutti tutto l’anno, la Prolux WATTLINE offre gli elementi riscaldanti elettrici FWT e WWT. SAE10 – komplett geliefert mit Elektro heizeinsatz, Wärmeträger flüssigkeit und optional mit intelli genter Infra rotsteuerung, genügt dem SAE10 eine Steckdose. Einfach an das Stromnetz ange schlossen wertet er das Bad optisch auf und sorgt für ein angenehmes Klima mit trockenen Handtüchern das ganze Jahr. SAE10 – livré complet avec cartouche de chauffage électrique, liquide de support de chaleur et, en option, une télécommande à infrarouge in telligente, il suffit d’une prise élec trique pour le radiateur SAE10. Tout simplement branché au réseau électrique, il donne une valeur esthétique à votre salle de bains et permet d’avoir un climat agréable avec des serviettes sèches toute l’année. SAE10 – fornito completo di car tuccia per riscaldamento elettrico, fluido termoconduttore e comando ad infra rossi come optional, a SAE10 basta una presa di corrente. Collegato alla rete elettrica ravviva il bagno, provvede ad un piacevole clima e ad asciugamani asciutti tutto l’anno. 17 GALALI N E Kreative Wärme im Quadrat. Mehrfach ausgezeichnet. Chaleur créative en carré. Plusieurs fois primé. Creatività al quadrato. Più volte premiata. Wärmedesign mit aussergewöhnlicher Ausstrahlung. Einzigartig und unverwechselbar. Seine charak teristische Rasterstuktur mit den quadratischen Durchbrüchen macht GALALINE zum signifikanten Gestaltungselement der Raumarchitektur. Nicht umsonst mehrfach ausgezeichnet mit bedeutenden Designpreisen. Für eine vollkommen neue Wärmeerfahrung im anspruchsvollen Bad. 18 Design de chaleur avec rayonnement exceptionnel. Unique en son gente et inimitable. Sa structure quadrillée caractéristique avec les ruptures carrées font du GALALINE un élément d’agencement significatif dans l’architecture d’intérieur. Ce n’est pas pour rien qu’il a été récompensé plusieurs fois par d’importants prix de design. Pour une nouvelle chaleur totale dans une salle de bains exigeante. Design per il caldo bagno dallo straordinario charme. Singolare ed inconfondibile. La sua caratteristica struttura modulare con intarsi quadrati rende GALALINE un elemento significativo dell’architettura d’interni. Non a caso più volte premiato con importanti riconoscimenti del settore design. Per vivere un caldo bagno completamente nuovo in un ambiente bagno esclusivo. Alle lieferbaren GALALINE-Modelle ent nehmen Sie bitte aus unserer aktuellen Preisund Technikliste. Vous trouverez tous les modèles GALALINE disponibles dans notre tarif et liste technique actuelle. Potete trovare tutti i modelli GALALINE disponibili nel nostro listino prezzi e dati tecnici. An der Wand oder als Raumteiler. Zentral oder elektrisch beheizt. Mit ebenso glänzendem wie praktischen Zubehör. Contre le mur ou comme séparateur d’espace. Chauffage central ou électrique. Avec des accessoires brillants et pratiques. Alla parete o come divisorio vani. Con riscaldamento centralizzato o elettrico. Con brillanti nonché pratici accessori. Die als Option erhältliche intelligente Infra rot regelung SIR für individuellen Wohlfühlkomfort. Der Infrarotregler SIR gibt die programmierten Befehle an den Heizeinsatz WWT weiter. La régulation à infrarouge intelligente SIR dis ponible comme option pour le confort de bien être individuel. Le régulateur à infrarouge SIR transmet les ordres programmés au complément de chauffage WWT. L’intelligente regolazione ad infrarossi SIR, disponibile come optional, per un piacevole comfort del tutto personalizzato. Il dispositivo di regolazione ad infrarossi SIR inoltra i comandi programmati all’elemento riscaldante WWT. 19 Übersicht Récapitulatif Quadro generale M A M B O / M A M B OVA L Modell Modèle Modello MAM BO F LEX Baulänge Longueur Larghezza mm 450 500 550 600 750 850 Wärmeleistung Puissance de chauffage Potenza calorifica T 50K 75/65/20°C / W 365 405 446 487 608 689 Elektroheizeinsatz Insert de chauffage électrique Elemento riscaldante elettrico W 500 500 500 500 500 800 Modell Modèle Modello Bauhöhe Hauteur Altezza mm Baulänge Longueur Larghezza mm Wärmeleistung Puissance de chauffage Potenza calorifica T 50K 75/65/20°C / W Elektroheizeinsatz Insert de chauffage électrique Elemento riscaldante elettrico W MA75 0,45 MA/MAO75 0,50 MA75 0,55 MA/MAO75 0,60 MA/MAO75 0,75 MA75 0,85 Bauhöhe Hauteur Altezza mm 726 726 726 726 726 726 MAF75 MAF75 MAF75 MAF75 MAF75 MAF75 726 726 726 726 726 726 450 500 550 600 750 850 365 405 446 487 608 689 500 500 500 500 500 800 MA115 0,45 MA/MAO115 0,50 MA115 0,55 MA/MAO115 0,60 MA/MAO115 0,75 MA115 0,85 1144 1144 1144 1144 1144 1144 450 500 550 600 750 850 516 573 631 688 860 975 500 500 500 800 800 1100 MAF115 MAF115 MAF115 MAF115 MAF115 MAF115 1144 1144 1144 1144 1144 1144 450 500 550 600 750 850 516 573 631 688 860 975 500 500 500 800 800 1100 MA145 0,45 MA/MAO145 0,50 MA145 0,55 MA/MAO145 0,60 MA/MAO145 0,75 MA145 0,85 1486 1486 1486 1486 1486 1486 450 500 550 600 750 850 646 718 790 861 1077 1221 500 800 800 800 1100 1100 MAF145 0,45 MAF145 0,50 MAF145 0,55 MAFF145 0,60 MAF145 0,75 MAF145 0,85 1486 1486 1486 1486 1486 1486 450 500 550 600 750 850 646 718 790 861 1077 1221 500 800 800 800 1100 1100 MA180 0,45 MA/MAO180 0,50 MA180 0,55 MA/MAO180 0,60 MA/MAO180 0,75 MA180 0,85 1790 1790 1790 1790 1790 1790 450 500 550 600 750 850 770 855 941 1026 1283 1454 800 800 800 1100 1100 1500 MAF180 MAF180 MAF180 MAF180 MAF180 MAF180 1790 1790 1790 1790 1790 1790 450 500 550 600 750 850 770 855 941 1026 1283 1454 800 800 800 1100 1100 1500 Bauhöhe Hauteur Altezza mm 726 726 726 726 726 726 Baulänge Longueur Larghezza mm 450 500 550 600 750 850 Wärmeleistung Puissance de chauffage Potenza calorifica T 50K 75/65/20°C / W 542 602 660 722 902 1022 Elektroheizeinsatz Insert de chauffage électrique Elemento riscaldante elettrico W 500 500 500 500 800 800 MA20 75 0,45 MAW/MAOW75 0,45 MAW75 0,55 MAW/MAOW75 0,60 MAW/MAOW75 0,75 MAW75 0,85 798 798 798 798 798 798 MAM BO-2 Modell Modèle Modello MA75-2 MA75-2 MA75-2 MA75-2 MA75-2 MA75-2 0,45 0,50 0,55 0,60 0,75 0,85 0,45 0,50 0,55 0,60 0,75 0,85 0,45 0,50 0,55 0,60 0,75 0,85 M A M B O W AT T / M A M B OVA LW AT T Modell Modèle Modello Bauhöhe Hauteur Altezza mm Baulänge Longueur Larghezza mm 450 500 550 600 750 850 Elektroheizeinsatz Insert de chauffage électrique Elemento riscaldante elettrico W 500 500 500 500 500 800 MA115-2 MA115-2 MA115-2 MA115-2 MA115-2 MA115-2 0,45 0,50 0,55 0,60 0,75 0,85 1144 1144 1144 1144 1144 1144 450 500 550 600 750 850 679 762 843 927 1180 1364 500 500 800 800 1100 1100 MAW115 0,45 MAW/MAOW115 0,50 MAW115 0,55 MAW/MAOW115 0,60 MAW/MAOW115 0,75 MAW115 0,85 1216 1216 1216 1216 1216 1216 450 500 550 600 750 850 500 500 500 800 800 1100 MA145-2 MA145-2 MA145-2 MA145-2 MA145-2 MA145-2 0,45 0,50 0,55 0,60 0,75 0,85 1486 1486 1486 1486 1486 1486 450 500 550 600 750 850 838 938 1041 1143 1454 1682 800 800 800 1100 1100 1100 MAW145 0,45 MAW/MAOW145 0,50 MAW145 0,55 MAW/MAOW145 0,60 MAW/MAOW145 0,75 MAW145 0,85 1558 1558 1558 1558 1558 1558 450 500 550 600 750 850 500 800 800 800 1100 1100 MA180-2 MA180-2 MA180-2 MA180-2 MA180-2 MA180-2 0,45 0,50 0,55 0,60 0,75 0,85 1790 1790 1790 1790 1790 1790 450 500 550 600 750 850 1013 1135 1259 1382 1760 2036 800 1100 1100 1100 1500 1500 MAW180 0,45 MAW/MAOW180 0,50 MAW180 0,55 MAW/MAOW180 0,60 MAW/MAOW180 0,75 MAW180 0,85 1862 1862 1862 1862 1862 1862 450 500 550 600 750 850 800 800 800 1100 1100 1500 M A M B O V I P / M A M B OVA L V I P Modell Modèle Modello 20 0,45 0,50 0,55 0,60 0,75 0,85 Bauhöhe Hauteur Altezza mm Baulänge Longueur Larghezza mm Wärmeleistung Puissance de chauffage Potenza calorifica T 50K 75/65/20°C / W Elektroheizeinsatz Insert de chauffage électrique Elemento riscaldante elettrico W MAV/MAOV75 0,50 MAV/MAOV75 0,60 MAV/MAOV75 0,75 826 826 826 500 600 750 405 487 608 500 500 500 MAV/MAOV115 0,50 MAV/MAOV115 0,60 MAV/MAOV115 0,75 1244 1244 1244 500 600 750 573 688 860 500 800 800 MAV/MAOV145 0,50 MAV/MAOV145 0,60 MAV/MAOV145 0,75 1586 1586 1586 500 600 750 718 861 1077 800 800 1100 MAV/MAOV180 0,50 MAV/MAOV180 0,60 MAV/MAOV180 0,75 1890 1890 1890 500 600 750 855 1026 1283 800 1100 1100 L A M B A DA Modell Modèle Modello Bauhöhe Hauteur Altezza mm Baulänge Longueur Larghezza mm Wärmeleistung Puissance de chauffage Potenza calorifica T 50K 75/65/20 °C / W Elektroheizeinsatz Insert de chauffage électrique Elemento riscaldante elettrico W LM 100 979 979 979 400 500 600 320 379 441 500 500 500 LM 130 1259 1259 1259 400 500 600 414 496 577 500 500 500 LM 170 1679 1679 1679 400 500 600 545 653 754 500 500 800 L A M B A DAW AT T Modell Modèle Modello Bauhöhe Hauteur Altezza mm ✼ Bauhöhe Hauteur Altezza mm ▲ Bauhöhe Hauteur Altezza mm ❖ LMW 100 L/R 968 968 968 1036 1036 1036 1011 1011 1011 400 500 600 500 500 500 LMW 130 L/R 1248 1248 1248 1316 1316 1316 1291 1291 1291 400 500 600 500 500 500 LMW 170 L/R 1668 1668 1668 1736 1736 1736 1710 1710 1710 400 500 600 500 500 800 ✼ ohne Heizeinsatz ▲ mit Heizeinsatz FWT ❖ mit Heizeinsatz WWT Baulänge Longueur Larghezza mm ✼ sans cartouche de chauffe ▲ avec cartouche de chauffe FWT ❖ avec cartouche de chauffe WWT Elektroheizeinsatz Insert de chauffage électrique Elemento riscaldante elettrico W ✼ senza inserto termico ▲ con inserto termico FWT ❖ con inserto termico WWT GALALI N E Masse und Leistungswerte für GALALINE entnehmen Sie bitte aus unserem Technikbuch Leistung und Abmessungen. Vous trouverez les dimensions et les puissances de GALALINE dans notre manuel technique Puissance et dimensions. Potete trovare misure e valori di rendimento per GALALINE nel nostro libretto tecnico Rendimento e dimensioni. S A N 10 Modell Modèle Modello 0,45 0,50 0,55 0,60 0,75 1,00 S A E 10 Bauhöhe Hauteur Altezza mm 783 783 783 783 783 783 Baulänge Longueur Larghezza mm 450 500 550 600 750 1000 Wärmeleistung Puissance de chauffage Potenza calorifica T 50K 75/65/20°C / W 343 380 420 457 574 772 Elektroheizeinsatz Insert de chauffage électrique Elemento riscaldante elettrico W 500 500 500 500 500 800 SAE10 SAE10 SAE10 SAE10 SAE10 SAE10 80 80 80 80 80 80 Modell Modèle Modello Bauhöhe Hauteur Altezza mm SAN10 SAN10 SAN10 SAN10 SAN10 SAN10 80 80 80 80 80 80 SAN10 SAN10 SAN10 SAN10 SAN10 SAN10 120 120 120 120 120 120 0,45 0,50 0,55 0,60 0,75 1,00 1251 1251 1251 1251 1251 1251 450 500 550 600 750 1000 525 583 640 697 867 1151 500 500 500 800 800 1100 SAE10 SAE10 SAE10 SAE10 SAE10 SAE10 120 120 120 120 120 120 SAN10 SAN10 SAN10 SAN10 SAN10 SAN10 180 180 180 180 180 180 0,45 0,50 0,55 0,60 0,75 1,00 1827 1827 1827 1827 1827 1827 450 500 550 600 750 1000 813 898 982 1066 1315 1722 800 800 1100 1100 1100 1500 SAE10 SAE10 SAE10 SAE10 SAE10 SAE10 180 180 180 180 180 180 0,45 0,50 0,55 0,60 0,75 1,00 Baulänge Longueur Larghezza mm Elektroheizeinsatz Insert de chauffage électrique Elemento riscaldante elettrico W 855 855 855 855 855 855 450 500 550 600 750 1000 500 500 500 500 500 800 0,45 0,50 0,55 0,60 0,75 1,00 1323 1323 1323 1323 1323 1323 450 500 550 600 750 1000 500 500 500 800 800 1100 0,45 0,50 0,55 0,60 0,75 1,00 1899 1899 1899 1899 1899 1899 450 500 550 600 750 1000 800 800 1100 1100 1100 1500 21 AM BI ENTE AM BIANCE AM BI ENTE 22 Farben Coloris Colori Standard verkehrsweiss blanc signalisation blanco traffico AF CF SF Sanitär/ Sanitaire/ Sanitari AF RAL 9016 AF RAL 9016 AF RAL 9016 All-Finish RAL weiss Couleurs RAL blanches Colori RAL bianco Color-Finish unter CF aufgeführte RAL- oder Sanitärfarben Couleurs SANITAIRES ou RAL Colori SANITARI o RAL Super-Finish: weitere, RAL- oder Sanitärfarben, Wunschfarben NCS ou coloris de votre choix NCS o colori a scelta Aus drucktechnischen Gründen sind Abweichungen zur Farbkarte möglich. Pour des raisons techniques, les couleurs imprimées peuavent légèrement différer de la charte de couleurs. Possibilità di differenze dalla scala di colori per ragioni tecniche di stampa. bahamabeige bahamas bahama edelweiss edelweiss stella alpina natura natura natura CF NCS 52010-Y60R CF NCS 52010-Y60R CF NCS 52010-Y60R manhattan manhattan manhattan CF NCS 52500-N CF NCS 52500-N CF NCS 52500-N CF NCS S0500-N CF NCS S0500-N CF NCS S0500-N pergamon pergamon pergamo CF NCS S0100-Y CF NCS S0100-Y CF NCS S0100-Y CF NCS S1010-Y30R CF NCS S1010-Y30R CF NCS S1010-Y30R calypso calypso calypso CF NCS S3030-B50G CF NCS S3030-B50G CF NCS S3030-B50G jasmin jasmin gelsomino CF NCS 51005-Y20R CF NCS 51005-Y20R CF NCS 51005-Y20R ägäis égée egeo CF NCS S1005-B80G CF NCS S1005-B80G CF NCS S1005-B80G greenwich greenwich greenwich CF NCS S2010-B90G CF NCS S2010-B90G CF NCS S2010-B90G RAL perlweiss blanc perle blanco perla CF RAL 1013 CF RAL 1013 CF RAL 1013 feuerrot rouge feu rosso fuoco CF RAL 3000 CF RAL 3000 CF RAL 3000 rubinrot rouge rubis rosso rubino CF RAL 3003 CF RAL 3003 CF RAL 3003 ultramarin bleu outremer oltremarino CF RAL 5002 CF RAL 5002 CF RAL 5002 signalgrau gris signalisation grigio segnale CF RAL 7004 CF RAL 7004 CF RAL 7004 lichtgrau gris clair grigio luce CF RAL 7035 CF RAL 7035 CF RAL 7035 cremeweiss blanc crème bianco crema CF RAL 9001 CF RAL 9001 CF RAL 9001 verkehrsgelb jaune signalisation giallo traffico CF RAL 1023 CF RAL 1023 CF RAL 1023 kobaltblau bleu cobalt blu cobalto CF RAL 5013 CF RAL 5013 CF RAL 5013 nachtblau bleu nuit blu notte CF RAL 5022 CF RAL 5022 CF RAL 5022 moosgrün vert mousse verde muschio CF RAL 6005 CF RAL 6005 CF RAL 6005 anthrazitgrau gris anthracite grigio antracite CF RAL 7016 CF RAL 7016 CF RAL 7016 schokobraun brun chocolat marrone cioccolato CF RAL 8017 CF RAL 8017 CF RAL 8017 tiefschwarz noir profond nero profondo CF RAL 9005 CF RAL 9005 CF RAL 9005 verkehrsschwarz noir signalisation nero traffico CF RAL 9017 CF RAL 9017 CF RAL 9017 reinweiss blanc pur blanc pandolfo CF RAL 9010 CF RAL 9010 CF RAL 9010 Sonderfarben /Coloris spéciaux /Colori speciali «New Inspirations» Amazonas SF F003 Curry SF W002 Sunnyday SF W004 Ice Blue SF C002 Deep Ocean SF F002 Chili SF W005 Slate SF C005 Arctic Blue SF C003 23 8153111 04/08 Heizkörper Prolux AG Amriswilerstrasse 50 CH-9320 Arbon Fon +41 (0)71 447 48 48 Fax +41 (0)71 447 48 49 [email protected] www.prolux-ag.ch