I P E D F GB LUBRIFICAZIONE Prima dell’avviamento della pompa assicurarsi che l’olio nel carter sia al giusto livello. L’olio da usare è “SAE 30w” nella quantità di 3,2 kg. Sostituire l’olio dopo le prime 50 ore di funzionamento e successivamente ogni 500 ore di lavoro. LUBRIFICAÇÃO Antes do arranque da bomba certificar-se de que o óleo ao nível de aceite. O óleo a usar é o “SAE 30w” na quantidade de 3,2 kg. Subtitutir o óleo em cada 500 horas de trabalho. LUBRICACION Antes de poner en funcionamiento la bomba asegurarse que el nivel de aceite en el carter sea justo. El aceite que debe utilisarse es “SAE 30w” en la cantidad de 3,2 kg. Cambiar el aceite despuès de las primeras 50 horas de funcionamiento y sucesivamente cada 500 horas de trabajo. SCHMIERUNG Vor der Inbetriebnahme der Pumpe Ölstand im Kurbelgehäuse überprüfen. Zur Ölfüllung 3,2 kg “SAE 30w” verwenden. Ölwechsel nach den ersten 50 Betriebsstunden und dann alle 500 Betriebsstunden vornehmen. LUBRIFICATION Avant la mise en service de la pompe s’assurer que l’huile dans le carter soit à son juste niveau. L’huile à utiliser est “SAE 30w” 3,2 kg. Changer l’huile aprés les premières 50 heures de fonctionnement et succesivement toutes les 500 heures de travail. LUBRICATION Before starting the pump, check the oil level in the pump. 3,2 kg of “SAE 30w” is to be used. Change the oil after the first 50 working hours and then after every 500 working hours. Lubrificare con Molykote PG54 Lubricate with Molykote PG54 Lubrificare con Weicon AS-450 Lubricate with Weicon AS-450 Grasso P40 P40 grease Molykote Grasso bianco Longterm W2 Molykote Longterm W2 white grease Malykote Grasso antigrappante 1000 Pasa per viti fino a 1000°C Molykote 1000 antiscuffing thread paste for screws up to 1000°C Malykote Grasso nero da ingranaggi BR 2 Plus Molykote BR 2 Plus black gear grease Lubrificare con Olio Blasia 220 Lubricate with Blasia 220 oil Coppia serraggio Tolleranza +0/-10% Nm Tightening torque tolerance +0/-10% Nm Lubrificare con OLIO MOTORE Lubricate with ENGINE OIL Lubrificare con GRASSO MINERALE Lubricate with MINERAL GREASE Montare con PRESSA Assemble with PRESS Montare a caldo con RISCALDATORE Assemble hot with HEATER Avvitare con Loxeal 83-21 Frenafiletti FORTE (Verde) Screw down with Loxeal 83-21 STRONG (Green) thread sealer Avvitare con Loxeal 55-14 Frenafiletti MEDIO (Rosso) Screw down with Loxeal 55-14 MEDIUM (Red) thread sealer Avvitare con Loxeal 24-18 Frenafiletti DEBOLE (Porpora) Screw down with Loxeal 24-18 WEAK (Purple) thread sealer Incollare con Loctite 454 Glue with Loctite 454 Spruzzare un velo di Molykote D-321R Spray Spray on a light coat of Molykote D-321R Sigillare con Arexons PIK Seal with Arexons PIK Sigillare con Arexons Mastice Seal with Arexons Filler Sigillare con Arexons MOTORSIL D Seal with Arexons MOTORSIL D Incollare con Biadesivo acrilico VHB-3M 4945 Glue with VHB-3M 4945 acrylic biadhesive Lubrificare con Molykote P40 Lubricate with Molykote P40 Prescrizioni per Montaggio Prescription for Assembly Tipo de bomba Bomba tipo Pompa tipo BHA 170 BHA 200 Member of BHA 170 BHA 200 AT E N Ç Ã O : ATTENZIONE: AT TENTION: ACHTUNG: AT E N C I O N : AT TENTION: PUMP TYPE TYPE DE POMPE PUMPENTYP TIPO DE BOMBA BOMBA TIPO POMPA TIPO 39,8 51,2 gpm (US) 50 50 bar 725 725 psi PRESSURE PRESSION DRUCK PRESION PRESSÃO PRESSIONE 17,6 21,8 HP 13,1 16,3 kW POWER PUISSANCE LEISTUNG POTENCIA POTÈNCIA POTENZA 550 550 51 51 kg WEIGHT RPM POIDS TOURS/1’ GEWICHT U.P.M. PESO REVOLUCIONES/1’ PESO RPM PESO N° GIRI/1’ This manual must be read before beginning installation of the unit. Ce livret doit être lu avant d’installer et d’employer le produit. Das vorliegende Handbuch ist vor der Installation und dem Gebrauch des Produkts aufmerksam zu lesen. Este manual debe ser leído antes de proceder a la instalación Y uso del producto. Este manual deve ser lido antes de proceder à la instalação e ao uso do producto. Il presente libretto va letto prima di procedere all’installazione ed uso del prodotto. 150,6 193,7 l/min OUTPUT DEBIT LEISTUNG CAUDAL CAUDAL PORTATA TECHNICAL DATA / DONNEES TECHNIQUES / TECHNISCHE ANGABEN CARACTERISTICAS TÉCNICAS / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / CARATTERISTICHE TECNICHE Pump type Type de pompe Pumpentyp Via M.L.King,3 - 41100 Modena (Italy) Tel. (+39) 059.414.411 - Telefax (+39) 059.253.505 E - Mail Italia: [email protected] E - Mail export: [email protected] ANNOVI REVERBERI S.p.A. cod. 90761-AW Characteristics and descriptions are not binding. -Données descriptions et illustrations n’ engagement pas le constructeur. - Angaben, Beschreibungen, und illustrationen sind nicht verbindlich. - Noticias y ilustraciones no son empeñativas. - Os dados, descrições e ilustrações são fornecidos a título informativo e não comprometem o fabricante. - Dati, descrizioni ed illustrazioni sono forniti a titolo indicativo e non impegativo. BHA 170 - BHA 200 2-1 2-2 UN000689-LC UN000688-DD 2-3 2-4 UN000690-DD UN000691-DD one-Version Versi 2-5 UN000692-DD ione-Version Vers (Ø 1"3/8 / Ø 32) 2-6 BHA 170 - BHA 200 Pos. Cod. Descrizione Description Q.ty 1 2 8 9 10 12 14 15 16 17 18 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 45 2240100 580090 2240080 2240085 2240560 2240520 2240570 2240360 2240550 2240350 2240580 540070 160691 2380050 2240110 1800060 750050 1040060 540290 2240070 2240270 2380011 2240452 2240470 180101 2380040 2380060 820361 2240453 1527 180020 650542 380410 620234 550190 2380030 2240481 2240490 720030 540550 540540 250310 680070 759051 130491 110130 900210 650330 Perno membrana Piastra di richiamo Membrana Membrana Camicia Camicia Segmento Segmento Pistone Pistone Spinotto Spinotto Anellino spinotto Biella Dado M 10 Tappo serbatoio nero Tappo serbatoio rosso OR ø 72,69x2,62 Vite TCEI M 8x25 Serbatoio olio OR ø 67,95x2,62 Corpo pompa Testa DX Vite TCEI M 12x70 OR ø 17,5x2 Piede posteriore Vite TCEI M 14x35 Tappo 1/2” G Testa SX Camera aria completa Valvola di gonfiaggio Guarnizione Vite TE M 8x40 Semisfera superiore Semicamera aria Piede anteriore Semicamera inferiore Niples camera aria OR ø 22,22x2,62 Curva ø 40 Girello 1” 3/4 G OR ø 36,14x2,62 OR ø 31,5x4,25 Valvola completa Rub. 3/8”-1/2” G (M) DX Racc.1/2” G+tub. ø13 Curva rubinetto Vite TCEI M 10x35 Diaphragm pin Plate Diaphragm Diaphragm Sleeve Sleeve Piston ring Piston ring Piston Piston Piston pin Piston pin Pin ring Connecting rod Nut Black oil tank cap Red oil tank cap O-Ring Bolt Oil tank O-Ring Pump body Right head Bolt O-Ring Base Bolt Cap Left head Complete air chamber Air valve Gasket Bolt Upper air chamber Semi air chamber Base Lower air chamber Threaded adapter O-Ring Elbow Ring nut O-Ring O-Ring Complete valve Right valve Fitting 1/2” G+hose ø13 Valve elbow Bolt 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 8 4 4 1 1 1 3 1 1 1 2 24 1 1 8 1 2 1 1 1 8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8 8 1 2 2 8 3 4 5 6 7 11 KIT 2456 Q.ty 3 4 29,43 Gomma Desmopan BHA 170 BHA 200 BHA 170 BHA 200 BHA 170 BHA 200 BHA 170 BHA 200 29,43 BHA 170 BHA 200 9,81 49,05 Ottone 19,62 Q.ty 39 40 8 8 Cod. Descrizione 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 71 72 73 74 75 77 78 79 80 81 880581 820510 2380071 850250 390311 1500470 851650 130492 881461 881560 1609002 880831 550450 550460 2240160 2240150 2240430 2240121 850320 2240173 2240290 2240020 160670 2240620 2240410 2240390 2240400 2240380 1800090 620330 2240610 2240370 760020 760040 620210 2380080 392190 Tappo 1/4” G OR ø 10,82x1,78 Cond. aspirazione/mandata Vite TCEI M 8x12 Rosetta øi 8,5 Protezione cardano Curva di mandata Rub. 3/8”-1/2”G (M) SX Manic. 3/8”-1/2”G (M)-(F) Gomito 90° 1/2” G (M)-(F) Valvola di sicurezza OR ø 15,54x2,62 Girello 3/4” G Curva ø 18 Anello seeger Anello tenuta Cuscinetto Anello biella Cuscinetto a rullini Albero eccentrico “C/C” OR ø 152,7x2,62 Flangia supp. cuscinetto Vite TE M 10x25 Albero eccentrico “C/F” Albero eccentrico “C/F” Anello biella Anello Cuscinetto Anello tenuta Anello seeger Flangia supp. cuscinetto Flangia supp. cuscinetto Curva ø 50 Girello 2” G OR ø 40,95x2,62 Niples 2”-1”3/4 G (M)-(F) Portagomma ø 40 76 3,9 19,62 Description Q.ty Plug O-Ring Manifold Bolt Washer Cardan protection Outlet elbow Left valve Threaded adapter Elbow Safety valve O-Ring Ring nut Elbow Circlip Seal ring Bearing Con rod ring Roller bearing “C/C” shaft O-Ring Flange Bolt “C/F” shaft “C/F” shaft Con rod ring Ring Bearing Seal ring Circlip Flange Flange Elbow Ring nut O-Ring Threaded adapter Hose tail 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 1 1 1 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Note 19,62 9,81 ex 30492 (BE) 39,24 ø 32 (DH) ø 1" 3/8 (BG) ø 32 ø 1" 3/8 Optional Optional Optional Optional Optional ex 30491 ex 10130 39,24 KIT 2457 Valvole Valves Pos. Pos. 70 49,05 KIT 2374 Membrane gomma Buna diaphragms Pos. Note KIT 2467 OR O-Rings Pos. Q.ty 12 16 21 35 38 39 57 66 1 1 1 1 1 8 1 1 Pronto intervento Mantenance repair Pos. Q.ty 1 2 3 10 12 15 16 21 35 38 2 2 4 2 1 1 1 1 1 1 Pos. Q.ty 39 40 61 66 74 8 8 2 1 1 Pos. Q.ty