I
P
E
D
F
GB
LUBRIFICAZIONE
Prima dell’avviamento della
pompa assicurarsi che l’olio nel
carter sia al giusto livello. L’olio da
usare è “SAE 30w” nella quantità
di 3,2 kg. Sostituire l’olio dopo le
prime 50 ore di funzionamento e
successivamente ogni 500 ore di
lavoro.
LUBRIFICAÇÃO
Antes do arranque da bomba
certificar-se de que o óleo ao
nível de aceite. O óleo a usar é o
“SAE 30w” na quantidade de 3,2
kg. Subtitutir o óleo em cada 500
horas de trabalho.
LUBRICACION
Antes de poner en funcionamiento
la bomba asegurarse que el nivel
de aceite en el carter sea justo.
El aceite que debe utilisarse es
“SAE 30w” en la cantidad de 3,2
kg. Cambiar el aceite despuès
de las primeras 50 horas de
funcionamiento y sucesivamente
cada 500 horas de trabajo.
SCHMIERUNG
Vor der Inbetriebnahme der
Pumpe Ölstand im Kurbelgehäuse
überprüfen.
Zur
Ölfüllung
3,2 kg “SAE 30w” verwenden.
Ölwechsel nach den ersten 50
Betriebsstunden und dann alle
500 Betriebsstunden vornehmen.
LUBRIFICATION
Avant la mise en service de la
pompe s’assurer que l’huile
dans le carter soit à son juste
niveau. L’huile à utiliser est “SAE
30w” 3,2 kg. Changer l’huile
aprés les premières 50 heures de
fonctionnement et succesivement
toutes les 500 heures de travail.
LUBRICATION
Before starting the pump, check
the oil level in the pump. 3,2 kg of
“SAE 30w” is to be used. Change
the oil after the first 50 working
hours and then after every 500
working hours.
Lubrificare con Molykote PG54
Lubricate with Molykote PG54
Lubrificare con Weicon AS-450
Lubricate with Weicon AS-450
Grasso P40
P40 grease
Molykote Grasso bianco Longterm W2
Molykote Longterm W2 white grease
Malykote Grasso antigrappante 1000 Pasa per viti fino
a 1000°C
Molykote 1000 antiscuffing thread paste for screws
up to 1000°C
Malykote Grasso nero da ingranaggi BR 2 Plus
Molykote BR 2 Plus black gear grease
Lubrificare con Olio Blasia 220
Lubricate with Blasia 220 oil
Coppia serraggio Tolleranza +0/-10% Nm
Tightening torque tolerance +0/-10% Nm
Lubrificare con OLIO MOTORE
Lubricate with ENGINE OIL
Lubrificare con GRASSO MINERALE
Lubricate with MINERAL GREASE
Montare con PRESSA
Assemble with PRESS
Montare a caldo con RISCALDATORE
Assemble hot with HEATER
Avvitare con Loxeal 83-21 Frenafiletti FORTE (Verde)
Screw down with Loxeal 83-21 STRONG (Green)
thread sealer
Avvitare con Loxeal 55-14 Frenafiletti MEDIO (Rosso)
Screw down with Loxeal 55-14 MEDIUM (Red)
thread sealer
Avvitare con Loxeal 24-18 Frenafiletti DEBOLE
(Porpora)
Screw down with Loxeal 24-18 WEAK
(Purple) thread sealer
Incollare con Loctite 454
Glue with Loctite 454
Spruzzare un velo di Molykote D-321R Spray
Spray on a light coat of Molykote D-321R
Sigillare con Arexons PIK
Seal with Arexons PIK
Sigillare con Arexons Mastice
Seal with Arexons Filler
Sigillare con Arexons MOTORSIL D
Seal with Arexons MOTORSIL D
Incollare con Biadesivo acrilico VHB-3M 4945
Glue with VHB-3M 4945 acrylic biadhesive
Lubrificare con Molykote P40
Lubricate with Molykote P40
Prescrizioni per Montaggio
Prescription for Assembly
Tipo de bomba
Bomba tipo
Pompa tipo
BHA 170
BHA 200
Member of
BHA 170
BHA 200
AT E N Ç Ã O :
ATTENZIONE:
AT TENTION:
ACHTUNG:
AT E N C I O N :
AT TENTION:
PUMP TYPE
TYPE DE POMPE
PUMPENTYP
TIPO DE BOMBA
BOMBA TIPO
POMPA TIPO
39,8
51,2
gpm (US)
50
50
bar
725
725
psi
PRESSURE
PRESSION
DRUCK
PRESION
PRESSÃO
PRESSIONE
17,6
21,8
HP
13,1
16,3
kW
POWER
PUISSANCE
LEISTUNG
POTENCIA
POTÈNCIA
POTENZA
550
550
51
51
kg
WEIGHT
RPM
POIDS
TOURS/1’
GEWICHT
U.P.M.
PESO
REVOLUCIONES/1’
PESO
RPM
PESO
N° GIRI/1’
This manual must be read before beginning installation of the unit.
Ce livret doit être lu avant d’installer et d’employer le produit.
Das vorliegende Handbuch ist vor der Installation und dem Gebrauch des Produkts aufmerksam zu lesen.
Este manual debe ser leído antes de proceder a la instalación Y uso del producto.
Este manual deve ser lido antes de proceder à la instalação e ao uso do producto.
Il presente libretto va letto prima di procedere all’installazione ed uso del prodotto.
150,6
193,7
l/min
OUTPUT
DEBIT
LEISTUNG
CAUDAL
CAUDAL
PORTATA
TECHNICAL DATA / DONNEES TECHNIQUES / TECHNISCHE ANGABEN
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / CARATTERISTICHE TECNICHE
Pump type Type de pompe
Pumpentyp Via M.L.King,3 - 41100 Modena (Italy)
Tel. (+39) 059.414.411 - Telefax (+39) 059.253.505
E - Mail Italia: [email protected]
E - Mail export: [email protected]
ANNOVI REVERBERI S.p.A.
cod. 90761-AW
Characteristics and descriptions are not binding. -Données descriptions et illustrations n’ engagement pas le constructeur. - Angaben, Beschreibungen, und illustrationen sind nicht
verbindlich. - Noticias y ilustraciones no son empeñativas. - Os dados, descrições e ilustrações são fornecidos a título informativo e não comprometem o fabricante. - Dati, descrizioni ed
illustrazioni sono forniti a titolo indicativo e non impegativo.
BHA 170 - BHA 200
2-1
2-2
UN000689-LC
UN000688-DD
2-3
2-4
UN000690-DD
UN000691-DD
one-Version
Versi
2-5
UN000692-DD
ione-Version
Vers
(Ø 1"3/8 / Ø 32)
2-6
BHA 170 - BHA 200
Pos.
Cod.
Descrizione
Description
Q.ty
1
2
8
9
10
12
14
15
16
17
18
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
45
2240100
580090
2240080
2240085
2240560
2240520
2240570
2240360
2240550
2240350
2240580
540070
160691
2380050
2240110
1800060
750050
1040060
540290
2240070
2240270
2380011
2240452
2240470
180101
2380040
2380060
820361
2240453
1527
180020
650542
380410
620234
550190
2380030
2240481
2240490
720030
540550
540540
250310
680070
759051
130491
110130
900210
650330
Perno membrana
Piastra di richiamo
Membrana
Membrana
Camicia
Camicia
Segmento
Segmento
Pistone
Pistone
Spinotto
Spinotto
Anellino spinotto
Biella
Dado M 10
Tappo serbatoio nero
Tappo serbatoio rosso
OR ø 72,69x2,62
Vite TCEI M 8x25
Serbatoio olio
OR ø 67,95x2,62
Corpo pompa
Testa DX
Vite TCEI M 12x70
OR ø 17,5x2
Piede posteriore
Vite TCEI M 14x35
Tappo 1/2” G
Testa SX
Camera aria completa
Valvola di gonfiaggio
Guarnizione
Vite TE M 8x40
Semisfera superiore
Semicamera aria
Piede anteriore
Semicamera inferiore
Niples camera aria
OR ø 22,22x2,62
Curva ø 40
Girello 1” 3/4 G
OR ø 36,14x2,62
OR ø 31,5x4,25
Valvola completa
Rub. 3/8”-1/2” G (M) DX
Racc.1/2” G+tub. ø13
Curva rubinetto
Vite TCEI M 10x35
Diaphragm pin
Plate
Diaphragm
Diaphragm
Sleeve
Sleeve
Piston ring
Piston ring
Piston
Piston
Piston pin
Piston pin
Pin ring
Connecting rod
Nut
Black oil tank cap
Red oil tank cap
O-Ring
Bolt
Oil tank
O-Ring
Pump body
Right head
Bolt
O-Ring
Base
Bolt
Cap
Left head
Complete air chamber
Air valve
Gasket
Bolt
Upper air chamber
Semi air chamber
Base
Lower air chamber
Threaded adapter
O-Ring
Elbow
Ring nut
O-Ring
O-Ring
Complete valve
Right valve
Fitting 1/2” G+hose ø13
Valve elbow
Bolt
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
8
4
4
1
1
1
3
1
1
1
2
24
1
1
8
1
2
1
1
1
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
8
1
2
2
8
3
4
5
6
7
11
KIT 2456
Q.ty
3
4
29,43
Gomma
Desmopan
BHA 170
BHA 200
BHA 170
BHA 200
BHA 170
BHA 200
BHA 170
BHA 200
29,43
BHA 170
BHA 200
9,81
49,05
Ottone
19,62
Q.ty
39
40
8
8
Cod.
Descrizione
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
71
72
73
74
75
77
78
79
80
81
880581
820510
2380071
850250
390311
1500470
851650
130492
881461
881560
1609002
880831
550450
550460
2240160
2240150
2240430
2240121
850320
2240173
2240290
2240020
160670
2240620
2240410
2240390
2240400
2240380
1800090
620330
2240610
2240370
760020
760040
620210
2380080
392190
Tappo 1/4” G
OR ø 10,82x1,78
Cond. aspirazione/mandata
Vite TCEI M 8x12
Rosetta øi 8,5
Protezione cardano
Curva di mandata
Rub. 3/8”-1/2”G (M) SX
Manic. 3/8”-1/2”G (M)-(F)
Gomito 90° 1/2” G (M)-(F)
Valvola di sicurezza
OR ø 15,54x2,62
Girello 3/4” G
Curva ø 18
Anello seeger
Anello tenuta
Cuscinetto
Anello biella
Cuscinetto a rullini
Albero eccentrico “C/C”
OR ø 152,7x2,62
Flangia supp. cuscinetto
Vite TE M 10x25
Albero eccentrico “C/F”
Albero eccentrico “C/F”
Anello biella
Anello
Cuscinetto
Anello tenuta
Anello seeger
Flangia supp. cuscinetto
Flangia supp. cuscinetto
Curva ø 50
Girello 2” G
OR ø 40,95x2,62
Niples 2”-1”3/4 G (M)-(F)
Portagomma ø 40
76
3,9
19,62
Description
Q.ty
Plug
O-Ring
Manifold
Bolt
Washer
Cardan protection
Outlet elbow
Left valve
Threaded adapter
Elbow
Safety valve
O-Ring
Ring nut
Elbow
Circlip
Seal ring
Bearing
Con rod ring
Roller bearing
“C/C” shaft O-Ring
Flange
Bolt
“C/F” shaft “C/F” shaft Con rod ring
Ring
Bearing
Seal ring
Circlip
Flange
Flange
Elbow
Ring nut
O-Ring
Threaded adapter
Hose tail
1
1
1
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
1
1
1
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Note
19,62
9,81
ex 30492
(BE)
39,24
ø 32 (DH)
ø 1" 3/8 (BG)
ø 32
ø 1" 3/8
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
ex 30491
ex 10130
39,24
KIT 2457
Valvole
Valves
Pos.
Pos.
70
49,05
KIT 2374
Membrane gomma
Buna diaphragms
Pos.
Note
KIT 2467
OR
O-Rings
Pos.
Q.ty
12
16
21
35
38
39
57
66
1
1
1
1
1
8
1
1
Pronto intervento
Mantenance repair
Pos.
Q.ty
1
2
3
10
12
15
16
21
35
38
2
2
4
2
1
1
1
1
1
1
Pos.
Q.ty
39
40
61
66
74
8
8
2
1
1
Pos.
Q.ty
Scarica

BHA 170 BHA 200