0132-anhaeng-D-PL.qxd
13.03.2005 13:39 Uhr
Seite 1
03/05
Betriebsanleitung
Owner’s manual
GB
Notice d'emploi
F
Istruzioni per l'uso
I
Gebruiksaanwijzing
NL
Instrucciones de funcionamiento
E
Instruções de serviço
P
Οδηγίεσ χειρισµού
GR
Driftsvejledning
DK
Driftsanvisning
N
Bruksanvisning
S
Käyttöohje
Form No. 47292
D
FIN
Návod k obsluze
CS
Instrukcja obsługi
PL
0132-anhaeng-D-PL.qxd
13.03.2005 13:39 Uhr
Seite 4
D
GB
F
I
NL
E
P
GR
DK
N
S
D
Schraube nicht festziehen!
GB
Do not overtighten screw!
F
Ne serrez pas la vis excessivement!
I
Montare la vite senza stringere.
NL
Schroef niet te vast aandraaien!
E
FIN
P
GR
DK
CS
PL
4
¡Todavía no ajuste el tornillo!
Não apertar o parafuso!
Μη σφίξετε τη βίδα!
Skruen må ikke fastspændes!
N
Ikke skru fast skruen!
S
Dra inte åt skruven!
FIN
Älä kiristä ruuvia!
CS
Šroub pevně neutahujte!
PL
Nie dokręcać śruby!
0132-anhaeng-D-PL.qxd
13.03.2005 13:39 Uhr
Seite 5
D
GB
F
I
NL
E
P
GR
DK
N
S
FIN
CS
PL
5
0132-anhaeng-D-PL.qxd
13.03.2005 13:39 Uhr
Seite 6
D
GB
F
I
NL
E
P
GR
DK
D
GB
N
FIN
CS
PL
6
Do not tighten screws just yet!
F
Ne serrez pas encore les vis à fond.
I
Montare le viti senza stringere!
NL
S
Schrauben noch nicht festziehen!
Schroeven nog niet vastdraaien!
E
¡Todavía no ajuste los tornillos!
P
Ainda não apertar os parafusos!
GR
Μη σφίξετε ακÞµα τισ βίδεσ!
DK
Vent med at fastspænde skruerne!
N
Ikke skru skruene fast enda!
S
Dra inte åt skruvarna än!
FIN
Älä kiristä ruuveja vielä!
CS
Šrouby ještě pevně neutahujte!
PL
Nie dokręcać jeszcze śruby!
0132-anhaeng-D-PL.qxd
13.03.2005 13:39 Uhr
Seite 7
D
GB
Schrauben noch nicht festziehen!
Do not tighten screws just yet!
F
Ne serrez pas encore les vis à fond.
I
Montare le viti senza stringere!
NL
Schroeven nog niet vastdraaien!
E
¡Todavía no ajuste los tornillos!
P
Ainda não apertar os parafusos!
GR
Μη σφίξετε ακÞµα τισ βίδεσ!
DK
Vent med at fastspænde skruerne!
N
Ikke skru skruene fast enda!
S
Dra inte åt skruvarna än!
FIN
Älä kiristä ruuveja vielä!
CS
Šrouby ještě pevně neutahujte!
PL
Nie dokręcać jeszcze śruby!
D
GB
F
D
GB
Schrauben jetzt festziehen!
Maintenant, serrez les vis à fond!
I
Ora stringere le viti!
NL
I
Tighten screws now!
F
NL
Schroeven nu vastdraaien!
E
¡Ahora debe ajustar los tornillos!
P
Agora apertar os parafusos!
GR
Σφίξτε τώρα τισ βίδεσ!
DK
Fastspænd skruerne nu!
N
Skru skruene fast nå!
S
Dra åt skruvarna nu!
FIN
Kiristä ruuvit nyt!
CS
Šrouby nyní pevně utáhněte!
PL
Śrubę teraz dokręcić!
E
P
GR
DK
N
S
FIN
CS
PL
7
0132-anhaeng-D-PL.qxd
13.03.2005 13:39 Uhr
Seite 8
D
GB
F
I
NL
E
P
GR
DK
N
S
D
Schraube nicht festziehen!
GB
Do not overtighten screw!
F
Ne serrez pas la vis excessivement!
I
Montare la vite senza stringere.
NL
Schroef niet te vast aandraaien!
E
FIN
P
GR
DK
CS
PL
8
¡Todavía no ajuste el tornillo!
Não apertar o parafuso!
Μη σφίξετε τη βίδα!
Skruen må ikke fastspændes!
N
Ikke skru fast skruen!
S
Dra inte åt skruven!
FIN
Älä kiristä ruuvia!
CS
Šroub pevně neutahujte!
PL
Nie dokręcać śruby!
0132-anhaeng-D-PL.qxd
13.03.2005 13:39 Uhr
Seite 9
D
GB
F
I
NL
E
P
GR
DK
N
S
FIN
CS
PL
9
0132-anhaeng-D-PL.qxd
D
GB
F
I
NL
E
P
GR
DK
N
S
FIN
CS
PL
10
13.03.2005 13:39 Uhr
Seite 10
0132-anhaeng-D-PL.qxd
13.03.2005 13:39 Uhr
Istruzioni per l’uso
rimorchio universale
Seite 17
Cambio dell’uso
(solo tipo 1)
Tipo 1
Dopo il montaggio, l’apparecchio è pronto
per essere condotto a mano.
Tipo 2
■
Sicurezza
Uso regolare
Questo apparecchio è destinato all’uso
– come rimorchio per il trasporto di
materiali diversi (escluso il trasporto
persone)
– secondo le descrizioni e istruzioni di
sicurezza indicate in questo libretto
d’istruzioni per l’uso.
É vietato utilizzare l’apparecchio sulla
pubblica strada.
Il tipo 1 può essere anche condotto a
mano.
Qualsiasi altro impiego è ritenuto contrario
alle norme.
■
Uso come rimorchio
Rimuovere il cappuccio di plastica (1).
Rimuovere la spina a molla (2) ed il perno
(3).
Aprire la parte anteriore del timone (4).
Fissare la parte anteriore del timone con il
perno e la spina a molla.
Uso manuale
Rimuovere la spina a molla (2) ed il perno
(3).
Ribaltare verso dietro la parte anteriore del
timone (4).
Fissare la parte anteriore del timone con
spina a molla e perno.
Applicare il cappuccio di plastica (1).
■
Uso
■
Uso come rimorchio
!
Attenzione
Un uso del veicolo trainante
contrario alle norme può causare ferite o
danni materiali.
Leggere le istruzioni per l’uso di questo
veicolo ed accertarsi
– di averle ben comprese e
– di essere in grado di controllare con
sicurezza il veicolo trainante con
rimorchio carico agganciato, anche su
suolo in pendenza.
Agganciare
Istruzioni di sicurezza generali
Come utilizzatore di questo apparecchio,
leggere interamente e attentamente queste
istruzioni per l’uso prima d’impiegare
l’apparecchio la prima volta. Comportarsi
secondo le istruzioni e conservarle per
l’uso successivo.
Vietare ai bambini l’uso di questo
apparecchio.
Rispettare la portata e la velocità massime
ammesse dell’apparecchio
(vedi «Dati tecnici»).
■
Per il tipo 1 preparare, eventualmente,
l’apparecchio per l’uso come rimorchio
(vedi «Cambio dell’uso»).
Con un’apposita vite e dado (non compresi
nella fornitura), fissare l’apparecchio al
veicolo trainante.
Caricare
Caricare uniformemente la cassa di carico
dell’apparecchio.
Non superare la portata massima
ammessa (294 kg).
Disimballaggio / montaggio
Scaricare
Nel disimballaggio controllare il contenuto.
Se risultano pezzi mancanti o danneggiati,
rivolgersi al proprio rivenditore.
Preparare gli utensili necessari. Ciò
contribuisce ad eseguire il montaggio
senza problemi.
Montare l’apparecchio come mostrato
nelle figure all’inizio di questo libretto
d’istruzioni.
Per il tipo 1, rimuovere la spina a molla (1)
ed il perno (2).
Tirare la leva con dente di arresto (3).
Ribaltare verso dietro la cassa di carico
e scaricare.
Ribaltare la cassa di carico in senso
contrario, finché la leva con dente di
arresto s’innesta.
Per il tipo 1, fissare la leva con dente di
arresto con il perno e la spina a molla.
17
I
0132-anhaeng-D-PL.qxd
13.03.2005 13:39 Uhr
Seite 18
Eventualmente preparare l’apparecchio
per l’uso manuale (vedi «Cambio
dell’uso»).
Caricare
Caricare uniformemente la cassa di carico
dell’apparecchio.
Caricare l’apparecchio solo in modo che
sia possibile condurlo agevolmente e con
sicurezza.
Non superare la portata massima
ammessa (294 kg).
Scaricare
Scaricare l’apparecchio sollevando la
maniglia.
Cura e manutenzione
Prima di ogni impiego
Controllare il fissaggio degli accoppiamenti
a viti e stringerli, se necessario.
■
I
Alla fine del lavoro
Lavare l’apparecchio con acqua ed
asciugarlo.
■
Marcia
!
Attenzione
Nel lavoro su suoli in pendenza vi
è pericolo di ribaltamento se la pendenza
è eccessiva.
Non lavorare su terreni con pendenza
superiore a 10°.
Procedere lentamente e con prudenza,
specialmente nelle curve.
Alla messa in marcia controllare che
l’apparecchio resti in equilibrio e non si
ribalti. Non superare la velocità massima
ammessa (16 km/h).
■
Uso manuale
(possibile solo per il tipo 1)
!
Attenzione
Se scaricato in modo non
appropriato l’apparecchio può sfuggire e
causare ferite.
Assicurarsi che la leva con dente di arresto
sia bloccata con il perno e la spina a
molla.
18
■ All’inizio ed alla fine della stagione
Lubrificare la leva con dente di arresto,
i perni di cuscinetto e l’accoppiamento
timone/asse dell’apparecchio.
Controllare la pressione dei pneumatici.
Deve essere 0,8–1,0 bar.
Oliare oppure ingrassare i supporti delle
ruote.
Messa a deposito
In caso di messa a deposito per un lungo
periodo (per es. durante l’inverno),
conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto.
■
Dati tecnici
Lunghezza in cm
– come rimorchio
173
– uso manuale
159
Larghezza in cm
83
Altezza in cm
75
Dimensioni pneumatici
in pollici
16 x 4
Pressione aria in bar 0,8–1,0
Cassa di carico (in alto)
– lunghezza in cm
115
– larghezza in cm
75
Peso a vuoto in kg
25
Portata massima
ammessa in kg
294
Velocità massima
ammessa in km/h
16
164
83
70
14 x 4
0,8–1,0
115
75
25
294
16
Garanzia
In tutti i paesi sono valide le condizioni di
garanzia pubblicate dalla nostra società o
dal nostro importatore.
Eliminiamo gratuitamente i guasti al Vostro
apparecchio nei limiti della garanzia, se
dipendenti da un difetto di materiale o di
fabbricazione. Nei casi previsti dalla
garanzia rivolgetevi al Vostro rivenditore o
alla filiale più vicina.
Scarica

Betriebsanleitung Owner`s manual Notice d`emploi Istruzioni per l