Bestimmungsgemäße Verwendung
Die vorliegende Bedienungsanleitung ist fester
Bestandteil Ihres POP-PRODUCTS und gibt Ihnen
Auskunft über fachgerechte Montage und sichere
Verwendung der POP Schnellspanner (SSPs).
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor den
erforderlichen Montage- und Wartungsarbeiten
sorgfältig.
Beachten und befolgen Sie stets alle Hinweise
zu Montage und Wartung in dieser, sowie in den
Bedienungsanleitungen anderer Hersteller, deren
Produkte an Ihrem Fahrrad verwendet werden
(Laufräder, Bereifung, Kassette, Bremsen etc.).
DE
Das Nichtbeachten der Hinweise in dieser Bedienungsanleitung kann zu Unfällen mit Todesfolge
oder schwerer Verletzung führen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung – auch
für andere Benutzer – während der gesamten
Gebrauchsdauer Ihres POP-PRODUCTS auf.
Stellen Sie sicher, dass auch andere Benutzer Ihres
Fahrrads die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
und beachten.
Zeichenerklärung
))Der Zeigefinger fordert Sie auf, eine Handlung
durchzuführen.
ÎÎ Der Pfeil zeigt Ihnen die Folge Ihrer Handlung.
Dieser Hinweis warnt vor einem gefährlichen
Umstand, der – wenn nicht vermieden – zum Tod
oder zu schwerer Verletzung führen kann.
Dieser Hinweis warnt vor einem gefährlichen
Umstand, der – wenn nicht vermieden – zu
geringer oder mäßiger Verletzung führen kann.
Dieser Hinweis gibt Ihnen Zusatzinformationen
oder Tipps.
Montage & Anwendung
3. SSP nachstellen
Wartung
Spannung zu schwach: Spannhebel lässt sich nach
dem Schließen zu leicht verdrehen.
Unfallgefahr durch Überlastung der SSPs.
Spannung zu stark: Spannhebel lässt sich nicht mit
Eine andere als die bestimmungsgemäße
Unfallgefahr durch versagenden SSP wegen zu
mäßigem Druck schließen.
--Tauschen Sie die POP SSPs nach spätestens
Verwendung kann zu Unfällen mit Todesfolge oder
geringer Einschraubtiefe.
3 Jahren gegen Neuteile aus.
))Spannhebel öffnen.
schwerer Verletzung führen.
--Stellen Sie sicher, dass das Achs-Ende bei
Unfallgefahr durch versagenden SSP.
geschlossenem SSP bündig zur Achsmutter (1) steht, ))Achsmutter ½ Umdrehung im Uhrzeigersinn.
ÎÎ Spannung wird stärker.
Ihre POP Schnellspanner (SSPs) sind auschließlich für
max. 2 mm innerhalb (Abb. d).
--Prüfen Sie vor jeder Fahrt den korrekten, festen Sitz
die Fixierung von handelsüblichen Fahrrad-SchnellIhrer POP SSPs.
Unfallgefahr durch unbeabsichtigt öffnenden SSP ))Achsmutter ½ Umdrehung gegen Uhrzeigersinn.
spann-Naben in handelsüblichen Fahrradrahmen und
ÎÎ Spannung wird schwächer.
während der Fahrt.
--Kontrollieren Sie Ihre POP SSPs regelmäßig auf
-gabeln (Rennrad, MTB CC) konstruiert und gefertigt.
--Stellen Sie sicher, dass die Spannhebel (2) vollstän- ))Spannhebel schließen. Einstellen ggf. wiederholen. Beschädigungen (Gewindeschäden, verbogene Teile,
Jede Veränderung am Produkt gilt als nicht bestimRissbildung, Korrosion etc.).
dig und ausreichend fest geschlossen sind.
SSP-Achse kürzen (Abb. g/h)
mungsgemäß und ist strikt verboten.
--Benutzen Sie Ihre SSPs keinesfalls, wenn Zweifel
--Stellen Sie sicher, dass sich die Spannhebel (2)
unmittelbar vor der linken Gabelscheide (3), bzw. vor
hinsichtlich deren Unversehrtheit bestehen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
--Verwenden Sie ausschließlich die original POPder linken Sitzstrebe (4) befinden (Abb. e/f).
Verletzungsgefahr durch überstehende Achse.
--Die Schnellspann-Achsen sind länger ausgeführt als PRODUCTS Achsmuttern.
möglicherweise benötigt – kürzen Sie die Achsen um
Unfallgefahr durch Überlastung der SSPs.
))Gelegentlich einen Tropfen Öl auf das Gelenk des
das überstehende Maß (X).
Montieren
Sie
den
SSP
mit
der
kürzeren
Achse
in
der
--Verwenden Sie Ihre POP SSPs keinesfalls im DownhillSchnellspanners geben – überschüssiges Öl stets
Vorderrad-Nabe.
und Freeride-Einsatz.
entfernen.
--Die Achsmuttern (1) beider SSP liegen rechts.
--Verwenden Sie Ihre POP SSPs keinesfalls in Verbin))Achse gelegentlich reinigen und mit frischem
--Die Seite der Zentrierfeder (5) mit dem kleineren
Unfallgefahr durch versagenden SSP aufgrund
dung mit einem Fahrradanhänger.
Korrosionsschutz versehen (Fett, Wachs).
Durchmesser muss nach innen zeigen (Abb. a).
beschädigten Gewindes.
--Tauschen Sie Ihre POP SSPs nach spätestens
--Der Spannhebel (2) muss sich mit mäßiger Span--Verwenden Sie beim Kürzen und Entgraten der
3 Jahren gegen Neuteile aus.
nung schließen lassen (Abb. c).
Achse scharfes, sauberes Werkzeug.
Unfallgefahr durch versagenden SSP.
Gehen Sie äußerst sorgfältig vor.
--Überschätzen Sie nicht Ihre technischen Fähigkeiten. 1. SSP montieren (Abb. a)
--Stellen Sie sicher, dass das zu verbleibende
Lassen Sie Montage- und Wartungsarbeiten in einer
))Achsmutter (1) lösen und mit einer der beiden
Gewinde beim Fixieren im Schraubstock und beim
Fahrrad-Fachwerkstatt durchführen. Nur dort ist die
Zentrierfedern (5) von der Achse (6) abnehmen.
Kürzen nicht beschädigt wird.
fachgerechte Ausführung gewährleistet.
))Achse (6) mit Korrosionsschutz versehen (Fett,
--Stellen Sie sicher, dass das Gewinde-Ende nach
Wachs).
--Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt den korrekten, festen
))Achse (6) durch die Hohlachse der Nabe (7) führen. dem Kürzen makellos ist und sich die Achsmutter
Sitz Ihrer POP SSPs.
leicht aufdrehen lässt.
))Zentrierfeder (5) aufstecken.
--Kontrollieren Sie Ihre POP SSPs regelmäßig auf
))Achsmutter (1) ca. 10 Umdrehungen aufschrauben. ))Schnellspanner montieren, einstellen und
Beschädigungen (Gewindeschäden, verbogene Teile,
Rissbildung, Korrosion etc.).
schließen – siehe Montage & Anwendung.
2. SSP schließen (Abb. b/c)
--Verwenden Sie Ihre POP SSPs keinesfalls, wenn
))Überstand (X) der Achse bündig zur Achsmutter
))Sicherstellen, dass sich der Spannhebel (2) in
Zweifel hinsichtlich deren Unversehrtheit bestehen.
abmessen (Abb. g).
geöffneter Position befindet (AUF).
--Verwenden Sie stets nur die original POP-PRODUCTS
ÎÎ Spannhebel zeigt in entgegengesetzte Richtung ))Spannhebel (2) öffnen (Abb. b).
Achsmuttern.
))Achsmutter (1) lösen und mit der Zentrierfeder (5)
des Markierungspfeils.
--Führen Sie Montage/Demontage und Öffnen/Schließen ))Laufrad bis zum Anschlag in die Ausfall-Enden (8)
von der Achse (6) abnehmen (Abb. a).
Ihrer POP SSPs stets von Hand durch. Verwenden Sie
))Achse (6) aus der Hohlachse der Nabe (7) ziehen.
von Rahmen, bzw. Gabel einsetzen.
keine Werkzeuge.
))Achs-Ende am zu entfernenden Überstand (X) in
))Achsmutter einschrauben bis Teller (9), AusfallSchraubstock fixieren (Abb. h).
Enden (8) und Nabenachse (10) Kontakt haben.
))Achse mit scharfer Eisensäge um das entspre))Spannhebel schließen (ZU).
chende Maß kürzen und mit feiner Feile sauber
ÎÎ Spannhebel zeigt in Richtung
entgraten.
des Markierungspfeils.
RR
A (mm)
Bedienungsanleitung – Schnellspanner (SSP)
MTB CC
VR
HR
VR
HR
100
130
100
135
B
Al 7075
Ti 6.4
C
STR
STR / CC
D
(max. kg / lbs)
120 / 264
Instruction Manual –
Quick Release (QR)
RR Rennrad / Racebike / Vélo de course
Mode d‘emploi –
Blocage Rapide (BR)
HR Hinterrad / rear wheel / roue arrière
Entsorgen Sie einen defekten oder nicht mehr im
Gebrauch befindlichen SSP mit Ihrem normalen Restbzw. Hausmüll oder informieren Sie sich bei Ihrem
örtlichen Entsorger über andere Möglichkeiten (z.B.
Recycling).
Sachmangelhaftung
Wir gewähren auf alle PARTS OF PASSiON
Produkte die 24 - monatige Sachmangelhaftung auf
Material und Verarbeitung.
Innerhalb dieses Zeitraumes ersetzen wir fehlerhafte
Produkte, ohne dass hieraus Kosten für den Benutzer
entstehen.
Der Haftungszeitraum beginnt mit dem Ersterwerb
des entsprechenden PARTS OF PASSiON Produkts.
Unsere Haftungszusage erstreckt sich nicht auf
Schäden, die sich aus Unfällen, unsachgemäßen
Veränderungen, Fahrlässigkeit oder unsachgemäßer Handhabung und Verwendung ergeben.
Darüber hinaus haften wir nicht für mittelbare oder
Folgeschäden, die sich aus vorstehendem Absatz
ergeben.
ZU
LOCKED
FERMÉ
Technische Daten / Technical Specifications /
Caractéristiques techniques
POP-PRODUCTS
Entsorgung
AUF
OPEN
OUVERT
MTB CC Mountainbike CrossCountry
2 mm max. !
VR Vorderrad / front wheel / roue avant
A
Einbaumaß / Dimension / Dimension
B
Material (Achse) / Material (axle) / Matériel (essieu)
C
Einsatzbereich / Application / Domaine d‘application
STR Straße / street / route
CC CrossCountry
PARTS OF PASSiON® GmbH
CH-4144 Arlesheim
% +41 61 702 03 67
[email protected]
www.pop-products.ch
EN
This Instruction Manual is an integral part of your
POP-PRODUCT and contains information on the
professional assembly and the safe use of your
POP quick release (QR).
Read this manual carefully before performing any
necessary assembly and maintenance work.
It is essential to read and observe all assembly and
maintenance instructions, including those given in
the manuals of other manufacturers whose products
are used on your bicycle (wheels, tires, sprocket
sets, brakes etc.).
D
Max. Gesamtgewicht (Fahrer + Fahrrad + Gepäck)
Max. total weight (rider + bicycle + luggage)
Poids total max. (cycliste + vélo + bagage)
Intended use
Any use differing from the intended one could cause
accidents resulting in death or serious injury.
Your POP quick release (QR) is solely designed and
manufactured for fixing a commercially available quick
release hub to a commercially available bicycle frame or
fork (racebike or MTB CC).
Any modification to the product is considered as not in
conformance with the intended use and is strictly prohibited.
Non-observance of the advice given in this
Important safety information
manual could cause accidents resulting in death
or serious injury.
Danger of accident by overloading the QR.
Keep this manual during the entire period of usage
--NEVER use your POP QR for downhill and freeride
of your POP-PRODUCT and make it available to
applications.
any subsequent user.
NEVER use your POP QR in combination with a cycle
Ensure that all other users of your bicycle carefully
trailer.
read this manual and observe the instructions.
--Substitute your POP QR every 3 years for new components.
Symbols
))The index instructs you to perform a particular
Danger of accident by malfunction of the QR.
action.
--Do not overestimate your technical ability. All assembly
ÎÎ The arrow shows the consequence of your
and maintenance work shall be performed by a speciaaction.
list workshop for bicycles. This is the only guarantee of
having this work done in a professional way.
--Before each ride check your POP QR for proper and
This safety message indicates a hazardous
tight seat.
situation which, if not avoided, could result in
--Periodically check your POP QR for damage
death or serious injury.
(damaged thread, deformed components, cracks,
corrosion etc.).
--NEVER use your POP QR if you are in doubt about its
intact state.
This safety message indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could result in
--Use ONLY genuine POP-PRODUCTS axle nuts.
minor or moderate injury.
--Installing & removing as well as opening & closing the
POP QR should always be done by hand.
NEVER use tools.
This message refers to additional information
or tips.
X
Assembly & Use
3. Re-adjusting the QR
Tension is too low if the tensioning lever can easily be
turned in the closed position.
Danger of accident by malfunction of the QR due
Tension is too high if the tensioning lever cannot be
to insufficient thread engagement.
closed with a moderate pressure.
--Ensure that the axle end of the locked QR is even
))Open lever.
with the axle nut (1) – at most 2 mm inside (fig. d).
))Drive axle nut ½ turn cw.
Danger of accident by opening the QR inadvertently.
ÎÎ will increase the tension.
--Ensure that the levers (2) are completely and suffici- ))Drive axle nut ½ turn ccw.
ently tightened in the closed position.
ÎÎ will reduce the tension.
--Ensure that the levers (2) are positioned immediately ))Close lever again.
in front of the left-hand fork blade (3) and in front of
Repeat this adjusting procedure if necessary.
the left-hand seat stay (4) (fig. e/f).
Shortening the QR axle (fig. g/h)
Install the QR with the shorter axle to the front wheel
hub.
--The axle nuts (1) of either QR are located on the RH
side.
--The smaller diameter of centering spring (5) must
face the inside (fig. a).
--Locking the lever (2) must be possible with a moderate tension (fig. c).
Danger of injury by projecting axle.
--Your QR axles may be longer than required. Shorten
axle by the projecting dimension (X).
2. Locking the QR (fig. b/c)
))Ensure that the lever (2) is in opened position
(OPEN).
ÎÎ Lever faces the opposite direction of the arrow.
))Insert the wheel up to the limit stop into dropout (8)
of frame & fork.
))Tighten the axle nut until plate (9), dropout (8)
and hub axle (10) are in contact with each other.
))Close lever (2) (LOCKED).
ÎÎ Lever faces the direction of the arrow.
))Install, adjust and lock the QR
X
Maintenance
Disposal
Danger of accident by overloading the QR.
--Substitute your POP QR every 3 years for new
components.
Danger of accident by malfunction of the QR.
--Before each ride check your POP QR for proper and
tight seat.
--Periodically check your POP QR for damage
(damaged thread, deformed components, cracks,
corrosion etc.).
--NEVER use your POP QR if you are in doubt about its
intact state.
--Use ONLY genuine POP-PRODUCTS axle nuts.
If defective or no longer in use, you can dispose of
your QR with your non-recycable waste or domestic
refuse or ask a local waste disposal company for
other ways of disposal (e.g. recycling).
Liability
We grant the 24-month liability for all PARTS OF
PASSiON products covering defects in material and
workmanship.
During this period all products accepted to be defective are replaced at no cost to the user.
The liability period starts at the date of the first retail
sale of the PARTS OF PASSiON product concerned.
Liability does not cover any type of damage caused
by accidents, arbitrary modifications, neglicence or
))Occasionally apply a drop of oil to the QR hinge.
improper handling and use.
Any residual oil must be wiped away.
))Clean axle from time to time and apply anticorrosive The same applies to any indirect or direct damage
resulting from an action as described in the preceding
agent (grease, wax).
sentence.
Danger of accident by malfunction of the QR due
to damaged thread.
--Use sharp and clean tools to shorten and debur the
1. Installing the QR (fig. a)
axle.
--Proceed with utmost care.
))Release axle nut (1) and remove it from axle (6)
together with centering spring (5).
--Avoid damaging the thread when fixing the axle in a
))Apply anticorrosive agent to axle (6) (grease, wax). vice and when shortening.
))Pass the axle (6) through the hollow axle of hub (7). --Ensure that the thread end is absolutely intact after
))Position centering spring (5).
shortening and the axle nut can be screwed on
))Drive in axle nut (1) about 10 turns.
smoothly.
– see Assembly & Use.
))Measure the axle portion (X) projecting beyond the
axle nut (fig. g).
))Open lever (2) (fig. b).
))Release axle nut (1) and remove it from axle (6)
together with centering spring (5) (fig. a).
))Pull axle (6) out of the hollow axle of hub (7) (fig. a).
))Fix the axle portion to be removed (X) in a vice
(fig. h).
))Shorten the axle as required with a sharp iron
saw and cleanly remove all metal burrs using an
appropriate file.
FR
Ce mode d‘emploi fait partie intégrante de votre
produit POP-PRODUCTS et vous informe sur
le montage correct et sur l‘utilisation sûre des
blocages rapides (BR) POP.
Lisez ce mode d‘emploi attentivement avant
d’effectuer les travaux de montage et d’entretien
nécessaires.
Lisez et respectez impérativement toutes les
instructions de montage et d‘entretien, y compris
celles contenues dans les manuels d‘autres
constructeurs dont les produits sont montés sur
votre bicyclette (roues, pneus, cassette, frein etc.).
Utilisation conforme
Toute utilisation autre que celle conforme peut
causer des accidents entraînant la mort ou des
blessures graves.
Les blocages rapides (BR) POP sont exclusivement
con-çus pour fixer un moyeu «blocage rapide» courant
dans le commerce, dans un cadre ou une fourche de
bicyclette courants dans le commerce (vélo de course
ou MTB CC).
Toute modification apportée au produit est considerée
comme non conforme et rigoureusement interdite.
Le non-respect des avertissements donnés dans Consignes de sécurité fondamentales
ce manuel peut causer des accidents entraînant
la mort ou des blessures graves.
Danger d’accident par surcharge des BR.
Gardez ce mode d‘emploi pendant toute la durée de
--N’utilisez jamais vos BR POP pour downhill et freeride.
vie de vos produit POP-PRODUCTS (comprenant
--N’utilisez jamais vos BR POP en combinaison avec
les utilisateurs ultérieurs).
une remorque pour bicyclettes.
Assurez-vous que tout autre utilisateur de votre vélo
Tous les 3 ans remplacer les BR POP par des compolise et prenne en compte le mode d‘emploi.
sants neufs.
Symboles
Danger d’accident par le dysfonctionnement d’un BR.
))Un index vous invite à accomplir une action.
--Ne surestimez jamais votre aptitude à effectuer des
ÎÎ Une flèche vous signale la conséquence de
travaux techniques. Confiez les travaux de montage et
votre action.
d‘entretien à un atelier spécialisé pour bicyclettes.
C’est la seule garantie d’une exécution professionnelle
des travaux.
Cet avertissement signale une situation
--Avant chaque utilisation de la bicyclette s’assurer du
dangereuse qui – si elle n‘est pas évitée – peut
siège parfait et serrage des vos BR POP.
entraîner la mort ou une blessure grave.
--Vérifier régulièrement vos BR POP en vue de dégâts
(filetage détérioré, pièces déformées, corrosion etc.).
--N’utilisez jamais vos BR POP si vous êtes dans le
doute quant à leur état intact.
Cet avertissement signale une situation
dangereuse qui – si elle n‘est pas évitée – peut
--Utilisez uniquement les écrous d’axe d’origine POPentraîner une blessure légère ou moyenne.
PRODUCTS.
--Effectuez toujours à la main les opérations de montage
et démontage ainsi que le desserrage et serrage des
BR POP.
Cet avertissement signale une information addiN’utilisez jamais des outils.
tionnelle ou un conseil.
SSP_POP_1_de_en_fr_it_es_pt / 07-2009
Montage et Usage
Danger d’accident par le dysfonctionnement d’un
BR occasionné par un e profondeur insuffisante
du filetage.
--Avec BR serré, l’extrémité de l’axe doit être à fleur
de l’écrou (1) – au maximum 2 mm à l’intérieur
(fig. d).
Danger d’accident par le desserrage inopiné
d’un BR pendant la course.
--S’assurer que les leviers (2) complètement et
suffisamment serrés en position fermée.
--S’assurer que les leviers (2) tendeurs se trouvent
directement devant la lame de fourche gauche (3)
et devant le hauban gauche (4) (fig. e/f).
Fixer le BR avec axe plus court au moyeu de roue
avant.
--Les écrous d’axe (1) des deux BR doivent se trouver
sur le côté droit.
--Le diamètre plus petit du ressort de centrage (5)
doit être dirigé vers l’intérieur (fig. a).
--Il doit être possible de fermer le levier (2) avec une
tension moderée (fig. c).
1. Monter le BR (fig. a)
))Desserrer l’écrou d’axe (1) et le retirer de l’axe (6)
avec l’un des deux ressorts de centrage (5).
))Enduire l’axe (6) d’un agent anticorrosif (graisse,
cire).
))Faire passer l’axe (6) par l’axe creux du moyeu (7).
))Mettre en place le ressort de centrage (5).
))Visser en place l’écrou d’axe (1) d’env. 10 tours.
2. Fermer le BR (fig. b/c)
))S’assurer que le levier (2) se trouve en position
ouverte (OUVERT).
ÎÎ Le levier est dirigé dans le sens opposé à celui
de la flèche.
))Introduire la roue jusqu’en butée dans les pattes (8)
du cadre et de la fourche.
))Visser en place l’écrou d’axe jusqu’à ce que les
plateaux (9), les pattes (8) et l’axe du moyeu (10)
se trouvent au contact entre eux.
))Fermer le levier (FERMÉ).
ÎÎ Le levier est dirigé dans le sens de la flèche.
3. Réglage des BR
La tension est trop faible si le levier de blocage est
facile à tourner en position fermée.
La tension est trop élevée s’il n’est pas possible de
fermer le levier de blocage avec une pression modérée.
))Ouvrir le levier.
))Visser l’écrou d’axe d’un demi tour en sens horaire.
ÎÎ Cette mesure augmente la tension.
))Dévisser l’écrou d’axe d’un demi tour en sens
inverse horaire.
ÎÎ Cette mesure réduit la tension.
))Fermer le levier.
Répéter ce réglage si besoin était.
Raccourcir l’axe du BR (fig. g/h)
Danger de blessure par axe saillant.
--La longueur des axes du BR peut être supérieure à
la cote effectivement requise. Raccourcir les axes de
la longueur excessive (X).
Danger d’accident par le dysfonctionnement d’un
BR occasionné par un filetage détérioré.
--Utiliser des outils bien affûtés et propres pour
raccourcir l’axe et pour supprimer la bavure.
--Procéder avec le plus grand soin.
--S’assurer que le filetage à conserver ne subit pas
de dommage lors de la fixation dans l’étau et lors du
raccourcissement.
--S’assurer que l’extrémité du filetage est intacte et
que l’écrou se laisse visser en toute souplesse sur
l’axe après le raccourcissement.
Entretien
Elimination
Danger d’accident par surcharge du BR.
--Tous les 3 ans remplacer les BR POP par des
composants neufs.
Danger d’accident par le dysfonctionnement
d’un BR.
--Avant chaque utilisation de la bicyclette s’assurer du
siège et serrage parfait des BR POP.
--Vérifier régulièrement vos BR POP en vue de dégâts
(filetage détérioré, pièces déformées, corrosion etc.).
--N’utilisez jamais vos BR POP si vous êtes dans le
doute quant à leur état intact.
--Utilisez uniquement les écrous d’axe d’origine POPPRODUCTS.
Pour éliminer une BR défectueuse ou hors d‘usage,
vous pouvez l‘ajouter à vos ordures ménagères ou
non recyclables ou vous informer d‘autres possibilités
d‘élimination (p.ex. recyclage) auprès d‘une entreprise
de récupération spécialisée.
Vices caché
Tous les produits PARTS OF PASSiON bénéficient
d‘une responsabilité de 24 mois couvrant le matériel
et l‘usinage.
Pendant cette période nous remplaçons les produits
reconnus défectueux sans que l‘utilisateur supporte
les coûts y afférents.
La période de responsabilité commence au moment
de la livraison du produit PARTS OF PASSiON au
premier propriétaire.
))De temps à autre donner une goutte d’huile sur
La responsabilité ne couvre pas les dommages
l’articulation du BR. Ne pas omettre d’essuyer les
occasionnés par un accident, une modification
résidus d’huile.
))Nettoyer régulièrement l’axe et y appliquer un agent arbitraire, une néglicence, un mauvais usage ou une
manutention non conforme aux instructions.
anticorrosif (graisse, cire).
En outre, notre responsabilité ne saurait être engagée
en cas de dommages découlant, que ce soit de façon
indirecte ou directe, d‘une action décrite dans la
phrase précédente.
))Monter, régler et fermer les blocages rapides
– voir Montage et Usage.
))Mesurer la partie saillante (X) de l’axe à partir de
l’écrou d’axe (fig. g).
))Ouvrir le levier (2) (fig. b).
))Desserrer l’écrou d’axe (1) et le retirer de l’axe (6)
avec le ressort de centrage (5) (fig. a).
))Extraire l’axe (6) par l’axe creux du moyeu (7)
(fig. a).
))Serrer l’extrémité (X) de l’axe (celle à éliminer)
dans un étau (fig. h).
))A l’aide d’une scie à métaux, raccourcir l’axe de la
cote requise et utiliser une lime appropriée pour
supprimer soigneusement les bavures.
POP-PRODUCTS® are made by PARTS OF PASSiON – Switzerland
Conservate il presente libretto d‘uso durante tutto
il periodo d‘impiego dei Vostri prodotti POP-PRODUCTS, anche per utenti successivi.
Badate a che tutti gli altri utenti della Vostra bicicletta leggano attentamente il libretto d‘uso e ne
osservino le istruzioni.
Simboli
))Un indice invita ad eseguire un‘azione.
ÎÎ Una freccia segnala la conseguenza di tale
azione.
Questo avviso segnala una situazione pericolosa
che, se non evitata, può provocare la morte o
gravi lesioni.
Questo avviso segnala una situazione pericolosa
che, se non evitata, può provocare lesioni
leggere o medie.
Questo avviso segnala un‘informazione supplementare o un consiglio.
))Ruotate il dado sull’asse fino a stabilire il contatto
Montaggio ed utilizzo
tra il piatto (9), le estremità (8) e l’asse (10) del
mozzo.
))Serrate la leva di bloccaggio (CHIUSO).
ÎÎ La leva di bloccaggio è rivolta nel senso della
freccia.
Ogni utilizzo non conforme alla destinazione può
causare incidenti che possono essere mortali o
provocare gravi lesioni.
Pericolo d’incidenti causati da un guasto al BR
occasionato da un’insufficiente lunghezza della
filettatura.
--Con BR serrato, l’estremità dell’asse deve essere a
I Vostri bloccaggi rapidi (BR) POP sono stati concepiti e
livello con il dado (1) – al massimo 2 mm all’interno
fabbricati esclusivamente per il fissaggio di un mozzo a
del dado (fig. d).
bloccaggio rapido, corrente in commercio, su un telaio o
Pericolo
d’incidenti causati da uno sbloccaggio
una forcella di bicicletta (bicicletta da corsa, MTB CC),
non intenzionale di un BR durante la corsa.
correnti in commercio.
--Controllate che le leve di bloccaggio (2) siano perOgni modifica apportata al prodotto è considerata non
fettamente serrate nella posizione chiusa.
conforme alla destinazione e severamente proibita.
--Controllate che le leve di bloccaggio (2) si trovino
direttamente davanti alla divisione sinistra (3) della
Norme fondamentali per la sicurezza
forcella oppure davanti al forcellino posteriore sinistro (4) (fig. e/f).
Pericolo d’incidenti causati da una sollecitazione
eccessiva dei BR.
--Non usate mai i Vostri BR POP per i campi
Inserite il BR con asse più corto nel mozzo della ruota
d’applicazione downhill e freeride.
anteriore.
--Non usate mai i Vostri BR POP in combinazione con --I dadi (1) dei due BR devono trovarsi a destra.
un rimorchio per biciclette.
--Il diametro più piccolo della molla di centraggio (5)
--Sostituite i Vostri BR POP con componenti nuovi al più deve essere rivolto verso l’interno (fig. a).
tardi dopo tre anni.
--Deve essere possibile serrare la leva di bloccagPericolo d’incidenti causati da un guasto al BR.
gio (2) con una tensione moderata (fig. c).
--Non sopravvalutate la Vostra esperienza tecnica. Fate
eseguire i lavori di montaggio e manutenzione necessari 1. Montaggio dei BR (fig. a)
da un‘officina specializzata per biciclette. Solo in questo ))Allentate il dado (1) dell’asse e toglietelo
dall’asse (6) con una delle due molle di centragmodo è garantita un’esecuzione professionale dei lavori.
gio (5).
--Controllate il serraggio e la sede corretti del BR POP
))Spalmate sull’asse (6) un agente anticorrosivo
prima di ciascuna corsa.
(grasso, cera).
--Controllate regolarmente i Vostri BR POP per danni
))Fate passare l’asse (6) attraverso l’albero cavo del
(filettature danneggiate, pezzi deformati, formazione
mozzo (7).
di crepe, corrosione ecc.).
))Attaccate la molla di centraggio (5).
--Non usate in nessun caso i Vostri BR POP se avete
))Ruotate il dado (1) di circa 10 giri sull’asse.
dubbi sullo stato impeccabile degi stessi.
--Usate solo dadi originali POP-PRODUCTS per gli assi. 2. Serraggio dei BR (fig. b/c)
--Eseguite sempre a mano le operazioni di montaggio e ))Controllate che la leva di bloccaggio (2) si trovi in
posizione sbloccata (APERTO).
smontaggio come pure lo sbloccaggio ed il serraggio
ÎÎ La leva di bloccaggio è rivolta nel senso oppodei BR POP. Non usate mai attrezzi.
sto alla freccia.
))Inserite la ruota fino a battuta nelle estremità (8) del
telaio o della forcella.
3. Registrazione dei BR
La tensione è troppo debole se in posizione chiusa la
leva di bloccaggio può essere ruotata con facilità.
La tensione è troppo alta se non è possibile serrare la
leva di bloccaggio con uno sforzo moderato.
))Allentate la leva di bloccaggio.
))Ruotate il dado dell’asse di mezzo giro in senso
orario per
ÎÎ aumentare la tensione.
))Ruotate il dado dell’asse di mezzo giro in senso
antiorario per
ÎÎ diminuire la tensione.
))Chiudete la leva di bloccaggio. Ripetete
l’operazione di registrazione se necessario.
Accorciare l’asse dei BR (fig. g/h)
Pericolo di ferimenti causati da un asse sporgente.
--La lunghezza degli assi dei BR è superiore a quella
richiesta. Eliminate la quota sporgente (X).
Pericolo d’incidenti causati da una sollecitazione
eccessiva dei BR.
--Sostituite i BR POP con componenti nuovi al più tardi
dopo tre anni.
Pericolo d’incidenti causati da un guasto al BR.
--Controllate il serraggio e la sede corretti del BR POP
Pericolo d’incidenti causati da un guasto al BR
prima di ciascuna corsa.
occasionato da una filettatura danneggiata.
--Controllate regolarmente i Vostri BR POP per danni
--Usate solo attrezzi ben affilati e puliti per accorciare
(filettature danneggiate, pezzi deformati, formazione
l’asse e per eliminare le bavature.
di crepe, corrosione ecc.).
--Procedete con la massima cura.
--Nel fissare l’asse nella morsa e nell’accorciarlo, badate --Non usate in nessun caso i Vostri BR POP se avete
dubbi sullo stato impeccabile degi stessi.
a non danneggiare la filettatura da conservare.
--Usate solo dadi originali POP-PRODUCTS per gli assi.
--Dopo la fase di accorciamento controllate che
l’estremità della filettatura sia intatta ed il dado si lasci
))Date di tanto in tanto una goccia d’olio sullo snodo
ruotare con facilità sull’asse.
del bloccaggio rapido. Eliminate sempre l’olio in
eccedenza.
))Montate, registrate e serrate il bloccaggio rapido –
))Pulite l’asse di tanto in tanto ed applicatevi un
ved. Montaggio ed utilizzo.
agente anticorrosivo fresco (grasso, cera).
))Misurate la sporgenza (X) dell’asse oltre il dado
(fig. g).
))Estraete l’asse (6) dall’albero cavo del mozzo (7)
Aggiungete un BR difettoso o fuori uso ai rifiuti domestici o non riciclabili oppure informatevi di altre possibilità di smaltimento (ad es. riciclaggio) presso un‘impresa
specializzata.
))Serrate in una morsa l’estremità dell’asse con la
Vizi occulti
molla di centraggio (5) (fig. a).
(fig. a).
sporgenza da eliminare (X) (fig. h).
Concediamo per tutti i prodotti PARTS OF PASSiON
))Accorciate l’asse con una sega ben affilata per metal- responsibilità per vizi occulti di 24 mesi che copre difetti
li ed eliminate le bavature con una lima fine.
di materiale e lavorazione.
Durante tale periodo provediamo alla sostituzione di
componenti difettosi senza che ne risultino spese
all‘utente.
Il periodo della responsibilità per vizi occulti s‘inizia in
data della consegna del prodotto PARTS OF PASSiON
al primo proprietario.
La responsibilità per vizi occulti non copre danni
risultanti da infortuni, modifiche arbitrarie, negligenza
oppure uso improprio, non rispondente alle istruzioni.
Inoltre la nostra responsabilità decade in caso di
danni risultanti, sia in modo indiretto o diretto, da
un‘operazione descritta nella sentenza precedente.
CHIUSO
CERRADO
FECHADA
HR
VR
HR
100
130
100
135
B
Al 7075
Ti 6.4
C
STR
STR / CC
D
(max. kg / lbs)
120 / 264
APERTO
ABIERTO
ABERTA
Bicicletta da corsa / Bicicleta de carreras /
Manual de instrucciones – RR
Bicicleta de corrida
Cierre de Rueda (CR)
MTB CC Mountainbike CrossCountry
VR ruota ant. / rueda delantera / roda dianteira
Manual de instruções –
HR ruota post. / rueda trasera / roda trazeira
A Dimensione / Medida de montaje /
Blocagem rápida (BR)
Medida de montagem
B Materiale (assale) / Material (eje) / Material (eixo)
C Campo d‘applicazione / Campo de aplicación /
Campo de aplicação
STR strada / carretera / estrada
PARTS OF PASSiON® GmbH
CC CrossCountry
CH-4144 Arlesheim
D Peso totale max. (ciclista + bicicletta + bagagli)
+41 61 702 03 67
Peso total max. (ciclista + bicicleta + equipaje)
[email protected]
www.pop-products.ch Peso total máx. (ciclista + bicicleta + bagagem)
%
El presente manual es parte integrante de su producto POP-PRODUCTS y le informa del montaje
correcto y uso seguro de los cierres rápidos (CR)
POP.
Lea detenidamente este manual antes de realizar
los trabajos de montaje y mantenimiento necesarios.
Es imprescindible leer y respetar las instrucciones
de montaje y mantenimiento, aun las contenidas en los manuales de otros fabricantes cuyos
productos están montados en su bicicleta (ruedas,
neumáticos, juego de piñones, frenos etc.).
ES
La no observancia de los avisos contenidos
en este manual puede originar accidentes que
pueden ser mortales o causar lesiones graves.
Se as recomendações apresentadas neste
manual não forem respeitadas, isso pode levar
a ferimentos graves ou acidentes mortais.
Guarde estas instruções – também para outros
utilizadores de sua bicicleta – durante toda a vida
útil do produto POP-Products.
Solicite a outros utilizadores para que também
leiam e sigam cuidadosamente estas instruções.
Símbolos usados no texto
))Um dedo indica uma ação que você deve
realizar.
ÎÎ Uma seta indica o resultado de sua ação.
Esta nota chama a atenção para uma condição
perigosa que pode provocar – se não for evitada – ferimentos graves ou um acidente mortal.
X
))Apriete la palanca tensora (CERRADO).
Montaje y uso
ÎÎ La palanca tensora está dirigida en el sentido
de la flecha.
Todo uso que difiere del uso designado puede origi- Peligro de accidentes por fallo del CR causado por
nar accidentes que pueden ser mortales o causar
insuficiente longitud de la rosca.
lesiones graves.
--Con CR apretado, el extremo del eje debe llegar
a ras de la tuerca (1) – a lo más 2 mm dentro de la
Los cierres rápidos (CR) POP están concebidos y
misma (fig. d).
fabricados exclusivamente para fijar un buje con cierre
Peligro de accidentes por un desbloqueo inadverrápido, habitual en el comercio, en un cuadro o una
tido de un CR durante la corrida.
horquilla de bicicleta (bicicleta de carreras, MTB CC),
--Verifique que las palancas tensoras (2) queden perhabituales en el comercio.
fectamente apretadas en la posición cerrada.
Cada modificación realizada en el producto se considera como no conforme al uso designado y está estricta- --Verifique que las palancas tensoras (2) se encuentren inmediatamente delante de la vaina izquiermente prohibida.
da (3) de la horquilla o delante de la barra izquierda
Sugerencias de seguridad fundamentales
trasera (4) (fig. e/f).
Conserve el presente manual durante todo
Peligro de accidentes por una excesiva solicitación
el período de uso de los componentes POPde los CR.
PRODUCTS, también para eventuales usuarios
--No use nunca los CR POP para el ciclismo de desucesivos.
scenso (downhill) o freeride.
Procure que otros usuarios de su bicicleta lean
--No use nunca los CR POP en combinación con un
detenidamente el manual de instrucciones y obser- remolque para bicicletas.
ven las instrucciones.
--Al cabo de tres años lo más tarde deberán reemplazarse los CR POP por nuevos componentes.
Símbolos
Peligro
de accidentes por fallo del CR.
))El índice le invita a llevar a cabo una acción.
--No sobreestime nunca su habilidad técnica. Mande
ÎÎ La flecha indica la consecuencia de esta
a un taller especializado en bicicletas llevar a cabo
acción.
los trabajos de montaje y mantenimiento requeridos.
Sólo así está asegurada una ejecución correcta de los
trabajos.
Este aviso indica una circunstancia peligrosa
que, en caso de no evitarse, puede ser mortal o --Verifique el apretado y asiento correctos de los CR
causar lesiones graves.
POP antes de cada uso.
--Verifique periódicamente sus CR POP por daños
(roscas deterioradas, componentes deformados,
formación de grietas, corrosión etc.).
Este aviso indica una circunstancia peligrosa
--No use en modo alguno los CR POP si tiene dudas
que, en caso de no evitarse, puede causar
sobre el estado intacto de los mismos.
lesiones ligeras o medias.
--Use sólo tuercas originales POP-PRODUCTS para
los ejes.
--Las operaciones de montaje y desmontaje así como
Este aviso señala una información adicional o
el desbloqueo y el apretado de los CR POP deberán
un consejo.
efectuarse siempre de la mano.
No use nunca herramientas para ello.
Este manual de instruções faz parte integral do seu
produto POP-PRODUCTS e contém informações
para a montagem correta da blocagem rápida (BR).
Leia atentamente estas instruções antes de
realizar os necessários trabalhos de montagem e
manutenção.
Preste atenção e siga sempre todas as recomendações de montagem e manutenção contidas
neste manual, bem como em manuais de outros
fabricantes cujos produtos estejam montados em
sua bicicleta (rodas, pneus, jogos de rodas dentadas, freios, etc.).
PT
Uso designado
Introduzca el CR con eje más corto en el buje de la
rueda delantera.
--Las tuercas (1) de ambos CR deben estar situadas
en el lado derecho.
--El diámetro más pequeño del resorte de centraje (5)
debe quedar dirigido hacia adentro (fig. a).
--Debe ser posible apretar la palanca tensora (2) con
moderada tensión (fig. c).
2. Apretado de los CR (fig. b/c)
))Asegúrese de que la palanca tensora (2) encuentre
en posición aflojada (ABIERTO).
ÎÎ La palanca tensora está dirigida en el sentido
opuesto a la flecha indicadora.
))Introduzca a tope la rueda en las punteras (8) del
cuadro o de la horquilla.
))Enrosque la tuerca en el eje hasta establecer el
contacto entre el platillo (9), las punteras (8) y el
eje (10) del buje.
))A porção saliente (X) do eixo deve ser medida bem
junto da porca de eixo (Fig. g).
))Abra a alavanca (2) (Fig. b).
))Solte a porca de eixo (1) e retire-a do eixo (6) juntamente com a mola de centragem (5) (Fig. a).
))Retire o eixo (6) para fora do eixo oco do cubo (7).
))Fixe o eixo na morsa pela porção saliente (X) que
será eliminada (Fig. h).
))Use uma serra de arco afiada para cortar a porção
em excesso, rebarbando depois perfeitamente
com uma lima fina.
Manutenção
Há perigo de acidente no caso da BR sofrer
esforço excessivo.
--O mais tardar depois de 3 anos a BR POP deve ser
substituída por novas peças.
Há perigo de acidente no caso da BR sofrer uma
falha.
--Antes de usar a bicicleta, verifique sempre se a BR
POP está corretamente aplicada e apertada.
--Verifique regularmente a BR POP para descobrir
eventuais danos (roscas danificadas, peças entortadas, formação de rachaduras, corrosão, etc.).
--Nunca use a BR POP no caso de ter dúvidas quanto
ao seu estado intacto.
--Use exclusivamente porcas de eixo originais POPPRODUCTS.
))Aplique de vez em quando uma gota de óleo na
Montagem e uso
Os mecanismos POP de blocagem rápida (BR)
foram idealizados e fabricados exclusivamente
para a fixação de cubos de blocagem rápida
disponíveis no mercado, em quadros e garfos de
bicicletas disponíveis no mercado (bicicletas de
corrida, MTB CC).
Qualquer modificação introduzida no produto será
considerada como contrária ao fim previsto, e fica
rigorosamente proibida.
Monte a BR com eixo curto no cubo da roda dianteira.
--As porcas de eixo (1) de ambas as BR devem ficar do
lado direito.
--O lado da mola de centragem (5) que tem diâmetro
menor deve ficar virado para dentro (Fig. a).
--A alavanca (2) deve ser possível de fechar com uma
resistência moderada (Fig. c).
Como encurtar o eixo da BR (Fig. g/h)
Há perigo de acidente por causa de uma falha na
BR devido a rosca danificada.
--Para encurtar e rebarbar o eixo, utilize ferramentas
afiadas e limpas.
--Trabalhe com o máximo de cuidado.
--Ao fixar o eixo na morsa e ao cortar, tome cuidado
para que a parte da rosca útil não sofra danos.
--Depois de encurtar o eixo, preste atenção para que
o fim da rosca esteja perfeito e que a porca de eixo
possa virar sem dificuldade.
))Montagem, ajuste e fecho da blocagem rápida
– vide Montagem e uso.
Mantenimiento
Peligro de accidentes por una excesiva solicitación
de los CR.
--Al cabo de tres años lo más tarde deberán reemplazarse los CR POP por nuevos componentes.
Peligro de accidentes por fallo del CR.
--Verifique el apretado y asiento correctos de los CR
POP antes de cada uso.
--Verifique periódicamente sus CR POP por daños
(roscas deterioradas, componentes deformados,
formación de grietas, corrosión etc.).
--No use en modo alguno los CR POP si tiene dudas
sobre el estado intacto de los mismos.
--Use sólo tuercas originales POP-PRODUCTS para
los ejes.
))Aplique de vez en cuando una gota de aceite en
la articulación del cierre rápido. Elimine siempre el
aceite excedente.
))Limpie el eje de vez en cuando y trátelo con un
Montaje y uso.
agente anticorrosivo fresco (grasa, cera).
))Mida la longitud (X) del eje que sobresale de la tuerca
(fig. g).
Eliminación
))Suelte la palanca tensora (2) (fig. b).
Un CR defectuoso o fuera de uso puede eliminarse
))Afloje la tuerca (1) del eje y retírela del eje (6) con
con la basura doméstica o no reciclable. Puede Ud.
uno de los dos resortes de centraje (5) (fig. a).
también preguntar a una empresa especializada por
))Saque el eje (6) del eje hueco del buje (7) (fig. a).
otras formas de eliminación (p.ej. reciclado).
))Apriete en un tornillo de banco el extremo (X) eje que
se eliminará (fig. h).
Responsabilidad por vicios materiales
))Acorte el eje con una sierra para hierro bien afilada y Para todos los productos PARTS OF PASSiON conceelimine las barbas con una lima fina.
demos una responsabilidad por vicios materiales de 24
meses que cubre defectos del material y del acabado.
Durante este período procedemos a la sustitución de
componentes defectuosos sin que de ello resulten
gastos para el usuario.
El período de la responsabilidad comienza con la fecha
de la primera adquisición del producto PARTS OF
PASSiON.
La garantía no cubre daños derivados de accidentes,
modificaciones no profesionales, negligencia o un
manejo y uso no conformes a las instrucciones.
Además, no nos haremos responsables de daños
resultantes, de forma indirecta o directa, de una de las
operaciones descritas en el párrafo precedente.
1. Montaje de los CR (fig. a)
))Afloje la tuerca (1) del eje y retírela del eje (6) con
uno de los dos resortes de centraje (5).
))Aplique un agente anticorrosivo (grasa, cera) en
el eje (6).
))Haga pasar el eje (6) por el eje hueco del buje (7).
))Vuelva a calar el resorte de centraje (5).
))Enrosque la tuerca (1) unas 10 vueltas en el eje.
Se o eixo ficar saliente, isso pode provocar
ferimentos.
--Os eixos das blocagens rápidas são fabricados com
um comprimento maior do que possivelmente é
necessário. Assim, os eixos devem ser encurtados
para se eliminar a porção saliente (X).
Acortar el eje de los CR (fig. g/h)
))Monte, ajuste y apriete el cierre rápido – véase
1. Como montar a BR (Fig. a)
))Desaperte a porca de eixo (1) e retire-a do eixo (6)
junto com uma das duas molas de centragem (5).
Há perigo de acidente no caso da BR sofrer esforço ))Aplique um produto anti-corrosivo (graxa, cera) no
excessivo.
eixo (6).
--Nunca use a BR POP em ciclismo de descida de
))Introduza o eixo (6) pelo centro oco do cubo (7).
montanha (Downhill) ou Freeride.
))Introduza a mola de centragem (5).
))Aperte a porca de eixo (1) com aprox. 10 voltas.
--Nunca use a BR POP junto com um atrelado de
bicicleta.
2. Como fechar a BR (Fig. b/c)
--O mais tardar depois de 3 anos a BR POP deve ser
))Certifique-se que a alavanca (2) está em posição
substituída por novas peças.
aberta (ABERTA).
Há perigo de acidente no caso da BR sofrer uma falha.
ÎÎ A alavanca deve ficar apontando na direção
oposta à marca triangular.
--Não sobreestime as suas capacidades técnicas!
))Monte a roda livre até encostar ao batente das
Todos os trabalhos de montagem e manutenção
ranhuras (8) da extremidade do quadro ou garfo.
devem ser realizados em uma oficina de bicicletaria.
))Aparafuse as porcas de eixo até que o disco (9), as
Só assim ficará assegurado um serviço profissional.
ranhuras (8) da extremidade e o eixo do cubo (10)
--Antes de cada uso da bicicleta, verifique a posição
entrem em contato.
correta e firme da BR POP.
))Feche a alavanca (FECHADA).
--Verifique regularmente a BR POP para descobrir
ÎÎ A alavanca deve ficar apontando na direção da
eventuais danos (roscas danificadas, peças entortamarca triangular.
das, formação de rachaduras, corrosão, etc.).
--Nunca use a BR POP no caso de ter dúvidas quanto 3. Como ajustar a BR
ao seu estado intacto.
Tensão fraca demais: Após fechada, a alavanca pode
ser rodada facilmente.
--Use exclusivamente porcas de eixo originais POPTensão forte demais: Não se consegue fechar a
PRODUCTS.
alavanca com uma pressão moderada.
--A montagem/desmontagem e abertura/fecho da BR
POP deve ser feita sempre à mão.
))Abra a alavanca.
Nunca utilize ferramentas para isso!
))Vire a porca de eixo ½ volta no sentido horário.
ÎÎ A tensão ficará mais forte.
))Vire a porca de eixo ½ volta no sentido anti-horário.
ÎÎ A tensão ficará mais fraca.
))Feche a alavanca.
Caso necessário, repita o ajuste.
Há perigo de acidente por causa de uma falha na
BR devido a uma insuficiente profundidade de
aparafusamento.
--Quando a BR está fechada, verifique se a ponta do
eixo fica ao mesmo nível que a porca de eixo (1), com
Esta nota fornece informações adicionais ou
um vão interior máximo de 2 mm (Fig. d).
dicas.
Há perigo de acidente por causa de uma abertura
involuntária da BR durante o andamento.
Utilização segundo o fim previsto
--Certifique-se que as alavancas (2) estão completa e
suficientemente fechadas.
--Certifique-se que as alavancas (2) ficam sobre a
Qualquer utilização diferente do fim previsto
pode provocar acidentes mortais ou ferimentos perna esquerda do garfo (3) ou tubo esquerdo (4) do
garfo do selim (Fig. e/f).
graves.
X
Peligro de lesionarse debido a un eje sobresaliente.
3. Ajuste de los CR
La tensión es demasiado débil si la palanca tensora se --La longitud de los ejes de CR puede ser superior a la
requerida. En este caso es preciso acortar los ejes por
deja maniobrar con facilidad en la posición apretada.
la medida excedente (X).
La tensión es demasiado alta si no es posible apretar
la palanca tensora con moderado esfuerzo.
))Afloje la palanca tensora.
Peligro de accidentes por fallo del CR debido a una
))Haga girar media vuelta la tuerca del eje en el
rosca deteriorada.
sentido de las agujas del reloj para
ÎÎ aumentar la tensión.
--Use sólo herramientas bien afiladas y limpias para
))Haga girar media vuelta la tuerca del eje en el
acortar y desbarbar el eje.
sentido contrario de las agujas del reloj para
--Proceda con el máximo cuidado.
ÎÎ reducir la tensión.
--Al apretar el eje en el tornillo de banco y al acortarlo,
))Apriete la palanca tensora y en caso necesario
debe evitarse el peligro de que se dañe la rosca.
repita el ajuste.
--Una vez acortado el eje, verifique que el extremo de
la rosca sea intacto y la tuerca se deje enroscar sin
dificultad en el eje.
Instruções básicas de segurança
Esta nota chama a atenção para uma condição
perigosa que pode provocar – se não for evitada – ferimentos ligeiros ou semi-graves.
2 mm max. !
POP-PRODUCTS® are made by PARTS OF PASSiON – Switzerland
Libretto d‘uso –
Bloccaggio Rapido (BR)
VR
junta da blocagem rápida – elimine sempre o
excesso de óleo.
))Limpe de vez em quando o eixo e aplique um
produto anti-corrosivo (graxa, cera).
Eliminação
Uma BR defeituosa ou fora de uso deve ser eliminada
junto com o lixo doméstico normal – ou então consulte
os serviços locais para saber outras alternativas
(por ex. reciclagem).
Garantia de responsabilidade por defeitos
Concedemos a todos os produtos PARTS OF PASSiON uma garantia de responsabilidade por defeitos de
material ou produção válida por 24 meses.
Durante este período quaisquer produtos defeituosos
serão substituídos sem encargos para o cliente.
O período de garantia de responsabilidade começa
com a data de aquisição do produto PARTS OF
PASSiON.
A nossa garantia não cobre danos derivados de
acidentes, modificações impróprias ou negligência,
bem como manipulação ou utilização inadequadas.
Também não nos responsabilizamos por danos indiretos ou subsequentes, derivados do parágrafo anterior.
RR (36 g)
A (mm)
MTB CC
POP-PRODUCTS
RR
Eliminazione
))Liberate la leva di bloccaggio (2) (fig. b).
))Allentate il dado (1) e toglietelo dall’asse (6) con la
Dati Tecnici / Datos técnicos /
Dados técnicos
POP-PRODUCTS
Manutenzione
SSP_POP_1_de_en_fr_it_es_pt / 06-2009
IT
L‘inosservanza degli avvisi contenuti nel presente libretto può causare incidenti che possono essere mortali o provocare gravi lesioni.
Utilizzo conforme alla destinazione
MTB CC (40 g)
Il presente libretto d‘uso fa parte integrante del
Vostro prodotto POP-PRODUCTS e Vi informa
montaggio corretto ed impiego sicuro dei Vostri
bloccaggi rapidi (BR) POP.
Leggete attentamente il presente libretto d‘uso
prima di eseguire i lavori di montaggio e manutenzione necessari.
È assolutamente necessario leggere ed osservare
le istruzioni relative ai lavori di montaggio e manutenzione, anche quelle contenute nei libretti d‘uso
di altri costruttori i cui prodotti sono montati sulla
Vostra bicicletta (ruote, gomme, pacco pignoni,
freni ecc.).
Scarica

Bedienungsanleitung – Schnellspanner (SSP)