COBRA 3300 H/E
Libretto Ricambi - Spare Parts
Esrsatzteile - Pièces de Rechange
Repuestos
Codice / Code
Rev. / Rev
Edizione / Edition
MD.0.147
1
08/09
QUESTO CATALOGO RIGUARDA I PEZZI DI RICAMBIO DELLA GRU
MAXILIFT "COBRA 3300 H/E"
MANUALE VALIDO A PARTIRE DAL N° DI FABBRICA .......
INTRODUZIONE
Questo catalogo ha diverse suddivisioni principali. Ciascuna di queste suddivisioni comprende un gruppo di
componenti.
Ogni illustrazione è seguita dalla corrispondente tavola decrittiva.
I pezzi mostrati nelle illustrazioni sono numerati a partire dal numero 1.
Il numero di posizione è seguito dal numero di codice, dal numero di pezzi e dalla descrizione.
INTERPRETAZIONE DEI SIMBOLI PER IL NUMERO DELLE PAGINE:
3300 H/E
Gru tipo
TR.13.01.0
Tavola
1
Edizione
PER ORDINARE I PEZZI DI RICAMBIO
Quando si ordinano i pezzi occorre:
1 - Includere il numero del pezzo, la sua descrizione e la quantità desiderata
2 - Indicare l'indirizzo completo
3 - Specificare come i pezzi devono essere inviati
4 - Specificare i pezzi desiderati in sequenza con il numero di codice
5 - Quando ordinate i pezzi di ricambio per uno stabilizzatore, indicate il tipo ed il suo numero di matricola.
Quest'informazione é indicata nella targa applicata sulla traversa.
THIS SPARE PARTS CATALOGUE IS FOR THE MAXILIFT "COBRA 3300 H/E" TYPE
LOADER
THIS MANUAL IS VALID STARTING FROM SERIAL NUMBER ......
INTRODUCTION
The catalogue has several main suddivisions.Each of them embraces a main component groupping.
Each illustration is followed by the corresponding written material. Parts shown in the illustrations are
numbered by position starting with number 1. This position number is listed with the written material
opposite the part number, quantity per loader and description of the appropriate part.
INTERPRETATION OF THE SIGNS FOR PAGE NUMBERS
3300 H/E
Lader type
TR.13.01.0
Plates
1
Edition
ORDERING SPARE PARTS
When ordering spare parts please:
1 -Include the part number, description and quantity desired.
2 -Include your complete address.
3 -Specify how the parts are to be sent.
4 -List the desired parts in sequence by part number.
5 -When ordering spare parts for one particular stabilizer, please always indicate the type
and the serial number. This information is given on a plate mounted on the main beam.
CE CATALOGUE EST POUR LES PIECES DE RECHANGE DU TYPE DE
GRUE MAXILIFT TYPE "COBRA 3300 H/E"
VALABLE A PARTIR DE LA MATRICULE ....
INTRODUCTION
Ce catalogue a plusieurs subdivisions principaux. Chacune de ces subdivisions embrace un
regroupement des composantes prinsipaux.
Chaque illustration est suivie par le correspondant materiel écrit. Les pièces montrées dans les
illustrations sont nombrées à partir du number 1. Le nombre de position est dressé avec le materiel
écrit poosé au numero de la pièce, quantité par grue et description de la pertie convenable.
INTERPRETATION DES SYMBOLES POUR LES NUMBRES DES PAGES
3300 H/E
Grue type
TR.13.01.0
Tableaux
1
Edition
POUR COMMANDER LES PIECES DE RECHANGE
Quand vous commendez les pièces de rechange:
1 - Includez le numero de la pièce, sa description et la quantité désidérée.
2 - Includez votre adresse complete.
3 - Spécifiez comment les pièces doivent etre envoyées.
4 - Spécifiez les pièces desirées en sequence avec le numero de la pièce.
5 - Quand vous commandez les pièces de rechange pour une traverse particulière indiquez le type
et son numero de série. Cette information est indiquée sur la plaque placée sur la traverse
DIESER ERSATZTEILKATALOG GILT FUR DEN MAXILIFT LADEKRAN
TYP "COBRA 3300"
ANLEITUNG GILT AB FABRIKNUMMER ....
EINLEITUNG
Der katalog ist in eine Anzahl Hauptgruppen unterteilt. Jede dieser Hauptgruppen umfasst, eine grossere
Einheit bestandteilen. Der Katalog ist im ubrigen so eingeteilt, dass einer Bildseite die entsprechende
Textseite folgt.
Die Teile auf der Bildseite sind mit Ziffern von 1 aufwarts versehen (Pos.Nr.) Die entsprechende Pos. Nr. ist
auch auf der Textseite, zusammen mit der Bestellnummer des Teiles, seiner Benennung sowie der Anzaahl
pro Ladekran angegeben.
ZEICHENERKLARUNG FUR SEITENNUMERIERUNG
3300 H/E
TR.13.01.0
Ladekran, typ
Seite
1
Ausgabe
BESTELLEN VON ERSATZTEILEN
Bei Bestellung von Ersatzteilen ist folgendes zu beachten.
1 -Stets die Bestellnummer des Teiles, seine Benennung und die gewunschte Anzahlangeben.
2 -Stets vollstandige Anschrift angeben.
3 -Stets die gewunschte Versanart angeben.
4 -Geben Sie auf Ihrem Bestellschein die gewunschten Teile bitte in numarischer reihenfolge an.
5 -Bei Ersatzteilbestellung fur eine bestimmte abstutzung, bitte stets die Typenbezeichnung und
Fabrikationsnummer angeben. Gewunschte Angaben befinden sich auf einem an der
abstutzung
befestigten Schild.
ESTE CATALOGO DE PIEXAS DE REPUESTO ES PARA EL CARGADOR MAXILIFT
TIPO "COBRA 3300"
ESTE MANUAL ES VALIDO EMPEZANDO DESDE LA MATRICULA N°......
INTRODUCCION
El catàlogo presenta algunas principales subdivisiones, cada una de las cuales comprende un principal
agrupamiento de componentes. Cada una ilustrcìon ha seguido por el material escrito correspondiente. Las
partes ilustradas son numerados por posicìon partiendo del numero 1.
Este numero de posicìon es enumerado por el material escrito delante del numero de la parte, contidad para
cargador y descripcion de la parte apropriada
'INTERPRETACION DE LOS SIGNOS POR NUMEROS DE PAGINA'
3300 H/E
TR.13.01.0
Grua tipo
Tablas
1
Edicion
PARA PEDIR PIEZAS DE REPUESTO
Para pedir piezas de repuesto, haga el favor de:
1 - Icluir el numero de la parte, la descripcìon y la cantitad que se quiere.
2 - Incluir vuestra completa directiòn.
3 - Especificar las modalidades de despacho de las partes.
4 - Hacer elenco de las partes que queréis en serie por el numero de las partes.
5 - Para piedir piezas de repuesto para un estabilizador, por favor, indicare siempre el tipo y el
nùmero de serie. Este informe es dado sobre un plano de postura (plato) montado sobre le soporte
COBRA 3300 H/E
LIBRETTO RICAMBI
S PA R E PA R T S
E S R S AT Z T E I L E
PIECES DE RECHANGE
REPUESTOS
INDICE DELLE TAVOLE – TABLES INDEX
INDEX DES TABLES –TAFELVERZEICHNES
INDICE DE TABLAS
Mod.
Tavola
Rev.
3300 H/E
TR.13.00.1
08/09
4
7
2
8
5
3
9
6
1
1
TR.13.54.0
Pag.8 – 9
BASAMENTO E COLONNA
2
BASE AND COLUMN
CHASSIS ET COLONNE
UNTERGESTELL UND SAEULE
BASE Y COLUMNA
4
TR.13.39.0
CILINDRO SFILO
Pag.12
TR.13.57.0
Pag.15
TUBAZIONE FLEX "Vers.KPD"
5
TR.10.21.0
Pag.18
GRUPPO IDRAULICO
PROPORZIONALE MULTIFUNZIONE
7
6
3
TR.13.55.0
Pag.13
MONTAGGIO ARGANO
TR.13.58.0
Pag.16
IMPIANTO DI LIMITAZIONI
9
TR.10.22.0
Pag.19
COMANDO A DISTANZA
Vers. TELE "KP"
CABLE REMOTE CONTROL
TELECOMMANDE
FERNSTEUERUNG
TELEMANDO
TR.13.38.0
Pag.11
CILINDRO SOLLEVAMENTO
CYLINDER ARM LIFTING
VERIN DE LEVAGE
AUSLEGERHUBZYLINDER
CILINDRO ELEVACION
6
TR.13.56.0
Pag.14
TUBAZIONE FLEX "Vers.KP"
HOSES
TUYAUTERIE FLEX
BIEGSAME LEITUNG
TUBOS FLEXIBLES
8
LIMITING DEVICE
INSTALLATION DE LIMITATION
BEGRENZUNGSSYSTEM
INSTALACION DE LIMITACION
MULTIFUNCTION PROPORTIONAL HYDRAULIC UNIT
GROUPE HYDRAULIQUE PROPORTIONEL MULTIFUNCTION
HYDRAULISCHER MULTIFUNCTION PROPORTIONALGRUPPE
GRUPPO HYDRAULICO PROPORTIONAL MULTIFUNCTION
Pagina
Pag.10
WINCH MOUNTING
MONTAGE DU TREUIL
SEILWINDENMONTAGE
MONTAJE DEL CABRESTANTE
HOSES
TUYAUTERIE FLEX
BIEGSAME LEITUNG
TUBOS FLEXIBLES
8
RACCIO E SFILI
BOOM AND EXTENSIONS
FLECHE ET BRAS D'EXTENSIONS
ARM UND VERLAENGERUNG
BRAZO Y PROLONGACIONES
EXTENSIONS CYLINDER
VERIN RALLONGES
VERLANGERUNGSZYLINDER
CILINDRO PROLONGACIONES
6
TR.13.37.0
TR.11.12.2
Pag.17
GRUPPO IDRAULICO
PROPORZIONALE MONOFUNZIONE
MONOFUNCTION PROPORTIONAL HYDRAULIC UNIT
GROUPE HYDRAULIQUE PROPORTIONEL MONOFUNCTION
HYDRAULISCHER MONOFUNCTION PROPORTIONALGRUPPE
GRUPPO HYDRAULICO PROPORTIONAL MONOFUNCTION
9
TR.10.23.0
Pag.20
COMANDO A DISTANZA
Vers. TELE "KPD"
CABLE REMOTE CONTROL
TELECOMMANDE
FERNSTEUERUNG
TELEMANDO
Via MEDITERRANEO, 6
Boretto REGGIO E. - italy
INDICE DELLE TAVOLE – TABLES INDEX
INDEX DES TABLES –TAFELVERZEICHNES
INDICE DE TABLAS
Mod.
Tavola
Rev.
3300 H/E
TR.13.00.1
08/09
10
9
9
TR.10.24.0
Pag.21 – 2 2
COMANDO A DISTANZA
Vers. RADIO "RKP"
RADIO REMOTE CONTROL
RADIOCOMMANDE
FUNKSTEUERUNG
RADIOCOMANDO
1 1 TR.13.59.0
MINICENTRALINA
Pag.26
POWER PACK
MINICENTRALE
KLEINE STEUERINHEIT
CENTRALITA PEQUENA
Via MEDITERRANEO, 6
Boretto REGGIO E. - italy
9
TR.10.25.0
Pag.23 – 2 4
COMANDO A DISTANZA
Vers. RADIO "RKPD"
RADIO REMOTE CONTROL
RADIOCOMMANDE
FUNKSTEUERUNG
RADIOCOMANDO
1 2 TR.13.46.1
1 0 TR.13.13.0
SERBATOIO
Pag.25
RESERVOIR
RESERVOIR
TANK
DEPOSITO
Pag.27
SCHEMA POSIZION. DECAL
TRANFER'S POSITION
PLACEMENT DES DECALCOMANIES
STELLUNG DER AUFKLEBER
Pagina
7
BASAMENTO E COLONNA – BASE AND COLUMN
CHASSIS ET COLONNE – UNTERGESTELL UND SAEULE
BASE Y COLUMNA
Pos.
Pos. Codice
Codice Qt.
Qt. Denominazione
Denominazione
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
13.1.015
05.1.009
MH.0.003
VT.1.069
BR.0.004
05.1.007
08.1.007
CS.3.001
BR.0.002
DA.1.022
VT.3.005
FS.1.004
05.1.016
TA.3.002
VT.0.010
05.1.020
VT.0.008
RO.2.003
13.1.011
05.1.008
16.1.005
12.1.006
VT.1.067
VT.1.069
RO.3.006
20.1.004
PE.1.023
AE.1.012
Pagina
8
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
2
8
1
1
1
1
1
4
4
1
1
2
SUPPORTO ROTAZIONE
CARTER ROTAZIONE
MOTORE IDRAULICO
VITE
BOCCOLA
BOCCOLA
VITE SENZA FINE
CUSCINETTO
BOCCOLA
DADO
VITE
FASCETTA
COPERCHIO
TAPPO
VITE
SPALMATORE
VITE
RONDELLA
COLONNA
ANELLO
BOCCOLA
BOCCOLA
VITE
VITE
RONDELLA
CORONA DENTATA
PERNO
SEEGER
Description
Description
SUPPORT
CASING
MOTOR
SCREW
BUSHING
BUSHING
WORM SCREW
BEARING
BUSHING
NUT
SCREW
CLAMP
COVER
SCREW
SCREW
GREASE BRUSH
SCREW
WASHER
COLUMN
RING
BUSHING
BUSHING
SCREW
SCREW
WASHER
CROWN GEAR
PIN
SEEGER
Désignation
Désignation
SUPPORT
CARTER
MOTEUR
VIS
DOUILLE
DOUILLE
VIS SANS FIN
PALIER
DOUILLE
ECROU
VIS
COLLIER
COUVERCLE
VIS
VIS
BROSSE DE GRAISSAE
VIS
RONDELLE
COLONNE
BAGUE
DOUILLE
DOUILLE
VIS
VIS
RONDELLE
COURONNE DENTEE
PIVOT
BAGUE SEEGER
Mod.
Mod.
Tavola
Tavola
Rev.
Rev.
3300
3300 H/E
H/E
TR.13.54.0
08/09
02/08
Benennung
Benennung
Denominaciòn
Denominaciòn
LAGER
GEHAUSE
MOTOR
SCHRAUBE
BUCHSE
BUCHSE
SCHNECKENRAD
LAGERSCHALE
BUCHSE
MUTTER
SCHRAUBE
HALTEBAND
DECKEL
SCHRAUBE
SCHRAUBE
FETTEINSTREICHPINSEL
SCHRAUBE
UNTERLEGSCHEIBE
SAEULE
RING
BUCHSE
BUCHSE
SCHRAUBE
SCHRAUBE
UNTERLEGSCHEIBE
ZAHNKRANZ
BOLZEN
SEEGER RING
SOPORTE
CARTER
MOTOR
TORNILLO
CASQUILLO
CASQUILLO
TORNILLO SIN FIN
COJINETE
CASQUILLO
TUERCA
TORNILLO
ABRAZADERA
TAPA
TORNILLO
TORNILLO
UNTADOR
TORNILLO
ARANDELA
COLUMNA
ANILLO
CASQUILLO
CASQUILLO
TORNILLO
TORNILLO
ARANDELA
CORONA DENTADA
PERNO
RETEN
Via MEDITERRANEO, 6
Boretto REGGIO E. - italy
BASAMENTO E COLONNA – BASE AND COLUMN
CHASSIS ET COLONNE – UNTERGESTELL UND SAEULE
BASE Y COLUMNA
Pos. Codice
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
IG.0.004
DA.1.014
13.1.025
VT.0.077
RO.2.006
VT.3.007
13.2.503
VT.0.014
VA.1.033
VT.0.022
RO.2.004
13.1.026
DA.2.004
SP.1.001
VT.3.002
10.5.025
13.1.016
VT.2.008
DA.2.001
MS.0.019
VT.0.006
DA.2.001
13.1.023
VT.6.004
RO.2.002
DA.1.005
Qt.
1
1
1
4
4
1
1
4
1
4
4
1
2
2
2
1
1
1
1
1
2
2
1
3
3
3
Denominazione
INGRASSATORE
DADO
SUPPORTO ARGANO
VITE
RONDELLA
GRANO
CILINDRO COMPLETO
VITE
VALVOLA
VITE
RONDELLA
CARTER ROTAZIONE
DADO
SPINA
GRANO
SUPPORTO
SETTORE
VITE
DADO
SUPPORTO PULSANT.
VITE
DADO AUTOBLOCCANTE
CARTER
VITE
RONDELLA
DADO
Via MEDITERRANEO, 6
Boretto REGGIO E. - italy
Description
GREASE NIPPLE
NUT
SUPPORT
SCREW
WASHER
SCREW
CYLINDER ASS'Y
SCREW
VALVE
SCREW
WASHER
CASING
NUT
PIN
SCREW
SUPPORT
SECTOR
SCREW
NUT
SUPPORT
SCREW
NUT
CASING
SCREW
WASHER
NUT
Désignation
GRAISSEUR
ECROU
SUPPORT
VIS
RONDELLE
VIS
VERIN COMPLET
VIS
SOUPAPE
VIS
RONDELLE
CARTER
ECROU
PIVOT
VIS
SUPPORT
SECTEUR
VIS
ECROU
SUPPORT
VIS
ECROU
CARTER
VIS
RONDELLE
ECROU
Mod.
Tavola
Rev.
3300 H/E
TR.13.54.0
08/09
Benennung
FETTBUECHSE
MUTTER
LAGER
SCHRAUBE
UNTERLEGSCHEIBE
SCHRAUBE
ZYLINDER (IM GANZEN)
SCHRAUBE
VENTIL
SCHRAUBE
UNTERLEGSCHEIBE
GEHAUSE
MUTTER
BOLZEN
SCHRAUBE
LAGER
SEKTOR
SCHRAUBE
MUTTER
LAGER
SCHRAUBE
MUTTER
GEHAUSE
SCHRAUBE
UNTERLEGSCHEIBE
MUTTER
Denominaciòn
ENGRASADOR
TUERCA
SOPORTE
TORNILLO
ARANDELA
TORNILLO
CILINDRO COMPLETO
TORNILLO
VALVULA
TORNILLO
ARANDELA
CARTER
TUERCA
PERNO
TORNILLO
SOPORTE
SECTOR
TORNILLO
TUERCA
SOPORTE
TORNILLO
TUERCA
CARTER
TORNILLO
ARANDELA
TUERCA
Pagina
9
Mod.
BRACCIO E SFILI – BOOM AND EXTENSIONS
FLECHE ET BRAS D'EXTENSIONS – ARM UND VERLAENGERUNG 3300 H/E
BRAZO Y PROLONGACIONES
Pos. Codice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
TR.13.37.0
08/09
Denominazione
13.2.012
13.2.013
13.2.014
PE.1.032
AE.1.012
IG.0.004
1
1
1
1
4
3
BRACCIO
1° SFILO
2° SFILO
PERNO
ANELLO ELASTICO
INGRASSATORE
ARM
1ST EXTENSION
2ND EXTENSION
PIN
SNAP RING
GREASE NIPPLE
BRAS
1ERE RALLONGE
2EME RALLONGE
PIVOT
ANNEAU RESSORT
GRAISSEUR
ARM
1. VERLAENGERUNG
2. VERLAENGERUG
BOLZEN
SICHERUNGSRING
FETTBUECHSE
BRAZO
1° PROLONGACION
2° PROLONGACION
PERNO
ANILLO ELASTICO
ENGRASADOR
VT.0.022
RO.2.005
10
8
VITE
RONDELLA
SCREW
WASHER
VIS
RONDELLE
SCHRAUBE
UNTERLEGSCHEIBE
TORNILLO
ARANDELA
PE.1.017
SP.3.001
1
1
PERNO
COPIGLIA
PIN
COTTER PIN
PIVOT
GOUPILLE
BOLZEN
SPLINT
PERNO
PERNO
10.2.016
06.2.029
VT.2.005
PA.1.004
05.2.026
2
2
4
4
8
INDICE
PIATTO RECUP. GIOCO
VITE
PATTINO
GHIERA
INDICATOR
PLATE
SCREW
SLIDING BLOCK
RING NUT
INDICATEUR
PLAT
VIS
BLOC DE GLISSEMENT
EMBOUT
ANZEIGER
PLATTE
SCHRAUBE
GLEITSTUECK
NUTMUTTER
INDICADOR
PIATTO
TORNILLO
PATIN
ABRAZADERA
13.2.023
PE.4.006
PA.1.003
VT.0.024
RO.2.019
BR.0.003
RO.2.004
13.2.028
VT.5.001
13.2.504
2
1
4
4
2
2
4
1
2
1
SUPPORTO
PERNO
PATTINO
VITE
RONDELLA
BRONZINA
RONDELLA
COPERCHIO
VITE
MARTINETTO SFILO
SUPPORT
PIN
SLIDING BLOCK
SCREW
WASHER
BUSHING
WASHER
COVER
SCREW
HYDR. CYLINDER
SUPPORT
PIVOT
BLOC DE GLISSEMENT
VIS
RONDELLE
COUSSINET
RONDELLE
COUVERCLE
VIS
VERIN RALLONGE
LAGER
BOLZEN
GLEITSTUECK
SCHRAUBE
UNTERLEGSCHEIBE
BRONZELAGER
UNTERLEGSCHEIBE
DECKEL
SCHRAUBE
VERLAENGERUNGSWINDE
SOPORTE
PERNO
PATIN
TORNILLO
ARANDELA
BUJE
ARANDELA
TAPA
TORNILLO
GATO DE PROLONGACION
10
Désignation
Rev.
Qt.
Pagina
Description
Tavola
Benennung
Denominaciòn
Via MEDITERRANEO, 6
Boretto REGGIO E. - italy
CILINDRO SOLLEVAMENTO – CYLINDER ARM LIFTING
VERIN DE LEVAGE – AUSLEGERHUBZYLINDER
CILINDRO ELEVACION
Denominazione
Désignation
Tavola
Rev.
3300 H/E
TR.13.38.0
08/09
Pos. Codice
Qt.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13.2.021
13.2.022
PT.0.007
TS.0.007
BR.0.003
OR.0.233
AA.0.233
GZ.1.004
GZ.4.004
IG.0.004
OR.0.120
GZ.2.005
DA.2.017
1
1
1
1
4
1
1
1
1
2
1
1
1
CILINDRO
STELO
PISTONE
TESTATA
BRONZINA
GUARNIZIONE OR
ANELLO ANTIESTRUSIONE
GUARNIZIONE
RASCHIAPOLVERE
INGRASSATORE
GUARNIZIONE OR
GUARNIZIONE
DADO AUTOBLOCCANTE
CYLINDER
VERIN
ZYLINDER
ROD
TIGE
STANGE
PISTON
PISTON
KOLBEN
HEADER
CULASSE
KOPF
BUSHING
COUSSINET
BRONZELAGER
O RING
O RING
O RING
BULL RING
BAGUE DE RETENUE
HALTERING
SEAL
JOINT
DICHTUNG
DUST CONTROL RING RACLEUR DE POUSSIERE STAUBABSTREIFER
GREASE NIPPLE
GRAISSEUR
FETTBUECHSE
O RING
O RING
O RING
SEAL
JOINT
DICHTUNG
STOP NUT
ECROU DE SURETE
SPERRMUTTER
15
16
13.2.513
GZ.9.009
1
1
CILINDRO COMPLETO
KIT GUARNIZIONI
CYLINDER ASS'Y
JOINT KIT
Via MEDITERRANEO, 6
Boretto REGGIO E. - italy
Description
Mod.
VERIN COMPLET
KIT DE JOINTS
Benennung
Denominaciòn
CILINDRO
VASTAGO
PISTON
CABEZAL
BUJE
ANILLO EN O
RETENEDOR
GUARNICION
RASCA POLVOS
ENGRASADOR
ANILLO EN O
GUARNICION
TUERCA AUTOTRABA.
ZYLINDR (IM GANZEN) CILINDRO COMPLETO
DICHTUNGSSATZ
KIT JIUNTAS
Pagina
11
CILINDRO SFILO – EXTENSIONS CYLINDER
VERIN RALLONGES – VERLANGERUNGSZYLINDER
CILINDRO PROLONGACIONES
Mod.
Tavola
Rev.
3300 H/E
TR.13.39.0
08/09
16
Pos. Codice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
13.2.019
13.2.016
VT.0.058
TS.0.009
GZ.4.003
GZ.1.003
AA.0.826
OR.0.826
GZ.2.001
OR.0.611
RO.7.020
RT.0.001
13.2.020
DA.2.003
13.2.504
GZ.9.024
Pagina
12
Qt.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Denominazione
Description
STELO
CILINDRO
VITE
TESTATA
RASCHIAPOLVERE
GUARNIZIONE
ANELLO ANTIESTRUS.
GUARNIZIONE OR
GUARNIZIONE
GUARNIZIONE OR
RONDELLA
RUOTA
STELO
DADO AUTOBLOCCANTE
CILINDRO COMPLETO
KIT GUARNIZIONI
Désignation
ROD
TIGE
CYLINDER
VERIN
SCREW
VIS
HEADER
CULASSE
DUST CONTR. RING RACLEUR DE POUS.
SEAL
JOINT
BULL RING
BAGUE DE RETENUE
O RING
O RING
SEAL
JOINT
O RING
O RING
WASHER
RONDELLE
WHEEL
ROUE
ROD
TIGE
STOP NUT
ECROU DE SURETE
CYLINDER ASS'Y
VERIN COMPLET
JOINT KIT
KIT DE JOINTS
Benennung
Denominaciòn
STANGE
ZYLINDER
SCHRAUBE
KOPF
STAUBABSTREIFER
DICHTUNG
HALTERING
O RING
DICHTUNG
O RING
UNTERLEGSCHEIBE
RAD
STANGE
SPERRMUTTER
ZYLINDR (IM GANZEN)
DICHTUNGSSATZ
VASTAGO
CILINDRO
TORNILLO
CABEZAL
RASCA POLVOS
GUARNICION
RETENEDOR
ANILLO EN O
GUARNICION
ANILLO EN O
ARANDELA
RUEDA
VASTAGO
TUERCA AUTOTRABADORA
CILINDRO COMPLETO
KIT JIUNTAS
Via MEDITERRANEO, 6
Boretto REGGIO E. - italy
MONTAGGIO ARGANO – WINCH MOUNTING
MONTAGE DU TREUIL – SEILWINDENMONTAGE
MONTAJE DEL CABRESTANTE
Pos. Codice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
VE.0.044
VE.0.026
VT.0.083
RO.2.006
VT.1.029
13.5.008
VT.0.016
08.5.013
PE.3.013
VT.6.310
08.5.017
08.5.016
GA.1.001
08.5.012
RO.2.003
DA.2.001
CS.1.009
RO.2.010
GH.1.001
DA.1.017
PE.3.008
08.5.018
08.5.019
VT.0.118
13.5.501
13.2.030
PA.1.010
RO.2.007
DA.2.001
VT.0.023
VT.2.008
DA.2.004
Qt.
1
1
4
4
2
2
2
4
3
1
1
1
1
3
4
4
3
1
4
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
2
2
4
Mod.
Tavola
Rev.
3300 H/E
TR.13.55.0
08/09
Denominazione
Description
Désignation
Benennung
Denominaciòn
ARGANO
FUNE
VITE
RONDELLA
VITE
ZAVORRA
VITE
DISTANZIALE
PERNO
VITE AD ALETTE
FERMO
CONTRAPPESO
GANCIO
PULEGGIA
RONDELLA
DADO AUTOBLOCCANTE
CUSCINETTO
RONDELLA
GHIERA
DADO
PERNO
FIANCATA
DISTANZIALE
VITE
BOZZELLO COMPLETO
SUPPORTO
PATTINO
RONDELLA
DADO
VITE
VITE
DADO AUTOBLOCCANTE
WINCH
ROPE
SCREW
WASHER
SCREW
BALLAST
SCREW
SPACER
PIN
SCREW
RETAINER
BALANCE WEIGHT
HOOK
WHEEL
WASHER
STOP NUT
BEARING
WASHER
RING NUT
NUT
PIN
FLANK
SPACER
SCREW
ROPE BLOCK
SUPPORT
SLIDING BLOCK
WASHER
NUT
SCREW
SCREW
STOP NUT
TREUIL
CABLE
VIS
RONDELLE
VIS
LEST
VIS
ENTRETOISE
PIVOT
VIS
ARRET
CONTREPOIDS
CROCHET
ROUE
RONDELLE
ECROU DE SURETE
PALIER
RONDELLE
EMBOUT
ECROU
PIVOT
COTE'
ENTRETOISE
VIS
POULIE
SUPPORT
BLOC DE GLISSEMENT
RONDELLE
ECROU
VIS
VIS
ECROU DE SURETE
SEILWINDE
SEIL
SCHRAUBE
UNTERLEGSCHEIBE
SCHRAUBE
BALLAST
SCHRAUBE
DISTANZHULSE
BOLZEN
SCHRAUBE
SPERRUNG
GEGENGEWICHT
HAKEN
RAD
UNTERLEGSCHEIBE
SPERRMUTTER
LAGERSCHALE
UNTERLEGSCHEIBE
NUTMUTTER
MUTTER
BOLZEN
FLANKE
DISTANZHULSE
SCHRAUBE
SEILBLOCK
LAGER
GLEITSTUECK
UNTERLEGSCHEIBE
MUTTER
SCHRAUBE
SCHRAUBE
SPERRMUTTER
CABRESTANTE
CUERDA
TORNILLO
ARANDELA
TORNILLO
LASTRE
TORNILLO
DISTANCIADOR
PERNO
TORNILLO
SEGURO
CONTRAPESO
GANCHO
RUEDA
ARANDELA
TUERCA AUTOTRABADORA
COJINETE
ARANDELA
ABRAZADERA
TUERCA
PERNO
FLANCO
DISTANCIADOR
TORNILLO
POLEA
SOPORTE
PATIN
ARANDELA
TUERCA
TORNILLO
TORNILLO
TUERCA AUTOTRABADORA
Via MEDITERRANEO, 6
Boretto REGGIO E. - italy
Pagina
13
TUBAZIONE FLEX – HOSES
TUYAUTERIE FLEX – BIEGSAME LEITUNG
TUBOS FLEXIBLES
Mod.
Tavola
Rev.
3300 H/E
TR.13.56.0
08/09
VERSION "KP"
Pos. Codice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
TF.2.512
TF.2.502
TF.2.511
TF.2.532
RA.2.102
RA.2.101
VA.2.011
RA.2.105
TF.2.504
13.5.007
VT.0.013
VT.0.023
MS.0,002
TU.1.025
RO.7.003
NI.2.006
RA.2.201
RA.2.101
RA.2.201
TU.1.024
TU.1.023
VA.1.030
RA.2.203
Pagina
14
Qt.
Denominazione
2
2
2
2
4
2
1
4
2
2
1
1
1
2
2
2
2
2
6
1
1
1
4
TUBO FLESSIBILE
TUBO FLESSIBILE
TUBO FLESSIBILE
TUBO FLESSIBILE
NIPPLO
NIPPLO
STROZZATORE
RACCORDO
TUBO FLESSIBILE
SUPPORTO
VITE
VITE
MORSETTO
TUBO RIGIDO
RONDELLA
NIPPLO
RACCORDO
RACCORDO
RACCORDO
TUBO RIGIDO
TUBO RIGIDO
VALVOLA
RACCORDO
Description
HOSE
HOSE
HOSE
HOSE
NIPPLE
NIPPLE
VALVE
PIPE FITTING
HOSE
SUPPORT
SCREW
SCREW
FASTENING UNIT
PIPE
WASHER
NIPPLE
PIPE FITTING
PIPE FITTING
PIPE FITTING
PIPE
PIPE
VALVE
PIPE FITTING
Désignation
TUYAU FLEXIBLE
TUYAU FLEXIBLE
TUYAU FLEXIBLE
TUYAU FLEXIBLE
NIPPLE
NIPPLE
SOUPAPE
RACCORD DE TUYAU
TUYAU FLEXIBLE
SUPPORT
VIS
VIS
ARRETOIR
TUYAU
RONDELLE
NIPPLE
RACCORD DE TUYAU
RACCORD DE TUYAU
RACCORD DE TUYAU
TUYAU
TUYAU
SOUPAPE
RACCORD DE TUYAU
Benennung
Denominaciòn
SCHLAUCH
SCHLAUCH
SCHLAUCH
SCHLAUCH
NIPPLE
NIPPLE
VENTIL
ROHRVERBINDUNG
SCHLAUCH
LAGER
SCHRAUBE
SCHRAUBE
KLEMME
SCHLAUCH
UNTERLEGSCHEIBE
NIPPLE
ROHRVERBINDUNG
ROHRVERBINDUNG
ROHRVERBINDUNG
SCHLAUCH
SCHLAUCH
VENTIL
ROHRVERBINDUNG
TUBO FLEXIBLE
TUBO FLEXIBLE
TUBO FLEXIBLE
TUBO FLEXIBLE
NIPLE
NIPLE
VALVULA
CONEXION
TUBO FLEXIBLE
SOPORTE
TORNILLO
TORNILLO
CONEXION
TUBO
ARANDELA
NIPLE
CONEXION
CONEXION
CONEXION
TUBO
TUBO
VALVULA
CONEXION
Via MEDITERRANEO, 6
Boretto REGGIO E. - italy
TUBAZIONE FLEX – HOSES
TUYAUTERIE FLEX – BIEGSAME LEITUNG
TUBOS FLEXIBLES
Mod.
Tavola
Rev.
3300 H/E
TR.13.57.0
08/09
VERSION "KPD"
Pos. Codice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
TF.2.512
TF.2.502
TF.2.511
TF.2.532
RA.2.102
RA.2.101
VA.2.011
RA.2.105
TF.2.504
13.5.007
VT.0.013
VT.0.023
MS.0,002
TU.1.025
RO.7.003
NI.2.006
RA.2.201
RA.2.101
RA.2.201
TU.1.024
TU.1.023
VA.1.030
RA.2.203
Qt.
Denominazione
2
2
2
2
4
2
1
4
2
2
1
1
1
2
2
2
2
2
4
1
1
1
4
TUBO FLESSIBILE
TUBO FLESSIBILE
TUBO FLESSIBILE
TUBO FLESSIBILE
NIPPLO
NIPPLO
STROZZATORE
RACCORDO
TUBO FLESSIBILE
SUPPORTO
VITE
VITE
MORSETTO
TUBO RIGIDO
RONDELLA
NIPPLO
RACCORDO
RACCORDO
RACCORDO
TUBO RIGIDO
TUBO RIGIDO
VALVOLA
RACCORDO
Via MEDITERRANEO, 6
Boretto REGGIO E. - italy
Description
HOSE
HOSE
HOSE
HOSE
NIPPLE
NIPPLE
VALVE
PIPE FITTING
HOSE
SUPPORT
SCREW
SCREW
FASTENING UNIT
PIPE
WASHER
NIPPLE
PIPE FITTING
PIPE FITTING
PIPE FITTING
PIPE
PIPE
VALVE
PIPE FITTING
Désignation
Benennung
Denominaciòn
TUYAU FLEXIBLE
TUYAU FLEXIBLE
TUYAU FLEXIBLE
TUYAU FLEXIBLE
NIPPLE
NIPPLE
SOUPAPE
RACCORD DE TUYAU
TUYAU FLEXIBLE
SUPPORT
VIS
VIS
ARRETOIR
TUYAU
RONDELLE
NIPPLE
RACCORD DE TUYAU
RACCORD DE TUYAU
RACCORD DE TUYAU
TUYAU
TUYAU
SOUPAPE
RACCORD DE TUYAU
SCHLAUCH
SCHLAUCH
SCHLAUCH
SCHLAUCH
NIPPLE
NIPPLE
VENTIL
ROHRVERBINDUNG
SCHLAUCH
LAGER
SCHRAUBE
SCHRAUBE
KLEMME
SCHLAUCH
UNTERLEGSCHEIBE
NIPPLE
ROHRVERBINDUNG
ROHRVERBINDUNG
ROHRVERBINDUNG
SCHLAUCH
SCHLAUCH
VENTIL
ROHRVERBINDUNG
TUBO FLEXIBLE
TUBO FLEXIBLE
TUBO FLEXIBLE
TUBO FLEXIBLE
NIPLE
NIPLE
VALVULA
CONEXION
TUBO FLEXIBLE
SOPORTE
TORNILLO
TORNILLO
CONEXION
TUBO
ARANDELA
NIPLE
CONEXION
CONEXION
CONEXION
TUBO
TUBO
VALVULA
CONEXION
Pagina
15
IMPIANTO DI LIMITAZIONI – LIMITING DEVICE
INSTALLATION DE LIMITATION – BEGRENZUNGSSYSTEM
INSTALACION DE LIMITACION
Pos. Codice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Qt.
Denominazione
Description
Mod.
Tavola
Rev.
3300 H/E
TR.13.58.0
08/09
Désignation
Benennung
Denominaciòn
13.5.012
DA.2.001
1
2
SUPPORTO
DADO
SUPPORT
NUT
SUPPORT
ECROU
LAGER
MUTTER
SOPORTE
TUERCA
VT.1.014
RO.2.003
10.5.024
10.5.023
VT.1.002
RO.2.001
FC.0.003
CV.0.009
MS.0.008
CN.4.001
DA.1.008
VT.1.033
RA.1.323
VT.0.008
VT.0.008
RO.2.003
08.5.023
08.5.032
10.5.032
DA.1.004
LM.1.013
1
4
1
1
6
6
3
1
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
1
VITE
RONDELLA
DISTANZIALE
RUOTA
VITE
RONDELLA
FINE CORSA
CAVO SPIRALATO
ZOCCOLO
FASCETTA
DADO
VITE
RACCORDO
VITE
VITE
RONDELLA
CONTRAPPESO
FERMO
CAVO
DADO
TRASDUTTORE DI PRES.
SCREW
WASHER
SPACER
WHEEL
SCREW
WASHER
STOP END
SPIRAL CABLE
CABLE SUPPORT
CLAMP
NUT
SCREW
PIPE FITTING
SCREW
SCREW
WASHER
BALANCE WEIGHT
RETAINER
CABLE
NUT
PRESSURE GAUGE
VIS
RONDELLE
ENTRETOISE
ROUE
VIS
RONDELLE
FIN DE COURSE
CABLES A SPIRALE
SUPPORT DU CABLE
COLLIER
ECROU
VIS
RACCORD DE TUYAU
VIS
VIS
RONDELLE
CONTREPOIDS
ARRET
CABLES
ECROU
TRANSDUCTEUR
SCHRAUBE
SCHEIBE
DISTANZHULSE
RAD
SCHRAUBE
SCHEIBE
ENDSCHALTER
SPIRAURABEL
KABELHALTER
HALTEBAND
MUTTER
SCHRAUBE
ROHRVERBINDUNG
SCHRAUBE
SCHRAUBE
SCHEIBE
GEGENGEWICHT
SPERRUNG
SPIRAURABEL
MUTTER
DRUCKGEBER
TORNILLO
ARANDELA
DISTANCIADOR
RUEDA
TORNILLO
ARANDELA
MICRO
CABLE A ESPIRAL
SOPORTE DE CABLE
ABRAZADERA
TUERCA
TORNILLO
CONEXION
TORNILLO
TORNILLO
ARANDELA
CONTRAPESO
SEGURO
CABLE
TUERCA
Pagina
16
Via MEDITERRANEO, 6
Boretto REGGIO E. - italy
GRUPPO IDRAULICO PROP. MONOFUNZIONE –
MONOF. PROP. HYDRAULIC UNIT –
GROUPE HYDRAULIQUE PROP. MONOF. – HYDRAULISCHER
MONOF. PROP. – GRUPPO HIDRAULICO PROP. MONOF.
Pos. Codice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DI.2.015/01
DI.2.009/02
DI.2.010
DI.2.012
DI.2.011
DI.2.021/02
VT.1.029
DI.2.027
DI.2.015
DA.1.006
Qt.
1
1
1
4
4
1
2
1
1
2
Denominazione
CORPO
VALVOLA DI MASSIMA
VALVOLA
VALVOLA
VALVOLA
VALVOLA +OP. MAN.
VITE
VALVOLA PROPORZ.
GRUPPO COMPLETO
DADO
Via MEDITERRANEO, 6
Boretto REGGIO E. - italy
Description
BODY
VALVE
VALVE
VALVE
VALVE
VALVE
SCREW
VALVE
WHOLE GROUP
NUT
Désignation
CORPS
SOUPAPE
SOUPAPE
SOUPAPE
SOUPAPE
SOUPAPE
VIS
SOUPAPE
GROUP COMPLET
ECROU
Mod.
Tavola
Rev.
3300 H/E
TR.11.12.2
08/09
Benennung
GEHAUSE
VENTIL
VENTIL
VENTIL
VENTIL
VENTIL
SCHRAUBE
VENTIL
VOLLIGE GRUPPE
MUTTER
Denominaciòn
CUERPO
VALVULA
VALVULA
VALVULA
VALVULA
VALVULA
TORNILLO
VALVULA
GRUPO COMPLETO
TUERCA
Pagina
17
GRUPPO IDRAULICO PROP. MULTIFUNZIONE –
MULTIF. PROP. HYDRAULIC UNIT –
GROUPE HYDRAULIQUE PROP. MULTIF. – HYDRAULISCHER
MULTIF. PROP. – GRUPPO HIDRAULICO PROP. MULTIF.
Pos. Codice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
11.5.006
DI.2.021/01
DI.2.021/02
DI.2.026
DI.2.011
DI.2.012
DI.2.027
DI.2.009/02
DI.2.010
DI.2.021/03
DI.2.021/04
VT.2.008
DA.2.001
DI.2.047
VT.1.032
DA.1.006
Pagina
18
Qt.
1
1
1
2
4
2
1
1
1
1
1
2
2
1
2
2
Denominazione
Description
SUPPORTO
VALVOLA V3
VALVOLA MANUALE OM
VALVOLA
VALVOLA +OP. MAN.
VALVOLA
VALVOLA PROPORZ.
VALVOLA DI MASSIMA
VALVOLA V9
VALVOLA DIVIS. FLUSSO
VALVOLA V4
VITE
DADO
GRUPPO COMPLETO
VITE
DADO
SUPPORT
VALVE
VALVE
VALVE
VALVE
VALVE
VALVE
VALVE
VALVE
VALVE
VALVE
SCREW
NUT
WHOLE GROUP
SCREW
NUT
Désignation
SUPPORT
SOUPAPE
SOUPAPE
SOUPAPE
SOUPAPE
SOUPAPE
SOUPAPE
SOUPAPE
SOUPAPE
SOUPAPE
SOUPAPE
VIS
ECROU
GROUP COMPLET
VIS
ECROU
Mod.
Tavola
Rev.
3300 H/E
TR.10.21.0
08/09
Benennung
Denominaciòn
LAGER
VENTIL
VENTIL
VENTIL
VENTIL
VENTIL
VENTIL
VENTIL
VENTIL
VENTIL
VENTIL
SCHRAUBE
MUTTER
VOLLIGE GRUPPE
SCHRAUBE
MUTTER
SOPORTE
VALVULA
VALVULA
VALVULA
VALVULA
VALVULA
VALVULA
VALVULA
VALVULA
VALVULA
VALVULA
TORNILLO
TUERCA
GRUPO COMPLETO
TORNILLO
TUERCA
Via MEDITERRANEO, 6
Boretto REGGIO E. - italy
COMANDO A DISTANZA VERSIONE TELE
CABLE REMOTE CONTROL – TELECOMMANDE –
FERNSTEUERUNG – TELEMANDO
VERSIONE
VERSION
Pos. Codice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
PS.0.049/01
PS.0.042/02
PS.0.042/03
LS.0.008
PS.0.042/04
PS.0.042/05
PS.0.042/06
CV.0.072
PS.0.042/07
10.5.034
CV.0.065/01
CV.0.065/02
VT.6.008X
DA1003
VT.1.010X
SN.0.007
SN.0.008
SN.0.011
SN.0.005
SN.0.006
PS.0.049
TC.1.033
DA2001
VT.0.014X
CV.0.065
CV.0.066
DA.2.010
Qt.
1
1
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
2
8
8
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
Mod.
Tavola
Rev.
3300 H/E
TR.10.22.0
08/09
"KP"
Denominazione
Description
SCHEDA ELETTRONICA
PULSANTE EMERGENZA
SELETTORE
SPIA VERDE
COPERCHIO
CORPO PULSANTIERA
PULSANTE PROPORZIONALE
CAVO
KIT VITI PULSANTIERA
CARTER
CONNETTORE FISSO
TAPPO COMPLETO
VITE
DADO
VITE
SOLENOIDE 12V
SOLENOIDE 24V
SOLENOIDE VALV. PROPORZ.
SOLENOIDE EV9 12V
SOLENOIDE EV9 24V
PULSANTIERA
CENTRALINA COMPLETA
DADO AUTOBLOCCANTE
VITE
CABLATO 12V
CABLATO 24V
DADO AUTOBLOCCANTE
Via MEDITERRANEO, 6
Boretto REGGIO E. - italy
Désignation
CARD
SWITCH
3 POS. SWITCH
GREEN LED
COVER
PLASTICL BOX
BUTTON
CABLE
SCREW KIT
CASING
BASE CONNECTOR
PLUG
SCREW
NUT
SCREW
SOLENOID 12V
SOLENOID 24V
SOLENOID
SOLENOID 12V
SOLENOID 24V
CONTRIOL BOX
POWER UNIT
STOP NUT
SCREW
CABLE 12V
CABLE 24V
STOP NUT
Benennung
PLAQUE EL
INTERRUPTEUR
SELECTEUR
LED VERT
COUVERCLE
CORPS BOITIER
BOUTON
CABLE
KIT VIS
CARTER
CONNECTEUR
BOUCHON
VIS
ECROU
VIS
RELAIS 12V
RELAIS 24V
RELAIS
RELAIS 12V
RELAIS 24V
TABLEAU POUSSOIRS
CENTRAL
ECROU DE SURETE
VIS
CABLE 12V
CABLE 24V
ECROU DE SURETE
KARTE
SCHALTER
WAHLSCHALTER
GRUNE LED
DECKEL
GEHAUSE
DRUCK
KABEL
SCHRAUBENSATZ
GEHAUSE
KOMPL. VERBINDER
STOPFEN
SCHRAUBE
MUTTER
SCHRAUBE
RELAIS 12V
RELAIS 24V
RELAIS
RELAIS 12V
RELAIS 24V
DRUCKKNOPFTAFEL
STEUERGEHAUSE
SPERRMUTTER
SCHRAUBE
KABEL 12V
KABEL 24V
SPERRMUTTER
Denominaciòn
INTERRUPTOR
LED VERDE
TAPA
CAJA PANEL DE MANDOS
BOTON
CABLE
KIT TORNILLOS
CARTER
CONECTOR FIJO
TAPON
TORNILLO
TUERCA
TORNILLO
CONTACTOR 12V
CONTACTOR 24V
CONTACTOR
CONTACTOR 12V
CONTACTOR 24V
PANEL DE CONTROL
CENTRAL COMPLETA
TUERCA AUTOTRABADORA
TORNILLO
CABLE 12V
CABLE 24V
TUERCA AUTOTRABADORA
Pagina
19
COMANDO A DISTANZA VERSIONE TELE
CABLE REMOTE CONTROL – TELECOMMANDE –
FERNSTEUERUNG – TELEMANDO
VERSIONE
VERSION
Pos. Codice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
PS.0.049/01
PS.0.042/02
PS.0.042/03
LS.0.008
PS.0.042/04
PS.0.042/05
PS.0.042/06
CV.0.072
PS.0.042/07
10.5.034
CV.0.065/01
CV.0.065/02
VT.6.008X
DA.1.003
VT.1.010X
SN.0.007
SN.0.008
SN.0.011
SN.0.005
SN.0.006
PS.0.049
TC.1.033
DA.2.001
VT.0.014X
CV.0.067
CV.0.068
DA.2.010
Pagina
20
Mod.
Tavola
Rev.
3300 H/E
TR.10.23.0
08/09
"KPD"
Qt.
1
1
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
2
10
10
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
Denominazione
Description
SCHEDA ELETTRONICA
PULSANTE EMERGENZA
SELETTORE
SPIA VERDE
COPERCHIO
CORPO PULSANTIERA
PULSANTE PROPORZIONALE
CAVO
KIT VITI PULSANTIERA
CARTER
CONNETTORE FISSO
TAPPO COMPLETO
VITE
DADO
VITE
SOLENOIDE 12V
SOLENOIDE 24V
SOLENOIDE VALV. PROPORZ.
SOLENOIDE EV9 12V
SOLENOIDE EV9 24V
PULSANTIERA
CENTRALINA COMPLETA
DADO AUTOBLOCCANTE
VITE
CABLATO 12V
CABLATO 24V
DADO AUTOBLOCCANTE
Désignation
CARD
SWITCH
3 POS. SWITCH
GREEN LED
COVER
PLASTICL BOX
BUTTON
CABLE
SCREW KIT
CASING
BASE CONNECTOR
PLUG
SCREW
NUT
SCREW
SOLENOID 12V
SOLENOID 24V
SOLENOID
SOLENOID 12V
SOLENOID 24V
CONTRIOL BOX
POWER UNIT
STOP NUT
SCREW
CABLE 12V
CABLE 24V
STOP NUT
Benennung
PLAQUE EL
INTERRUPTEUR
SELECTEUR
LED VERT
COUVERCLE
CORPS BOITIER
BOUTON
CABLE
KIT VIS
CARTER
CONNECTEUR
BOUCHON
VIS
ECROU
VIS
RELAIS 12V
RELAIS 24V
RELAIS
RELAIS 12V
RELAIS 24V
TABLEAU POUSSOIRS
CENTRAL
ECROU DE SURETE
VIS
CABLE 12V
CABLE 24V
ECROU DE SURETE
Denominaciòn
KARTE
SCHALTER
WAHLSCHALTER
GRUNE LED
DECKEL
GEHAUSE
DRUCK
KABEL
SCHRAUBENSATZ
GEHAUSE
KOMPL. VERBINDER
STOPFEN
SCHRAUBE
MUTTER
SCHRAUBE
RELAIS 12V
RELAIS 24V
RELAIS
RELAIS 12V
RELAIS 24V
DRUCKKNOPFTAFEL
STEUERGEHAUSE
SPERRMUTTER
SCHRAUBE
KABEL 12V
KABEL 24V
SPERRMUTTER
INTERRUPTOR
LED VERDE
TAPA
CAJA PANEL DE MANDOS
BOTON
CABLE
KIT TORNILLOS
CARTER
CONECTOR FIJO
TAPON
TORNILLO
TUERCA
TORNILLO
CONTACTOR 12V
CONTACTOR 24V
CONTACTOR
CONTACTOR 12V
CONTACTOR 24V
PANEL DE CONTROL
CENTRAL COMPLETA
TUERCA AUTOTRABADORA
TORNILLO
CABLE 12V
CABLE 24V
TUERCA AUTOTRABADORA
Via MEDITERRANEO, 6
Boretto REGGIO E. - italy
COMANDO A DISTANZA VERSIONE RADIO
RADIO REMOTE CONTROL – RADIOCOMMANDE –
FUNKSTEUERUNG – RADIOCOMANDO
VERSIONE
VERSION
Pos. Codice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
19/a
20
21
22
22a
23
24
24/a
25
25/a
26
27
PS.0.049/01
PS.0.042/02
PS.0.042/03
LS.0.008
PS.0.050/01
PS.0.042/05
PS.0.042/06
CV.0.069
PS.0.042/07
10.5.034
CV.0.065/01
CV.0.065/02
VT.6.008X
DA.1.003
VT.1.010X
SN.0.007
SN.0.008
SN.0.011
SN.0.005
SN.0.006
RC.0.011
RC.0.012
TC.1.034
TC.1.035
DA.2.001
CV.0.065
CV.0.066
RC.0.011/01
RC.0.012/01
PS.0.046/01
PS.0.046/02
Qt.
1
1
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
2
8
8
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
Mod.
Tavola
Rev.
3300 H/E
TR.10.24.0
08/09
"RKP"
Denominazione
Description
SCHEDA ELETTRONICA
PULSANTE EMERGENZA
SELETTORE
SPIA VERDE
COPERCHIO
CORPO PULSANTIERA
PULSANTE PROPORZIONALE
CAVO
KIT VITI PULSANTIERA
CARTER
CONNETTORE FISSO
TAPPO COMPLETO
VITE
DADO
VITE
SOLENOIDE 12V
SOLENOIDE 24V
SOLENOIDE VALV. PROPORZ.
SOLENOIDE EV9 12V
SOLENOIDE EV9 24V
KIT RADIO COMPLETO USA
KIT RADIO COMPL. EUROPA
CENTRALINA COMPLETA USA
CENTRALINA COMPLETA EU
DADO AUTOBLOCCANTE
CABLATO 12V
CABLATO 24V
MODULO RADIO COMPL. USA
MODULO RADIO COMPL. EU
ACCUMULATORE
CONNETTORE FISSO
Via MEDITERRANEO, 6
Boretto REGGIO E. - italy
Désignation
Benennung
CARD
PLAQUE EL
SWITCH
INTERRUPTEUR
3 POS. SWITCH
SELECTEUR
GREEN LED
LED VERT
COVER
COUVERCLE
PLASTICL BOX
CORPS BOITIER
BUTTON
BOUTON
CABLE
CABLE
SCREW KIT
KIT VIS
CASING
CARTER
BASE CONNECTOR CONNECTEUR
PLUG
BOUCHON
SCREW
VIS
NUT
ECROU
SCREW
VIS
SOLENOID 12V
RELAIS 12V
SOLENOID 24V
RELAIS 24V
SOLENOID
RELAIS
SOLENOID 12V
RELAIS 12V
SOLENOID 24V
RELAIS 24V
RADIOREM.CONTR."USA" KIT RADIOCOM. "USA"
RADIO REM. CONTR. "EU" KIT RADIOCOM. "EU"
POWER UNIT USA CENTRAL USA
POWER UNIT EU
CENTRAL EU
STOP NUT
ECROU DE SURETE
CABLE 12V
CABLE 12V
CABLE 24V
CABLE 24V
RADIOMODULUS"USA" MODULE RADIO "USA"
RADIOMODULUS"EU" MODULE RADIO "EU"
ACCUMULATOR
ACCUMULATEUR
BASE CONNECTOR CONNECTEUR
Denominaciòn
KARTE
SCHALTER
INTERRUPTOR
WAHLSCHALTER
GRUNE LED
LED VERDE
DECKEL
TAPA
GEHAUSE
CAJA PANEL DE MANDOS
DRUCK
BOTON
KABEL
CABLE
SCHRAUBENSATZ
KIT TORNILLOS
GEHAUSE
CARTER
KOMPL. VERBINDER CONECTOR FIJO
STOPFEN
TAPON
SCHRAUBE
TORNILLO
MUTTER
TUERCA
SCHRAUBE
TORNILLO
RELAIS 12V
CONTACTOR 12V
RELAIS 24V
CONTACTOR 24V
RELAIS
CONTACTOR
RELAIS 12V
CONTACTOR 12V
RELAIS 24V
CONTACTOR 24V
FUNKESTEUER."USA" KIT RADIOCOMAND. "USA"
FUNKESTEUER."EU"
KIT RADIOCOMAND. "EU"
STEUERGEHAUSE USA CENTRAL COMPLETA USA
STEUERGEHAUSE EU CENTRAL COMPLETA EU
SPERRMUTTER
TUERCA AUTOTRABADORA
KABEL 12V
CABLE 12V
KABEL 24V
CABLE 24V
FUNK MODULE"USA" MODULO RADIO "USA"
FUNK MODULE"EU"
MODULO RADIO "EU"
AKKUMULATOR
ACUMULADOR
KOMPL. VERBINDER CONECTOR FIJO
Pagina
21
COMANDO A DISTANZA VERSIONE RADIO
RADIO REMOTE CONTROL – RADIOCOMMANDE –
FUNKSTEUERUNG – RADIOCOMANDO
VERSIONE
VERSION
Pos. Codice
22
Tavola
Rev.
3300 H/E
TR.10.24.0
08/09
"RKP"
Qt.
2 8 PS.0.046/03 1
29
DA.2.010
2
30
CV.0.071
1
31
CV.0.074
1
32
PS.0.050
1
32a
PS.0.051
1
33
VT.0.014
2
Pagina
Mod.
Denominazione
Description
TAPPO DI PROTEZIONE
DADO AUTOBLOCCANTE
CAVO mt.10
CAVO PER ACCENDISIGARI
PULSANTIERA USA
PULSANTIERA EUROPA
VITE
Désignation
PROTECTION CAP BOUCHON DE PROT.
STOP NUT
ECROU DE SURETE
CABLE
CABLE
CABLE
CABLE
CONTROL BOX "USA" TABLEAU POUSSOIRS "USA"
CONTROL BOX "UE" TABLEAU POUSSOIRS "UE"
SCREW
VIS
Benennung
Denominaciòn
SCHUTZSTOPFEN
SPERRMUTTER
KABEL
KABEL
DRUCKKNOPFTAFEL "USA"
DRUCKKNOPFTAFEL "UE"
SCHRAUBE
TAPON DE PROTECCION
TUERCA AUTOTRABADORA
CABLE
CABLE
PANEL DE CONTROL"USA"
PANEL DE CONTROL "UE"
TORNILLO
Via MEDITERRANEO, 6
Boretto REGGIO E. - italy
COMANDO A DISTANZA VERSIONE RADIO
RADIO REMOTE CONTROL – RADIOCOMMANDE –
FUNKSTEUERUNG – RADIOCOMANDO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
19/a
20
21
22
22a
23
24
24/a
25
25/a
26
27
PS.0.049/01
PS.0.042/02
PS.0.042/03
LS.0.008
PS.0.050/01
PS.0.042/05
PS.0.042/06
CV.0.069
PS.0.042/07
10.5.034
CV.0.065/01
CV.0.065/02
VT.6.008X
DA.1.003
VT.1.010X
SN.0.007
SN.0.008
SN.0.011
SN.0.005
SN.0.006
RC.0.011
RC.0.012
TC.1.034
TC.1.035
DA.2.001
CV.0.067
CV.0.068
RC.0.011/01
RC.0.012/01
PS.0.046/01
PS.0.046/02
Tavola
Rev.
3300 H/E
TR.10.25.0
08/09
"RKPD"
VERSIONE
VERSION
Pos. Codice
Mod.
Qt.
1
1
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
2
10
10
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
Denominazione
Description
SCHEDA ELETTRONICA
PULSANTE EMERGENZA
SELETTORE
SPIA VERDE
COPERCHIO
CORPO PULSANTIERA
PULSANTE PROPORZIONALE
CAVO
KIT VITI PULSANTIERA
CARTER
CONNETTORE FISSO
TAPPO COMPLETO
VITE
DADO
VITE
SOLENOIDE 12V
SOLENOIDE 24V
SOLENOIDE VALV. PROPORZ.
SOLENOIDE EV9 12V
SOLENOIDE EV9 24V
KIT RADIO COMPLETO USA
KIT RADIO COMPL. EUROPA
CENTRALINA COMPLETA USA
CENTRALINA COMPLETA EU
DADO AUTOBLOCCANTE
CABLATO 12V
CABLATO 24V
MODULO RADIO COMPL. USA
MODULO RADIO COMPL. EU
ACCUMULATORE
CONNETTORE FISSO
Via MEDITERRANEO, 6
Boretto REGGIO E. - italy
Désignation
Benennung
CARD
PLAQUE EL
SWITCH
INTERRUPTEUR
3 POS. SWITCH
SELECTEUR
GREEN LED
LED VERT
COVER
COUVERCLE
PLASTICL BOX
CORPS BOITIER
BUTTON
BOUTON
CABLE
CABLE
SCREW KIT
KIT VIS
CASING
CARTER
BASE CONNECTOR CONNECTEUR
PLUG
BOUCHON
SCREW
VIS
NUT
ECROU
SCREW
VIS
SOLENOID 12V
RELAIS 12V
SOLENOID 24V
RELAIS 24V
SOLENOID
RELAIS
SOLENOID 12V
RELAIS 12V
SOLENOID 24V
RELAIS 24V
RADIOREM.CONTR."USA" KIT RADIOCOM. "USA"
RADIO REM. CONTR. "EU" KIT RADIOCOM. "EU"
POWER UNIT USA CENTRAL USA
POWER UNIT EU
CENTRAL EU
STOP NUT
ECROU DE SURETE
CABLE 12V
CABLE 12V
CABLE 24V
CABLE 24V
RADIOMODULUS"USA" MODULE RADIO "USA"
RADIOMODULUS"EU" MODULE RADIO "EU"
ACCUMULATOR
ACCUMULATEUR
BASE CONNECTOR CONNECTEUR
Denominaciòn
KARTE
SCHALTER
INTERRUPTOR
WAHLSCHALTER
GRUNE LED
LED VERDE
DECKEL
TAPA
GEHAUSE
CAJA PANEL DE MANDOS
DRUCK
BOTON
KABEL
CABLE
SCHRAUBENSATZ
KIT TORNILLOS
GEHAUSE
CARTER
KOMPL. VERBINDER CONECTOR FIJO
STOPFEN
TAPON
SCHRAUBE
TORNILLO
MUTTER
TUERCA
SCHRAUBE
TORNILLO
RELAIS 12V
CONTACTOR 12V
RELAIS 24V
CONTACTOR 24V
RELAIS
CONTACTOR
RELAIS 12V
CONTACTOR 12V
RELAIS 24V
CONTACTOR 24V
FUNKESTEUER."USA" KIT RADIOCOMAND. "USA"
FUNKESTEUER."EU"
KIT RADIOCOMAND. "EU"
STEUERGEHAUSE USA CENTRAL COMPLETA USA
STEUERGEHAUSE EU CENTRAL COMPLETA EU
SPERRMUTTER
TUERCA AUTOTRABADORA
KABEL 12V
CABLE 12V
KABEL 24V
CABLE 24V
FUNK MODULE"USA" MODULO RADIO "USA"
FUNK MODULE"EU"
MODULO RADIO "EU"
AKKUMULATOR
ACUMULADOR
KOMPL. VERBINDER CONECTOR FIJO
Pagina
23
COMANDO A DISTANZA VERSIONE RADIO
RADIO REMOTE CONTROL – RADIOCOMMANDE –
FUNKSTEUERUNG – RADIOCOMANDO
VERSIONE
VERSION
"RKPD"
Pos. Codice
Qt.
2 8 PS.0.046/03 1
29
DA.2.010
2
30
CV.0.071
1
31
CV.0.074
1
32
PS.0.050
1
32a
PS.0.051
1
33
VT.0.014
2
Pagina
24
Denominazione
Description
TAPPO DI PROTEZIONE
DADO AUTOBLOCCANTE
CAVO mt.10
CAVO PER ACCENDISIGARI
PULSANTIERA USA
PULSANTIERA EUROPA
VITE
Désignation
Mod.
Tavola
Rev.
3300 H/E
TR.10.25.0
08/09
Benennung
PROTECTION CAP BOUCHON DE PROT.
STOP NUT
ECROU DE SURETE
CABLE
CABLE
CABLE
CABLE
CONTROL BOX "USA" TABLEAU POUSSOIRS "USA"
CONTROL BOX "UE" TABLEAU POUSSOIRS "UE"
SCREW
VIS
Denominaciòn
SCHUTZSTOPFEN
SPERRMUTTER
KABEL
KABEL
DRUCKKNOPFTAFEL "USA"
DRUCKKNOPFTAFEL"UE"
SCHRAUBE
TAPON DE PROTECCION
TUERCA AUTOTRABADORA
CABLE
CABLE
PANEL DE CONTROL"USA"
PANEL DE CONTROL "UE"
TORNILLO
Via MEDITERRANEO, 6
Boretto REGGIO E. - italy
SERBATOIO – RESERVOIR
RESERVOIR – TANK
DEPOSITO
Mod.
Tavola
Rev.
3300 H/E
TR.13.13.0
08/09
OPTIONAL
Pos. Codice
Qt.
Denominazione
1
2
3
4
5
6
7
06.5.001
TA.3.001
FT.1.001
VT.1.014
TA.1.003
SL.0.001
RO.7.003
1
1
1
2
1
1
1
SERBATOIO
TAPPO
FILTRO
VITE
TAPPO
SPIA LIVELLO OLIO
RONDELLA
06.5.501
1
SERBATOIO COMPLETO COMPLETE OIL TANK RESEVOIR COMPLET
Via MEDITERRANEO, 6
Boretto REGGIO E. - italy
Description
RESERVOIR
PLUG
FILTER
SCREW
PLUG
OIL LEVEL WARNING
WASER
Désignation
RESERVOIR
BOUCHON
FILTRE
VIS
BOUCHON
VOYANT NIVEAU HUILE
RONDELLE
Benennung
Denominaciòn
TANK
STOPFEN
FILTER
SCHRAUBE
STOPFEN
ÖLSTANDSKONTROLLE
UNTERLEGSCHEIBE
DEPOSITO
TAPON
FILTRO
TORNILLO
TAPON
ESPIA NIVEL DE ACEITE
ARANDELA
VOLLSTÄNDIGER ÖLTANK
ESTANQUE COMPLETO
Pagina
25
MINICENTRALINA – POWER PACK
MINICENTRALE – KLEINE STEUERINHEEIT
CENTRALITA PEQUENA
Pos. Codice
1A
1B
2A
2B
3
4
5
6
7
8
9
10A
10B
11
12
13
14
15
16
17
18
19A
19B
Qt.
Denominazione
Description
Désignation
Mod.
Tavola
Rev.
3300 H/E
TR.13.59.0
08/09
Benennung
Denominaciòn
EP.0.018/01
EP.0.019/01
EP.0.018/02
EP.0.019/02
EP.0.018/03
EP.0.008/06
1
1
1
1
1
1
MOTORE 12V
MOTORE 24V
RELE' 12V
RELE' 24V
COLLETTORE
SERBATOIO
EL. MOTOR 12V
EL. MOTOR 24V
RELAY 12V
RELAY 24V
BODY
RESEVOIR
MOTEUR 12V
MOTEUR 24V
RELAIS 12V
RELAIS 24V
CORPS
RESEVOIR
MOTOR 12V
MOTOR 24V
RELAIS 12V
RELAIS 24V
KOEROER
TANK
MOTOR 12V
MOTOR 24V
RELE 12V
RELE 24V
CUERPO
DEPOSITO
EP.0.018/04
1
CARTER
CASING
CARTER
GEHAUSE
CARTER
EP.0.018/06
EP.0.018/07
EP.0.019/02
VT.0.052
VT.1.023
08.5.001
VT.1.014
EP.0.018/12
1
1
1
2
2
1
4
1
GIUNTO
POMPA
POMPA
VITE
VITE
SUPPORTO
VITE
GUARNIZIONE
JOINT
PUMP
PUMP
SCREW
SCREW
SUPPORT
SCREW
O RING
JOINT
POMPE
POMPE
VIS
VIS
SUPPORT
VIS
JOINT TORIQUE
GELENK
PUMPE
PUMPE
SCHRAUBE
SCHRAUBE
LAGER
SCHRAUBE
O RING
JUNTO
BOMBA
BOMBE
TORNILLO
TORNILLO
SOPORTE
TORNILLO
JUNTA
EP.0.029
EP.0.030
1
1
ELETTROPOM. COMPL. 12V POWER PACK ASS'Y CENTRALE COMPL. STEUERGEHAEUSE KOPL.CENTRALITA COMPL.
ELETTROPOM. COMPL. 24V POWER PACK ASS'Y CENTRALE COMPL. STEUERGEHAEUSE KOPL.CENTRALITA COMPL.
Pagina
26
Via MEDITERRANEO, 6
Boretto REGGIO E. - italy
SCHEMA POSIZIONAMENTO DEACALCOMANIE
–TRANFER'S
DEACALCOMANIE–TRANFER'S
POSITION–PLACEMENT DES DECALCOMANIES
STELLUNG DER AUFKLEBER
Mod.
Tavola
Rev.
3300 H/E
TR.13.46.1
08/09
9
10
13
3
2
DC.0.092
4
15
7
12
8
6
1
11
STOP
Pos. Codice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Qt.
DC.0.087
DC.0.087
DC.0.222
DC.0.111
DC.0.113
DC.1.001
DC.0.110
DC.0.110A
DC.0.092
DC.0.060
DC.0.056
DC.0.275
DC.0.274
1
1
2
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
DC.0.140
1
5
Denominazione
Description
Désignation
Benennung
Denominaciòn
DECALCOMANIA
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
TRANFER
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
DECALCOMANIE
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
AUFKLEBER
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
CALCOMANIA
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
Via MEDITERRANEO, 6
Boretto REGGIO E. - italy
"
"
"
"
Pagina
27
Via MEDITERRANEO, 6 - 42022 BORETTO (REGGIO Emilia) - Italy
Tel. 0522 / 96 30 08 - Fax 0522 / 96 30 39 - [email protected]
MD.0.147
Scarica

cobra 3300 h/e