COBRA 3300 H/E Libretto Ricambi - Spare Parts Esrsatzteile - Pièces de Rechange Repuestos Codice / Code Rev. / Rev Edizione / Edition MD.0.147 1 08/09 QUESTO CATALOGO RIGUARDA I PEZZI DI RICAMBIO DELLA GRU MAXILIFT "COBRA 3300 H/E" MANUALE VALIDO A PARTIRE DAL N° DI FABBRICA ....... INTRODUZIONE Questo catalogo ha diverse suddivisioni principali. Ciascuna di queste suddivisioni comprende un gruppo di componenti. Ogni illustrazione è seguita dalla corrispondente tavola decrittiva. I pezzi mostrati nelle illustrazioni sono numerati a partire dal numero 1. Il numero di posizione è seguito dal numero di codice, dal numero di pezzi e dalla descrizione. INTERPRETAZIONE DEI SIMBOLI PER IL NUMERO DELLE PAGINE: 3300 H/E Gru tipo TR.13.01.0 Tavola 1 Edizione PER ORDINARE I PEZZI DI RICAMBIO Quando si ordinano i pezzi occorre: 1 - Includere il numero del pezzo, la sua descrizione e la quantità desiderata 2 - Indicare l'indirizzo completo 3 - Specificare come i pezzi devono essere inviati 4 - Specificare i pezzi desiderati in sequenza con il numero di codice 5 - Quando ordinate i pezzi di ricambio per uno stabilizzatore, indicate il tipo ed il suo numero di matricola. Quest'informazione é indicata nella targa applicata sulla traversa. THIS SPARE PARTS CATALOGUE IS FOR THE MAXILIFT "COBRA 3300 H/E" TYPE LOADER THIS MANUAL IS VALID STARTING FROM SERIAL NUMBER ...... INTRODUCTION The catalogue has several main suddivisions.Each of them embraces a main component groupping. Each illustration is followed by the corresponding written material. Parts shown in the illustrations are numbered by position starting with number 1. This position number is listed with the written material opposite the part number, quantity per loader and description of the appropriate part. INTERPRETATION OF THE SIGNS FOR PAGE NUMBERS 3300 H/E Lader type TR.13.01.0 Plates 1 Edition ORDERING SPARE PARTS When ordering spare parts please: 1 -Include the part number, description and quantity desired. 2 -Include your complete address. 3 -Specify how the parts are to be sent. 4 -List the desired parts in sequence by part number. 5 -When ordering spare parts for one particular stabilizer, please always indicate the type and the serial number. This information is given on a plate mounted on the main beam. CE CATALOGUE EST POUR LES PIECES DE RECHANGE DU TYPE DE GRUE MAXILIFT TYPE "COBRA 3300 H/E" VALABLE A PARTIR DE LA MATRICULE .... INTRODUCTION Ce catalogue a plusieurs subdivisions principaux. Chacune de ces subdivisions embrace un regroupement des composantes prinsipaux. Chaque illustration est suivie par le correspondant materiel écrit. Les pièces montrées dans les illustrations sont nombrées à partir du number 1. Le nombre de position est dressé avec le materiel écrit poosé au numero de la pièce, quantité par grue et description de la pertie convenable. INTERPRETATION DES SYMBOLES POUR LES NUMBRES DES PAGES 3300 H/E Grue type TR.13.01.0 Tableaux 1 Edition POUR COMMANDER LES PIECES DE RECHANGE Quand vous commendez les pièces de rechange: 1 - Includez le numero de la pièce, sa description et la quantité désidérée. 2 - Includez votre adresse complete. 3 - Spécifiez comment les pièces doivent etre envoyées. 4 - Spécifiez les pièces desirées en sequence avec le numero de la pièce. 5 - Quand vous commandez les pièces de rechange pour une traverse particulière indiquez le type et son numero de série. Cette information est indiquée sur la plaque placée sur la traverse DIESER ERSATZTEILKATALOG GILT FUR DEN MAXILIFT LADEKRAN TYP "COBRA 3300" ANLEITUNG GILT AB FABRIKNUMMER .... EINLEITUNG Der katalog ist in eine Anzahl Hauptgruppen unterteilt. Jede dieser Hauptgruppen umfasst, eine grossere Einheit bestandteilen. Der Katalog ist im ubrigen so eingeteilt, dass einer Bildseite die entsprechende Textseite folgt. Die Teile auf der Bildseite sind mit Ziffern von 1 aufwarts versehen (Pos.Nr.) Die entsprechende Pos. Nr. ist auch auf der Textseite, zusammen mit der Bestellnummer des Teiles, seiner Benennung sowie der Anzaahl pro Ladekran angegeben. ZEICHENERKLARUNG FUR SEITENNUMERIERUNG 3300 H/E TR.13.01.0 Ladekran, typ Seite 1 Ausgabe BESTELLEN VON ERSATZTEILEN Bei Bestellung von Ersatzteilen ist folgendes zu beachten. 1 -Stets die Bestellnummer des Teiles, seine Benennung und die gewunschte Anzahlangeben. 2 -Stets vollstandige Anschrift angeben. 3 -Stets die gewunschte Versanart angeben. 4 -Geben Sie auf Ihrem Bestellschein die gewunschten Teile bitte in numarischer reihenfolge an. 5 -Bei Ersatzteilbestellung fur eine bestimmte abstutzung, bitte stets die Typenbezeichnung und Fabrikationsnummer angeben. Gewunschte Angaben befinden sich auf einem an der abstutzung befestigten Schild. ESTE CATALOGO DE PIEXAS DE REPUESTO ES PARA EL CARGADOR MAXILIFT TIPO "COBRA 3300" ESTE MANUAL ES VALIDO EMPEZANDO DESDE LA MATRICULA N°...... INTRODUCCION El catàlogo presenta algunas principales subdivisiones, cada una de las cuales comprende un principal agrupamiento de componentes. Cada una ilustrcìon ha seguido por el material escrito correspondiente. Las partes ilustradas son numerados por posicìon partiendo del numero 1. Este numero de posicìon es enumerado por el material escrito delante del numero de la parte, contidad para cargador y descripcion de la parte apropriada 'INTERPRETACION DE LOS SIGNOS POR NUMEROS DE PAGINA' 3300 H/E TR.13.01.0 Grua tipo Tablas 1 Edicion PARA PEDIR PIEZAS DE REPUESTO Para pedir piezas de repuesto, haga el favor de: 1 - Icluir el numero de la parte, la descripcìon y la cantitad que se quiere. 2 - Incluir vuestra completa directiòn. 3 - Especificar las modalidades de despacho de las partes. 4 - Hacer elenco de las partes que queréis en serie por el numero de las partes. 5 - Para piedir piezas de repuesto para un estabilizador, por favor, indicare siempre el tipo y el nùmero de serie. Este informe es dado sobre un plano de postura (plato) montado sobre le soporte COBRA 3300 H/E LIBRETTO RICAMBI S PA R E PA R T S E S R S AT Z T E I L E PIECES DE RECHANGE REPUESTOS INDICE DELLE TAVOLE – TABLES INDEX INDEX DES TABLES –TAFELVERZEICHNES INDICE DE TABLAS Mod. Tavola Rev. 3300 H/E TR.13.00.1 08/09 4 7 2 8 5 3 9 6 1 1 TR.13.54.0 Pag.8 – 9 BASAMENTO E COLONNA 2 BASE AND COLUMN CHASSIS ET COLONNE UNTERGESTELL UND SAEULE BASE Y COLUMNA 4 TR.13.39.0 CILINDRO SFILO Pag.12 TR.13.57.0 Pag.15 TUBAZIONE FLEX "Vers.KPD" 5 TR.10.21.0 Pag.18 GRUPPO IDRAULICO PROPORZIONALE MULTIFUNZIONE 7 6 3 TR.13.55.0 Pag.13 MONTAGGIO ARGANO TR.13.58.0 Pag.16 IMPIANTO DI LIMITAZIONI 9 TR.10.22.0 Pag.19 COMANDO A DISTANZA Vers. TELE "KP" CABLE REMOTE CONTROL TELECOMMANDE FERNSTEUERUNG TELEMANDO TR.13.38.0 Pag.11 CILINDRO SOLLEVAMENTO CYLINDER ARM LIFTING VERIN DE LEVAGE AUSLEGERHUBZYLINDER CILINDRO ELEVACION 6 TR.13.56.0 Pag.14 TUBAZIONE FLEX "Vers.KP" HOSES TUYAUTERIE FLEX BIEGSAME LEITUNG TUBOS FLEXIBLES 8 LIMITING DEVICE INSTALLATION DE LIMITATION BEGRENZUNGSSYSTEM INSTALACION DE LIMITACION MULTIFUNCTION PROPORTIONAL HYDRAULIC UNIT GROUPE HYDRAULIQUE PROPORTIONEL MULTIFUNCTION HYDRAULISCHER MULTIFUNCTION PROPORTIONALGRUPPE GRUPPO HYDRAULICO PROPORTIONAL MULTIFUNCTION Pagina Pag.10 WINCH MOUNTING MONTAGE DU TREUIL SEILWINDENMONTAGE MONTAJE DEL CABRESTANTE HOSES TUYAUTERIE FLEX BIEGSAME LEITUNG TUBOS FLEXIBLES 8 RACCIO E SFILI BOOM AND EXTENSIONS FLECHE ET BRAS D'EXTENSIONS ARM UND VERLAENGERUNG BRAZO Y PROLONGACIONES EXTENSIONS CYLINDER VERIN RALLONGES VERLANGERUNGSZYLINDER CILINDRO PROLONGACIONES 6 TR.13.37.0 TR.11.12.2 Pag.17 GRUPPO IDRAULICO PROPORZIONALE MONOFUNZIONE MONOFUNCTION PROPORTIONAL HYDRAULIC UNIT GROUPE HYDRAULIQUE PROPORTIONEL MONOFUNCTION HYDRAULISCHER MONOFUNCTION PROPORTIONALGRUPPE GRUPPO HYDRAULICO PROPORTIONAL MONOFUNCTION 9 TR.10.23.0 Pag.20 COMANDO A DISTANZA Vers. TELE "KPD" CABLE REMOTE CONTROL TELECOMMANDE FERNSTEUERUNG TELEMANDO Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy INDICE DELLE TAVOLE – TABLES INDEX INDEX DES TABLES –TAFELVERZEICHNES INDICE DE TABLAS Mod. Tavola Rev. 3300 H/E TR.13.00.1 08/09 10 9 9 TR.10.24.0 Pag.21 – 2 2 COMANDO A DISTANZA Vers. RADIO "RKP" RADIO REMOTE CONTROL RADIOCOMMANDE FUNKSTEUERUNG RADIOCOMANDO 1 1 TR.13.59.0 MINICENTRALINA Pag.26 POWER PACK MINICENTRALE KLEINE STEUERINHEIT CENTRALITA PEQUENA Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy 9 TR.10.25.0 Pag.23 – 2 4 COMANDO A DISTANZA Vers. RADIO "RKPD" RADIO REMOTE CONTROL RADIOCOMMANDE FUNKSTEUERUNG RADIOCOMANDO 1 2 TR.13.46.1 1 0 TR.13.13.0 SERBATOIO Pag.25 RESERVOIR RESERVOIR TANK DEPOSITO Pag.27 SCHEMA POSIZION. DECAL TRANFER'S POSITION PLACEMENT DES DECALCOMANIES STELLUNG DER AUFKLEBER Pagina 7 BASAMENTO E COLONNA – BASE AND COLUMN CHASSIS ET COLONNE – UNTERGESTELL UND SAEULE BASE Y COLUMNA Pos. Pos. Codice Codice Qt. Qt. Denominazione Denominazione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 13.1.015 05.1.009 MH.0.003 VT.1.069 BR.0.004 05.1.007 08.1.007 CS.3.001 BR.0.002 DA.1.022 VT.3.005 FS.1.004 05.1.016 TA.3.002 VT.0.010 05.1.020 VT.0.008 RO.2.003 13.1.011 05.1.008 16.1.005 12.1.006 VT.1.067 VT.1.069 RO.3.006 20.1.004 PE.1.023 AE.1.012 Pagina 8 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 2 8 1 1 1 1 1 4 4 1 1 2 SUPPORTO ROTAZIONE CARTER ROTAZIONE MOTORE IDRAULICO VITE BOCCOLA BOCCOLA VITE SENZA FINE CUSCINETTO BOCCOLA DADO VITE FASCETTA COPERCHIO TAPPO VITE SPALMATORE VITE RONDELLA COLONNA ANELLO BOCCOLA BOCCOLA VITE VITE RONDELLA CORONA DENTATA PERNO SEEGER Description Description SUPPORT CASING MOTOR SCREW BUSHING BUSHING WORM SCREW BEARING BUSHING NUT SCREW CLAMP COVER SCREW SCREW GREASE BRUSH SCREW WASHER COLUMN RING BUSHING BUSHING SCREW SCREW WASHER CROWN GEAR PIN SEEGER Désignation Désignation SUPPORT CARTER MOTEUR VIS DOUILLE DOUILLE VIS SANS FIN PALIER DOUILLE ECROU VIS COLLIER COUVERCLE VIS VIS BROSSE DE GRAISSAE VIS RONDELLE COLONNE BAGUE DOUILLE DOUILLE VIS VIS RONDELLE COURONNE DENTEE PIVOT BAGUE SEEGER Mod. Mod. Tavola Tavola Rev. Rev. 3300 3300 H/E H/E TR.13.54.0 08/09 02/08 Benennung Benennung Denominaciòn Denominaciòn LAGER GEHAUSE MOTOR SCHRAUBE BUCHSE BUCHSE SCHNECKENRAD LAGERSCHALE BUCHSE MUTTER SCHRAUBE HALTEBAND DECKEL SCHRAUBE SCHRAUBE FETTEINSTREICHPINSEL SCHRAUBE UNTERLEGSCHEIBE SAEULE RING BUCHSE BUCHSE SCHRAUBE SCHRAUBE UNTERLEGSCHEIBE ZAHNKRANZ BOLZEN SEEGER RING SOPORTE CARTER MOTOR TORNILLO CASQUILLO CASQUILLO TORNILLO SIN FIN COJINETE CASQUILLO TUERCA TORNILLO ABRAZADERA TAPA TORNILLO TORNILLO UNTADOR TORNILLO ARANDELA COLUMNA ANILLO CASQUILLO CASQUILLO TORNILLO TORNILLO ARANDELA CORONA DENTADA PERNO RETEN Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy BASAMENTO E COLONNA – BASE AND COLUMN CHASSIS ET COLONNE – UNTERGESTELL UND SAEULE BASE Y COLUMNA Pos. Codice 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 IG.0.004 DA.1.014 13.1.025 VT.0.077 RO.2.006 VT.3.007 13.2.503 VT.0.014 VA.1.033 VT.0.022 RO.2.004 13.1.026 DA.2.004 SP.1.001 VT.3.002 10.5.025 13.1.016 VT.2.008 DA.2.001 MS.0.019 VT.0.006 DA.2.001 13.1.023 VT.6.004 RO.2.002 DA.1.005 Qt. 1 1 1 4 4 1 1 4 1 4 4 1 2 2 2 1 1 1 1 1 2 2 1 3 3 3 Denominazione INGRASSATORE DADO SUPPORTO ARGANO VITE RONDELLA GRANO CILINDRO COMPLETO VITE VALVOLA VITE RONDELLA CARTER ROTAZIONE DADO SPINA GRANO SUPPORTO SETTORE VITE DADO SUPPORTO PULSANT. VITE DADO AUTOBLOCCANTE CARTER VITE RONDELLA DADO Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Description GREASE NIPPLE NUT SUPPORT SCREW WASHER SCREW CYLINDER ASS'Y SCREW VALVE SCREW WASHER CASING NUT PIN SCREW SUPPORT SECTOR SCREW NUT SUPPORT SCREW NUT CASING SCREW WASHER NUT Désignation GRAISSEUR ECROU SUPPORT VIS RONDELLE VIS VERIN COMPLET VIS SOUPAPE VIS RONDELLE CARTER ECROU PIVOT VIS SUPPORT SECTEUR VIS ECROU SUPPORT VIS ECROU CARTER VIS RONDELLE ECROU Mod. Tavola Rev. 3300 H/E TR.13.54.0 08/09 Benennung FETTBUECHSE MUTTER LAGER SCHRAUBE UNTERLEGSCHEIBE SCHRAUBE ZYLINDER (IM GANZEN) SCHRAUBE VENTIL SCHRAUBE UNTERLEGSCHEIBE GEHAUSE MUTTER BOLZEN SCHRAUBE LAGER SEKTOR SCHRAUBE MUTTER LAGER SCHRAUBE MUTTER GEHAUSE SCHRAUBE UNTERLEGSCHEIBE MUTTER Denominaciòn ENGRASADOR TUERCA SOPORTE TORNILLO ARANDELA TORNILLO CILINDRO COMPLETO TORNILLO VALVULA TORNILLO ARANDELA CARTER TUERCA PERNO TORNILLO SOPORTE SECTOR TORNILLO TUERCA SOPORTE TORNILLO TUERCA CARTER TORNILLO ARANDELA TUERCA Pagina 9 Mod. BRACCIO E SFILI – BOOM AND EXTENSIONS FLECHE ET BRAS D'EXTENSIONS – ARM UND VERLAENGERUNG 3300 H/E BRAZO Y PROLONGACIONES Pos. Codice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 TR.13.37.0 08/09 Denominazione 13.2.012 13.2.013 13.2.014 PE.1.032 AE.1.012 IG.0.004 1 1 1 1 4 3 BRACCIO 1° SFILO 2° SFILO PERNO ANELLO ELASTICO INGRASSATORE ARM 1ST EXTENSION 2ND EXTENSION PIN SNAP RING GREASE NIPPLE BRAS 1ERE RALLONGE 2EME RALLONGE PIVOT ANNEAU RESSORT GRAISSEUR ARM 1. VERLAENGERUNG 2. VERLAENGERUG BOLZEN SICHERUNGSRING FETTBUECHSE BRAZO 1° PROLONGACION 2° PROLONGACION PERNO ANILLO ELASTICO ENGRASADOR VT.0.022 RO.2.005 10 8 VITE RONDELLA SCREW WASHER VIS RONDELLE SCHRAUBE UNTERLEGSCHEIBE TORNILLO ARANDELA PE.1.017 SP.3.001 1 1 PERNO COPIGLIA PIN COTTER PIN PIVOT GOUPILLE BOLZEN SPLINT PERNO PERNO 10.2.016 06.2.029 VT.2.005 PA.1.004 05.2.026 2 2 4 4 8 INDICE PIATTO RECUP. GIOCO VITE PATTINO GHIERA INDICATOR PLATE SCREW SLIDING BLOCK RING NUT INDICATEUR PLAT VIS BLOC DE GLISSEMENT EMBOUT ANZEIGER PLATTE SCHRAUBE GLEITSTUECK NUTMUTTER INDICADOR PIATTO TORNILLO PATIN ABRAZADERA 13.2.023 PE.4.006 PA.1.003 VT.0.024 RO.2.019 BR.0.003 RO.2.004 13.2.028 VT.5.001 13.2.504 2 1 4 4 2 2 4 1 2 1 SUPPORTO PERNO PATTINO VITE RONDELLA BRONZINA RONDELLA COPERCHIO VITE MARTINETTO SFILO SUPPORT PIN SLIDING BLOCK SCREW WASHER BUSHING WASHER COVER SCREW HYDR. CYLINDER SUPPORT PIVOT BLOC DE GLISSEMENT VIS RONDELLE COUSSINET RONDELLE COUVERCLE VIS VERIN RALLONGE LAGER BOLZEN GLEITSTUECK SCHRAUBE UNTERLEGSCHEIBE BRONZELAGER UNTERLEGSCHEIBE DECKEL SCHRAUBE VERLAENGERUNGSWINDE SOPORTE PERNO PATIN TORNILLO ARANDELA BUJE ARANDELA TAPA TORNILLO GATO DE PROLONGACION 10 Désignation Rev. Qt. Pagina Description Tavola Benennung Denominaciòn Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy CILINDRO SOLLEVAMENTO – CYLINDER ARM LIFTING VERIN DE LEVAGE – AUSLEGERHUBZYLINDER CILINDRO ELEVACION Denominazione Désignation Tavola Rev. 3300 H/E TR.13.38.0 08/09 Pos. Codice Qt. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 13.2.021 13.2.022 PT.0.007 TS.0.007 BR.0.003 OR.0.233 AA.0.233 GZ.1.004 GZ.4.004 IG.0.004 OR.0.120 GZ.2.005 DA.2.017 1 1 1 1 4 1 1 1 1 2 1 1 1 CILINDRO STELO PISTONE TESTATA BRONZINA GUARNIZIONE OR ANELLO ANTIESTRUSIONE GUARNIZIONE RASCHIAPOLVERE INGRASSATORE GUARNIZIONE OR GUARNIZIONE DADO AUTOBLOCCANTE CYLINDER VERIN ZYLINDER ROD TIGE STANGE PISTON PISTON KOLBEN HEADER CULASSE KOPF BUSHING COUSSINET BRONZELAGER O RING O RING O RING BULL RING BAGUE DE RETENUE HALTERING SEAL JOINT DICHTUNG DUST CONTROL RING RACLEUR DE POUSSIERE STAUBABSTREIFER GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBUECHSE O RING O RING O RING SEAL JOINT DICHTUNG STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER 15 16 13.2.513 GZ.9.009 1 1 CILINDRO COMPLETO KIT GUARNIZIONI CYLINDER ASS'Y JOINT KIT Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Description Mod. VERIN COMPLET KIT DE JOINTS Benennung Denominaciòn CILINDRO VASTAGO PISTON CABEZAL BUJE ANILLO EN O RETENEDOR GUARNICION RASCA POLVOS ENGRASADOR ANILLO EN O GUARNICION TUERCA AUTOTRABA. ZYLINDR (IM GANZEN) CILINDRO COMPLETO DICHTUNGSSATZ KIT JIUNTAS Pagina 11 CILINDRO SFILO – EXTENSIONS CYLINDER VERIN RALLONGES – VERLANGERUNGSZYLINDER CILINDRO PROLONGACIONES Mod. Tavola Rev. 3300 H/E TR.13.39.0 08/09 16 Pos. Codice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 13.2.019 13.2.016 VT.0.058 TS.0.009 GZ.4.003 GZ.1.003 AA.0.826 OR.0.826 GZ.2.001 OR.0.611 RO.7.020 RT.0.001 13.2.020 DA.2.003 13.2.504 GZ.9.024 Pagina 12 Qt. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Denominazione Description STELO CILINDRO VITE TESTATA RASCHIAPOLVERE GUARNIZIONE ANELLO ANTIESTRUS. GUARNIZIONE OR GUARNIZIONE GUARNIZIONE OR RONDELLA RUOTA STELO DADO AUTOBLOCCANTE CILINDRO COMPLETO KIT GUARNIZIONI Désignation ROD TIGE CYLINDER VERIN SCREW VIS HEADER CULASSE DUST CONTR. RING RACLEUR DE POUS. SEAL JOINT BULL RING BAGUE DE RETENUE O RING O RING SEAL JOINT O RING O RING WASHER RONDELLE WHEEL ROUE ROD TIGE STOP NUT ECROU DE SURETE CYLINDER ASS'Y VERIN COMPLET JOINT KIT KIT DE JOINTS Benennung Denominaciòn STANGE ZYLINDER SCHRAUBE KOPF STAUBABSTREIFER DICHTUNG HALTERING O RING DICHTUNG O RING UNTERLEGSCHEIBE RAD STANGE SPERRMUTTER ZYLINDR (IM GANZEN) DICHTUNGSSATZ VASTAGO CILINDRO TORNILLO CABEZAL RASCA POLVOS GUARNICION RETENEDOR ANILLO EN O GUARNICION ANILLO EN O ARANDELA RUEDA VASTAGO TUERCA AUTOTRABADORA CILINDRO COMPLETO KIT JIUNTAS Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy MONTAGGIO ARGANO – WINCH MOUNTING MONTAGE DU TREUIL – SEILWINDENMONTAGE MONTAJE DEL CABRESTANTE Pos. Codice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 VE.0.044 VE.0.026 VT.0.083 RO.2.006 VT.1.029 13.5.008 VT.0.016 08.5.013 PE.3.013 VT.6.310 08.5.017 08.5.016 GA.1.001 08.5.012 RO.2.003 DA.2.001 CS.1.009 RO.2.010 GH.1.001 DA.1.017 PE.3.008 08.5.018 08.5.019 VT.0.118 13.5.501 13.2.030 PA.1.010 RO.2.007 DA.2.001 VT.0.023 VT.2.008 DA.2.004 Qt. 1 1 4 4 2 2 2 4 3 1 1 1 1 3 4 4 3 1 4 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2 2 4 Mod. Tavola Rev. 3300 H/E TR.13.55.0 08/09 Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn ARGANO FUNE VITE RONDELLA VITE ZAVORRA VITE DISTANZIALE PERNO VITE AD ALETTE FERMO CONTRAPPESO GANCIO PULEGGIA RONDELLA DADO AUTOBLOCCANTE CUSCINETTO RONDELLA GHIERA DADO PERNO FIANCATA DISTANZIALE VITE BOZZELLO COMPLETO SUPPORTO PATTINO RONDELLA DADO VITE VITE DADO AUTOBLOCCANTE WINCH ROPE SCREW WASHER SCREW BALLAST SCREW SPACER PIN SCREW RETAINER BALANCE WEIGHT HOOK WHEEL WASHER STOP NUT BEARING WASHER RING NUT NUT PIN FLANK SPACER SCREW ROPE BLOCK SUPPORT SLIDING BLOCK WASHER NUT SCREW SCREW STOP NUT TREUIL CABLE VIS RONDELLE VIS LEST VIS ENTRETOISE PIVOT VIS ARRET CONTREPOIDS CROCHET ROUE RONDELLE ECROU DE SURETE PALIER RONDELLE EMBOUT ECROU PIVOT COTE' ENTRETOISE VIS POULIE SUPPORT BLOC DE GLISSEMENT RONDELLE ECROU VIS VIS ECROU DE SURETE SEILWINDE SEIL SCHRAUBE UNTERLEGSCHEIBE SCHRAUBE BALLAST SCHRAUBE DISTANZHULSE BOLZEN SCHRAUBE SPERRUNG GEGENGEWICHT HAKEN RAD UNTERLEGSCHEIBE SPERRMUTTER LAGERSCHALE UNTERLEGSCHEIBE NUTMUTTER MUTTER BOLZEN FLANKE DISTANZHULSE SCHRAUBE SEILBLOCK LAGER GLEITSTUECK UNTERLEGSCHEIBE MUTTER SCHRAUBE SCHRAUBE SPERRMUTTER CABRESTANTE CUERDA TORNILLO ARANDELA TORNILLO LASTRE TORNILLO DISTANCIADOR PERNO TORNILLO SEGURO CONTRAPESO GANCHO RUEDA ARANDELA TUERCA AUTOTRABADORA COJINETE ARANDELA ABRAZADERA TUERCA PERNO FLANCO DISTANCIADOR TORNILLO POLEA SOPORTE PATIN ARANDELA TUERCA TORNILLO TORNILLO TUERCA AUTOTRABADORA Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Pagina 13 TUBAZIONE FLEX – HOSES TUYAUTERIE FLEX – BIEGSAME LEITUNG TUBOS FLEXIBLES Mod. Tavola Rev. 3300 H/E TR.13.56.0 08/09 VERSION "KP" Pos. Codice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 TF.2.512 TF.2.502 TF.2.511 TF.2.532 RA.2.102 RA.2.101 VA.2.011 RA.2.105 TF.2.504 13.5.007 VT.0.013 VT.0.023 MS.0,002 TU.1.025 RO.7.003 NI.2.006 RA.2.201 RA.2.101 RA.2.201 TU.1.024 TU.1.023 VA.1.030 RA.2.203 Pagina 14 Qt. Denominazione 2 2 2 2 4 2 1 4 2 2 1 1 1 2 2 2 2 2 6 1 1 1 4 TUBO FLESSIBILE TUBO FLESSIBILE TUBO FLESSIBILE TUBO FLESSIBILE NIPPLO NIPPLO STROZZATORE RACCORDO TUBO FLESSIBILE SUPPORTO VITE VITE MORSETTO TUBO RIGIDO RONDELLA NIPPLO RACCORDO RACCORDO RACCORDO TUBO RIGIDO TUBO RIGIDO VALVOLA RACCORDO Description HOSE HOSE HOSE HOSE NIPPLE NIPPLE VALVE PIPE FITTING HOSE SUPPORT SCREW SCREW FASTENING UNIT PIPE WASHER NIPPLE PIPE FITTING PIPE FITTING PIPE FITTING PIPE PIPE VALVE PIPE FITTING Désignation TUYAU FLEXIBLE TUYAU FLEXIBLE TUYAU FLEXIBLE TUYAU FLEXIBLE NIPPLE NIPPLE SOUPAPE RACCORD DE TUYAU TUYAU FLEXIBLE SUPPORT VIS VIS ARRETOIR TUYAU RONDELLE NIPPLE RACCORD DE TUYAU RACCORD DE TUYAU RACCORD DE TUYAU TUYAU TUYAU SOUPAPE RACCORD DE TUYAU Benennung Denominaciòn SCHLAUCH SCHLAUCH SCHLAUCH SCHLAUCH NIPPLE NIPPLE VENTIL ROHRVERBINDUNG SCHLAUCH LAGER SCHRAUBE SCHRAUBE KLEMME SCHLAUCH UNTERLEGSCHEIBE NIPPLE ROHRVERBINDUNG ROHRVERBINDUNG ROHRVERBINDUNG SCHLAUCH SCHLAUCH VENTIL ROHRVERBINDUNG TUBO FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE NIPLE NIPLE VALVULA CONEXION TUBO FLEXIBLE SOPORTE TORNILLO TORNILLO CONEXION TUBO ARANDELA NIPLE CONEXION CONEXION CONEXION TUBO TUBO VALVULA CONEXION Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy TUBAZIONE FLEX – HOSES TUYAUTERIE FLEX – BIEGSAME LEITUNG TUBOS FLEXIBLES Mod. Tavola Rev. 3300 H/E TR.13.57.0 08/09 VERSION "KPD" Pos. Codice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 TF.2.512 TF.2.502 TF.2.511 TF.2.532 RA.2.102 RA.2.101 VA.2.011 RA.2.105 TF.2.504 13.5.007 VT.0.013 VT.0.023 MS.0,002 TU.1.025 RO.7.003 NI.2.006 RA.2.201 RA.2.101 RA.2.201 TU.1.024 TU.1.023 VA.1.030 RA.2.203 Qt. Denominazione 2 2 2 2 4 2 1 4 2 2 1 1 1 2 2 2 2 2 4 1 1 1 4 TUBO FLESSIBILE TUBO FLESSIBILE TUBO FLESSIBILE TUBO FLESSIBILE NIPPLO NIPPLO STROZZATORE RACCORDO TUBO FLESSIBILE SUPPORTO VITE VITE MORSETTO TUBO RIGIDO RONDELLA NIPPLO RACCORDO RACCORDO RACCORDO TUBO RIGIDO TUBO RIGIDO VALVOLA RACCORDO Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Description HOSE HOSE HOSE HOSE NIPPLE NIPPLE VALVE PIPE FITTING HOSE SUPPORT SCREW SCREW FASTENING UNIT PIPE WASHER NIPPLE PIPE FITTING PIPE FITTING PIPE FITTING PIPE PIPE VALVE PIPE FITTING Désignation Benennung Denominaciòn TUYAU FLEXIBLE TUYAU FLEXIBLE TUYAU FLEXIBLE TUYAU FLEXIBLE NIPPLE NIPPLE SOUPAPE RACCORD DE TUYAU TUYAU FLEXIBLE SUPPORT VIS VIS ARRETOIR TUYAU RONDELLE NIPPLE RACCORD DE TUYAU RACCORD DE TUYAU RACCORD DE TUYAU TUYAU TUYAU SOUPAPE RACCORD DE TUYAU SCHLAUCH SCHLAUCH SCHLAUCH SCHLAUCH NIPPLE NIPPLE VENTIL ROHRVERBINDUNG SCHLAUCH LAGER SCHRAUBE SCHRAUBE KLEMME SCHLAUCH UNTERLEGSCHEIBE NIPPLE ROHRVERBINDUNG ROHRVERBINDUNG ROHRVERBINDUNG SCHLAUCH SCHLAUCH VENTIL ROHRVERBINDUNG TUBO FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE NIPLE NIPLE VALVULA CONEXION TUBO FLEXIBLE SOPORTE TORNILLO TORNILLO CONEXION TUBO ARANDELA NIPLE CONEXION CONEXION CONEXION TUBO TUBO VALVULA CONEXION Pagina 15 IMPIANTO DI LIMITAZIONI – LIMITING DEVICE INSTALLATION DE LIMITATION – BEGRENZUNGSSYSTEM INSTALACION DE LIMITACION Pos. Codice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Qt. Denominazione Description Mod. Tavola Rev. 3300 H/E TR.13.58.0 08/09 Désignation Benennung Denominaciòn 13.5.012 DA.2.001 1 2 SUPPORTO DADO SUPPORT NUT SUPPORT ECROU LAGER MUTTER SOPORTE TUERCA VT.1.014 RO.2.003 10.5.024 10.5.023 VT.1.002 RO.2.001 FC.0.003 CV.0.009 MS.0.008 CN.4.001 DA.1.008 VT.1.033 RA.1.323 VT.0.008 VT.0.008 RO.2.003 08.5.023 08.5.032 10.5.032 DA.1.004 LM.1.013 1 4 1 1 6 6 3 1 3 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 1 VITE RONDELLA DISTANZIALE RUOTA VITE RONDELLA FINE CORSA CAVO SPIRALATO ZOCCOLO FASCETTA DADO VITE RACCORDO VITE VITE RONDELLA CONTRAPPESO FERMO CAVO DADO TRASDUTTORE DI PRES. SCREW WASHER SPACER WHEEL SCREW WASHER STOP END SPIRAL CABLE CABLE SUPPORT CLAMP NUT SCREW PIPE FITTING SCREW SCREW WASHER BALANCE WEIGHT RETAINER CABLE NUT PRESSURE GAUGE VIS RONDELLE ENTRETOISE ROUE VIS RONDELLE FIN DE COURSE CABLES A SPIRALE SUPPORT DU CABLE COLLIER ECROU VIS RACCORD DE TUYAU VIS VIS RONDELLE CONTREPOIDS ARRET CABLES ECROU TRANSDUCTEUR SCHRAUBE SCHEIBE DISTANZHULSE RAD SCHRAUBE SCHEIBE ENDSCHALTER SPIRAURABEL KABELHALTER HALTEBAND MUTTER SCHRAUBE ROHRVERBINDUNG SCHRAUBE SCHRAUBE SCHEIBE GEGENGEWICHT SPERRUNG SPIRAURABEL MUTTER DRUCKGEBER TORNILLO ARANDELA DISTANCIADOR RUEDA TORNILLO ARANDELA MICRO CABLE A ESPIRAL SOPORTE DE CABLE ABRAZADERA TUERCA TORNILLO CONEXION TORNILLO TORNILLO ARANDELA CONTRAPESO SEGURO CABLE TUERCA Pagina 16 Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy GRUPPO IDRAULICO PROP. MONOFUNZIONE – MONOF. PROP. HYDRAULIC UNIT – GROUPE HYDRAULIQUE PROP. MONOF. – HYDRAULISCHER MONOF. PROP. – GRUPPO HIDRAULICO PROP. MONOF. Pos. Codice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DI.2.015/01 DI.2.009/02 DI.2.010 DI.2.012 DI.2.011 DI.2.021/02 VT.1.029 DI.2.027 DI.2.015 DA.1.006 Qt. 1 1 1 4 4 1 2 1 1 2 Denominazione CORPO VALVOLA DI MASSIMA VALVOLA VALVOLA VALVOLA VALVOLA +OP. MAN. VITE VALVOLA PROPORZ. GRUPPO COMPLETO DADO Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Description BODY VALVE VALVE VALVE VALVE VALVE SCREW VALVE WHOLE GROUP NUT Désignation CORPS SOUPAPE SOUPAPE SOUPAPE SOUPAPE SOUPAPE VIS SOUPAPE GROUP COMPLET ECROU Mod. Tavola Rev. 3300 H/E TR.11.12.2 08/09 Benennung GEHAUSE VENTIL VENTIL VENTIL VENTIL VENTIL SCHRAUBE VENTIL VOLLIGE GRUPPE MUTTER Denominaciòn CUERPO VALVULA VALVULA VALVULA VALVULA VALVULA TORNILLO VALVULA GRUPO COMPLETO TUERCA Pagina 17 GRUPPO IDRAULICO PROP. MULTIFUNZIONE – MULTIF. PROP. HYDRAULIC UNIT – GROUPE HYDRAULIQUE PROP. MULTIF. – HYDRAULISCHER MULTIF. PROP. – GRUPPO HIDRAULICO PROP. MULTIF. Pos. Codice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 11.5.006 DI.2.021/01 DI.2.021/02 DI.2.026 DI.2.011 DI.2.012 DI.2.027 DI.2.009/02 DI.2.010 DI.2.021/03 DI.2.021/04 VT.2.008 DA.2.001 DI.2.047 VT.1.032 DA.1.006 Pagina 18 Qt. 1 1 1 2 4 2 1 1 1 1 1 2 2 1 2 2 Denominazione Description SUPPORTO VALVOLA V3 VALVOLA MANUALE OM VALVOLA VALVOLA +OP. MAN. VALVOLA VALVOLA PROPORZ. VALVOLA DI MASSIMA VALVOLA V9 VALVOLA DIVIS. FLUSSO VALVOLA V4 VITE DADO GRUPPO COMPLETO VITE DADO SUPPORT VALVE VALVE VALVE VALVE VALVE VALVE VALVE VALVE VALVE VALVE SCREW NUT WHOLE GROUP SCREW NUT Désignation SUPPORT SOUPAPE SOUPAPE SOUPAPE SOUPAPE SOUPAPE SOUPAPE SOUPAPE SOUPAPE SOUPAPE SOUPAPE VIS ECROU GROUP COMPLET VIS ECROU Mod. Tavola Rev. 3300 H/E TR.10.21.0 08/09 Benennung Denominaciòn LAGER VENTIL VENTIL VENTIL VENTIL VENTIL VENTIL VENTIL VENTIL VENTIL VENTIL SCHRAUBE MUTTER VOLLIGE GRUPPE SCHRAUBE MUTTER SOPORTE VALVULA VALVULA VALVULA VALVULA VALVULA VALVULA VALVULA VALVULA VALVULA VALVULA TORNILLO TUERCA GRUPO COMPLETO TORNILLO TUERCA Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy COMANDO A DISTANZA VERSIONE TELE CABLE REMOTE CONTROL – TELECOMMANDE – FERNSTEUERUNG – TELEMANDO VERSIONE VERSION Pos. Codice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 PS.0.049/01 PS.0.042/02 PS.0.042/03 LS.0.008 PS.0.042/04 PS.0.042/05 PS.0.042/06 CV.0.072 PS.0.042/07 10.5.034 CV.0.065/01 CV.0.065/02 VT.6.008X DA1003 VT.1.010X SN.0.007 SN.0.008 SN.0.011 SN.0.005 SN.0.006 PS.0.049 TC.1.033 DA2001 VT.0.014X CV.0.065 CV.0.066 DA.2.010 Qt. 1 1 5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 2 8 8 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 Mod. Tavola Rev. 3300 H/E TR.10.22.0 08/09 "KP" Denominazione Description SCHEDA ELETTRONICA PULSANTE EMERGENZA SELETTORE SPIA VERDE COPERCHIO CORPO PULSANTIERA PULSANTE PROPORZIONALE CAVO KIT VITI PULSANTIERA CARTER CONNETTORE FISSO TAPPO COMPLETO VITE DADO VITE SOLENOIDE 12V SOLENOIDE 24V SOLENOIDE VALV. PROPORZ. SOLENOIDE EV9 12V SOLENOIDE EV9 24V PULSANTIERA CENTRALINA COMPLETA DADO AUTOBLOCCANTE VITE CABLATO 12V CABLATO 24V DADO AUTOBLOCCANTE Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Désignation CARD SWITCH 3 POS. SWITCH GREEN LED COVER PLASTICL BOX BUTTON CABLE SCREW KIT CASING BASE CONNECTOR PLUG SCREW NUT SCREW SOLENOID 12V SOLENOID 24V SOLENOID SOLENOID 12V SOLENOID 24V CONTRIOL BOX POWER UNIT STOP NUT SCREW CABLE 12V CABLE 24V STOP NUT Benennung PLAQUE EL INTERRUPTEUR SELECTEUR LED VERT COUVERCLE CORPS BOITIER BOUTON CABLE KIT VIS CARTER CONNECTEUR BOUCHON VIS ECROU VIS RELAIS 12V RELAIS 24V RELAIS RELAIS 12V RELAIS 24V TABLEAU POUSSOIRS CENTRAL ECROU DE SURETE VIS CABLE 12V CABLE 24V ECROU DE SURETE KARTE SCHALTER WAHLSCHALTER GRUNE LED DECKEL GEHAUSE DRUCK KABEL SCHRAUBENSATZ GEHAUSE KOMPL. VERBINDER STOPFEN SCHRAUBE MUTTER SCHRAUBE RELAIS 12V RELAIS 24V RELAIS RELAIS 12V RELAIS 24V DRUCKKNOPFTAFEL STEUERGEHAUSE SPERRMUTTER SCHRAUBE KABEL 12V KABEL 24V SPERRMUTTER Denominaciòn INTERRUPTOR LED VERDE TAPA CAJA PANEL DE MANDOS BOTON CABLE KIT TORNILLOS CARTER CONECTOR FIJO TAPON TORNILLO TUERCA TORNILLO CONTACTOR 12V CONTACTOR 24V CONTACTOR CONTACTOR 12V CONTACTOR 24V PANEL DE CONTROL CENTRAL COMPLETA TUERCA AUTOTRABADORA TORNILLO CABLE 12V CABLE 24V TUERCA AUTOTRABADORA Pagina 19 COMANDO A DISTANZA VERSIONE TELE CABLE REMOTE CONTROL – TELECOMMANDE – FERNSTEUERUNG – TELEMANDO VERSIONE VERSION Pos. Codice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 PS.0.049/01 PS.0.042/02 PS.0.042/03 LS.0.008 PS.0.042/04 PS.0.042/05 PS.0.042/06 CV.0.072 PS.0.042/07 10.5.034 CV.0.065/01 CV.0.065/02 VT.6.008X DA.1.003 VT.1.010X SN.0.007 SN.0.008 SN.0.011 SN.0.005 SN.0.006 PS.0.049 TC.1.033 DA.2.001 VT.0.014X CV.0.067 CV.0.068 DA.2.010 Pagina 20 Mod. Tavola Rev. 3300 H/E TR.10.23.0 08/09 "KPD" Qt. 1 1 5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 2 10 10 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 Denominazione Description SCHEDA ELETTRONICA PULSANTE EMERGENZA SELETTORE SPIA VERDE COPERCHIO CORPO PULSANTIERA PULSANTE PROPORZIONALE CAVO KIT VITI PULSANTIERA CARTER CONNETTORE FISSO TAPPO COMPLETO VITE DADO VITE SOLENOIDE 12V SOLENOIDE 24V SOLENOIDE VALV. PROPORZ. SOLENOIDE EV9 12V SOLENOIDE EV9 24V PULSANTIERA CENTRALINA COMPLETA DADO AUTOBLOCCANTE VITE CABLATO 12V CABLATO 24V DADO AUTOBLOCCANTE Désignation CARD SWITCH 3 POS. SWITCH GREEN LED COVER PLASTICL BOX BUTTON CABLE SCREW KIT CASING BASE CONNECTOR PLUG SCREW NUT SCREW SOLENOID 12V SOLENOID 24V SOLENOID SOLENOID 12V SOLENOID 24V CONTRIOL BOX POWER UNIT STOP NUT SCREW CABLE 12V CABLE 24V STOP NUT Benennung PLAQUE EL INTERRUPTEUR SELECTEUR LED VERT COUVERCLE CORPS BOITIER BOUTON CABLE KIT VIS CARTER CONNECTEUR BOUCHON VIS ECROU VIS RELAIS 12V RELAIS 24V RELAIS RELAIS 12V RELAIS 24V TABLEAU POUSSOIRS CENTRAL ECROU DE SURETE VIS CABLE 12V CABLE 24V ECROU DE SURETE Denominaciòn KARTE SCHALTER WAHLSCHALTER GRUNE LED DECKEL GEHAUSE DRUCK KABEL SCHRAUBENSATZ GEHAUSE KOMPL. VERBINDER STOPFEN SCHRAUBE MUTTER SCHRAUBE RELAIS 12V RELAIS 24V RELAIS RELAIS 12V RELAIS 24V DRUCKKNOPFTAFEL STEUERGEHAUSE SPERRMUTTER SCHRAUBE KABEL 12V KABEL 24V SPERRMUTTER INTERRUPTOR LED VERDE TAPA CAJA PANEL DE MANDOS BOTON CABLE KIT TORNILLOS CARTER CONECTOR FIJO TAPON TORNILLO TUERCA TORNILLO CONTACTOR 12V CONTACTOR 24V CONTACTOR CONTACTOR 12V CONTACTOR 24V PANEL DE CONTROL CENTRAL COMPLETA TUERCA AUTOTRABADORA TORNILLO CABLE 12V CABLE 24V TUERCA AUTOTRABADORA Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy COMANDO A DISTANZA VERSIONE RADIO RADIO REMOTE CONTROL – RADIOCOMMANDE – FUNKSTEUERUNG – RADIOCOMANDO VERSIONE VERSION Pos. Codice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 19/a 20 21 22 22a 23 24 24/a 25 25/a 26 27 PS.0.049/01 PS.0.042/02 PS.0.042/03 LS.0.008 PS.0.050/01 PS.0.042/05 PS.0.042/06 CV.0.069 PS.0.042/07 10.5.034 CV.0.065/01 CV.0.065/02 VT.6.008X DA.1.003 VT.1.010X SN.0.007 SN.0.008 SN.0.011 SN.0.005 SN.0.006 RC.0.011 RC.0.012 TC.1.034 TC.1.035 DA.2.001 CV.0.065 CV.0.066 RC.0.011/01 RC.0.012/01 PS.0.046/01 PS.0.046/02 Qt. 1 1 5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 2 8 8 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 Mod. Tavola Rev. 3300 H/E TR.10.24.0 08/09 "RKP" Denominazione Description SCHEDA ELETTRONICA PULSANTE EMERGENZA SELETTORE SPIA VERDE COPERCHIO CORPO PULSANTIERA PULSANTE PROPORZIONALE CAVO KIT VITI PULSANTIERA CARTER CONNETTORE FISSO TAPPO COMPLETO VITE DADO VITE SOLENOIDE 12V SOLENOIDE 24V SOLENOIDE VALV. PROPORZ. SOLENOIDE EV9 12V SOLENOIDE EV9 24V KIT RADIO COMPLETO USA KIT RADIO COMPL. EUROPA CENTRALINA COMPLETA USA CENTRALINA COMPLETA EU DADO AUTOBLOCCANTE CABLATO 12V CABLATO 24V MODULO RADIO COMPL. USA MODULO RADIO COMPL. EU ACCUMULATORE CONNETTORE FISSO Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Désignation Benennung CARD PLAQUE EL SWITCH INTERRUPTEUR 3 POS. SWITCH SELECTEUR GREEN LED LED VERT COVER COUVERCLE PLASTICL BOX CORPS BOITIER BUTTON BOUTON CABLE CABLE SCREW KIT KIT VIS CASING CARTER BASE CONNECTOR CONNECTEUR PLUG BOUCHON SCREW VIS NUT ECROU SCREW VIS SOLENOID 12V RELAIS 12V SOLENOID 24V RELAIS 24V SOLENOID RELAIS SOLENOID 12V RELAIS 12V SOLENOID 24V RELAIS 24V RADIOREM.CONTR."USA" KIT RADIOCOM. "USA" RADIO REM. CONTR. "EU" KIT RADIOCOM. "EU" POWER UNIT USA CENTRAL USA POWER UNIT EU CENTRAL EU STOP NUT ECROU DE SURETE CABLE 12V CABLE 12V CABLE 24V CABLE 24V RADIOMODULUS"USA" MODULE RADIO "USA" RADIOMODULUS"EU" MODULE RADIO "EU" ACCUMULATOR ACCUMULATEUR BASE CONNECTOR CONNECTEUR Denominaciòn KARTE SCHALTER INTERRUPTOR WAHLSCHALTER GRUNE LED LED VERDE DECKEL TAPA GEHAUSE CAJA PANEL DE MANDOS DRUCK BOTON KABEL CABLE SCHRAUBENSATZ KIT TORNILLOS GEHAUSE CARTER KOMPL. VERBINDER CONECTOR FIJO STOPFEN TAPON SCHRAUBE TORNILLO MUTTER TUERCA SCHRAUBE TORNILLO RELAIS 12V CONTACTOR 12V RELAIS 24V CONTACTOR 24V RELAIS CONTACTOR RELAIS 12V CONTACTOR 12V RELAIS 24V CONTACTOR 24V FUNKESTEUER."USA" KIT RADIOCOMAND. "USA" FUNKESTEUER."EU" KIT RADIOCOMAND. "EU" STEUERGEHAUSE USA CENTRAL COMPLETA USA STEUERGEHAUSE EU CENTRAL COMPLETA EU SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA KABEL 12V CABLE 12V KABEL 24V CABLE 24V FUNK MODULE"USA" MODULO RADIO "USA" FUNK MODULE"EU" MODULO RADIO "EU" AKKUMULATOR ACUMULADOR KOMPL. VERBINDER CONECTOR FIJO Pagina 21 COMANDO A DISTANZA VERSIONE RADIO RADIO REMOTE CONTROL – RADIOCOMMANDE – FUNKSTEUERUNG – RADIOCOMANDO VERSIONE VERSION Pos. Codice 22 Tavola Rev. 3300 H/E TR.10.24.0 08/09 "RKP" Qt. 2 8 PS.0.046/03 1 29 DA.2.010 2 30 CV.0.071 1 31 CV.0.074 1 32 PS.0.050 1 32a PS.0.051 1 33 VT.0.014 2 Pagina Mod. Denominazione Description TAPPO DI PROTEZIONE DADO AUTOBLOCCANTE CAVO mt.10 CAVO PER ACCENDISIGARI PULSANTIERA USA PULSANTIERA EUROPA VITE Désignation PROTECTION CAP BOUCHON DE PROT. STOP NUT ECROU DE SURETE CABLE CABLE CABLE CABLE CONTROL BOX "USA" TABLEAU POUSSOIRS "USA" CONTROL BOX "UE" TABLEAU POUSSOIRS "UE" SCREW VIS Benennung Denominaciòn SCHUTZSTOPFEN SPERRMUTTER KABEL KABEL DRUCKKNOPFTAFEL "USA" DRUCKKNOPFTAFEL "UE" SCHRAUBE TAPON DE PROTECCION TUERCA AUTOTRABADORA CABLE CABLE PANEL DE CONTROL"USA" PANEL DE CONTROL "UE" TORNILLO Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy COMANDO A DISTANZA VERSIONE RADIO RADIO REMOTE CONTROL – RADIOCOMMANDE – FUNKSTEUERUNG – RADIOCOMANDO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 19/a 20 21 22 22a 23 24 24/a 25 25/a 26 27 PS.0.049/01 PS.0.042/02 PS.0.042/03 LS.0.008 PS.0.050/01 PS.0.042/05 PS.0.042/06 CV.0.069 PS.0.042/07 10.5.034 CV.0.065/01 CV.0.065/02 VT.6.008X DA.1.003 VT.1.010X SN.0.007 SN.0.008 SN.0.011 SN.0.005 SN.0.006 RC.0.011 RC.0.012 TC.1.034 TC.1.035 DA.2.001 CV.0.067 CV.0.068 RC.0.011/01 RC.0.012/01 PS.0.046/01 PS.0.046/02 Tavola Rev. 3300 H/E TR.10.25.0 08/09 "RKPD" VERSIONE VERSION Pos. Codice Mod. Qt. 1 1 5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 2 10 10 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 Denominazione Description SCHEDA ELETTRONICA PULSANTE EMERGENZA SELETTORE SPIA VERDE COPERCHIO CORPO PULSANTIERA PULSANTE PROPORZIONALE CAVO KIT VITI PULSANTIERA CARTER CONNETTORE FISSO TAPPO COMPLETO VITE DADO VITE SOLENOIDE 12V SOLENOIDE 24V SOLENOIDE VALV. PROPORZ. SOLENOIDE EV9 12V SOLENOIDE EV9 24V KIT RADIO COMPLETO USA KIT RADIO COMPL. EUROPA CENTRALINA COMPLETA USA CENTRALINA COMPLETA EU DADO AUTOBLOCCANTE CABLATO 12V CABLATO 24V MODULO RADIO COMPL. USA MODULO RADIO COMPL. EU ACCUMULATORE CONNETTORE FISSO Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Désignation Benennung CARD PLAQUE EL SWITCH INTERRUPTEUR 3 POS. SWITCH SELECTEUR GREEN LED LED VERT COVER COUVERCLE PLASTICL BOX CORPS BOITIER BUTTON BOUTON CABLE CABLE SCREW KIT KIT VIS CASING CARTER BASE CONNECTOR CONNECTEUR PLUG BOUCHON SCREW VIS NUT ECROU SCREW VIS SOLENOID 12V RELAIS 12V SOLENOID 24V RELAIS 24V SOLENOID RELAIS SOLENOID 12V RELAIS 12V SOLENOID 24V RELAIS 24V RADIOREM.CONTR."USA" KIT RADIOCOM. "USA" RADIO REM. CONTR. "EU" KIT RADIOCOM. "EU" POWER UNIT USA CENTRAL USA POWER UNIT EU CENTRAL EU STOP NUT ECROU DE SURETE CABLE 12V CABLE 12V CABLE 24V CABLE 24V RADIOMODULUS"USA" MODULE RADIO "USA" RADIOMODULUS"EU" MODULE RADIO "EU" ACCUMULATOR ACCUMULATEUR BASE CONNECTOR CONNECTEUR Denominaciòn KARTE SCHALTER INTERRUPTOR WAHLSCHALTER GRUNE LED LED VERDE DECKEL TAPA GEHAUSE CAJA PANEL DE MANDOS DRUCK BOTON KABEL CABLE SCHRAUBENSATZ KIT TORNILLOS GEHAUSE CARTER KOMPL. VERBINDER CONECTOR FIJO STOPFEN TAPON SCHRAUBE TORNILLO MUTTER TUERCA SCHRAUBE TORNILLO RELAIS 12V CONTACTOR 12V RELAIS 24V CONTACTOR 24V RELAIS CONTACTOR RELAIS 12V CONTACTOR 12V RELAIS 24V CONTACTOR 24V FUNKESTEUER."USA" KIT RADIOCOMAND. "USA" FUNKESTEUER."EU" KIT RADIOCOMAND. "EU" STEUERGEHAUSE USA CENTRAL COMPLETA USA STEUERGEHAUSE EU CENTRAL COMPLETA EU SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA KABEL 12V CABLE 12V KABEL 24V CABLE 24V FUNK MODULE"USA" MODULO RADIO "USA" FUNK MODULE"EU" MODULO RADIO "EU" AKKUMULATOR ACUMULADOR KOMPL. VERBINDER CONECTOR FIJO Pagina 23 COMANDO A DISTANZA VERSIONE RADIO RADIO REMOTE CONTROL – RADIOCOMMANDE – FUNKSTEUERUNG – RADIOCOMANDO VERSIONE VERSION "RKPD" Pos. Codice Qt. 2 8 PS.0.046/03 1 29 DA.2.010 2 30 CV.0.071 1 31 CV.0.074 1 32 PS.0.050 1 32a PS.0.051 1 33 VT.0.014 2 Pagina 24 Denominazione Description TAPPO DI PROTEZIONE DADO AUTOBLOCCANTE CAVO mt.10 CAVO PER ACCENDISIGARI PULSANTIERA USA PULSANTIERA EUROPA VITE Désignation Mod. Tavola Rev. 3300 H/E TR.10.25.0 08/09 Benennung PROTECTION CAP BOUCHON DE PROT. STOP NUT ECROU DE SURETE CABLE CABLE CABLE CABLE CONTROL BOX "USA" TABLEAU POUSSOIRS "USA" CONTROL BOX "UE" TABLEAU POUSSOIRS "UE" SCREW VIS Denominaciòn SCHUTZSTOPFEN SPERRMUTTER KABEL KABEL DRUCKKNOPFTAFEL "USA" DRUCKKNOPFTAFEL"UE" SCHRAUBE TAPON DE PROTECCION TUERCA AUTOTRABADORA CABLE CABLE PANEL DE CONTROL"USA" PANEL DE CONTROL "UE" TORNILLO Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy SERBATOIO – RESERVOIR RESERVOIR – TANK DEPOSITO Mod. Tavola Rev. 3300 H/E TR.13.13.0 08/09 OPTIONAL Pos. Codice Qt. Denominazione 1 2 3 4 5 6 7 06.5.001 TA.3.001 FT.1.001 VT.1.014 TA.1.003 SL.0.001 RO.7.003 1 1 1 2 1 1 1 SERBATOIO TAPPO FILTRO VITE TAPPO SPIA LIVELLO OLIO RONDELLA 06.5.501 1 SERBATOIO COMPLETO COMPLETE OIL TANK RESEVOIR COMPLET Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy Description RESERVOIR PLUG FILTER SCREW PLUG OIL LEVEL WARNING WASER Désignation RESERVOIR BOUCHON FILTRE VIS BOUCHON VOYANT NIVEAU HUILE RONDELLE Benennung Denominaciòn TANK STOPFEN FILTER SCHRAUBE STOPFEN ÖLSTANDSKONTROLLE UNTERLEGSCHEIBE DEPOSITO TAPON FILTRO TORNILLO TAPON ESPIA NIVEL DE ACEITE ARANDELA VOLLSTÄNDIGER ÖLTANK ESTANQUE COMPLETO Pagina 25 MINICENTRALINA – POWER PACK MINICENTRALE – KLEINE STEUERINHEEIT CENTRALITA PEQUENA Pos. Codice 1A 1B 2A 2B 3 4 5 6 7 8 9 10A 10B 11 12 13 14 15 16 17 18 19A 19B Qt. Denominazione Description Désignation Mod. Tavola Rev. 3300 H/E TR.13.59.0 08/09 Benennung Denominaciòn EP.0.018/01 EP.0.019/01 EP.0.018/02 EP.0.019/02 EP.0.018/03 EP.0.008/06 1 1 1 1 1 1 MOTORE 12V MOTORE 24V RELE' 12V RELE' 24V COLLETTORE SERBATOIO EL. MOTOR 12V EL. MOTOR 24V RELAY 12V RELAY 24V BODY RESEVOIR MOTEUR 12V MOTEUR 24V RELAIS 12V RELAIS 24V CORPS RESEVOIR MOTOR 12V MOTOR 24V RELAIS 12V RELAIS 24V KOEROER TANK MOTOR 12V MOTOR 24V RELE 12V RELE 24V CUERPO DEPOSITO EP.0.018/04 1 CARTER CASING CARTER GEHAUSE CARTER EP.0.018/06 EP.0.018/07 EP.0.019/02 VT.0.052 VT.1.023 08.5.001 VT.1.014 EP.0.018/12 1 1 1 2 2 1 4 1 GIUNTO POMPA POMPA VITE VITE SUPPORTO VITE GUARNIZIONE JOINT PUMP PUMP SCREW SCREW SUPPORT SCREW O RING JOINT POMPE POMPE VIS VIS SUPPORT VIS JOINT TORIQUE GELENK PUMPE PUMPE SCHRAUBE SCHRAUBE LAGER SCHRAUBE O RING JUNTO BOMBA BOMBE TORNILLO TORNILLO SOPORTE TORNILLO JUNTA EP.0.029 EP.0.030 1 1 ELETTROPOM. COMPL. 12V POWER PACK ASS'Y CENTRALE COMPL. STEUERGEHAEUSE KOPL.CENTRALITA COMPL. ELETTROPOM. COMPL. 24V POWER PACK ASS'Y CENTRALE COMPL. STEUERGEHAEUSE KOPL.CENTRALITA COMPL. Pagina 26 Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy SCHEMA POSIZIONAMENTO DEACALCOMANIE –TRANFER'S DEACALCOMANIE–TRANFER'S POSITION–PLACEMENT DES DECALCOMANIES STELLUNG DER AUFKLEBER Mod. Tavola Rev. 3300 H/E TR.13.46.1 08/09 9 10 13 3 2 DC.0.092 4 15 7 12 8 6 1 11 STOP Pos. Codice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Qt. DC.0.087 DC.0.087 DC.0.222 DC.0.111 DC.0.113 DC.1.001 DC.0.110 DC.0.110A DC.0.092 DC.0.060 DC.0.056 DC.0.275 DC.0.274 1 1 2 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 DC.0.140 1 5 Denominazione Description Désignation Benennung Denominaciòn DECALCOMANIA " " " " " " " " " " " " TRANFER " " " " " " " " " " " " DECALCOMANIE " " " " " " " " " " " " AUFKLEBER " " " " " " " " " " " " CALCOMANIA " " " " " " " " " " " " " Via MEDITERRANEO, 6 Boretto REGGIO E. - italy " " " " Pagina 27 Via MEDITERRANEO, 6 - 42022 BORETTO (REGGIO Emilia) - Italy Tel. 0522 / 96 30 08 - Fax 0522 / 96 30 39 - [email protected] MD.0.147