Newsletter n° 21 - February 9 2015
Dear IS Modena families,
We hope most of our families have been able to return to normality after the heavy snow fall
last Friday and the severe electricity blackouts with consequent heating failures in our area.
Some of our families and staff members are still dealing with these severe inconveniences and
may have to wait a few more days before full resolution. Our school was affected by the
massive blackout in Montale and luckily by Saturday both electricity and heating were fully
restored. This, together with the great effort carried out by Luigi and the snow ploughers
allowed us to be back in school today.
Last week we enjoyed a fantastic and engaging basketball tournament with many students
from Grade 2 to Grade 11 & staff participating in a fun and competitive afternoon. We are
proud of our students and the excellent sportsmanship skills shown on the court.
Last Monday, I had a constructive and positive meeting with the Comandante Maresciallo
Gesualdo of the Carabinieri di Castelnuovo Rangone regarding security in the parking area
outside our school. We have been assured a more visible presence of the Carabinieri during
pick-up time and Comandante Gesualdo has confirmed they have been keeping an eye on all
of Montale, as well as our parking area.
This week our Grades 4, 6 and 9 will be sitting the ISA, International Schools Assessment tests,
on Wednesday and Friday morning.
We had to cancel the PYP/MYP Workshop for prospective parents last Thursday and have
postponed it to this coming Thursday.
Please keep on reading and find out how St Valentine’s Day celebrations are being organised
by our Student Council and how Grades 5 & 6, Italian Mother Tongue will be participating in a
theatre project.
Kind regards.
Sarah Rimini
School Manager
International School of Modena
Piazza Montessori 1/A – 41051 Montale Rangone (MO), Italy
Tel. +39 059 530649 –Fax +39 059 5339055
[email protected] – www.internationalschoolofmodena.it
Newsletter n° 21 - February 9 2015
Gent.me Famiglie IS Modena,
Ci auguriamo che la maggior parte della nostre famiglie siano tornate in situazioni di normalità
dopo l’abbondante nevicata di venerdì e i gravi black out che hanno provocato di conseguenza
problemi di riscaldamento nella nostra zona. Alcune nostre famiglie e alcuni membri dello staff
sono ancora alle prese con questi problemi e dovranno aspettare ancora alcuni giorni prima
della piena risoluzione. La nostra scuola è stata interessata dal grande blackout di Montale e
fortunatamente entro sabato sia l’elettricità che il riscaldamento sono stati ripristinati.
Questo, insieme al grande impegno di Luigi e degli addetti allo sgombero della neve, ci ha
permesso di essere a scuola oggi.
La scorsa settimana ci siamo diveriti con il fantastico ed appassionante torneo di basketball
con molti studenti da Grade 2 a Grade 11 e il nostro staff che hanno partecipato a questo
divertente e competitivo pomeriggio. Siamo orgogliosi dei nostri studenti e delle eccellenti
qualità di correttezza sportiva dimostrate in campo.
Lo scorso lunedì, ho avuto un costruttivo e positivo incontro con il Comandante Maresciallo
Gesualdo dei Carabinieri di Castelnuovo Rangone a proposito della sicurezza nel parcheggio
esterno alla scuola. Siamo stati rassicurati di una più visibile presenza dei Carabinieri durante
l’orario di ritiro degli studenti e il Comandante Gesualdo ha confermato che stanno già
monitorando non solo l’area del parcheggio ma tutta la frazione di Montale.
Questa settimane Grades 4, 6 e 9 sosterranno gli ISA, i test di valutazione delle Scuole
Internazionali, nelle giornate di mercoledì e venerdì.
Abbiamo dovuto cancellare il workshop PYP/MYP per i futuri genitori dello scorso giovedì e lo
abbiamo posticipato al prossimo giovedì.
Continuate a leggere per scoprire come verranno organizzate le celebrazioni per la giornata di
San Valentino da parte del nostro Consiglio Studentesco e come il gruppo madrelingua di
Italiano di Grade 5&6 parteciperà ad un progetto teatrale.
Cordiali saluti
Sarah Rimini
School Manager
International School of Modena
Piazza Montessori 1/A – 41051 Montale Rangone (MO), Italy
Tel. +39 059 530649 –Fax +39 059 5339055
[email protected] – www.internationalschoolofmodena.it
STUDENT/PARENT HANDBOOK
REMINDERS
Attendance
Learning at the International School of Modena is very interactive, requiring the participation and
interaction of the students with each other and with the teachers. This is adversely affected when a
child is absent – not only for that child in particular but for the dynamics of the whole class.
Of course some absences, such as illness, are unavoidable, but others lie within the family’s priorities.
Please see Extended Absences below.
The Absence forms, in the Home/School Diary, must be completed for a single day of absence or to
cover a period of absence. The Absence forms must be filled out and one part returned to the
school office.
Please remember that if your child has been absent for 6 days or more in a row, a doctor’s note
stating that the child is well enough to attend school must be produced before the child is allowed
to return to school. Weekends add to the total number of days only if they are in the middle of the
sickness time (i.e. a child is sick from Thursday until following Wednesday)
Absences/Tardies
Punctuality is important both as a matter of courtesy and to prevent disruption of classes caused by
the arrival of latecomers. If a student is late she/he misses the important beginning of the school day.
Chronic tardiness prohibits learning for all students. Please show respect for your child’s learning
as well as the other students’ and be on time.
Please refer to the Whole School Behaviour Expectations Document.
If a child is absent or will be late, parents are asked to telephone (or mail) the school before 8:30
and fill out the Late/Early dismissal Absence forms from the Home/School Diary. One part is to be
returned to the office.
Illness and Medication
Students should not come to school if they are ill.
Keeping a sick child at home is the best way to ensure a full and speedy recovery and will reduce the
risk of others becoming infected.
We are not able to administer any medication, prescription or non-prescription and students should
not bring any medication in to school.
Please inform your child’s teacher if you are giving your child any medication. If your child needs to
take medication you will need to inform the School Manager and school office. Students will be
supervised and have to administer medication themselves.
School activity starts at 8:30!
We kindly remind you that school days start at 8:30 sharp. Which means the school activity will begin
exactly at 8:30 and any late comers will be disrupting class.
Please try to make an effort and come in before 8:30 am, children can be dropped off from 8:10
onwards.
Snacks/Drinks
Please note that students may bring healthy snacks or fruit to enjoy during their breaks. Sweets,
crisps and high sugar drinks (Coke, Sprite, Ice-Tea) are not allowed. No gum is permitted anywhere
in the building or on the school grounds.
Early Years students bring only fruit.
MANUALE STUDENT/GENITORE
PROMEMORIA
Frequenza
L’apprendimento all’International School of Modena è molto interattivo e richiede la partecipazione e
l’interazione degli studenti con gli altri e con gli insegnanti. L’assenza del bambino ha un effetto negativo –
non solo per il bambino in sé ma anche per le dinamiche dell’intera classe.
Sicuramente alcune assenza, come la malattia, sono inevitabili ma altre dipendono dalle priorità famigliari.
Vi preghiamo di fare riferimento all’Assenze Prolungate di seguito.
Il modulo delle Assenze, nel Diario scolastico, deve essere compilato anche per un solo giorno di assenza
o per coprire un periodo di assenza. Il modulo delle Assenze deve essere compilato e una parte deve
essere consegnata in segreteria.
Vi ricordiamo che se vostro figlio è assente per più di 6 giorni di fila è necessario fornire un certificato
medico che dichiari la buona salute fisica dello studente prima che gli sia permesso di rientrare a scuola.
I giorni festivi contribuiscono al calcolo dei giorni malattia solo se cadono nel corso della malattia (per
esempio se un bambino è malato da giovedì fino al mercoledì successivo).
Assenze/Ritardi
La puntualità è importante sia per una questione di educazione sia per prevenire l’interruzione delle lezioni
causate dall’arrivo dei ritardatari. Se uno studente è in ritardo perde l’importante inizio della giornata. Il
ritardo cronico impedisce agli studenti di apprendere. Vi chiediamo di rispettare l’apprendimento di
vostro figlio e degli altri studenti e di essere puntuali.
Vi invitiamo a fare riferimento al documento sulle Aspettative di Comportamento di tutta la scuola.
Se un bambino è assente o è in ritardo, i genitori devono informare telefonicamente (o via email) la
segreteria prima delle 8:30 e compilare il modulo di ingresso posticipato/anticipato che si trova nel
libretto delle assenze nel Diario Scolastico. Una parte deve essere consegnata alla segreteria.
Malattie e Medicazioni
Gli studenti non dovrebbero venire a scuola se sono ammalati.
Tenere a casa un bambino malato è il metodo migliore per garantire una veloce e piena guarigione e
si ridurrà il rischio di diffusione dell’infezione.
Non siamo in grado di somministrare nessun medicinale, prescritto o meno, e gli studenti non
dovrebbero portare medicinali a scuola.
Siete pregati di informare l’insegnante di Vostro figlio se Vostro figlio sta assumendo medicinali. Se ne
deve assumere, dovete informare la School Manager e la segreteria. Gli studenti saranno
supervisionati e dovranno assumere il farmaco da soli.
L’attività accademica inizia alle 8:30!
Vi ricordiamo che le lezioni iniziano alle 8.30 in punto. Ciò significa che le attività didattiche della
giornata iniziano proprio alle 8:30 e qualsiasi ritardatario si ritroverà ad interrompere inevitabilmente
il lavoro della classe. Vi invitiamo a cercare di arrivare prima delle 8.30, vi ricordiamo che gli
studenti possono arrivare dalle 8:10 in avanti.
Merende/bevande
si prega di notare che gli studenti possono portare merende sane o frutta da gustare durante le
ricreazioni.
Caramelle, patatine e bevande gassate (Cola, Sprite e The Freddo) non sono consentiti.
Non è permesso consumare gomme da masticare all’interno e all’esterno della scuola.
Gli studenti delle Materne portano solo frutta.
ST VALENTINE’S
DAY
CELEBRATIONS
Dear parents,
The Student Council is arranging a St. Valentine’s-themed Dress-Up Day for Friday the 13th
of February 2015. We invite your children to come to school dressed in red, pink, white,
violet, indigo or any similar colour. The rules of the School Dress Code will still be applied
and hence, all clothes should be an appropriate length. Tops should cover shoulders and
trousers, skirts or shorts should be below the knee. Dressing-up is optional but we would
appreciate to see your children in coloured clothing.
Furthermore, we have set up a St. Valentine’s Letterbox in the school entrance. Children
willing to send a St. Valentine’s card or a letter to someone are welcome to place them in
the letterbox before Friday morning. The letters and cards will be delivered during Friday
lunchtime, as long as the name of the recipient and their year group is written on it. We
will not tolerate rude, mean or inappropriate content on the cards; only polite, respectful
and kind messages.
Yours Sincerely,
The ISM Student Council
***************************************************
Gentili genitori,
Il Consiglio Studentesco è impegnato nell’organizzazione di una giornata in costume basata
sui colori della festa di San Valentino, la quale si terrà venerdì 13 febbraio 2015. Invitiamo
i Vostri figli a venire in scuola vestiti di rosso, bianco, rosa, viola o di un colore simile. Le
regole dell’abbigliamento scolastico saranno in vigore e i ragazzi dovranno vestirsi
adeguatamente. Le spalle e le ginocchia dovranno rimanere coperte e non esposte.
L’evento è opzionale ma apprezziamo sempre la partecipazione degli studenti.
Inoltre, abbiamo preparato una casella per le lettere di San Valentino presso l’entrata.
Qualsiasi studente che si senta disposto/disposta a mandare una lettera o una cartolina di
San Valentino potrà farlo, inserendo il loro messaggio nella casella entro venerdì mattina. I
messaggi saranno distribuiti durante la pausa di pranzo, ma solo se il nome e la classe del
destinatario è presente sulla lettera. Messaggi offensivi, inappropriati e/o maleducati non
saranno accettati; consegneremo solo messaggi gentili, rispettosi e positivi.
Cordiali saluti,
Il Consiglio Studentesco dell’ISM
International School of Modena
Piazza Montessori 1/A – 41051 Montale Rangone (MO), Italy
Tel. +39 059 530649 –Fax +39 059 5339055
[email protected] – www.internationalschoolofmodena.it
Carissimi padri… Let’s go to the
Theatre!
Grade 5 & 6 Italian Mother Tongue
Carissimi padri - Let’s go to the Theatre!
Our school has been selected to participate in another very challenging ERT
theatre project, that will see the whole Modena community involved with
meetings, debates and presentations.
A group of our students from Grade 5 and 6 are meeting monthly with a group of
professional theatre actors who are helping them to write a multilingual script
based on Europe before the break out of the First World War, Belle Epoque.
The students are inquiring into new scientific discoveries, new technological
discoveries, and different ways of communicating (newspapers, letters, cinema
etc).
You can find more information on
http://www.carissimipadri.it/laboratorio-international-school-of-modena/
Carissimi padri – Andiamo a Teatro!
La nostra scuola è stata selezionata per partecipare ad un’altro interessante
progetto teatrale ERT che vedrà tutta la comunità di Modena impegnata in
incontri, dibattiti e presentazioni.
Un gruppo di nostri studenti di Grade 5&6 incontrano mensilmente un gruppo di
attori professionisti di teatro che li stanno aiutando a scrivere un copione
multilingua basata sull’Europa prima dello scoppio della Prima Guerra Mondiale,
Belle Epoque.
Gli studenti stanno studiando le nuove scoperte scientifiche, tecnologiche e i
vari metodi di comunicazione (giornali, lettere, cinema, etc.).
Potete trovare maggiori informazioni su
http://www.carissimipadri.it/laboratorio-international-school-of-modena/
International School of Modena
Piazza Montessori 1/A – 41051 Montale Rangone (MO), Italy
Tel. +39 059 530649 –Fax +39 059 5339055
[email protected] – www.internationalschoolofmodena.it
AFTER SCHOOL ACTIVITIES & CLUBS
CONFIRMED
ATTIVITA’ DOPO SCUOLA CONFERMATE
AGENDA
FEBRUARY 2015
February
9-13 - ISA , International Schools’ Assessments, administered to grades 4, 6 and 9 I test , ISA , International Schools’ Assessments, test di valutazione internazionale, verranno
effettuati nelle classi 4, 6 e 9;
February 12th - PYP/MYP Workshop for Prospective Parents from 13:30, IS
Modena parents are welcome to participate– PYP/MYP Workshop per genitori esterni
interessati dalle 13:30, i genitori IS Modena sono invitati a partecipare se interessati;
Thursday,
February 13th - St Valentine’s Day celebrations organised by the Student council –
Giorno di San Valentino, celebrazioni organizzate dal Consiglio Studentesco;
Friday,
February 17th - Mardi Gras, Carnevale celebration dress-up day – Martedì Grasso,
Carnevale giornata in costume;
Tuesday,
February 17th – Kindergarten parents meeting at 18:00 – riunione genitori
Kindergarten ore 18:00;
Tuesday,
Thursday,
February 19th – Transition parents meeting at 18:00 – riunione genitori Transition
ore 18:00;
February
Friday,
18-20 – Report cards sent home – Pagelle inviate a casa;
February 20th – Mother Tongue Day – Giorno della Lingua Madre;
February
23-27 - Half term - Ski Week - school closed. School will resume regularly Monday,
March
- Vacanza di metà trimestre, settimana bianca, scuola chiusa; le lezioni
riprenderanno regolarmente lunedì 2 marzo;
2nd
March 2nd - Book Fair by The Book Team from 10:00 to 16:30 in the Library – Fiera
del Libro, mercoledì 2 marzo dalle 10:00 alle 16:30 in Biblioteca;
Monday,
REMINDERS
PLEASE ENSURE ALL ITEMS ARE LABELLED WITH YOUR CHILD’S NAME
Except for the very young children, we expect the students to keep track of their own belongings. Please
discuss this with them. If your child arrives home with clothing or something else that belongs to another
student, please return it to school the next day.
A lost property (Lost & Found Box) is located in the storage room near the Auditorium, feel free to check it
for missing items and please keep it tidy.
ASSICURATEVI CHE TUTTI I CAPI SIANO ETICHETTATI CON IL NOME DI VOSTRO FIGLIO
Ad eccezione dei bambini molto piccoli, ci aspettiamo che gli studenti tengano controllati i loro effetti
personali. Discutetene con Vostro figlio. Se Vostro figlio arriva a casa con abbigliamento o altri oggetti che
appartengono ad altri studenti, siete pregati di restituirli a scuola il giorno seguente.
Gli oggetti smarriti (Scatola degli Oggetti Smarriti) si trovano nel ripostiglio vicino all’Auditorium,
controllate liberamente e mantenetelo in ordine.
WINTER SEASON
Please make sure students have winter coats for outdoor breaks & activities.
STAGIONE INVERNALE
Assicuratevi che gli studenti siano muniti di giacche e giacconi invernali per le ricreazioni all’aria aperta.
PARKING AREA
All parents must use the public parking area outside the school gate at all times.
Please remember to lock your cars and please make sure you don’t leave any personal belongings in the
car.
Internal parking area is reserved for staff only and the bus service.
PARCHEGGIO ESTERNO
Tutti i genitori devono utilizzare sempre il parcheggio all’esterno del cancello. Ricordatevi di chiudere le
portiere dell’auto e non lasciate borse e borsette in macchina.
Il parcheggio interno è riservato allo staff e ai bus scolastici.
OFFICE HOURS
We kindly remind you our office is open:
Monday – Friday
8:00 to 11:55 and 12:15 to 16:00
ORARIO SEGRETERIA
Vi rammentiamo che la segreteria della scuola è aperta durante i seguenti orari:
lunedì – venerdì
8:00 – 11:55 e 12:15 – 16:00
2015-2016
THE 2015-16 SCHOOL YEAR – DEFINITIVE CALENDAR PUBLISHED
We are pleased to announce the definitive school calendar for 2015-16 as follows.
As always, we invite parents to plan family holidays in the school vacations to ensure that their
children have no disruption to the structured learning experiences during the school year.
ANNO SCOLASTICO 2015-2016 – PUBBLICAZIONE CALENDARIO DEFINITIVO
Siamo lieti di comunicarvi il calendario scolastico definitivo 2015-2016.
Come sempre, invitiamo i genitori a pianificare le vacanze famigliari in corrispondenza con le
vacanze scolastiche, in modo da non creare discontinuità nell’esperienza scolastica che si realizza
durante l’anno scolastico.
27 August
All staff in school for Planning Week
3 September
First Day of the School Year (primo giorno di scuola)
17 October
Open Day, school in session (Open Day, lezioni regolari)
26 October to 30 October
Half Term Holiday (pausa di metà trimestre)
7-8 December
Immaculate Conception Holiday (Festa Immacolata
Concezione)
Last Day of First Term (ultimo giorno del primo trimestre)
18 December
7 January
16 January
First Day of Second Term (primo giorno del secondo
trimestre)
Open Day – school in session (Open Day, lezioni regolari)
15-19 February
Ski Week Half Term Holiday (Settimana bianca, pausa di
secondo trimestre)
23 March
25-26 April
Last Day of Second Term (ultimo giorno del secondo
trimestre)
Professional Development Days for all Staff – school
closed (aggiornamento professionale per lo staff - scuola
chiusa)
First Day of Final Term (Primo giorno dell’ultimo
trimestre)
Extended Liberation Day – Festa della Liberazione estesa
2-3 June
Republic Day Holiday (Festa della Repubblica)
24 June
Last Day of School (ultimo giorno di scuola)
24-25 March
4 April
Planning afternoons for 2015-2016 will be confirmed in 2015
(Early dismissal for students at 13:00)
Pomeriggi di pianificazione accademica per il 2015-2016 verranno confermati nel
2015
(uscita anticipata per gli studenti alle ore 13:00)
Scarica

Newsletter n° 21 - February 9 2015